All language subtitles for Lost.Girl.S01E01.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:09,876 that's me... highest sales in the division, 2 00:00:09,877 --> 00:00:13,746 And then in the morning I'm flying back to omaha. That's great. 3 00:00:13,747 --> 00:00:16,849 Coming through behind you. Everything good out here? 4 00:00:16,850 --> 00:00:20,587 Yeah. No, I'm fine. I'm just starving. It's $10.50. 5 00:00:20,588 --> 00:00:22,721 Oh, right. Here you go. 6 00:00:22,722 --> 00:00:25,191 Oh, and, darlin', you keep the change, 7 00:00:25,192 --> 00:00:28,060 And... This one's for you. 8 00:00:28,061 --> 00:00:31,197 well, thank you... 9 00:00:31,198 --> 00:00:34,333 But I can't. It's policy. 10 00:00:37,437 --> 00:00:38,936 keep rockin' 11 00:00:38,937 --> 00:00:42,207 love, love, love, love, love 12 00:00:42,208 --> 00:00:44,775 love, love, love, love, love, love 13 00:00:52,551 --> 00:00:55,352 I think you can maybe, I hope it is maybe 14 00:00:55,353 --> 00:00:57,554 but if we don't feel it now, we never will, baby 15 00:00:57,555 --> 00:00:59,390 Excuse me, darlin'. 16 00:01:00,891 --> 00:01:02,391 Hello, beautiful. 17 00:01:02,392 --> 00:01:05,394 Pretty drink for a pretty lady? 18 00:01:05,395 --> 00:01:06,729 Sure. 19 00:01:06,730 --> 00:01:08,230 Cheers. 20 00:01:08,231 --> 00:01:10,065 Cheers. 21 00:01:13,602 --> 00:01:15,938 Oh, now you are thirsty, aren't ya? 22 00:01:15,939 --> 00:01:19,308 Whoo! Well, aren't you just the sweetest thing? 23 00:01:19,309 --> 00:01:21,310 Thanks, buddy. Gotta jet. 24 00:01:21,311 --> 00:01:24,779 Love, love, love, love, love, love, love, love, love, love 25 00:01:24,780 --> 00:01:27,381 Is that so? 26 00:01:27,382 --> 00:01:29,317 I think you can maybe 27 00:01:29,318 --> 00:01:31,252 I hope it is maybe 28 00:01:31,253 --> 00:01:34,188 but if we don't feel it now, we never will, baby 29 00:01:46,133 --> 00:01:49,736 Aw, come on. Can't get rid of me that easily. 30 00:01:49,737 --> 00:01:51,771 Any inside tips? 31 00:01:51,772 --> 00:01:54,741 Hey, where ya headin' to? 32 00:01:54,742 --> 00:01:56,243 Any good parties? 33 00:01:56,244 --> 00:01:59,245 'cause I got a few hours that I would love... 34 00:01:59,246 --> 00:02:01,646 to kill. 35 00:02:01,647 --> 00:02:04,884 Yeah, good luck with that. 36 00:02:16,962 --> 00:02:19,464 You sure are a pretty little thing, aren't ya? 37 00:02:19,465 --> 00:02:22,467 gross. Back off, or I'll vom. 38 00:02:24,504 --> 00:02:26,204 Ohh. 39 00:02:26,205 --> 00:02:28,206 Whoa. Why am I trippin'? 40 00:02:28,207 --> 00:02:31,209 what was in that drink? 41 00:02:31,210 --> 00:02:33,944 Oh, just somethin' to make ya a little bit friendlier. 42 00:02:33,945 --> 00:02:36,547 We are friends, aren't we? 43 00:02:36,548 --> 00:02:38,048 Ohh. 44 00:02:38,049 --> 00:02:39,983 Come on, baby. 45 00:02:39,984 --> 00:02:42,453 Just a little kiss. 46 00:02:42,454 --> 00:02:44,455 Ohh, back off, creepo. 47 00:02:55,800 --> 00:02:58,034 You good? 48 00:02:58,035 --> 00:03:00,670 A-okay. 49 00:03:00,671 --> 00:03:04,272 You are very naughty. 50 00:03:06,476 --> 00:03:11,012 Hmm? Left without saying good-bye. 51 00:03:11,013 --> 00:03:13,048 Oh. 52 00:03:13,049 --> 00:03:16,618 Don't you know when a girl's playing hard to get? 53 00:03:18,655 --> 00:03:21,221 What do you want? 54 00:03:21,222 --> 00:03:23,658 Just one little kiss. 55 00:03:23,659 --> 00:03:30,130 Mmm. 56 00:03:30,131 --> 00:03:32,500 mmm. 57 00:03:32,501 --> 00:03:36,636 Mm. 58 00:04:04,731 --> 00:04:08,533 This is so gonna be viral. 59 00:04:16,274 --> 00:04:18,877 Hey. 60 00:04:18,878 --> 00:04:20,812 What about me? 61 00:04:23,048 --> 00:04:24,848 Okay. 62 00:04:24,849 --> 00:04:27,350 Let's get you out of here. 63 00:04:27,351 --> 00:04:29,586 You're pretty. 64 00:04:29,587 --> 00:04:32,823 I saw you eat some dude's face. 65 00:04:32,824 --> 00:04:34,992 It was amazing. 66 00:04:34,993 --> 00:04:37,995 Oh, that's just terrific. Let's go. Come on. 67 00:04:39,964 --> 00:04:41,964 I'll take you somewhere safe. 68 00:04:41,965 --> 00:04:43,833 Bye-bye, 69 00:04:43,834 --> 00:04:46,136 Mr. Smiley face. 70 00:05:00,249 --> 00:05:02,384 Addidc7ed. Com 71 00:05:02,385 --> 00:05:04,353 Adriano_CSI 72 00:05:06,156 --> 00:05:07,789 Hey! 73 00:05:07,790 --> 00:05:09,791 You finally decided to show. 74 00:05:11,261 --> 00:05:13,261 So what do we got here? 75 00:05:13,262 --> 00:05:15,196 Uh, male, mid-30s. 76 00:05:15,197 --> 00:05:18,099 No I.D. , just a room key for the hotel. 77 00:05:18,100 --> 00:05:20,101 Woman found him over an hour ago. 78 00:05:20,102 --> 00:05:22,970 I'd say, uh, that's it for witnesses. 79 00:05:22,971 --> 00:05:25,473 Any cameras in here? Busted. Checking on the garages. 80 00:05:25,474 --> 00:05:26,907 Mm. 81 00:05:34,615 --> 00:05:38,017 Jesus. What the hell happened to him? 82 00:05:40,788 --> 00:05:43,790 Look, uh, you wanna give us a little space here, frank? 83 00:05:43,791 --> 00:05:46,793 Yeah, frank. Why don't you go canvas or something? 84 00:05:46,794 --> 00:05:48,294 You got it. 85 00:05:48,295 --> 00:05:49,729 Thanks, man. 86 00:05:52,933 --> 00:05:54,968 The vic's human. 87 00:05:54,969 --> 00:05:57,503 Yeah. The killer definitely wasn't. 88 00:05:57,504 --> 00:05:59,005 Well, our side? 89 00:05:59,006 --> 00:06:02,007 I hope not. 90 00:06:02,008 --> 00:06:06,312 This is sloppy, leaving a feed behind like this. 91 00:06:06,313 --> 00:06:08,814 I don't recognize this kind of kill. 92 00:06:08,815 --> 00:06:10,583 You? 93 00:06:10,584 --> 00:06:13,085 No, but it's a good way to die. 94 00:06:13,086 --> 00:06:16,522 I mean, the dude died with a smile on his face. 95 00:06:16,523 --> 00:06:20,057 Hair. 96 00:06:20,058 --> 00:06:22,059 Brunette. 97 00:06:22,060 --> 00:06:23,495 Huh. 98 00:06:26,965 --> 00:06:29,234 Got it. 99 00:06:33,005 --> 00:06:35,506 What you got? 100 00:06:35,507 --> 00:06:37,007 He's been drinking, 101 00:06:37,008 --> 00:06:40,010 And I smell a human on him... 102 00:06:40,011 --> 00:06:41,745 Female. 103 00:06:41,746 --> 00:06:44,248 Well, at this time of night, that combo... 104 00:06:44,249 --> 00:06:46,250 My money's on the hotel bar. 105 00:06:46,251 --> 00:06:47,684 Mm-hmm. 106 00:06:49,586 --> 00:06:52,221 I don't know. Sounds like a guy that was here, 107 00:06:52,222 --> 00:06:54,624 But it's been a crazy, busy night. 108 00:06:54,625 --> 00:06:56,626 I can't remember 'em all, you know. 109 00:06:56,627 --> 00:06:58,628 liked the ladies, though. 110 00:06:58,629 --> 00:07:01,430 How is that? I don't know. Kept hitting on our bartender all night. 111 00:07:01,431 --> 00:07:03,432 Leaves sniffing after some little blonde. 112 00:07:03,433 --> 00:07:06,434 This bartender... is she a brunette by any chance? 113 00:07:06,435 --> 00:07:10,139 Yeah. Name's bo. She just started, like, a week ago. 114 00:07:10,140 --> 00:07:12,141 You know, she's smokin' hot. 115 00:07:12,142 --> 00:07:15,144 Huh. So you got a last name, address? 116 00:07:15,145 --> 00:07:17,713 No, no. She's daily... or was. 117 00:07:17,714 --> 00:07:19,715 You know, she leaves on a bathroom break, 118 00:07:19,716 --> 00:07:21,716 Don't ever come back. 119 00:07:21,717 --> 00:07:23,751 She's totally fired now. 120 00:07:26,121 --> 00:07:28,956 Rush the security tape from the garage. 121 00:07:28,957 --> 00:07:31,959 Our eyes only. I want to get a look at this bo. 122 00:07:31,960 --> 00:07:34,228 Gotcha. 123 00:07:36,231 --> 00:07:37,898 hot sweat, got debt 124 00:07:37,899 --> 00:07:39,933 keep your licker in the locker 125 00:07:39,934 --> 00:07:42,435 'cause you don't know yet, but I know what I am 126 00:07:42,436 --> 00:07:45,072 they know what they are, so let me be 127 00:07:45,073 --> 00:07:47,107 shipshape, ticker tape 128 00:07:47,108 --> 00:07:49,609 looks to me like a narrow escape 129 00:07:49,610 --> 00:07:52,612 but I know what I am, they know what they are 130 00:07:52,613 --> 00:07:55,014 so let me be 131 00:07:55,015 --> 00:07:57,583 but it's all right, it's okay 132 00:07:57,584 --> 00:08:00,419 I got the time, but the time don't pay 133 00:08:00,420 --> 00:08:02,755 it's all right, it's okay 134 00:08:02,756 --> 00:08:04,924 I got the time, but the time don't pay 135 00:08:04,925 --> 00:08:07,526 it's all right, it's okay 136 00:08:07,527 --> 00:08:10,028 I got the time, but the time don't pay 137 00:08:10,029 --> 00:08:11,763 it's all right 138 00:08:11,764 --> 00:08:15,233 it's okay 139 00:08:33,985 --> 00:08:37,354 I know what I am, they know what they are 140 00:08:37,355 --> 00:08:39,389 so let me be 141 00:08:39,390 --> 00:08:41,491 Nice place while it lasted. 142 00:08:55,920 --> 00:08:58,822 Shit. 143 00:09:00,759 --> 00:09:02,760 Sorry. I was just leaving. 144 00:09:02,761 --> 00:09:04,762 Where am I? Who are you? 145 00:09:04,763 --> 00:09:06,764 Okay, just calm down. You're okay. 146 00:09:06,765 --> 00:09:08,898 You passed out last night. Would've dropped you home, 147 00:09:08,899 --> 00:09:10,900 But none of these wallets appear to be yours. 148 00:09:10,901 --> 00:09:13,870 That's a nice little sideline you got going. 149 00:09:13,871 --> 00:09:16,039 I'm a collector of rare wallets. 150 00:09:16,040 --> 00:09:18,041 I'm not judging. I'm glad you're okay. 151 00:09:18,042 --> 00:09:20,309 I-I don't... I don't feel okay. 152 00:09:20,310 --> 00:09:21,878 What happened last night? 153 00:09:21,879 --> 00:09:23,713 Did... did somebody slip me something? 154 00:09:23,714 --> 00:09:25,714 Yeah, some creep from the bar spiked your drink, 155 00:09:25,715 --> 00:09:28,650 And you hallucinated a lot of weird stuff, I bet. 156 00:09:28,651 --> 00:09:30,652 So you didn't... 157 00:09:30,653 --> 00:09:33,121 So you didn't eat some dude's face 158 00:09:33,122 --> 00:09:36,124 In an elevator? No. There was no eating of faces. 159 00:09:36,125 --> 00:09:38,459 wow, that's crazy. 160 00:09:38,460 --> 00:09:39,961 Thank god! 161 00:09:39,962 --> 00:09:43,530 That was some creepy ass shit. 162 00:09:43,531 --> 00:09:46,633 mmm. Mmm. 163 00:09:46,634 --> 00:09:49,469 kids and your camera phones. 164 00:09:49,470 --> 00:09:51,205 ohh. Ohh. 165 00:09:51,206 --> 00:09:53,340 Don't freak out. 166 00:09:53,341 --> 00:09:55,042 I'm freaking out. What did I just say? 167 00:09:55,043 --> 00:09:58,578 How can I not freak out? Have you seen you? Yes. 168 00:09:58,579 --> 00:10:01,414 Did you kill him? just slow down. 169 00:10:01,415 --> 00:10:04,417 Oh, my god. Are you gonna kill me? Oh, my god. 170 00:10:04,418 --> 00:10:07,821 You know, that is just stupid. Why... why would I save you... 171 00:10:07,822 --> 00:10:09,723 Are you okay? 172 00:10:09,724 --> 00:10:11,758 I don't know. Can you just get asthma? 173 00:10:11,759 --> 00:10:14,259 I think I'm totally getting asthma here. 174 00:10:14,260 --> 00:10:16,995 Just breathe. 175 00:10:18,765 --> 00:10:20,665 Fine. I don't need this. 176 00:10:20,666 --> 00:10:23,602 I have to blow town now after saving your ass 177 00:10:23,603 --> 00:10:26,105 And find somewhere else to live... Again. 178 00:10:26,106 --> 00:10:28,673 You're welcome, by the way. 179 00:10:28,674 --> 00:10:31,575 Excuse me, lady... Person. 180 00:10:31,576 --> 00:10:33,677 It's bo. 181 00:10:33,678 --> 00:10:36,547 Hi. Kenzi. 182 00:10:36,548 --> 00:10:38,049 Look, I'm sorry. 183 00:10:38,050 --> 00:10:42,854 You... you're obviously very nice for... 184 00:10:42,855 --> 00:10:46,456 Whatever you are, um, but I just had, like, 185 00:10:46,457 --> 00:10:49,359 The scariest, weirdest night of my life, okay, 186 00:10:49,360 --> 00:10:52,362 So can just please talk about this like normal people? 187 00:10:52,363 --> 00:10:56,032 I think it's fairly clear that I'm not exactly normal. Good. 188 00:10:56,033 --> 00:10:59,770 Good, because normal people do not help out strangers. 189 00:10:59,771 --> 00:11:02,271 If you were normal, 190 00:11:02,272 --> 00:11:05,474 I could be dead. 191 00:11:05,475 --> 00:11:08,543 I won't tell anyone. Please. I totally promise, okay? 192 00:11:08,544 --> 00:11:10,545 Just... just give me, like, 20 minutes. 193 00:11:10,546 --> 00:11:13,215 20 minutes, and you will never, ever, ever 194 00:11:13,216 --> 00:11:15,818 Have to ever see me ever again. 195 00:11:15,819 --> 00:11:17,252 Please. 196 00:11:20,156 --> 00:11:23,391 That depends. 197 00:11:23,392 --> 00:11:25,894 Do you like milk shakes? 198 00:11:25,895 --> 00:11:29,297 Gotcha. 199 00:11:29,298 --> 00:11:32,833 gotcha, gotcha, gotcha. 200 00:11:32,834 --> 00:11:35,402 Hey, hey, hey. Got it. 201 00:11:38,940 --> 00:11:41,341 that the bartender? Heading to her car, 202 00:11:41,342 --> 00:11:43,610 With the blonde still alive and kicking. 203 00:11:43,611 --> 00:11:46,613 Now look, that's the part I don't get. Why take the kid? 204 00:11:46,614 --> 00:11:49,616 What did she want, a snack for the road, what? 205 00:11:49,617 --> 00:11:52,419 I think she was protecting her. 206 00:11:52,420 --> 00:11:54,587 Hotel put a name to our john doe, 207 00:11:54,588 --> 00:11:57,590 So I pulled his jacket. He's got a few assaults. 208 00:11:57,591 --> 00:11:59,926 He likes slipping things into girls' drinks. 209 00:11:59,927 --> 00:12:02,261 I'm thinking he targeted the blonde, 210 00:12:02,262 --> 00:12:04,263 And the bartender stopped him. 211 00:12:04,264 --> 00:12:06,264 Can you make that plate? 212 00:12:06,265 --> 00:12:07,766 please. 213 00:12:09,268 --> 00:12:11,570 Good. Put out an a. P.B. 214 00:12:11,571 --> 00:12:13,639 Maintain surveillance but do not approach. 215 00:12:13,640 --> 00:12:17,042 I want us to be first on the scene. You got it. 216 00:12:21,947 --> 00:12:24,449 and I'm-a draggin' them 217 00:12:24,450 --> 00:12:27,284 around town, makin' such a sad sound, baby 218 00:12:27,285 --> 00:12:29,454 Are you just gonna stare at me? 219 00:12:29,455 --> 00:12:30,955 Mnh. Sorry. 220 00:12:30,956 --> 00:12:33,458 By the way, um, I know things could've gotten 221 00:12:33,459 --> 00:12:35,960 Really messed up for me last night 222 00:12:35,961 --> 00:12:38,662 If you hadn't shown up, so... Thanks. 223 00:12:38,663 --> 00:12:40,664 Oh, well, um... 224 00:12:40,665 --> 00:12:43,233 You're welcome. 225 00:12:43,234 --> 00:12:46,936 Okay, uh... Screw it. I gotta know. 226 00:12:48,272 --> 00:12:51,408 Some things are too stupid 227 00:12:51,409 --> 00:12:54,543 To say out loud, so... 228 00:12:54,544 --> 00:12:57,045 but the booze dried up and the car won't start 229 00:12:57,046 --> 00:12:59,382 Here. 230 00:12:59,383 --> 00:13:01,751 and I'm not done 231 00:13:04,421 --> 00:13:06,655 You are a tool, 232 00:13:06,656 --> 00:13:08,791 And I don't know 233 00:13:08,792 --> 00:13:10,792 What the hell I am. 234 00:13:10,793 --> 00:13:13,495 Honestly. Just a freak, I guess. 235 00:13:13,496 --> 00:13:14,996 Does it matter? 236 00:13:14,997 --> 00:13:16,498 Kinda. 237 00:13:16,499 --> 00:13:18,900 I mean, what exactly did you do to him? 238 00:13:18,901 --> 00:13:21,202 It's hard to explain, okay? 239 00:13:21,203 --> 00:13:24,005 I just... I sort of, um... 240 00:13:24,006 --> 00:13:26,006 I sort of drain people. 241 00:13:26,007 --> 00:13:28,675 Oh, my god. Are you a... 242 00:13:30,177 --> 00:13:32,713 Dude, are you a frickin' vampire? 243 00:13:32,714 --> 00:13:35,716 No. No. No. It's not like that, okay? 244 00:13:35,717 --> 00:13:37,718 It has nothing to do with blood. 245 00:13:37,719 --> 00:13:39,219 It's... 246 00:13:39,220 --> 00:13:40,721 It's just... 247 00:13:40,722 --> 00:13:42,221 It's this... 248 00:13:42,222 --> 00:13:45,291 hunger that builds and builds, 249 00:13:45,292 --> 00:13:47,794 And then eventually I... 250 00:13:47,795 --> 00:13:49,795 Do what I did last night. 251 00:13:49,796 --> 00:13:52,030 So you can't control it? 252 00:13:52,031 --> 00:13:53,932 No. 253 00:13:53,933 --> 00:13:56,568 Wow. That's shitty. 254 00:13:56,569 --> 00:13:59,571 No, I'm serious. That's, like, no way to live. 255 00:13:59,572 --> 00:14:02,874 You should, uh, you should really work on that. 256 00:14:02,875 --> 00:14:05,309 Thanks. 257 00:14:05,310 --> 00:14:07,812 So, look, are we done with this show-and-tell? 258 00:14:07,813 --> 00:14:10,614 'cause I gotta get going. Can I get you anything else? 259 00:14:10,615 --> 00:14:12,149 No, we're good. 260 00:14:12,150 --> 00:14:15,085 ...Goes down all cinnamon brown, I'm moving on 261 00:14:15,086 --> 00:14:17,822 I'm... I'm a little short right now. 262 00:14:17,823 --> 00:14:20,290 If there's, uh, 263 00:14:20,291 --> 00:14:22,792 Any way I could come back some other time 264 00:14:22,793 --> 00:14:24,794 And make it up to you... 265 00:14:27,130 --> 00:14:29,999 God. yes. 266 00:14:39,509 --> 00:14:41,009 Whoa, whoa, whoa. 267 00:14:41,010 --> 00:14:42,778 Hold up, woman! 268 00:14:42,779 --> 00:14:46,548 What... what theell was that? 269 00:14:46,549 --> 00:14:49,685 No, I'm serious! What was that? 270 00:14:49,686 --> 00:14:51,186 Oh, my god. 271 00:14:51,187 --> 00:14:52,687 Mmm. 272 00:14:52,688 --> 00:14:54,188 How's the tea? 273 00:14:54,189 --> 00:14:57,157 Ahh. Always the best. Always the best. 274 00:15:02,097 --> 00:15:03,731 Ahh. 275 00:15:03,732 --> 00:15:06,233 You know, when I walked in here, that waitress... 276 00:15:06,234 --> 00:15:08,235 She was seriously clockin' you, man, 277 00:15:08,236 --> 00:15:10,737 And she looks just like your type. 278 00:15:10,738 --> 00:15:12,238 I'm sure she does. 279 00:15:12,239 --> 00:15:14,808 Mm-hmm. 280 00:15:14,809 --> 00:15:17,811 Excuse me. I'm gonna take my game on the road. 281 00:15:17,812 --> 00:15:19,312 you do that. 282 00:15:19,313 --> 00:15:22,348 Uh-huh. I'll show you how it's done, baby. 283 00:15:22,349 --> 00:15:25,183 Hello, hello, hello, hello. 284 00:15:25,184 --> 00:15:27,720 The girl from last night... is it her? 285 00:15:27,721 --> 00:15:29,221 You tell me. 286 00:15:29,222 --> 00:15:32,691 Female, out-of-towner, unannounced... 287 00:15:32,692 --> 00:15:35,027 Awfully friendly with humans. 288 00:15:35,028 --> 00:15:38,030 It's beginning then. 289 00:15:38,031 --> 00:15:40,698 I can try and stop this. 290 00:15:40,699 --> 00:15:42,700 How? 291 00:15:42,701 --> 00:15:44,702 Well, I'm not gonna kill her, 292 00:15:44,703 --> 00:15:47,639 But there are ways of making someone disappear. 293 00:15:47,640 --> 00:15:51,342 No. 294 00:15:51,343 --> 00:15:54,378 What's meant to be must be. 295 00:15:54,379 --> 00:15:56,380 We can't fight fate. 296 00:15:56,381 --> 00:15:59,650 Well, you can. 297 00:15:59,651 --> 00:16:02,152 What do you want me to do? 298 00:16:02,153 --> 00:16:04,555 Watch and wait. 299 00:16:05,823 --> 00:16:08,491 I'll help how I can when the time comes. 300 00:16:08,492 --> 00:16:11,327 Hale. Mm-hmm. Good job. 301 00:16:11,328 --> 00:16:14,263 Okay, we're on our way. 302 00:16:14,264 --> 00:16:16,265 Got a call on the car. 303 00:16:16,266 --> 00:16:17,767 Let's shake. Let's... Shake. 304 00:16:17,768 --> 00:16:20,670 Don't worry about it. It's on the house. 305 00:16:20,671 --> 00:16:24,506 You sure? Thank you. Keep it warm, please. It's on the house. 306 00:16:26,944 --> 00:16:29,945 You're saying you can seduce people into doing anything 307 00:16:29,946 --> 00:16:31,446 Just by touching them? 308 00:16:31,447 --> 00:16:34,449 Sorta. It wears off and takes a lot out of me, but yeah. 309 00:16:34,450 --> 00:16:37,018 Yet you're broke, you live in a crack shack, 310 00:16:37,019 --> 00:16:39,020 And you run from town to town? 311 00:16:39,021 --> 00:16:41,022 What are you doing wrong, girl? 312 00:16:41,023 --> 00:16:44,025 God, that is no life for a sex superhero. you know, 313 00:16:44,026 --> 00:16:47,027 I think I liked you better when you were scared of me. 314 00:16:52,934 --> 00:16:55,435 No, what you need is some kind of manager. 315 00:16:55,436 --> 00:16:56,937 I nominate me. 316 00:16:56,938 --> 00:16:58,872 Shocking, and no, thanks. 317 00:16:58,873 --> 00:17:01,874 Give me a chance. We would make a good team. 318 00:17:01,875 --> 00:17:03,542 Okay. 319 00:17:03,543 --> 00:17:06,412 Whoa. Look, this isn't a joke, okay? 320 00:17:06,413 --> 00:17:08,414 Has it occurred to you 321 00:17:08,415 --> 00:17:10,416 That hanging out with a homicidal freak 322 00:17:10,417 --> 00:17:13,419 Might not be the brightest move for you? Has it occurred to you 323 00:17:13,420 --> 00:17:15,755 That I'm capable of making that decision for myself? 324 00:17:15,756 --> 00:17:18,256 "homicidal freak. " god, you are so emo. 325 00:17:18,257 --> 00:17:19,958 Excuse me? 326 00:17:19,959 --> 00:17:22,594 Learn to enjoy your shit already. 327 00:17:22,595 --> 00:17:25,831 You can frickin' control people by touch, 328 00:17:25,832 --> 00:17:28,333 And not in a creepy hand job way. 329 00:17:28,334 --> 00:17:29,901 That is awesome! 330 00:17:29,902 --> 00:17:33,070 Fine. 331 00:17:33,071 --> 00:17:35,572 Fine. Let's say I take you with me. 332 00:17:35,573 --> 00:17:37,574 What's in it for you? 333 00:17:37,575 --> 00:17:40,077 Out here? Survival. Mama always said, 334 00:17:40,078 --> 00:17:42,079 "find the toughest kid on the playground 335 00:17:42,080 --> 00:17:44,081 And make friends with them. 336 00:17:44,082 --> 00:17:46,083 You are definitely the toughest kid 337 00:17:46,084 --> 00:17:47,652 On this playground, 338 00:17:47,653 --> 00:17:50,754 And it would kick ass to be your friend. I don't know. 339 00:17:50,755 --> 00:17:53,422 Come on. Every superhero needs a partner. 340 00:17:53,423 --> 00:17:56,693 Let me be your robin. I'll think about it. 341 00:18:00,497 --> 00:18:03,199 Take them. Here we go. 342 00:18:04,934 --> 00:18:07,102 Aah. Ohh. 343 00:18:07,103 --> 00:18:09,805 kenzi, what's wrong? 344 00:18:09,806 --> 00:18:12,041 Ohh. 345 00:18:19,949 --> 00:18:21,949 Where are we taking her? 346 00:18:21,950 --> 00:18:24,451 To the ash. He insists on an audience. 347 00:18:24,452 --> 00:18:26,387 Sucks to be her. 348 00:18:47,564 --> 00:18:50,431 Guys, seriously, where is my friend, huh? 349 00:18:50,432 --> 00:18:51,932 Where is my friend? 350 00:18:51,933 --> 00:18:53,934 okay, just take off the hood. 351 00:18:53,935 --> 00:18:55,936 You're a squirmish one, huh? 352 00:18:55,937 --> 00:18:58,939 Oh, you guys have no idea what you are dealing with here. 353 00:18:58,940 --> 00:19:00,941 Okay. Okay, just take off the hood! 354 00:19:00,942 --> 00:19:02,443 Calm down! 355 00:19:02,444 --> 00:19:05,412 I'm not saying anything without my lawyer. Ohh. 356 00:19:05,413 --> 00:19:08,014 Lawyer? I know my rights, assholes. 357 00:19:08,015 --> 00:19:09,516 is she serious? 358 00:19:09,517 --> 00:19:11,451 Come on. What is this place, huh? 359 00:19:13,321 --> 00:19:16,256 I don't understand your obstinacy. 360 00:19:16,257 --> 00:19:19,025 You know the rules. 361 00:19:21,828 --> 00:19:23,329 Just name your clan. 362 00:19:23,330 --> 00:19:25,364 Buddy, for the last time, 363 00:19:25,365 --> 00:19:28,434 I don't have a clan, okay? 364 00:19:28,435 --> 00:19:31,771 Or bagpipes or haggis. I'm not frickin' scottish. 365 00:19:31,772 --> 00:19:34,307 I mean, what the hell kind of cops 366 00:19:34,308 --> 00:19:38,910 Are you people, anyway, huh? Wh-what is this place? I'm starting to think she's not faking. 367 00:19:38,911 --> 00:19:41,913 Fakin' it? Oh, that's... that's great. 368 00:19:41,914 --> 00:19:44,115 Child... 369 00:19:44,116 --> 00:19:47,752 Do you truly not know what you are? 370 00:19:47,753 --> 00:19:50,655 What am I? 371 00:19:54,992 --> 00:19:58,295 Forget about me. What the hell are you? 372 00:19:58,296 --> 00:20:02,098 I'm sorry. It's the morrigan. She insists on seeing her. 373 00:20:08,206 --> 00:20:10,606 You are not invited. 374 00:20:10,607 --> 00:20:13,108 I know, and I'm hurt. 375 00:20:13,109 --> 00:20:14,610 Cut the shit. 376 00:20:14,611 --> 00:20:17,112 Word has that somebody's kill was improperly dumped 377 00:20:17,113 --> 00:20:19,315 In your territory last night, 378 00:20:19,316 --> 00:20:21,651 And not by a local. 379 00:20:21,652 --> 00:20:24,286 It'd be nice to know if we had a new player in town. 380 00:20:24,287 --> 00:20:28,122 We're handling it. I don't speak to the help. 381 00:20:28,123 --> 00:20:31,125 Hi. Yeah, hello? Could somebody please just tell me 382 00:20:31,126 --> 00:20:33,127 What the hell's going on here? 383 00:20:33,128 --> 00:20:36,398 Lauren, take her to the lab. 384 00:20:36,399 --> 00:20:38,867 grab her. 385 00:20:40,969 --> 00:20:42,470 Aah! 386 00:20:42,471 --> 00:20:44,938 Enough! 387 00:20:46,541 --> 00:20:50,511 Lauren needs to examine the girl. 388 00:20:52,581 --> 00:20:55,516 Please... Come with me. 389 00:21:02,356 --> 00:21:05,358 You and I need to talk. 390 00:21:24,443 --> 00:21:26,444 because I'm your cousin, 391 00:21:26,445 --> 00:21:28,880 And I'm in trouble, you dick. 392 00:21:28,881 --> 00:21:31,983 Yeah, I know your friggin' connections, okay. 393 00:21:31,984 --> 00:21:34,953 You want these wallets? Trace that plate for me, 394 00:21:34,954 --> 00:21:37,955 Or I'm telling your mom you're being mean. 395 00:21:37,956 --> 00:21:39,456 asshole. 396 00:21:49,367 --> 00:21:51,868 So what are you checking me for? 397 00:21:51,869 --> 00:21:54,070 Brands. 398 00:21:54,071 --> 00:21:55,704 Ritual scarring. 399 00:21:55,705 --> 00:21:57,907 The different clans mark themselves 400 00:21:57,908 --> 00:21:59,809 In different ways. 401 00:22:02,112 --> 00:22:03,779 My god, you're beautiful. 402 00:22:05,282 --> 00:22:08,183 I meant that professionally. 403 00:22:11,187 --> 00:22:12,720 It's cool. 404 00:22:12,721 --> 00:22:14,957 I, uh... 405 00:22:14,958 --> 00:22:17,459 I kind of have that effect on people. 406 00:22:17,460 --> 00:22:20,595 Aha. Well, that would fit my hypothesis on you. 407 00:22:20,596 --> 00:22:23,098 Mm-hmm? 408 00:22:23,099 --> 00:22:26,500 Would you mind if I ask you some incredibly personal questions? 409 00:22:26,501 --> 00:22:29,070 Well, all questions feel kinda personal 410 00:22:29,071 --> 00:22:30,737 When you're commando. 411 00:22:30,738 --> 00:22:32,473 Right. 412 00:22:32,474 --> 00:22:33,975 Sorry. 413 00:22:33,976 --> 00:22:36,410 Uh, please. 414 00:22:38,413 --> 00:22:40,213 I'll, um... 415 00:22:40,214 --> 00:22:41,747 I'll answer yours, 416 00:22:41,748 --> 00:22:44,684 If you answer mine. 417 00:22:44,685 --> 00:22:47,753 What the hell were those freaks that I just met? 418 00:22:47,754 --> 00:22:49,655 They're fae... 419 00:22:49,656 --> 00:22:52,525 An evolutionary branch that predates on humans. 420 00:22:52,526 --> 00:22:54,527 So am I fae? 421 00:22:54,528 --> 00:22:56,996 Yes. Well... 422 00:22:56,997 --> 00:22:59,498 That's your genus, not your species. 423 00:22:59,499 --> 00:23:02,501 And for those of us who flunked biology? 424 00:23:02,502 --> 00:23:04,370 I meant... 425 00:23:04,371 --> 00:23:06,372 Fae is a general classification. 426 00:23:06,373 --> 00:23:09,441 There are many different types. 427 00:23:09,442 --> 00:23:12,076 So what type are you? 428 00:23:12,077 --> 00:23:15,013 The insatiably curious human doctor type. 429 00:23:16,515 --> 00:23:18,516 I'm in it for the science. 430 00:23:18,517 --> 00:23:20,351 Oh, kinky. 431 00:23:22,687 --> 00:23:26,590 Now for the million-dollar question. 432 00:23:26,591 --> 00:23:29,926 What kind of fae am I? 433 00:23:29,927 --> 00:23:32,396 The girl doesn't even know she's fae. 434 00:23:32,397 --> 00:23:34,398 She's as ignorant as a human. 435 00:23:34,399 --> 00:23:36,533 so are you if you believe her. 436 00:23:36,534 --> 00:23:39,969 Oh, come on. I mean, listen to yourself. 437 00:23:39,970 --> 00:23:41,971 You're not seriously suggesting 438 00:23:41,972 --> 00:23:44,240 That she's been hidden from us since birth? 439 00:23:44,241 --> 00:23:47,643 I'm suggesting we need to be united in how we deal with this. 440 00:23:47,644 --> 00:23:49,145 Little problem. 441 00:23:49,146 --> 00:23:51,313 I'm not much of a team player. 442 00:23:51,314 --> 00:23:54,316 If word gets out we've had a free fae under our noses, 443 00:23:54,317 --> 00:23:56,885 We'll be the laughingstock of the counties. Well, then it's agreed. 444 00:23:56,886 --> 00:23:59,621 Let's just kill the little bitch and be done with it. It would be wiser to wait. 445 00:23:59,622 --> 00:24:02,057 Tell me... 446 00:24:02,058 --> 00:24:04,159 Was your neutering... 447 00:24:04,160 --> 00:24:07,962 Ceremonial or a birth defect? 448 00:24:07,963 --> 00:24:10,498 Her freedom is dangerous to us both. 449 00:24:10,499 --> 00:24:13,501 She cannot be allowed to exist in between our sides. 450 00:24:13,502 --> 00:24:17,204 Which is why we need to make her choose between us... 451 00:24:17,205 --> 00:24:18,639 The old way. 452 00:24:20,976 --> 00:24:23,978 I examined your kill from last night, and based 453 00:24:23,979 --> 00:24:26,413 On your feeding signature, you're... 454 00:24:26,414 --> 00:24:27,949 Just say it. 455 00:24:27,950 --> 00:24:30,785 You're a succubus. 456 00:24:30,786 --> 00:24:34,353 A succubus? 457 00:24:34,354 --> 00:24:36,355 Mm. 458 00:24:36,356 --> 00:24:38,391 Can you fix it? 459 00:24:38,392 --> 00:24:41,260 well, there's nothing to fix. 460 00:24:41,261 --> 00:24:43,262 You're a perfect biological specimen 461 00:24:43,263 --> 00:24:44,764 Of your kind. 462 00:24:44,765 --> 00:24:47,968 Who has a habit of waking up next to dead lovers. 463 00:24:47,969 --> 00:24:49,969 I mean, if that's not sick, 464 00:24:49,970 --> 00:24:51,971 Then I would like a second opinion. 465 00:24:51,972 --> 00:24:55,941 We can help you learn to control it, if you like. 466 00:24:55,942 --> 00:24:58,944 That's possible? Definitely. If you'd been born into a clan, 467 00:24:58,945 --> 00:25:01,046 You would've been taught how by now. 468 00:25:01,047 --> 00:25:03,415 You'd still have to feed, 469 00:25:03,416 --> 00:25:06,951 But you wouldn't always have to kill. 470 00:25:06,952 --> 00:25:10,354 You deserve a normal life, and we can offer that to you. 471 00:25:10,355 --> 00:25:11,856 What's the catch? 472 00:25:11,857 --> 00:25:14,258 The fae are divided... 473 00:25:14,259 --> 00:25:16,260 The light and the dark. 474 00:25:16,261 --> 00:25:19,263 I presume they'd want you to join one of them 475 00:25:19,264 --> 00:25:22,198 Before they'd allow me to offer you much help. 476 00:25:28,372 --> 00:25:31,642 I can offer you things... 477 00:25:31,643 --> 00:25:34,477 If we get out of here. 478 00:25:34,478 --> 00:25:36,479 I know what you're doing. 479 00:25:36,480 --> 00:25:39,715 Do you want me to stop? No. 480 00:25:45,355 --> 00:25:48,390 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 481 00:25:48,391 --> 00:25:50,392 A girl can dream, can't she? 482 00:25:50,393 --> 00:25:52,927 Hands, please. 483 00:25:55,330 --> 00:25:57,498 Sorry. Had to try. 484 00:25:57,499 --> 00:26:00,068 No. Good. No. It was, uh, very informative. 485 00:26:00,069 --> 00:26:03,004 Where are you taking her? 486 00:26:03,005 --> 00:26:05,707 The glass factory. Why? 487 00:26:05,708 --> 00:26:07,208 It's neutral territory. 488 00:26:07,209 --> 00:26:09,209 They're gonna give her the test. 489 00:26:09,210 --> 00:26:11,745 Without training? That's madness. 490 00:26:11,746 --> 00:26:14,614 It's not our call. 491 00:26:24,125 --> 00:26:26,458 'allo. Privet. Did you get it? 492 00:26:26,459 --> 00:26:28,961 Wait. Hold on, hold on, hold on. 493 00:26:28,962 --> 00:26:30,462 Okay. 494 00:26:30,463 --> 00:26:34,133 "providence glass, inc. 495 00:26:34,134 --> 00:26:35,634 On front. 496 00:26:35,635 --> 00:26:37,837 Thank you. Owe you one. Bye. 497 00:26:41,574 --> 00:26:44,275 okay. 498 00:27:18,809 --> 00:27:21,177 Party at the glass factory. 499 00:27:21,178 --> 00:27:23,113 that's not weird. 500 00:27:41,030 --> 00:27:44,166 Ew. Pardon the turkish prison chic. 501 00:27:45,667 --> 00:27:47,802 It's a little obvious for my taste. 502 00:27:47,803 --> 00:27:50,604 We can manage chairs at least. 503 00:27:50,605 --> 00:27:53,574 We're civilized folk. 504 00:27:53,575 --> 00:27:56,778 By the way, congrats on your amnesia girl routine. 505 00:27:56,779 --> 00:27:59,613 You've got everybody buying it. 506 00:27:59,614 --> 00:28:01,948 But between you and I, 507 00:28:01,949 --> 00:28:04,951 You know more than you're telling, don't you? 508 00:28:04,952 --> 00:28:06,953 Do you? 509 00:28:06,954 --> 00:28:08,789 Okay. 510 00:28:08,790 --> 00:28:11,291 A girl's gotta have her mystery. 511 00:28:11,292 --> 00:28:12,793 I can respect that. 512 00:28:12,794 --> 00:28:14,294 I'm sorry. 513 00:28:14,295 --> 00:28:16,897 Not to interrupt your, um, crazy, 514 00:28:16,898 --> 00:28:18,398 But who are you? 515 00:28:18,399 --> 00:28:19,899 Local governme.. 516 00:28:19,900 --> 00:28:21,867 Consider me the welcome wagon 517 00:28:21,868 --> 00:28:23,369 For the dark fae. 518 00:28:23,370 --> 00:28:25,638 Do you know why you've been brought here today? 519 00:28:25,639 --> 00:28:27,973 You're gonna be tested. 520 00:28:27,974 --> 00:28:30,242 Oh, wow. Will there be math? 521 00:28:30,243 --> 00:28:31,744 funny. 522 00:28:33,246 --> 00:28:35,246 She's funny. 523 00:28:35,247 --> 00:28:36,981 Listen here, norma fae. 524 00:28:36,982 --> 00:28:38,983 We have a millennia-old 2-party system, 525 00:28:38,984 --> 00:28:40,985 And it works just swell, 526 00:28:40,986 --> 00:28:42,921 Because membership is mandatory. 527 00:28:42,922 --> 00:28:45,924 Well, I must have lost my invitation. Which is a problem. 528 00:28:45,925 --> 00:28:48,993 You see, you running around free and nonpartisan 529 00:28:48,994 --> 00:28:51,329 Gives all the little lemmings ideas. 530 00:28:51,330 --> 00:28:53,831 I don't want any trouble, okay. 531 00:28:53,832 --> 00:28:55,333 Promise. 532 00:28:55,334 --> 00:28:57,000 Just let me go. 533 00:28:57,001 --> 00:29:00,237 Well, lucky for you, if you survive your test today, 534 00:29:00,238 --> 00:29:02,740 You'll have the opportunity to join a side. 535 00:29:02,741 --> 00:29:04,241 Problem solved. 536 00:29:04,242 --> 00:29:05,742 Join? 537 00:29:05,743 --> 00:29:08,110 Why the hell would I want to do that? 538 00:29:08,111 --> 00:29:10,112 We take care of our own. 539 00:29:10,113 --> 00:29:12,114 We'll place you in a human occupation 540 00:29:12,115 --> 00:29:14,050 That is to our advantage, 541 00:29:14,051 --> 00:29:16,052 Help with the disposal of your kills, 542 00:29:16,053 --> 00:29:17,887 Et cetera, et cetera. 543 00:29:17,888 --> 00:29:20,189 Oh! And dental. 544 00:29:20,190 --> 00:29:23,325 Well, I'll keep that in mind. You should. 545 00:29:27,196 --> 00:29:31,600 I hear you've been alone for a long time. 546 00:29:31,601 --> 00:29:33,101 No friends or family. 547 00:29:33,102 --> 00:29:36,472 Afraid you'd kill them, I'd imagine. 548 00:29:36,473 --> 00:29:38,005 Sounds lonely. 549 00:29:39,908 --> 00:29:41,909 You have the chance 550 00:29:41,910 --> 00:29:44,579 To be a part of something now... 551 00:29:44,580 --> 00:29:46,881 A chance to have a new family... 552 00:29:46,882 --> 00:29:50,050 Or to have enemies. 553 00:29:50,051 --> 00:29:52,687 So... 554 00:29:52,688 --> 00:29:56,656 Be very careful how you play the next few hours. 555 00:29:58,893 --> 00:30:02,496 welcome to the top of the food chain, doll. 556 00:30:02,497 --> 00:30:04,931 Enjoy it while it lasts. 557 00:30:44,785 --> 00:30:46,753 So what exactly am I in for here, huh? 558 00:30:46,754 --> 00:30:49,255 Big, bad nasties? The loch ness monster? 559 00:30:49,256 --> 00:30:50,756 Underfae. 560 00:30:50,757 --> 00:30:52,258 Under what now? 561 00:30:52,259 --> 00:30:54,760 Underfae... those of our kind that don't exactly fit 562 00:30:54,761 --> 00:30:56,262 In the human world. 563 00:30:56,263 --> 00:30:58,531 Very old, very dangerous. You'll face two. 564 00:30:58,532 --> 00:31:00,533 Well, what are my chances? 565 00:31:00,534 --> 00:31:03,636 I wouldn't bet on you. Have I spit in your coffee or something? 566 00:31:03,637 --> 00:31:05,137 What is your deal? 567 00:31:05,138 --> 00:31:08,139 Kiss me. wow, are you bad at reading women. 568 00:31:08,140 --> 00:31:10,141 we don't have time for this. 569 00:31:10,142 --> 00:31:13,978 You need all of the strength you can get, so take some of mine. 570 00:31:13,979 --> 00:31:15,614 Won't I kill you? 571 00:31:15,615 --> 00:31:18,617 Just kiss me. 572 00:31:37,235 --> 00:31:39,502 Oh! Ohh. 573 00:31:39,503 --> 00:31:41,438 ohh. Wow. 574 00:31:41,439 --> 00:31:43,607 did you... did you feel that? 575 00:31:43,608 --> 00:31:46,443 That was like... that was like the 4th of July 576 00:31:46,444 --> 00:31:47,944 In my mouth. 577 00:31:50,281 --> 00:31:51,814 Hey. 578 00:31:51,815 --> 00:31:53,782 You stopped me. 579 00:31:53,783 --> 00:31:56,118 No one's ever opped me before. 580 00:31:56,119 --> 00:31:58,120 Fae are different than humans. 581 00:31:58,121 --> 00:32:01,123 Your powers won't work the same on all of us. 582 00:32:01,124 --> 00:32:04,126 Well, how am I supposed to beat these guys? 583 00:32:04,127 --> 00:32:06,662 You'll be faster. You'll be smarter. 584 00:32:06,663 --> 00:32:08,163 They're gonna underestimate you. 585 00:32:08,164 --> 00:32:11,065 Use that to your advantage. 586 00:32:11,066 --> 00:32:13,334 I misjudged you. 587 00:32:13,335 --> 00:32:16,271 You got any other advice? 588 00:32:16,272 --> 00:32:18,139 Don't get dead. 589 00:32:18,140 --> 00:32:21,142 And you're back to being an asshole. That's nice. 590 00:32:52,506 --> 00:32:54,807 I was not expecting thunderdome. 591 00:32:58,411 --> 00:33:01,013 He's big, but he's slow. 592 00:33:01,014 --> 00:33:04,016 These are your weapons. 593 00:33:04,017 --> 00:33:05,517 Choose wisely. 594 00:33:10,423 --> 00:33:11,857 Good luck. 595 00:33:15,760 --> 00:33:17,895 Uhh! 596 00:33:35,046 --> 00:33:37,280 Aah! 597 00:33:37,281 --> 00:33:39,082 Enough! 598 00:33:41,118 --> 00:33:43,820 To the death. 599 00:33:53,330 --> 00:33:55,397 What are they feeding you down here? 600 00:33:55,398 --> 00:33:56,798 Aah! 601 00:34:04,240 --> 00:34:05,606 Aah! 602 00:34:08,244 --> 00:34:09,777 Aah! 603 00:34:11,280 --> 00:34:13,414 Aah! Aah! 604 00:34:15,251 --> 00:34:16,484 Aah! 605 00:34:29,230 --> 00:34:32,199 She's probably in there having tea. 606 00:34:38,305 --> 00:34:41,040 Ohh. Please don't be rats. 607 00:34:41,041 --> 00:34:43,843 Please don't be rats. Please don't be rats. 608 00:34:47,848 --> 00:34:49,883 Ugh. 609 00:34:53,553 --> 00:34:55,320 Aah! 610 00:35:00,126 --> 00:35:01,693 Ugh. 611 00:35:01,694 --> 00:35:03,896 Gross. 612 00:35:06,198 --> 00:35:08,967 ohh. 613 00:35:40,264 --> 00:35:42,198 Hello. 614 00:35:44,568 --> 00:35:45,734 Hi. 615 00:35:45,735 --> 00:35:48,838 Would you like some tea? 616 00:35:48,839 --> 00:35:50,340 What just happened? 617 00:35:50,341 --> 00:35:53,809 I thought we could use some privacy. 618 00:35:53,810 --> 00:35:54,910 Please... 619 00:35:54,911 --> 00:35:57,779 Sit down. 620 00:36:02,718 --> 00:36:05,720 We don't have much time. 621 00:36:05,721 --> 00:36:07,722 I want to help you. 622 00:36:07,723 --> 00:36:09,591 How? 623 00:36:09,592 --> 00:36:12,659 I'm a pain eater. 624 00:36:12,660 --> 00:36:15,963 Let me take yours. 625 00:36:15,964 --> 00:36:18,765 I can end your suffering, 626 00:36:18,766 --> 00:36:20,968 If you'll trust me. 627 00:36:39,420 --> 00:36:41,388 Hello? 628 00:36:44,324 --> 00:36:46,291 okay. 629 00:37:20,102 --> 00:37:21,936 I'd like to show you something. 630 00:37:27,075 --> 00:37:30,343 Those are your dead. 631 00:37:30,344 --> 00:37:33,313 I-I-I don't want to be here anymore. 632 00:37:33,314 --> 00:37:35,582 I don't want to see this. 633 00:37:35,583 --> 00:37:38,085 That's all you've been doing, ten long years... 634 00:37:38,086 --> 00:37:39,786 Killing and running, 635 00:37:39,787 --> 00:37:43,089 Killing and running. 636 00:37:43,090 --> 00:37:44,757 Aren't you tired? 637 00:37:44,758 --> 00:37:47,093 Yes. 638 00:37:47,094 --> 00:37:50,596 How many more will have to die so you can live? 639 00:37:50,597 --> 00:37:52,197 No. 640 00:37:52,198 --> 00:37:54,199 No, it's not like that anymore. 641 00:37:54,200 --> 00:37:56,201 I-I know what I really am. 642 00:37:56,202 --> 00:37:59,270 They told me that I can learn how to fight it. 643 00:37:59,271 --> 00:38:02,406 You don't actually believe that, do you? 644 00:38:02,407 --> 00:38:04,843 You're an abomination, child. 645 00:38:04,844 --> 00:38:09,514 You know it in your heart. 646 00:38:09,515 --> 00:38:11,349 Do the right thing. 647 00:38:25,997 --> 00:38:28,332 Oh, bo. 648 00:38:31,002 --> 00:38:35,505 But I don't know what the right thing is anymore. 649 00:38:35,506 --> 00:38:38,074 Can you help me? 650 00:38:38,075 --> 00:38:39,842 If you're willing. 651 00:38:41,579 --> 00:38:43,146 What is it? 652 00:38:43,147 --> 00:38:46,683 Your way out. 653 00:38:46,684 --> 00:38:48,450 You'll sleep 654 00:38:48,451 --> 00:38:50,952 And never wake up. 655 00:38:52,656 --> 00:38:55,090 No. I-I don't know. 656 00:38:55,091 --> 00:38:57,793 It will be quick and beautiful, 657 00:38:57,794 --> 00:39:00,563 A gesture of love. 658 00:39:00,564 --> 00:39:03,031 No one will even miss you. 659 00:39:03,032 --> 00:39:05,166 No one will mourn you. 660 00:39:05,167 --> 00:39:07,569 Nobody needs you. 661 00:39:07,570 --> 00:39:09,204 bo, wake up! 662 00:39:09,205 --> 00:39:11,439 bo, wake up, damn it! 663 00:39:11,440 --> 00:39:14,475 Bo, wake up. Wake up! 664 00:39:14,476 --> 00:39:16,544 Bo, he's killing you! Wake up! 665 00:39:18,514 --> 00:39:19,680 Drink. 666 00:39:19,681 --> 00:39:21,915 bo! Drink! 667 00:39:21,916 --> 00:39:25,185 Bo! Bo! Let me go, you big lug head! 668 00:39:25,186 --> 00:39:26,553 Bo! 669 00:39:26,554 --> 00:39:29,223 Bo, wake up! Drink! 670 00:39:29,224 --> 00:39:31,692 No. 671 00:39:31,693 --> 00:39:35,361 no. Get out of my head, you freak. 672 00:39:39,533 --> 00:39:41,634 Help! 673 00:39:43,770 --> 00:39:45,738 Oh! she's mine. 674 00:39:48,475 --> 00:39:52,444 This one has passed the test. 675 00:39:52,445 --> 00:39:55,714 It has been witnessed. 676 00:39:55,715 --> 00:39:59,718 Child, you may name your side. 677 00:39:59,719 --> 00:40:01,620 Neither! 678 00:40:03,088 --> 00:40:05,390 I choose humans. 679 00:40:26,658 --> 00:40:28,792 Now can we kill her? 680 00:40:28,793 --> 00:40:32,696 She passes without any training. 681 00:40:32,697 --> 00:40:34,632 Who is this girl? 682 00:40:34,633 --> 00:40:37,335 May I offer an opinion? 683 00:40:37,336 --> 00:40:40,037 You have no station here, old man. 684 00:40:40,038 --> 00:40:42,039 Don't you have some shoes to cobble 685 00:40:42,040 --> 00:40:45,976 Or a garden to decorate? 686 00:40:45,977 --> 00:40:48,512 Someone... 687 00:40:48,513 --> 00:40:51,682 Hid her from both our sides. 688 00:40:51,683 --> 00:40:54,384 It would be wise to learn why and who 689 00:40:54,385 --> 00:40:56,486 Before killing her. 690 00:40:56,487 --> 00:40:58,821 Great. And in the meantime, she could expose us all. 691 00:40:58,822 --> 00:41:01,057 Not without exposing herself. 692 00:41:01,058 --> 00:41:03,559 I'm not saying there won't be a time 693 00:41:03,560 --> 00:41:05,895 When she needs to be put down. 694 00:41:05,896 --> 00:41:09,065 I'm saying, choose it wisely. 695 00:41:35,891 --> 00:41:37,925 I feel like we've been paroled. 696 00:41:37,926 --> 00:41:40,661 You sort of have been. 697 00:41:40,662 --> 00:41:43,698 Any conditions on our release? 698 00:41:43,699 --> 00:41:45,700 No more evidence for humans to find, 699 00:41:45,701 --> 00:41:47,701 No messing in fae business, 700 00:41:47,702 --> 00:41:49,769 And no more leaving town. 701 00:41:49,770 --> 00:41:53,306 The elders want you where they can watch you. 702 00:41:54,909 --> 00:41:57,977 Well, they don't own me, and I'm not very good at being obedient. 703 00:41:57,978 --> 00:42:00,146 Learn. 704 00:42:00,147 --> 00:42:02,815 And when you need help... if I need help. 705 00:42:02,816 --> 00:42:05,084 When you need help, 706 00:42:05,085 --> 00:42:07,820 You can find me at the 39th division. 707 00:42:10,289 --> 00:42:12,991 And, bo? 708 00:42:12,992 --> 00:42:15,928 You did well. 709 00:42:15,929 --> 00:42:19,030 I knew I smelled popo. 710 00:42:29,241 --> 00:42:32,476 I'm not crazy, right? That all just happened? 711 00:42:32,477 --> 00:42:35,245 yep. 712 00:42:35,246 --> 00:42:37,914 And now we know... anyone could be fae. 713 00:42:37,915 --> 00:42:39,916 My bet's on wiener dude. 714 00:42:41,052 --> 00:42:44,320 So... What now? 715 00:42:44,321 --> 00:42:47,891 We go home and we figure out the rest tomorrow. 716 00:42:47,892 --> 00:42:49,325 "we," huh? 717 00:42:51,594 --> 00:42:54,663 I gotta figure out some way to make a living while I'm here, 718 00:42:54,664 --> 00:42:57,666 And you're the one who thought we'd be a good team, 719 00:42:57,667 --> 00:42:59,168 So yeah, "we. 720 00:42:59,169 --> 00:43:02,838 Cool. Just so we're clear about this partnership, 721 00:43:02,839 --> 00:43:07,642 You be you and all, uh, but I'm only into guys. Sorry. 722 00:43:07,643 --> 00:43:10,879 I'll try to contain my disappointment. 45628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.