All language subtitles for Lost.Girl.S01E02.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,736 Okay. Oh, hinges. 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,237 yes. 3 00:00:05,238 --> 00:00:06,939 Screwdriver. 4 00:00:06,940 --> 00:00:09,508 Mm-hmm. 5 00:00:09,509 --> 00:00:12,078 Plunger. 6 00:00:12,079 --> 00:00:13,879 Duct tape. 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,983 Oh, sweet! Tiki lights. 8 00:00:16,984 --> 00:00:19,951 I thought we were just gonna concentrate on the essentials. 9 00:00:19,952 --> 00:00:22,087 Hello? Essentials. 10 00:00:22,088 --> 00:00:24,355 With a little work, 11 00:00:24,356 --> 00:00:27,592 Our crack shack is gonna start feeling downright homey. 12 00:00:27,593 --> 00:00:29,027 Yeah, well, it's already 13 00:00:29,028 --> 00:00:31,763 The closest thing I've had since I ran away at 18. 14 00:00:31,764 --> 00:00:33,264 So where does 15 00:00:33,265 --> 00:00:35,266 A little fae sex killer grow up anyway? 16 00:00:35,267 --> 00:00:36,768 Small-town midwest... 17 00:00:36,769 --> 00:00:38,770 All car shows and church socials. 18 00:00:38,771 --> 00:00:40,772 Ooh. That would turn me homicidal. 19 00:00:40,773 --> 00:00:42,641 You ever go back? 20 00:00:42,642 --> 00:00:44,776 It's kind of tough growing up 21 00:00:44,777 --> 00:00:47,712 Thinking that you might have a shot at being prom queen 22 00:00:47,713 --> 00:00:49,781 And find out that you're part 23 00:00:49,782 --> 00:00:52,282 Of some ageless secret race that feeds on humans. 24 00:00:52,283 --> 00:00:54,752 I hate when that happens. 25 00:00:54,753 --> 00:00:57,855 * I'll bring the sun, I'll bring the sun * 26 00:00:57,856 --> 00:00:59,923 Whoa, whoa. What are you doing? 27 00:00:59,924 --> 00:01:02,660 I'm getting hungry. 28 00:01:02,661 --> 00:01:04,995 Okay, how about we, uh, how about we make a deal? 29 00:01:04,996 --> 00:01:07,131 We don't kill where we shop, okay? 30 00:01:07,132 --> 00:01:09,066 I'll bring the sun 31 00:01:09,067 --> 00:01:11,869 I'll bring the sun, I'll bring the sun 32 00:01:11,870 --> 00:01:13,570 I'll bring the sun 33 00:01:13,571 --> 00:01:16,573 Trust me, buddy. You already got lucky. 34 00:01:16,574 --> 00:01:18,809 I'll bring the sun to you when I... 35 00:01:25,949 --> 00:01:29,418 Come on. Show yourself, you coward. 36 00:01:31,521 --> 00:01:34,557 Oh, is that the best you've got? 37 00:02:00,449 --> 00:02:01,950 Oh! Oh! 38 00:02:03,886 --> 00:02:05,721 Nice try. 39 00:02:05,722 --> 00:02:07,122 Oh. 40 00:02:07,123 --> 00:02:08,890 Whew. 41 00:02:20,770 --> 00:02:23,671 No, no, no. Not this time. 42 00:03:07,281 --> 00:03:09,649 Gotcha. 43 00:03:11,318 --> 00:03:12,551 Captioned by closed captioning services, inc. 44 00:03:12,619 --> 00:03:13,820 Life is hard when you don't 45 00:03:13,888 --> 00:03:15,288 Know who you are; it's harder 46 00:03:15,355 --> 00:03:16,656 When you don't know what you 47 00:03:16,723 --> 00:03:18,658 Are. My love carries a death 48 00:03:18,725 --> 00:03:21,294 Sentence. I was lost for years, 49 00:03:21,361 --> 00:03:23,629 Searching while hiding, only to 50 00:03:23,697 --> 00:03:25,932 Find that I belong to a world 51 00:03:26,000 --> 00:03:28,434 Hidden from humans. I won't hide 52 00:03:28,502 --> 00:03:31,404 Anymore. I will live the life I 53 00:03:31,471 --> 00:03:35,341 Choose. 54 00:03:35,342 --> 00:03:37,842 ::[LOST GIRL: Episode 02::] 55 00:03:37,843 --> 00:03:42,243 www.addic7ed. com Your Source for Subs Adriano_CSI 56 00:03:42,244 --> 00:03:43,544 Oh! Easy! 57 00:03:43,917 --> 00:03:46,852 God! Not everyone here is a nookie-powered amazon. 58 00:03:46,853 --> 00:03:49,855 Whose idea was it to get a 200-pound sideboard anyway? 59 00:03:49,856 --> 00:03:53,058 Did somebody tell you we were gonna live like savages? 60 00:03:53,059 --> 00:03:55,093 'cause it wasn't me. Just lift. 61 00:03:55,094 --> 00:03:58,096 you know, filling this place with furniture is one thing. 62 00:03:58,097 --> 00:04:00,498 Paying for it is another. No problem. 63 00:04:00,499 --> 00:04:03,135 Really? You hoping I have some kind of fae money power 64 00:04:03,136 --> 00:04:04,937 I wasn't aware of? 65 00:04:04,938 --> 00:04:07,940 Didn't cost a thing. We sorta liberated it. 66 00:04:07,941 --> 00:04:11,043 Oh, no. No, no, we are not thieves. 67 00:04:11,044 --> 00:04:13,011 "thieves" is such a harsh word. 68 00:04:13,012 --> 00:04:15,413 Think of it more as redistribution. 69 00:04:15,414 --> 00:04:17,482 Okay, let's get one thing straight. 70 00:04:17,483 --> 00:04:18,984 We stay alive 71 00:04:18,985 --> 00:04:20,986 As long as we don't piss off the fae too much. 72 00:04:20,987 --> 00:04:22,487 We are not doing anything 73 00:04:22,488 --> 00:04:24,489 That draws any extra attention to ourselves. 74 00:04:24,490 --> 00:04:25,924 Are you good with that? 75 00:04:25,925 --> 00:04:27,359 Define "good. 76 00:04:27,360 --> 00:04:28,860 ah! 77 00:04:28,861 --> 00:04:30,461 Holy crap! Shit! 78 00:04:30,462 --> 00:04:32,529 Sorry about the couch. 79 00:04:32,530 --> 00:04:35,599 Oh! okay, you have exactly two seconds 80 00:04:35,600 --> 00:04:37,601 To tell us who the hell you are 81 00:04:37,602 --> 00:04:39,337 And what you're doing in our house. 82 00:04:39,338 --> 00:04:41,538 Wow. Look at you. You're everything 83 00:04:41,539 --> 00:04:43,474 The rumors in the fae community said you'd be. 84 00:04:43,475 --> 00:04:45,542 Wrong answer. 85 00:04:45,543 --> 00:04:47,044 Oh, come on! 86 00:04:47,045 --> 00:04:49,046 Oh, come on! Enough already. 87 00:04:49,047 --> 00:04:51,615 You flaming little... ugh! 88 00:04:52,817 --> 00:04:54,551 Sorry about the fires. 89 00:04:54,552 --> 00:04:56,053 It's a reflex. 90 00:04:56,054 --> 00:04:57,588 Hell on the furniture, 91 00:04:57,589 --> 00:04:59,956 But it's kept me alive for a long time. 92 00:04:59,957 --> 00:05:02,259 Yeah? Well, all good things come to an end, buddy. 93 00:05:02,260 --> 00:05:06,129 See? See? People always go right to the violence. 94 00:05:06,130 --> 00:05:08,298 And they wonder why I stay elusive. 95 00:05:08,299 --> 00:05:10,166 Well, why don't you tell us what you want? 96 00:05:10,167 --> 00:05:12,302 And then you can elusive yourself right out of here. 97 00:05:12,303 --> 00:05:15,272 Most people call me will. I'm a will of the wisp. 98 00:05:15,273 --> 00:05:17,207 You sure that's not, uh, chas of the chunky 99 00:05:17,208 --> 00:05:18,741 Or bob of the butterball? 100 00:05:18,742 --> 00:05:21,844 Hey, I wrestle with my weight. What can I say? 101 00:05:21,845 --> 00:05:24,281 You were telling us why you're here. 102 00:05:24,282 --> 00:05:26,416 Well, here's the deal, see? I'm a woodland fae... 103 00:05:26,417 --> 00:05:27,850 Light, just so you know. 104 00:05:27,851 --> 00:05:29,619 I live in the forest outside of town. 105 00:05:29,620 --> 00:05:32,454 what, skippin' and a-jumpin' all the day? 106 00:05:32,455 --> 00:05:34,056 Hey, there's no shame in that. 107 00:05:34,057 --> 00:05:37,492 And of course, there are humans who wander into my turf, 108 00:05:37,493 --> 00:05:40,062 Crashing through the woods, cuttin' down trees, 109 00:05:40,063 --> 00:05:42,197 Looking for my treasure. 110 00:05:42,198 --> 00:05:43,299 Whoa! 111 00:05:43,300 --> 00:05:45,968 Whoa. Did you just say "treasure"? 112 00:05:45,969 --> 00:05:48,938 Hey, get with the program. That's what this is all about. 113 00:05:48,939 --> 00:05:51,373 Diamonds, rubies, emeralds... 114 00:05:51,374 --> 00:05:53,642 Sir, have a seat. 115 00:05:53,643 --> 00:05:56,912 Have a seat. That smell isn't bothering me at all. 116 00:05:56,913 --> 00:05:58,080 Okay. 117 00:05:58,081 --> 00:05:59,581 So I spend my nights 118 00:05:59,582 --> 00:06:02,250 Searching the woods for precious stones. 119 00:06:02,251 --> 00:06:04,018 What, like they're just lying around? 120 00:06:04,019 --> 00:06:05,686 If you know where to look. 121 00:06:05,687 --> 00:06:08,222 Most of the humans that have heard about it... 122 00:06:08,223 --> 00:06:09,890 And are out searching... 123 00:06:09,891 --> 00:06:13,027 I'm able to throw them off with a few well-placed fairy fires. 124 00:06:13,028 --> 00:06:15,330 But there's this one human. 125 00:06:15,331 --> 00:06:17,465 He's been hunting me down for years. 126 00:06:17,466 --> 00:06:19,400 A couple of nights ago, 127 00:06:19,401 --> 00:06:22,470 He got past the best I could throw at him and found my stash. 128 00:06:22,471 --> 00:06:24,872 I got home, and it was gone... all of it. 129 00:06:24,873 --> 00:06:26,907 And you want me to help you get it back. 130 00:06:26,908 --> 00:06:28,343 Well, why not? 131 00:06:28,344 --> 00:06:30,544 You're smart, you're capable, and best of all, 132 00:06:30,545 --> 00:06:32,480 You're not part of the system. 133 00:06:32,481 --> 00:06:35,482 Okay. So why would you trust me? 134 00:06:35,483 --> 00:06:37,851 Because... 135 00:06:37,852 --> 00:06:39,552 I have something you'll want. 136 00:06:39,553 --> 00:06:41,488 I'm not a big fan of riddles. 137 00:06:41,489 --> 00:06:44,557 First of all, I have to know something. 138 00:06:44,558 --> 00:06:46,226 It's about your feet. 139 00:06:46,227 --> 00:06:48,495 kinky. 140 00:06:48,496 --> 00:06:51,298 Oh, please. Grow up, will ya? 141 00:06:51,299 --> 00:06:53,300 When I heard about the girl 142 00:06:53,301 --> 00:06:55,302 Didn't know where she came from, 143 00:06:55,303 --> 00:06:58,638 I thought it might be you, but I need to know for sure. 144 00:06:58,639 --> 00:07:00,707 Do you have a birthmark on your left foot 145 00:07:00,708 --> 00:07:03,510 Just above the heel? How did you know that? 146 00:07:03,511 --> 00:07:05,978 Oh, true story, this. 147 00:07:05,979 --> 00:07:07,713 Happened 28 years ago. 148 00:07:07,714 --> 00:07:09,848 I was in my woods minding my own business, 149 00:07:09,849 --> 00:07:11,850 And all of a sudden, there's this woman 150 00:07:11,851 --> 00:07:15,454 Crashing through the brush. Uh, and we're supposed to care about this why? 151 00:07:15,455 --> 00:07:18,457 Because the bundle she was carrying was a baby, 152 00:07:18,458 --> 00:07:19,992 A little fae girl 153 00:07:19,993 --> 00:07:21,994 With a birthmark on her left foot 154 00:07:21,995 --> 00:07:23,429 Just above the heel. 155 00:07:23,430 --> 00:07:27,066 Bam! Got your interest now, right? 156 00:07:28,801 --> 00:07:30,636 What else do you know? 157 00:07:30,637 --> 00:07:33,739 Unh-unh. Not so fast. 158 00:07:33,740 --> 00:07:36,641 That only happens after you help me out. 159 00:07:36,642 --> 00:07:40,412 You do realize that it might be hard to find 160 00:07:40,413 --> 00:07:43,481 Some random guy in the woods that stole your stuff? 161 00:07:43,482 --> 00:07:45,616 He dropped this. 162 00:07:45,617 --> 00:07:47,685 Maybe there's something in here 163 00:07:47,686 --> 00:07:49,987 That'll help you track him. 164 00:07:49,988 --> 00:07:52,623 Oh. hey. 165 00:07:52,624 --> 00:07:54,625 I'll see what I can do. 166 00:07:54,626 --> 00:07:57,295 Uh... what she means by that 167 00:07:57,296 --> 00:08:00,365 Is, uh, is she'll see what she can do for a price. 168 00:08:00,366 --> 00:08:03,068 You know, we can talk flat rate or a return of the percentage 169 00:08:03,069 --> 00:08:05,937 Or, you know, something like that, you know? Excuse us. 170 00:08:05,938 --> 00:08:08,138 Look, this is not about money. 171 00:08:08,139 --> 00:08:10,074 I need to know about my parents. 172 00:08:10,075 --> 00:08:12,276 Do you really think this bozo 173 00:08:12,277 --> 00:08:13,777 Can tell you anything? 174 00:08:13,778 --> 00:08:15,712 It's a chance I'm willing to take. 175 00:08:25,337 --> 00:08:27,372 Saturday night, I'm out with katia, right? 176 00:08:27,373 --> 00:08:29,874 The girl I was telling you about. Remind me. Human or fae? 177 00:08:29,875 --> 00:08:31,876 take it easy, man. This girl is all fae. Okay? 178 00:08:31,877 --> 00:08:33,878 So after dinner, we're back at her place, 179 00:08:33,879 --> 00:08:35,613 Having a drink, listening to some music, 180 00:08:35,614 --> 00:08:38,482 One thing kind of leads to another. Amazing how that happens, huh? 181 00:08:38,483 --> 00:08:40,150 Yeah, so we're kissing, right? 182 00:08:40,151 --> 00:08:41,951 She's running her hands through my hair, 183 00:08:41,952 --> 00:08:44,587 Unbuttoning my shirt, stroking my man chest. Stop it. 184 00:08:44,588 --> 00:08:47,657 Only suddenly, there are a few too many hands. 185 00:08:47,658 --> 00:08:51,661 Yeah. I open my eyes... Two of her, man. 186 00:08:51,662 --> 00:08:53,930 Yeah. 187 00:08:53,931 --> 00:08:55,365 A gemini? 188 00:08:55,366 --> 00:08:57,567 Yes, both of them drop-dead gorgeous, 189 00:08:57,568 --> 00:08:59,702 Both of them wanting it bad. 190 00:08:59,703 --> 00:09:02,139 Just the way you are qualified to deliver, my friend. 191 00:09:02,140 --> 00:09:05,142 Dude... I have sung my way into a lot of women's pants 192 00:09:05,143 --> 00:09:07,443 Over the years, but I promise you, 193 00:09:07,444 --> 00:09:09,811 This was the most profound night of my life, man. 194 00:09:09,812 --> 00:09:11,947 They played ice cream sandwich, okay? 195 00:09:11,948 --> 00:09:13,749 I was the ice cream. Hey, man, that sounds profound. 196 00:09:13,750 --> 00:09:17,019 Yeah, yeah, yeah. Why I tell you is this... 197 00:09:17,020 --> 00:09:20,089 I know. She's got a twin sister, okay? 198 00:09:20,090 --> 00:09:22,024 Also a splitter, also gorgeous. 199 00:09:22,025 --> 00:09:23,959 So you, me, katia, and karen... double date. 200 00:09:23,960 --> 00:09:26,762 Technically, I think that's a quadruple date, 201 00:09:26,763 --> 00:09:28,764 But let me get back to you. 202 00:09:28,765 --> 00:09:31,100 I think I got something to take care of. 203 00:09:31,101 --> 00:09:33,069 And I thought I was in over my head. 204 00:09:37,541 --> 00:09:40,975 How'd you get in here? I... Said that I was your girlfriend. 205 00:09:40,976 --> 00:09:43,311 Nobody seemed to have a problem with it. 206 00:09:43,312 --> 00:09:45,113 I bet. 207 00:09:45,114 --> 00:09:47,282 Gentlemen, would you mind 208 00:09:47,283 --> 00:09:49,016 Just giving us a moment, please? 209 00:09:49,017 --> 00:09:50,651 Thanks. 210 00:09:52,388 --> 00:09:55,223 Are you okay? Yeah, I'm fine. 211 00:09:55,224 --> 00:09:57,959 You said that I could find you here if I needed help. 212 00:09:57,960 --> 00:09:59,794 I just didn't think it would be this soon. 213 00:09:59,795 --> 00:10:02,063 Are you that disappointed to see me? 214 00:10:02,064 --> 00:10:03,931 That depends. What do you need? 215 00:10:03,932 --> 00:10:07,402 You look hungry. Should I be worried? 216 00:10:07,403 --> 00:10:10,337 You mean am I gonna go on a murder spree? 217 00:10:10,338 --> 00:10:11,838 No. I'm okay. 218 00:10:11,839 --> 00:10:13,640 But... I do need help 219 00:10:13,641 --> 00:10:17,277 Tracking down who this belongs to. 220 00:10:19,147 --> 00:10:21,148 How the hell did you get this in here? 221 00:10:21,149 --> 00:10:23,750 My client needs to find somebody who took something from him. 222 00:10:23,751 --> 00:10:25,819 He promised me info on my real parents 223 00:10:25,820 --> 00:10:28,054 If I helped him out. 224 00:10:28,055 --> 00:10:30,324 That means this client is fae. 225 00:10:30,325 --> 00:10:33,360 Well, there's a reason you're a detective, huh? 226 00:10:33,361 --> 00:10:35,229 Bo... 227 00:10:35,230 --> 00:10:37,231 This is not a good idea. 228 00:10:37,232 --> 00:10:39,299 You should stay out of the fae world. 229 00:10:39,300 --> 00:10:40,633 Just live your life. 230 00:10:40,634 --> 00:10:43,569 There's just, uh, one small problem. 231 00:10:43,570 --> 00:10:47,273 I wind up killing everyone that I let close to me. 232 00:10:47,274 --> 00:10:51,677 Look, you are the only one of them that I can talk to. 233 00:10:51,678 --> 00:10:53,679 You have to help me out. 234 00:10:53,680 --> 00:10:55,214 No, I don't. 235 00:10:55,215 --> 00:10:57,383 Fine. 236 00:10:57,384 --> 00:10:59,385 I'll get help elsewhere. 237 00:10:59,386 --> 00:11:02,155 But I gotta warn you, this could get messy. 238 00:11:02,156 --> 00:11:05,124 I mean, I get taken in by human cops, 239 00:11:05,125 --> 00:11:07,360 I have no problem telling them what I am 240 00:11:07,361 --> 00:11:09,529 Or what any of you are. 241 00:11:11,631 --> 00:11:14,899 The morrigan was right. 242 00:11:14,900 --> 00:11:17,369 You are dangerous. 243 00:11:17,370 --> 00:11:19,737 Well, flattery will get you everywhere. 244 00:11:21,774 --> 00:11:23,542 Buddy... 245 00:11:23,543 --> 00:11:25,977 Can you run the registration on this for me? 246 00:11:25,978 --> 00:11:28,012 There's something I gotta do. 247 00:11:29,549 --> 00:11:32,617 Are you sure we want to get involved with this? 248 00:11:32,618 --> 00:11:36,154 I'm not sure about anything. But just... just do it, okay? 249 00:11:38,624 --> 00:11:41,193 And you come with me. 250 00:11:41,194 --> 00:11:43,093 Where are we going? 251 00:11:43,094 --> 00:11:45,095 You want to play in this world, 252 00:11:45,096 --> 00:11:47,364 You gotta learn the rules. 253 00:11:48,833 --> 00:11:51,435 254 00:11:51,436 --> 00:11:55,105 If getting a fae education is all about visiting a bar, 255 00:11:55,106 --> 00:11:57,107 Then I should've been schooled already. 256 00:11:57,108 --> 00:11:59,443 Well, this isn't quite your normal bar. 257 00:11:59,444 --> 00:12:01,745 These are all our people. 258 00:12:01,746 --> 00:12:04,515 Your people maybe. 259 00:12:04,516 --> 00:12:06,917 It's a place where we don't have to hide who we really are. 260 00:12:06,918 --> 00:12:08,985 Dyson. 261 00:12:08,986 --> 00:12:10,854 I have someone you should meet. 262 00:12:10,855 --> 00:12:13,823 Trick, this is bo. 263 00:12:13,824 --> 00:12:15,891 Bo, this is trick. He's one of our elders 264 00:12:15,892 --> 00:12:18,094 And the keeper of this way station. 265 00:12:18,095 --> 00:12:19,596 Nonlocals who pass through 266 00:12:19,597 --> 00:12:21,030 Have to declare themselves here. 267 00:12:21,031 --> 00:12:23,766 Oh, you people have more rules than my old high school. 268 00:12:23,767 --> 00:12:25,702 The dal is also a place 269 00:12:25,703 --> 00:12:28,371 Where all fae can find sanctuary from persecution. 270 00:12:28,372 --> 00:12:30,806 It's neutral ground for light and dark fae. 271 00:12:30,807 --> 00:12:34,509 Well, the looks people are giving me are hardly neutral. 272 00:12:34,510 --> 00:12:37,146 The politics of remaining undeclared are complicated. 273 00:12:37,147 --> 00:12:40,316 Well, I'm not very political. Well, that's not something you get to decide on your own. 274 00:12:40,317 --> 00:12:43,319 Okay, look. I just need somebody to be straight with me. 275 00:12:43,320 --> 00:12:45,987 I'm like a baby here. There's stuff I have to know. 276 00:12:45,988 --> 00:12:47,788 Okay. Come with me. 277 00:12:47,789 --> 00:12:50,591 278 00:12:55,931 --> 00:12:58,666 Nice decor. 279 00:12:58,667 --> 00:13:00,501 Early tolkien? 280 00:13:00,502 --> 00:13:02,503 Where do you think he got it from? 281 00:13:03,905 --> 00:13:05,073 Okay. 282 00:13:05,074 --> 00:13:07,408 Bo... 283 00:13:07,409 --> 00:13:12,113 Uh, mother's and father's names. 284 00:13:12,114 --> 00:13:13,848 Sam and mary dennis. 285 00:13:13,849 --> 00:13:16,083 Um... 286 00:13:16,084 --> 00:13:18,518 I mean your real parents. 287 00:13:18,519 --> 00:13:20,854 You tell me. 288 00:13:20,855 --> 00:13:23,390 Well, we know they're both fae. 289 00:13:23,391 --> 00:13:25,025 How do you know? 290 00:13:25,026 --> 00:13:28,028 Those born of only one fae don't have any fae abilities, 291 00:13:28,029 --> 00:13:29,929 And you most certainly do. 292 00:13:29,930 --> 00:13:32,099 Well... 293 00:13:32,100 --> 00:13:34,401 Guess you'll remain a mystery. 294 00:13:34,402 --> 00:13:36,470 Sign in, then. 295 00:13:55,389 --> 00:13:58,090 So how about you helping me out? 296 00:13:58,091 --> 00:14:00,459 What do you know about us? 297 00:14:00,460 --> 00:14:03,462 That there are two types of fae, dark and light, 298 00:14:03,463 --> 00:14:05,564 That neither likes the other very much, 299 00:14:05,565 --> 00:14:07,266 And, um... 300 00:14:07,267 --> 00:14:10,469 That all have some kind of freaky going on. 301 00:14:10,470 --> 00:14:12,971 I suppose freaky is in the eye of the beholder. 302 00:14:12,972 --> 00:14:16,208 Um, and the issue between the light and dark fae 303 00:14:16,209 --> 00:14:19,577 Is a little more than just not liking each other. 304 00:14:19,578 --> 00:14:22,947 We've been on the edge of a war for more than a thousand years. 305 00:14:22,948 --> 00:14:25,083 That's holding a grudge. 306 00:14:25,084 --> 00:14:27,152 Huh. A war between our people 307 00:14:27,153 --> 00:14:29,354 Would end the human race as well as ours. 308 00:14:29,355 --> 00:14:31,356 Well, if you people are so powerful, 309 00:14:31,357 --> 00:14:33,758 How do you stay under the radar? 310 00:14:33,759 --> 00:14:37,529 It's more comfortable for us to remain a myth. 311 00:14:37,530 --> 00:14:39,664 But it's difficult to do that, 312 00:14:39,665 --> 00:14:42,767 Especially when someone keeps asking too many questions. 313 00:14:42,768 --> 00:14:44,502 Meaning me. 314 00:14:45,971 --> 00:14:48,540 Look, for some reason, 315 00:14:48,541 --> 00:14:50,441 My real parents dumped me, 316 00:14:50,442 --> 00:14:53,643 And... I need to know why. 317 00:14:53,644 --> 00:14:55,645 Maybe they did it to protect you. 318 00:14:55,646 --> 00:14:57,147 Leaving your kid 319 00:14:57,148 --> 00:14:59,649 To grow up to think that they're a serial killer 320 00:14:59,650 --> 00:15:01,285 Without knowing how or why? 321 00:15:01,286 --> 00:15:04,154 That's a hell of a way to protect them. Well, have you ever thought 322 00:15:04,155 --> 00:15:06,723 That maybe what they were shielding you from 323 00:15:06,724 --> 00:15:09,426 Might have been much worse? 324 00:15:13,398 --> 00:15:16,366 325 00:15:16,367 --> 00:15:18,935 My office called while you were in the back. 326 00:15:18,936 --> 00:15:21,804 The gun is registered to a guy named michael connell. 327 00:15:23,107 --> 00:15:25,741 He lives in the north end of the city 328 00:15:25,742 --> 00:15:27,176 In a trailer park. 329 00:15:27,177 --> 00:15:29,479 So what are you gonna do? Pay him a visit. 330 00:15:29,480 --> 00:15:31,481 Try to see if he has my client's goods. 331 00:15:31,482 --> 00:15:34,049 I hope you leave him in one piece. 332 00:15:34,050 --> 00:15:36,185 Well, if not, I'll be sure he goes 333 00:15:36,186 --> 00:15:38,821 With a smile on his face. 334 00:15:38,822 --> 00:15:40,623 I'm kidding. 335 00:15:40,624 --> 00:15:42,691 Bo, be careful who you trust. 336 00:15:42,692 --> 00:15:44,760 There's still a lot you don't know, 337 00:15:44,761 --> 00:15:47,363 And people will use that against you. 338 00:15:47,364 --> 00:15:48,897 Thanks. 339 00:15:48,898 --> 00:15:50,466 the life for me 340 00:15:50,467 --> 00:15:53,735 it's a lazy kind of way to be 341 00:15:53,736 --> 00:15:56,004 She's gonna get herself killed 342 00:15:56,005 --> 00:15:58,072 If she keeps going this way. 343 00:15:58,073 --> 00:16:00,375 I have to find a way to manage her. 344 00:16:00,376 --> 00:16:02,377 If she's who I think she is, 345 00:16:02,378 --> 00:16:05,713 Managing her will be more than any of us are up to. 346 00:16:22,664 --> 00:16:25,732 Well, if this guy's sitting on a fortune in jewels, 347 00:16:25,733 --> 00:16:27,934 I hope he's planning to upgrade his crib. 348 00:16:27,935 --> 00:16:31,138 I'm sure he'll appreciate the advice. 349 00:16:49,391 --> 00:16:50,991 crap! 350 00:16:50,992 --> 00:16:53,093 Oh! 351 00:16:59,633 --> 00:17:00,733 Oh. 352 00:17:10,261 --> 00:17:13,798 Tell me again by taking this case is better than stealing. 353 00:17:20,939 --> 00:17:23,006 "fairy folk and you," 354 00:17:23,007 --> 00:17:24,640 "mysterious folklore creatures," 355 00:17:24,641 --> 00:17:26,676 "encyclopedia of legends. 356 00:17:26,677 --> 00:17:29,679 This is not light reading. This is research. 357 00:17:29,680 --> 00:17:32,315 Will was right. Connell was hunting him. 358 00:17:32,316 --> 00:17:34,317 Hmm. 359 00:17:34,318 --> 00:17:36,753 "g. W. Thompson company limited. 360 00:17:36,754 --> 00:17:40,690 We buy and sell jewels wholesale and retail." 361 00:17:40,691 --> 00:17:43,693 If I just came into possession of a pantload of gems, 362 00:17:43,694 --> 00:17:46,062 This is the guy I'd want to go visit. 363 00:17:46,063 --> 00:17:48,698 Yeah, a guy we might want to visit, too. 364 00:17:50,768 --> 00:17:53,135 hello, girls. 365 00:17:53,136 --> 00:17:54,536 Going somewhere? 366 00:17:54,537 --> 00:17:57,139 Actually, we're kind of in a hurry. 367 00:17:57,140 --> 00:17:58,974 Oh, you're kind of in a hurry. 368 00:18:01,344 --> 00:18:04,213 Oh, honey, you better have such a damn good excuse 369 00:18:04,214 --> 00:18:08,683 For what the hell you're doing here in my neighbor's place. 370 00:18:08,684 --> 00:18:10,185 We're friends of connell's. 371 00:18:10,186 --> 00:18:11,720 Friends? 372 00:18:11,721 --> 00:18:15,257 Yeah, we, uh, came to visit, and he must have forgot. 373 00:18:15,258 --> 00:18:17,726 imagine, 374 00:18:17,727 --> 00:18:21,230 Pretty little thing like you robbing a man's house and home. 375 00:18:21,231 --> 00:18:23,265 I'm sure we can work this out 376 00:18:23,266 --> 00:18:25,332 Without getting the police involved. 377 00:18:25,333 --> 00:18:27,401 Hey, hey, hey. No, no, you stay. 378 00:18:27,402 --> 00:18:31,005 You stay. No. Mnh. Hey, hey, hey. Just let me explain it to you. 379 00:18:31,006 --> 00:18:33,040 It'll all make sense. 380 00:18:33,041 --> 00:18:34,776 I promise. 381 00:18:34,777 --> 00:18:36,577 Bo. Just a snack. 382 00:18:36,578 --> 00:18:40,347 I've never had... 383 00:18:40,348 --> 00:18:43,584 Bo, that's enough. 384 00:18:43,585 --> 00:18:46,988 Bo, stop. You're killing her! 385 00:18:46,989 --> 00:18:49,356 Bo, stop it! 386 00:18:51,193 --> 00:18:53,594 bo, stop. It's me. 387 00:18:59,100 --> 00:19:01,434 I'm sorry. 388 00:19:04,105 --> 00:19:06,706 I'm sorry. Thanks for the cockblock. 389 00:19:06,707 --> 00:19:10,510 Yeah, maybe next time I'll do it from a distance. 390 00:19:10,511 --> 00:19:13,446 Is she okay? 391 00:19:14,882 --> 00:19:16,749 Yeah. 392 00:19:16,750 --> 00:19:18,251 Thanks to you. 393 00:19:29,229 --> 00:19:31,563 Oh, my god. You're totally healed. 394 00:19:31,564 --> 00:19:33,432 Side benefit of a feed. 395 00:19:33,433 --> 00:19:35,567 That's a hell of a health plan. 396 00:19:35,568 --> 00:19:37,569 Yeah, trust me, you couldn't afford the premiums. 397 00:19:37,570 --> 00:19:39,839 Hey, uh, what are we doin'? 398 00:19:39,840 --> 00:19:43,442 Are you gonna tell will his guy's on the run? You tell him. I'm gonna drop you off at home. 399 00:19:43,443 --> 00:19:46,445 Keep him there and make sure he doesn't burn the place down. 400 00:19:46,446 --> 00:19:48,447 Where are you going? Going jewelry shopping. 401 00:19:54,955 --> 00:19:56,421 Can I help you? 402 00:19:56,422 --> 00:19:58,622 I have an anniversary coming up, 403 00:19:58,623 --> 00:20:01,359 And my husband said the sky is the limit, 404 00:20:01,360 --> 00:20:03,261 So I was thinking why not make it jewelry? 405 00:20:03,262 --> 00:20:06,530 Of course you did. And if it was gonna be jewels, I thought of buying 406 00:20:06,531 --> 00:20:08,833 Some raw stones and choosing the settings later. 407 00:20:08,834 --> 00:20:10,768 Someone told me that you have 408 00:20:10,769 --> 00:20:13,972 A nice selection of unset stones right now. I don't deal in unset stones. 409 00:20:13,973 --> 00:20:16,741 If you don't see it in the cases, it's not available. 410 00:20:16,742 --> 00:20:19,277 If you'll excuse me... Aw, hell. 411 00:20:20,445 --> 00:20:22,546 Look, I don't do undercover well, okay? 412 00:20:22,547 --> 00:20:24,115 So let's talk straight about this. 413 00:20:24,116 --> 00:20:26,317 You bought a load of uncut jewels 414 00:20:26,318 --> 00:20:27,785 From a guy named michael connell. 415 00:20:27,786 --> 00:20:30,720 He took them from a guy that I know, and I need to find him. 416 00:20:30,721 --> 00:20:34,358 I don't know any connell. Oh, this is not gonna go well. 417 00:20:34,359 --> 00:20:37,160 Aah! Which hand do I break first? 418 00:20:37,161 --> 00:20:41,398 What? Which hand? You've only got two, and I don't have all night. 419 00:20:41,399 --> 00:20:45,035 No! Where is he? Simple. You tell me, and I'm gone. 420 00:20:45,036 --> 00:20:46,503 Lakeview motel. 421 00:20:46,504 --> 00:20:49,206 He met with me at the lakeview motel, room 205. 422 00:20:49,207 --> 00:20:51,508 I could only afford some of them. 423 00:20:51,509 --> 00:20:54,311 I said I'd be back later this week for more. 424 00:20:54,312 --> 00:20:55,913 Ah. 425 00:20:55,914 --> 00:20:58,481 Well, you probably won't be making that appointment. 426 00:20:58,482 --> 00:21:00,149 Oh, by the way, 427 00:21:00,150 --> 00:21:02,618 That emerald pendant is to die for. 428 00:21:09,192 --> 00:21:11,527 Dude, could you stop that?! 429 00:21:11,528 --> 00:21:13,629 I told you, I can't help it. 430 00:21:15,399 --> 00:21:18,334 Maybe if you stopped watching me. It's kinda hard. 431 00:21:18,335 --> 00:21:21,670 For a sprite, you take up a lot of real estate. 432 00:21:21,671 --> 00:21:23,406 Oh. 433 00:21:23,407 --> 00:21:25,541 I didn't mean anything by that. 434 00:21:25,542 --> 00:21:27,743 I'm large. I know it. 435 00:21:27,744 --> 00:21:29,678 What? 436 00:21:31,213 --> 00:21:33,781 I get lonely, I get depressed, I binge. 437 00:21:33,782 --> 00:21:36,318 Aren't there people that could help you with that? 438 00:21:36,319 --> 00:21:38,820 Like some kind of fae fat watchers or something? 439 00:21:38,821 --> 00:21:40,956 I don't exactly show up for meetings. 440 00:21:40,957 --> 00:21:42,790 Yeah, I guess not. 441 00:21:45,227 --> 00:21:46,394 Yo. 442 00:21:46,395 --> 00:21:48,463 it's me. I've got an address. 443 00:21:48,464 --> 00:21:50,531 I think connell's at the lakeview motel. 444 00:21:50,532 --> 00:21:54,202 Meet me there. Should I bring our farty little friend? 445 00:21:54,203 --> 00:21:56,637 Let's just see if connell's there first. Okay, good. 446 00:21:56,638 --> 00:21:59,874 I didn't really wanna singe the car upholstery anyway. 447 00:22:05,981 --> 00:22:09,416 That succubus is having herself some kinda party. 448 00:22:09,417 --> 00:22:11,986 Anybody asking any questions? 449 00:22:11,987 --> 00:22:13,920 I've laid some dulcet tones down 450 00:22:13,921 --> 00:22:15,856 On anyone who took an interest. 451 00:22:15,857 --> 00:22:19,059 Man, how many bodies are we gonna have to disappear 452 00:22:19,060 --> 00:22:21,996 For this chick? Maybe she didn't have a choice. 453 00:22:21,997 --> 00:22:23,830 Maybe she's outta control. 454 00:22:23,831 --> 00:22:26,800 What the hell is she doing here? 455 00:22:26,801 --> 00:22:29,803 I don't know, but what I do wanna know is 456 00:22:29,804 --> 00:22:32,438 Why someone rigs a shotgun to their front door. 457 00:22:32,439 --> 00:22:33,906 Jehovah's witnesses. 458 00:22:33,907 --> 00:22:35,941 I'm just saying. 459 00:22:35,942 --> 00:22:39,245 Look, if we get our hands on little miss killer kitty... 460 00:22:39,246 --> 00:22:41,914 maybe we'll find out both. 461 00:22:41,915 --> 00:22:44,484 All right. Get on it. 462 00:22:49,523 --> 00:22:51,057 He's still there. 463 00:22:51,058 --> 00:22:53,426 Sweet. Let's break in and get yakuza 464 00:22:53,427 --> 00:22:56,496 On this guy's fae-robbing ass. No, you stay here and watch the door. 465 00:22:56,497 --> 00:22:59,432 I'll try to do this on the q. T. 466 00:22:59,433 --> 00:23:03,168 Bo, you're not gonna... 467 00:23:03,169 --> 00:23:04,736 You know. Don't worry. 468 00:23:04,737 --> 00:23:08,240 The woman from the trailer park will hold me over for a while. 469 00:23:40,172 --> 00:23:43,107 maid service. 470 00:23:43,108 --> 00:23:45,142 come on in. 471 00:23:58,256 --> 00:24:00,458 I'll try to make this fast. 472 00:24:00,459 --> 00:24:02,659 Take your time. I'm not going anywhere. 473 00:24:02,660 --> 00:24:04,728 I'm waiting for someone. 474 00:24:04,729 --> 00:24:07,263 Oh, yeah? I'm surprised that someone's 475 00:24:07,264 --> 00:24:10,833 Keeping such a handsome guy like you waiting. 476 00:24:10,834 --> 00:24:12,502 You know what? 477 00:24:12,503 --> 00:24:16,306 I'm thinking it might be you that I'm waiting for. 478 00:24:16,307 --> 00:24:18,774 Whoa. 479 00:24:18,775 --> 00:24:21,877 Whatever kind of date you're expecting... 480 00:24:21,878 --> 00:24:23,113 You've got it all wrong. 481 00:24:25,449 --> 00:24:28,618 The maid was here a half-hour ago. 482 00:24:28,619 --> 00:24:32,455 - I knew he'd send somebody for me. - Where is he? "he" who? 483 00:24:32,456 --> 00:24:34,890 The man from the woods. 484 00:24:34,891 --> 00:24:36,458 My father. 485 00:24:46,452 --> 00:24:48,788 Okay, this doesn't make any sense. 486 00:24:48,989 --> 00:24:52,824 - Will can't be your father. - Why? Because I'm not fae? 487 00:24:53,293 --> 00:24:55,294 Because I'm not special? 488 00:24:55,295 --> 00:24:57,196 No. I mean, yeah. 489 00:24:57,197 --> 00:24:58,765 You're normal. 490 00:24:58,766 --> 00:25:00,133 But you're not. 491 00:25:00,134 --> 00:25:03,003 You wouldn't have trusted someone who wasn't one of them. 492 00:25:03,004 --> 00:25:04,003 You're fae. 493 00:25:04,004 --> 00:25:05,570 I guess so. 494 00:25:05,571 --> 00:25:08,073 Took me years to learn about all this stuff. 495 00:25:08,074 --> 00:25:12,177 See, only my father was fae, so I didn't inherit anything. 496 00:25:12,178 --> 00:25:13,979 Never even got to know him. 497 00:25:13,980 --> 00:25:17,616 Okay, hold on. You... you gotta back this up a few steps here. 498 00:25:17,617 --> 00:25:20,185 I'm missing something. You like fairy-tale romances? 499 00:25:20,186 --> 00:25:22,755 Here's one my mother told me a thousand times 500 00:25:22,756 --> 00:25:26,158 When I was a kid. 501 00:25:26,159 --> 00:25:29,261 My mom worked at a research station in those woods. 502 00:25:30,764 --> 00:25:32,765 One night she's looking out the window, 503 00:25:32,766 --> 00:25:35,933 And she... Sees some green lights. 504 00:25:37,369 --> 00:25:39,837 She tries to follow them. 505 00:25:39,838 --> 00:25:42,306 Before she knows it, she gets lost. 506 00:25:42,307 --> 00:25:44,308 Next thing she knows, 507 00:25:44,309 --> 00:25:46,243 There's some guy standing there. 508 00:25:46,244 --> 00:25:48,312 Don't tell me. Kind of an odd guy 509 00:25:48,313 --> 00:25:50,782 In serious need of a wardrobe makeover? 510 00:25:50,783 --> 00:25:53,484 He seemed nice. He brought her food and wine. 511 00:25:53,485 --> 00:25:56,554 He told her he could get her out of the woods. 512 00:25:56,555 --> 00:25:59,256 It was a romantic night... full moon and everything. 513 00:25:59,257 --> 00:26:03,294 I'm afraid I know where this is going. When she left the woods that night, she was pregnant with me. 514 00:26:03,295 --> 00:26:05,862 Look, if you have some kind of daddy issues, 515 00:26:05,863 --> 00:26:09,365 There are other ways that you can take it up with him. What, you think I haven't tried? 516 00:26:09,366 --> 00:26:11,434 My mom wasted years of her life 517 00:26:11,435 --> 00:26:13,303 Just trying to find him to tell him, 518 00:26:13,304 --> 00:26:16,940 But all he did was distract her with those stupid fires. 519 00:26:16,941 --> 00:26:18,809 In the end, she made herself sick, 520 00:26:18,810 --> 00:26:20,811 Just stumbling around in the dark. 521 00:26:20,812 --> 00:26:23,980 She died with everyone still thinking that she was crazy. 522 00:26:23,981 --> 00:26:26,482 And so you figure you're entitled to his treasure. 523 00:26:26,483 --> 00:26:28,551 I don't care about the treasure. 524 00:26:28,552 --> 00:26:31,955 I just want to see him. I just want him to know me. 525 00:26:31,956 --> 00:26:34,991 Well, robbing him is a hell of an introduction. 526 00:26:34,992 --> 00:26:38,327 Look, you know him, right? He hired you to get his stuff back? 527 00:26:38,328 --> 00:26:41,797 I have the jewels in a locker 528 00:26:41,798 --> 00:26:43,833 At fortress self storage on 15th. 529 00:26:43,834 --> 00:26:46,435 You get him to meet me, 530 00:26:46,436 --> 00:26:48,470 You can have it all back. 531 00:27:11,293 --> 00:27:14,028 Oh... crap balls! 532 00:27:15,664 --> 00:27:19,868 You sit tight, and I'll call you when I speak to him. Okay? 533 00:27:21,536 --> 00:27:23,738 Friend of yours? He followed you. 534 00:27:26,375 --> 00:27:30,178 get outta here. I can handle this. 535 00:27:43,691 --> 00:27:45,859 Ohh! 536 00:27:45,860 --> 00:27:49,029 Bo, cleaning product, 10:00! 537 00:27:51,432 --> 00:27:54,201 Oh! It's like he's got eyes on the back of his head. 538 00:27:56,604 --> 00:27:58,238 Minus the head! 539 00:28:05,680 --> 00:28:08,381 This is a new level of freaky. 540 00:28:08,382 --> 00:28:11,450 You sure this job is worth it? 541 00:28:11,451 --> 00:28:13,485 I'm starting to wonder. 542 00:28:13,486 --> 00:28:15,387 Uh-huh. 543 00:28:17,390 --> 00:28:21,560 what's that smell? What's that smell? ohh. 544 00:28:21,561 --> 00:28:23,262 Hey. 545 00:28:23,263 --> 00:28:24,997 546 00:28:24,998 --> 00:28:27,399 Bo, this isn't a place to bring a human. 547 00:28:27,400 --> 00:28:28,835 Where I go, she goes. 548 00:28:28,836 --> 00:28:31,204 you're claiming her? Yes. 549 00:28:31,205 --> 00:28:33,539 The girl is with her. 550 00:28:33,540 --> 00:28:35,574 Understand, 551 00:28:35,575 --> 00:28:37,743 She's your responsibility from this point on. 552 00:28:37,744 --> 00:28:41,913 try not to steal anything, okay? 553 00:28:41,914 --> 00:28:44,182 I'm checking in, like you asked. 554 00:28:44,183 --> 00:28:46,351 We've got a small problem. 555 00:28:46,352 --> 00:28:47,785 We? 556 00:28:56,162 --> 00:28:59,097 I've got a body in the trunk of my car. 557 00:28:59,098 --> 00:29:02,200 And in a bag in the backseat. 558 00:29:02,201 --> 00:29:05,203 The girl from the trailer park wasn't enough for you 559 00:29:05,204 --> 00:29:07,138 For one day? Okay, you noticed, huh? 560 00:29:07,139 --> 00:29:10,208 Yeah. Well, I know I didn't call you about that, 561 00:29:10,209 --> 00:29:12,076 But this is different. Okay? 562 00:29:12,077 --> 00:29:15,012 I-I found the guy that stole my guy's jewels. And then there was another guy 563 00:29:15,013 --> 00:29:19,216 That was trying to take the other guy out... okay, okay, you lost me at the second guy. 564 00:29:19,217 --> 00:29:21,085 Bo, you can't keep doing this, okay? 565 00:29:21,086 --> 00:29:24,221 I promise you, this is not how I plan my day. 566 00:29:24,222 --> 00:29:26,156 Just show it to me. 567 00:29:32,530 --> 00:29:34,098 First problem... no head. 568 00:29:34,099 --> 00:29:36,033 Uh, he started that way. 569 00:29:36,034 --> 00:29:38,502 Yeah, second problem... it's a dullahan. 570 00:29:38,503 --> 00:29:41,538 Okay. Obvious question... 571 00:29:41,539 --> 00:29:43,907 What the hell is a dullahan? 572 00:29:43,908 --> 00:29:45,341 Well, you could say 573 00:29:45,342 --> 00:29:47,510 That they're the mercenaries of the fae world. 574 00:29:47,511 --> 00:29:49,279 Over the millennia, 575 00:29:49,280 --> 00:29:52,348 They evolved the ability to remove their heads. Like the headless horseman. 576 00:29:52,349 --> 00:29:54,884 They use it to throw fear into their victims. 577 00:29:54,885 --> 00:29:57,620 As a victim, I can vouch it works. 578 00:29:57,621 --> 00:30:00,256 They're usually unstoppable, bo. 579 00:30:00,257 --> 00:30:03,026 Well, I guess someone forgot to tell this guy. 580 00:30:03,027 --> 00:30:06,262 Or maybe he wasn't listening. 581 00:30:06,263 --> 00:30:09,432 You get it? No head. 582 00:30:09,433 --> 00:30:10,699 Okay. 583 00:30:10,700 --> 00:30:12,768 I need to talk to you. 584 00:30:17,740 --> 00:30:20,542 Look, you have been lucky so far, 585 00:30:20,543 --> 00:30:23,111 But you are living in a world you know nothing about. 586 00:30:23,112 --> 00:30:27,082 Well, I'm learning damn fast. Are you okay? 587 00:30:27,083 --> 00:30:30,085 I need to look up the light fae's doctor, lauren. 588 00:30:30,086 --> 00:30:31,987 She said that she could help me 589 00:30:31,988 --> 00:30:35,257 To take the edge off my lethal libido. That's asking a lot. 590 00:30:35,258 --> 00:30:36,959 Not so much. 591 00:30:36,960 --> 00:30:40,195 There are other ways for you to deal with that problem. 592 00:30:42,265 --> 00:30:44,299 No offense, 593 00:30:44,300 --> 00:30:46,633 But I don't wanna owe your team, 594 00:30:46,634 --> 00:30:49,303 And I'm looking for a more long-term solution, 595 00:30:49,304 --> 00:30:52,906 So... Can you get me her number? 596 00:30:52,907 --> 00:30:56,310 Don't tell anybody you got this from me. 597 00:31:07,022 --> 00:31:09,723 Look what I found in mr. No head's pockets. 598 00:31:09,724 --> 00:31:12,726 Looks like will isn't the only one after the jewels. 599 00:31:12,727 --> 00:31:16,062 Either that or this was payment for taking out connell. Hmm. Looks like 600 00:31:16,063 --> 00:31:20,200 Your friend will's got some 'splaining to do. Yeah, well, let's make sure he does that 601 00:31:20,201 --> 00:31:22,735 Before more bodies start piling up. 602 00:31:29,071 --> 00:31:30,437 Will! 603 00:31:30,438 --> 00:31:33,640 Huh? Oh, hey. Hi! I was just wondering where you guys were. 604 00:31:33,641 --> 00:31:35,576 Yeah, move. 605 00:31:37,478 --> 00:31:40,847 Oh, now that's handy. 606 00:31:40,848 --> 00:31:43,917 You just, like, pull a trigger and pfft, it's out? 607 00:31:43,918 --> 00:31:47,120 I really have to get one of those. No. 608 00:31:47,121 --> 00:31:50,623 Ooh. What you really have to start doing is telling us the truth. 609 00:31:50,624 --> 00:31:53,159 You sent a headless nightmare after connell. 610 00:31:53,160 --> 00:31:55,228 What, you mean like a dullahan? 611 00:31:55,229 --> 00:31:57,898 Oh, no way. I hate those things. They're creepy. 612 00:31:57,899 --> 00:32:01,167 Beautiful. Now we have the pot calling the kettle "creepy." 613 00:32:01,168 --> 00:32:04,037 Yeah, but you got away, right? I mean, you're here. 614 00:32:04,038 --> 00:32:06,806 So what happened? You catch this connell? 615 00:32:06,807 --> 00:32:09,141 I barely helped him escape in one piece. 616 00:32:09,142 --> 00:32:11,911 Um, maybe we had a miscommunication. 617 00:32:11,912 --> 00:32:14,980 You know, I spend a lot of time on my own, 618 00:32:14,981 --> 00:32:18,083 Talk to myself a fair bit. Maybe I didn't make myself clear, 619 00:32:18,084 --> 00:32:20,252 But I did say to catch him, didn't I? 620 00:32:20,253 --> 00:32:22,221 Connell is your son. 621 00:32:22,222 --> 00:32:24,390 my what? 622 00:32:24,391 --> 00:32:25,857 Your son. 623 00:32:25,858 --> 00:32:28,260 Hmm. 624 00:32:28,261 --> 00:32:30,062 That... that... that's enough. 625 00:32:30,063 --> 00:32:32,531 Uh, I mean, that c-couldn't be. 626 00:32:32,532 --> 00:32:34,199 Me... me... me a daddy? 627 00:32:34,200 --> 00:32:38,203 About 30 years ago, there was a woman lost in the woods. 628 00:32:38,204 --> 00:32:40,571 You gave her food and wine... 629 00:32:40,572 --> 00:32:41,772 And then, you know... 630 00:32:41,773 --> 00:32:44,208 * bow chicka bow-wow * 631 00:32:44,209 --> 00:32:47,812 A woman? Oh. 632 00:32:47,813 --> 00:32:50,949 Um... Ella. No. Ellie! 633 00:32:50,950 --> 00:32:54,319 Yeah, that's right. Ohh. 634 00:32:54,320 --> 00:32:56,487 She was beautiful, even for a human. 635 00:32:56,488 --> 00:32:58,156 Uh, we, uh... 636 00:33:01,427 --> 00:33:04,562 Oh, shit. 637 00:33:07,132 --> 00:33:09,733 I'm a daddy. 638 00:33:09,734 --> 00:33:11,301 What does he do? 639 00:33:11,302 --> 00:33:14,471 D-does he look like me? Oh, he's gotta be tall, right? 640 00:33:14,472 --> 00:33:16,573 Oh, this is terrific. 641 00:33:16,574 --> 00:33:18,875 No, what am I talking about? This is horrible! 642 00:33:18,876 --> 00:33:21,979 He's human. He can't know about me. 643 00:33:21,980 --> 00:33:24,982 Uh, that cat's way out of the bag. 644 00:33:24,983 --> 00:33:27,384 That's the whole reason he took your jewels. 645 00:33:27,385 --> 00:33:29,853 He just wants to meet you. 646 00:33:29,854 --> 00:33:31,254 Oh. 647 00:33:31,255 --> 00:33:34,924 Oh. I want to meet him, too. 648 00:33:34,925 --> 00:33:36,926 I could bring him somethin'. 649 00:33:36,927 --> 00:33:38,928 What... what do you think? 650 00:33:38,929 --> 00:33:41,763 Teddy bear? 651 00:33:41,764 --> 00:33:43,065 Fire truck? 652 00:33:43,066 --> 00:33:45,501 Just come with us to see him. 653 00:33:45,502 --> 00:33:48,737 That's all he wants. 654 00:33:48,738 --> 00:33:52,274 I have a stop to make, and then I'll work it out with connell. 655 00:33:52,275 --> 00:33:54,276 Just wait here until I call you? 656 00:33:54,277 --> 00:33:55,811 Mm-hmm. 657 00:33:58,681 --> 00:34:00,182 Hey. 658 00:34:00,183 --> 00:34:02,618 It's not every day you become a father, right? 659 00:34:11,828 --> 00:34:14,195 How long have you been standing there? 660 00:34:14,196 --> 00:34:16,331 Not long. Mm. 661 00:34:16,332 --> 00:34:18,466 I like watching a professional at work. 662 00:34:18,467 --> 00:34:21,903 Oh, well, it's just boring research. 663 00:34:21,904 --> 00:34:24,305 Yeah, well, some of that boring research 664 00:34:24,306 --> 00:34:26,574 Might stop me from killing someone. 665 00:34:28,110 --> 00:34:30,345 You, um, you said that you might be able 666 00:34:30,346 --> 00:34:32,347 To do something about my hunger. 667 00:34:32,348 --> 00:34:35,350 Does that offer still stand? You don't understand the politics of this world. 668 00:34:35,351 --> 00:34:38,753 It could be dangerous for me to even talk to you. 669 00:34:38,754 --> 00:34:41,689 The last thing I want to do is get you in trouble, 670 00:34:41,690 --> 00:34:43,857 But I need this. Should I be worried right now? 671 00:34:43,858 --> 00:34:45,892 I have desires, 672 00:34:45,893 --> 00:34:48,262 Not enough to kill someone. 673 00:34:48,263 --> 00:34:52,299 Who else has to say this kind of stuff, huh? 674 00:34:52,300 --> 00:34:54,168 If you don't do it for me, 675 00:34:54,169 --> 00:34:59,073 Then do it for the next person that I feed on. 676 00:34:59,074 --> 00:35:03,710 There is something I developed for an incubus I treated. 677 00:35:03,711 --> 00:35:06,846 If I'm right, it should take the edge off your hunger, 678 00:35:06,847 --> 00:35:08,848 But it won't allow you to heal. 679 00:35:08,849 --> 00:35:12,752 Let's see if we can ramp you back to randy. 680 00:35:12,753 --> 00:35:15,088 Frisky even. 681 00:35:15,089 --> 00:35:16,855 Take your jacket off. 682 00:35:18,758 --> 00:35:20,926 Now if you learn to control your abilities, 683 00:35:20,927 --> 00:35:24,763 You might actually like being fae. 684 00:35:24,764 --> 00:35:26,232 Maybe. 685 00:35:29,536 --> 00:35:32,371 You should think about joining the light fae. 686 00:35:32,372 --> 00:35:34,507 I wouldn't have to hide my helping you. 687 00:35:34,508 --> 00:35:37,310 Well, they'd have to loosen up a bit first, 688 00:35:37,311 --> 00:35:39,312 Start playing by my rules. 689 00:35:42,849 --> 00:35:45,417 Seriously, 690 00:35:45,418 --> 00:35:47,018 Thank you. 691 00:35:47,019 --> 00:35:49,254 Mm-hmm. 692 00:36:14,147 --> 00:36:15,947 Connell. 693 00:36:25,757 --> 00:36:27,625 Connell, you here? 694 00:36:32,230 --> 00:36:35,666 I didn't know if you'd come. You talk to my dad? 695 00:36:35,667 --> 00:36:39,170 Yeah. He wants to see you as much as you want to see him. 696 00:36:39,171 --> 00:36:41,205 I can't believe it. 697 00:36:41,206 --> 00:36:45,276 After all this time, I'm actually gonna see him. 698 00:36:45,277 --> 00:36:46,943 Do it. Call him. 699 00:36:54,218 --> 00:36:57,554 Kenzi, he's here. 700 00:36:57,555 --> 00:37:00,223 Yeah, he's ready to meet. 701 00:37:00,224 --> 00:37:03,493 Okay, 20 minutes, at the fortress self storage. 702 00:37:04,861 --> 00:37:06,796 You still have the gems? 703 00:37:32,355 --> 00:37:34,956 What is this? 704 00:37:34,957 --> 00:37:38,560 I'm sorry. I'm not gonna be happy with just a reunion. 705 00:37:38,561 --> 00:37:41,496 The world's gotta know what he did. My mother wasn't crazy. 706 00:37:41,497 --> 00:37:44,833 No, you don't wanna do this, connell. The fae won't let you. 707 00:37:44,834 --> 00:37:46,702 They won't have a choice. 708 00:37:46,703 --> 00:37:48,704 If they kill me once I've outed them, 709 00:37:48,705 --> 00:37:50,904 This thing will go even bigger. 710 00:37:50,905 --> 00:37:53,974 This is everything I've ever wanted since I was a kid. 711 00:37:53,975 --> 00:37:55,976 Throw me your phone. G... 712 00:37:55,977 --> 00:37:58,512 You're fast, but you're not that fast. Come on. 713 00:38:06,555 --> 00:38:09,357 Connell! Connell, let me outta here. 714 00:38:09,358 --> 00:38:11,792 It's no use. 715 00:38:11,793 --> 00:38:14,362 You don't understand what it's like... 716 00:38:14,363 --> 00:38:17,465 Being abandoned by your father, not knowing who he is, 717 00:38:17,466 --> 00:38:19,533 Knowing he doesn't give a damn about you. 718 00:38:19,534 --> 00:38:22,369 I do know. My fae parents abandoned me. 719 00:38:22,370 --> 00:38:24,437 They dumped me with foster parents, 720 00:38:24,438 --> 00:38:26,373 And I didn't even know that they existed, 721 00:38:26,374 --> 00:38:28,375 Not until the fae started happening to me. 722 00:38:28,376 --> 00:38:30,477 At least you got something out of it. 723 00:38:30,478 --> 00:38:32,646 You're special. You're like them. 724 00:38:32,647 --> 00:38:34,881 Talk to him first. See what he says. 725 00:38:36,550 --> 00:38:40,052 We've played it his way for the last 20 years. 726 00:38:40,053 --> 00:38:43,623 Now we're gonna play it my way. 727 00:38:49,997 --> 00:38:51,430 Bo? 728 00:38:51,431 --> 00:38:55,167 Kenzi! Get out of here. It's a trap. 729 00:38:55,168 --> 00:38:57,770 Go. Hold it. Hold it! Oh. 730 00:38:57,771 --> 00:39:00,506 I know your tricks, old man. You're not going anywhere. 731 00:39:00,507 --> 00:39:03,141 I thought this was supposed to be a reunion. 732 00:39:03,142 --> 00:39:06,211 What, you think you can just walk back into my life 733 00:39:06,212 --> 00:39:07,913 Like nothing's happened? 734 00:39:07,914 --> 00:39:09,981 The whole world's gonna know you're real. 735 00:39:09,982 --> 00:39:12,984 They're gonna know what you did to my mother. You can't do that. 736 00:39:12,985 --> 00:39:16,822 He's got the gun. He can pretty well do what he wants. Your mother didn't understand. 737 00:39:16,823 --> 00:39:19,692 One of us can't be with one of you forever. 738 00:39:19,693 --> 00:39:22,327 You didn't even give us a chance. 739 00:39:22,328 --> 00:39:24,362 All I wanted to do was see you. 740 00:39:24,363 --> 00:39:26,664 I just wanted to get to know you. 741 00:39:26,665 --> 00:39:29,500 What I did, I did for her own good. 742 00:39:29,501 --> 00:39:31,202 Before you knew it, 743 00:39:31,203 --> 00:39:34,038 She'd want to know her own kind, 744 00:39:34,039 --> 00:39:37,442 And she'd want to tell 'em who she was with. 745 00:39:37,443 --> 00:39:39,510 She'd tell 'em about me. 746 00:39:39,511 --> 00:39:41,178 I couldn't risk that. 747 00:39:43,716 --> 00:39:45,683 Didn't you even think about her? 748 00:39:47,319 --> 00:39:49,086 I did. 749 00:39:49,087 --> 00:39:51,556 But time moves differently for my kind. 750 00:39:51,557 --> 00:39:54,591 Things are gonna move pretty fast from here on. 751 00:39:55,760 --> 00:39:57,461 You're stubborn. 752 00:39:57,462 --> 00:40:01,631 you got a lot of your old man's traits. 753 00:40:03,735 --> 00:40:06,202 You did this. 754 00:40:06,203 --> 00:40:08,938 I didn't know you were my son. 755 00:40:08,939 --> 00:40:10,940 kenzi, in here! 756 00:40:10,941 --> 00:40:14,110 Call it off! I can't. Once they take a job, 757 00:40:14,111 --> 00:40:16,946 They always follow through. 758 00:40:33,597 --> 00:40:35,498 Uhh! Uhh! 759 00:40:35,499 --> 00:40:36,999 Hey, flattop! 760 00:40:37,000 --> 00:40:40,436 We can both keep a calm head on our shoulders here, okay? 761 00:40:40,437 --> 00:40:44,807 Bad analogy. I mean, nobody has to lose a head, okay? 762 00:40:44,808 --> 00:40:47,009 Aah! 763 00:40:52,982 --> 00:40:54,149 Oh. 764 00:41:00,556 --> 00:41:03,892 Ahh. 765 00:41:07,528 --> 00:41:09,864 - so what now? - I owe you a story. 766 00:41:10,065 --> 00:41:11,867 Better make it fast, willy. 767 00:41:11,868 --> 00:41:15,003 That woman I saw running with the baby that night? 768 00:41:15,004 --> 00:41:17,039 She was a fae midwife. She was scared. 769 00:41:17,040 --> 00:41:20,442 But why wasn't I with my real parents? Were they dead? 770 00:41:20,443 --> 00:41:21,876 I don't know. 771 00:41:21,877 --> 00:41:24,479 This midwife wasn't exactly what you call "chatty." 772 00:41:24,480 --> 00:41:27,215 But what she did say was she was afraid. 773 00:41:27,216 --> 00:41:29,617 She said someone was trying to hurt you. 774 00:41:29,618 --> 00:41:30,918 Who? 775 00:41:30,919 --> 00:41:33,421 That's all she said. Hey. 776 00:41:33,422 --> 00:41:36,558 You know more now than you did before, right? 777 00:41:39,995 --> 00:41:44,199 I don't know what the story was with your parents, bo, 778 00:41:44,200 --> 00:41:46,568 But maybe they do wanna see you. 779 00:41:46,569 --> 00:41:50,838 Find 'em. Give 'em a chance. 780 00:41:53,107 --> 00:41:56,443 God, I hate when he does that. 781 00:41:58,012 --> 00:42:00,880 They're gone. And great, he took the swag with him. 782 00:42:00,881 --> 00:42:03,083 bo? Bo, you need a doctor? 783 00:42:03,084 --> 00:42:04,884 no. 784 00:42:04,885 --> 00:42:07,020 Get me dyson. 785 00:42:07,021 --> 00:42:09,423 bo, have you thought this through? 786 00:42:09,424 --> 00:42:12,792 no, but it's the only way I heal. 787 00:42:12,793 --> 00:42:14,828 the trophy that I made for us 788 00:42:14,829 --> 00:42:16,430 in fur and gold 789 00:42:16,431 --> 00:42:18,998 got into the wrong pair of hands 790 00:42:18,999 --> 00:42:21,702 in truth was sold 791 00:42:21,703 --> 00:42:23,769 they bough it for oh, so much less 792 00:42:23,770 --> 00:42:26,772 than it was worth 793 00:42:26,773 --> 00:42:28,841 and every man that touched it 794 00:42:28,842 --> 00:42:32,545 found a heaven on earth 795 00:42:32,546 --> 00:42:35,314 Are you sure you have enough medical experience? 796 00:42:35,315 --> 00:42:37,383 I know what you need. 797 00:42:37,384 --> 00:42:41,420 Heaven is a feeling I get in your arms 798 00:42:41,421 --> 00:42:42,388 heaven is... 799 00:42:42,389 --> 00:42:46,225 Are you gonna keep doing this? 800 00:42:46,226 --> 00:42:49,395 Mmm. If you don't wanna help me, I'll find somebody else. 801 00:42:49,396 --> 00:42:52,197 ...In your arms 802 00:42:55,167 --> 00:42:57,669 shoot them down 803 00:42:57,670 --> 00:42:59,671 and set me free 804 00:42:59,672 --> 00:43:02,039 Are you sure you can handle it? 805 00:43:02,040 --> 00:43:03,908 I won't kill you? 806 00:43:03,909 --> 00:43:06,177 I'll take my chances. 807 00:43:06,178 --> 00:43:07,178 Creatures 55773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.