Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:25,660 --> 00:04:30,293
LUFT
2
00:04:52,720 --> 00:04:56,316
My little angel.
3
00:05:01,560 --> 00:05:05,156
There are guardian and fallen angels.
4
00:05:06,840 --> 00:05:08,877
Guardian angels love...
5
00:05:09,960 --> 00:05:12,759
...fallen angels need to be protected.
6
00:05:13,520 --> 00:05:14,636
Yes, Babuschka.
7
00:05:40,040 --> 00:05:41,997
You've only got music on your mind.
8
00:05:43,160 --> 00:05:45,914
Do you always want to remind
me of your father?
9
00:05:57,240 --> 00:05:59,197
Did you pick these before sunrise?
10
00:06:00,240 --> 00:06:01,913
Of course, Babuschka.
11
00:06:34,960 --> 00:06:36,599
What happened, Manja?
12
00:06:38,280 --> 00:06:39,953
What is there to laugh about?
13
00:06:41,160 --> 00:06:43,629
It doesn't matter what the
others think about you.
14
00:06:44,360 --> 00:06:46,670
The main thing is that you're good.
15
00:06:50,440 --> 00:06:52,113
Can we be here?
16
00:06:52,480 --> 00:06:54,312
Of course, you can be here.
17
00:07:03,280 --> 00:07:05,112
Please tell Fadime.
18
00:07:05,560 --> 00:07:06,391
Good.
19
00:07:14,760 --> 00:07:15,750
Hello, Fadime.
20
00:07:16,680 --> 00:07:18,353
Ebru and Ilyas are with us.
21
00:07:19,160 --> 00:07:20,480
It's fine, Manja.
22
00:07:22,400 --> 00:07:23,993
Plastic, doctor.
23
00:07:26,480 --> 00:07:27,436
Plastic.
24
00:07:30,160 --> 00:07:31,799
Please breathe steadily.
25
00:07:36,440 --> 00:07:38,955
Well, if he doesn't want me to...
26
00:07:39,480 --> 00:07:41,073
I can't help him.
27
00:07:41,440 --> 00:07:44,592
Everything is broken, doctor.
Medicine.
28
00:07:46,720 --> 00:07:49,554
The body is healthy.
Do you understand?
29
00:07:50,960 --> 00:07:54,920
Medicine can help, but it can't heal.
30
00:07:56,600 --> 00:08:01,152
But doctor. Work gone. No sleep.
No talking. No listening. Nothing.
31
00:08:01,920 --> 00:08:04,674
Just thinking about plastic.
32
00:08:41,800 --> 00:08:44,918
You can come along.
I asked my parents.
33
00:08:45,320 --> 00:08:47,630
Our house is directly on the beach.
34
00:08:49,360 --> 00:08:50,635
Thanks.
35
00:08:54,040 --> 00:08:55,633
Only if you want to.
36
00:09:00,280 --> 00:09:00,997
Yes...
37
00:09:01,200 --> 00:09:03,192
You wanted to go to the seaside,
didn't you?
38
00:09:20,280 --> 00:09:23,000
Yo, Smiley.
Are you an adult now?
39
00:09:23,640 --> 00:09:24,835
Want one?
40
00:09:26,520 --> 00:09:29,160
Hey, dude. Gimme a cig.
41
00:09:38,640 --> 00:09:40,074
Give it back.
42
00:09:40,440 --> 00:09:41,590
Hey, chill.
43
00:09:53,080 --> 00:09:54,480
You scared, huh?
44
00:09:54,680 --> 00:09:55,636
Girl, chill.
45
00:10:02,960 --> 00:10:04,599
I'm not a "girl".
46
00:10:05,040 --> 00:10:07,475
It's cowardly to
intimidate other people.
47
00:10:07,800 --> 00:10:09,359
Are you scared of being a "girl"?
48
00:10:09,560 --> 00:10:11,119
I'm not afraid of anything!
49
00:10:13,360 --> 00:10:14,350
Prove it!
50
00:10:19,280 --> 00:10:21,237
I'll lay down beneath a train.
51
00:10:24,680 --> 00:10:25,397
Deal!
52
00:10:28,320 --> 00:10:30,198
At the bridge! At eight!
53
00:10:52,840 --> 00:10:53,717
Louk?
54
00:10:58,640 --> 00:10:59,994
You can keep it.
55
00:11:00,400 --> 00:11:02,119
I don't need it anymore.
56
00:11:40,920 --> 00:11:42,149
The train has left.
57
00:11:50,760 --> 00:11:52,399
Nothing of us remains anyway.
58
00:11:53,720 --> 00:11:55,074
Just fear.
59
00:11:55,760 --> 00:11:57,114
And damage.
60
00:11:57,320 --> 00:11:58,754
Lies.
61
00:11:59,880 --> 00:12:01,553
It'd be so easy.
62
00:12:02,520 --> 00:12:04,671
To just not be afraid anymore.
63
00:12:05,720 --> 00:12:07,359
Not leave a trace.
64
00:12:08,520 --> 00:12:09,840
No more lies.
65
00:12:10,200 --> 00:12:12,157
Girl, stop this nonsense.
66
00:14:02,800 --> 00:14:03,756
Yo, Smiley.
67
00:14:03,960 --> 00:14:04,950
Yo, Igel.
68
00:14:10,080 --> 00:14:12,595
Now I know what it's like to be blind.
69
00:14:15,560 --> 00:14:16,914
Hey Smiley.
70
00:14:17,360 --> 00:14:19,238
A kiss for your glasses.
71
00:14:22,800 --> 00:14:24,553
C'mon, do it.
- Kiss him.
72
00:14:26,680 --> 00:14:28,034
Quiet!
73
00:14:33,160 --> 00:14:35,391
There's absolutely no reason for this!
74
00:14:36,200 --> 00:14:38,476
You are all in detention!
Except for Manja.
75
00:14:42,480 --> 00:14:44,437
And those who have gone after Manja,
76
00:14:44,640 --> 00:14:46,472
you'd better apologize. Now!
77
00:14:46,920 --> 00:14:48,832
We were only excited.
78
00:14:51,000 --> 00:14:53,879
See? It's all good. Relax.
79
00:14:54,080 --> 00:14:55,309
Bastian, get out of here.
80
00:14:55,560 --> 00:14:57,040
But I didn't do anything.
81
00:14:57,520 --> 00:14:58,954
Out. Now.
82
00:14:59,400 --> 00:15:00,550
Fucking women's lib!
83
00:15:03,320 --> 00:15:05,277
Anyone else want to go?
84
00:15:09,800 --> 00:15:12,110
Manja, you will stay after class.
85
00:15:57,800 --> 00:15:58,916
See you later!
86
00:16:05,520 --> 00:16:08,558
I can understand that you want to
protect the others.
87
00:16:08,840 --> 00:16:11,480
But it's also important that you
look after yourself.
88
00:16:16,280 --> 00:16:18,237
We were just having fun.
89
00:16:20,360 --> 00:16:22,238
It's nice that you think so.
90
00:16:22,760 --> 00:16:24,672
Not everybody does.
91
00:16:26,800 --> 00:16:29,235
It doesn't matter what
the others think.
92
00:16:30,640 --> 00:16:33,280
Manja, there are many people who
want to hurt others.
93
00:16:35,520 --> 00:16:38,877
Women especially need to be aware
of who they can trust.
94
00:16:43,600 --> 00:16:46,035
We don't need to be afraid.
95
00:16:58,360 --> 00:16:59,350
Hello, Manja!
96
00:17:15,680 --> 00:17:17,433
Please come, we're starting soon.
97
00:17:29,840 --> 00:17:30,796
Come on.
98
00:19:20,880 --> 00:19:22,200
Oh, Babuschka.
99
00:19:37,480 --> 00:19:40,200
The flour just made everything worse,
Mrs. Wolkow.
100
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
What does he know about it?
101
00:19:47,000 --> 00:19:49,435
The things I've seen:
102
00:19:50,280 --> 00:19:51,236
Honey...
103
00:19:51,920 --> 00:19:52,876
Butter...
104
00:19:55,040 --> 00:19:56,030
Toothpaste...
105
00:19:57,720 --> 00:20:00,519
Does he believe I don't know
how to help myself?
106
00:20:03,000 --> 00:20:04,036
Louk?
107
00:20:08,320 --> 00:20:11,996
Little angel, what would I be
without my hands?
108
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
Great pictures!
109
00:20:16,360 --> 00:20:17,350
Thanks!
110
00:20:19,320 --> 00:20:21,516
Stone is so fascinating to me.
111
00:20:22,360 --> 00:20:24,511
This mute material.
112
00:20:27,560 --> 00:20:29,472
That's an old bunker.
113
00:20:30,200 --> 00:20:33,398
That moss has grown into the concrete.
114
00:20:34,800 --> 00:20:36,519
Slight traces of history...
115
00:20:37,920 --> 00:20:40,515
Stone is the memory of time.
116
00:20:46,880 --> 00:20:50,317
We aren't quite finished.
- That's all I needed.
117
00:21:17,560 --> 00:21:21,520
Little angel, can you bring
me new ice packs?
118
00:21:30,480 --> 00:21:32,676
I'll be back soon, Babuschka.
119
00:21:33,680 --> 00:21:36,275
Child, why are you crying?
120
00:21:41,480 --> 00:21:42,118
Hello!
121
00:21:42,400 --> 00:21:42,992
Hi!
122
00:21:44,360 --> 00:21:45,840
Do you know where Louk is?
123
00:21:46,040 --> 00:21:48,077
Crazy Louk? In the hall!
124
00:21:49,160 --> 00:21:50,150
Which hall?
125
00:21:50,440 --> 00:21:51,476
You don't know the hall?
126
00:21:51,800 --> 00:21:54,440
Come along with Smart,
everyone's taking part.
127
00:21:54,640 --> 00:21:55,517
Now?
128
00:21:55,720 --> 00:21:56,517
Chill!
129
00:22:03,400 --> 00:22:04,231
Smart!
130
00:22:05,400 --> 00:22:06,151
Manja!
131
00:22:46,440 --> 00:22:49,239
Every day, doing good:
the credo of Smart.
132
00:22:49,440 --> 00:22:52,274
First kick a part,
then rip the state apart.
133
00:22:52,480 --> 00:22:55,120
I'm Smart of the art,
with a sick heart.
134
00:22:55,320 --> 00:22:58,154
Half-crazed, always dazed,
wasn't well raised.
135
00:22:58,360 --> 00:23:01,114
My dad sent the psych
and gave me a pill.
136
00:23:01,360 --> 00:23:04,239
Ever since never still,
Smart's too ill.
137
00:23:04,520 --> 00:23:06,989
Kicked out of school,
lives on public dimes.
138
00:23:07,200 --> 00:23:10,113
I only feel my life
when I put it into rhymes.
139
00:23:10,880 --> 00:23:12,360
Running amok.
140
00:23:24,200 --> 00:23:26,112
Sorry, I have to take care
of the little one.
141
00:23:37,280 --> 00:23:38,236
This is Manja.
142
00:23:41,960 --> 00:23:42,916
Hi, Manja!
143
00:24:10,560 --> 00:24:11,516
Yes!
144
00:24:19,800 --> 00:24:20,950
Here:
145
00:24:22,520 --> 00:24:24,079
"Inside".
146
00:24:24,480 --> 00:24:26,437
My favorite song.
147
00:24:29,080 --> 00:24:31,390
OK, let's do it!
148
00:24:32,320 --> 00:24:33,913
Throughout the whole barn:
149
00:24:34,120 --> 00:24:35,679
"Killing Factory".
150
00:24:35,880 --> 00:24:37,109
It's the bomb.
151
00:24:37,520 --> 00:24:39,591
There's a couple hundred pigs inside.
152
00:24:39,800 --> 00:24:41,951
Chrome, do the outlines.
I'll do the fill-ins.
153
00:24:42,200 --> 00:24:44,078
Igel? We need a watcher. - Yo.
154
00:24:44,280 --> 00:24:45,919
Polle, you'll film.
155
00:24:47,000 --> 00:24:48,229
When are you going?
156
00:24:48,440 --> 00:24:50,397
No girls! It's not safe.
157
00:24:50,920 --> 00:24:52,070
Too dangerous.
158
00:24:52,640 --> 00:24:54,597
Why not free the pigs?
159
00:24:56,880 --> 00:24:57,916
Girl, calm down.
160
00:24:58,120 --> 00:24:59,395
We're going inside!
161
00:24:59,600 --> 00:25:02,354
Louk is so crazy
I need a drag from my "hazy".
162
00:25:02,600 --> 00:25:03,875
Smart, shut it.
163
00:25:04,840 --> 00:25:06,433
No lies.
164
00:25:07,160 --> 00:25:08,753
No traces.
165
00:25:11,280 --> 00:25:12,953
No fear.
166
00:25:32,760 --> 00:25:33,750
Hello, Ebru.
167
00:25:34,080 --> 00:25:35,480
Can we be here?
168
00:25:35,680 --> 00:25:37,319
Of course, you can be here.
169
00:25:38,680 --> 00:25:40,194
What did Fadime say about it?
170
00:25:42,160 --> 00:25:43,196
And Tariq?
171
00:25:43,600 --> 00:25:45,717
We don't want to have a dad anymore.
172
00:26:11,320 --> 00:26:13,039
Ebru and Ilyas are with us.
173
00:26:16,800 --> 00:26:18,393
I can't do it anymore.
174
00:27:23,200 --> 00:27:24,350
Peace.
175
00:27:26,560 --> 00:27:27,710
Peace.
176
00:27:41,920 --> 00:27:43,559
My dear children.
177
00:27:43,880 --> 00:27:45,872
You can stay the night.
178
00:27:50,520 --> 00:27:53,319
Poor kids. Tariq is useless.
179
00:27:53,880 --> 00:27:56,190
Men...men are a curse.
180
00:27:59,120 --> 00:28:01,351
Mom, you're forgetting about love.
181
00:28:01,680 --> 00:28:05,594
What do you know about love?
Your dad only loved music.
182
00:28:07,360 --> 00:28:09,317
Love isn't worth that.
183
00:28:18,600 --> 00:28:19,351
Mom?
184
00:28:23,200 --> 00:28:25,157
Men and worries, they go away.
185
00:28:25,440 --> 00:28:27,750
And what stays? Women and hope.
186
00:28:27,960 --> 00:28:29,394
I can't stay here.
187
00:28:29,600 --> 00:28:31,000
Not today.
188
00:28:31,320 --> 00:28:32,913
I have to work, Manja.
189
00:28:33,240 --> 00:28:34,435
Babuschka is here.
190
00:28:35,320 --> 00:28:37,676
But mom can't even look after herself.
191
00:28:38,600 --> 00:28:40,080
I'll go no matter what!
192
00:28:44,720 --> 00:28:46,916
What happened to you?
193
00:28:48,200 --> 00:28:50,032
Give me the key!
194
00:28:50,360 --> 00:28:51,874
Huh! Give me the key!
195
00:28:52,400 --> 00:28:54,312
Give...me...the key!
196
00:28:54,560 --> 00:28:55,550
Key. Please.
197
00:29:53,600 --> 00:29:55,000
Scaredy cat.
198
00:30:05,080 --> 00:30:06,833
It was all of us, understood?
199
00:30:07,040 --> 00:30:08,918
And not a word about my Louk!
200
00:30:13,520 --> 00:30:14,795
Everything OK?
201
00:30:31,080 --> 00:30:32,639
Who did this?
202
00:30:33,400 --> 00:30:36,871
There's nothing to see here!
203
00:30:37,160 --> 00:30:39,072
Get back in your classes.
204
00:30:39,280 --> 00:30:41,078
We're going to the aula!
205
00:30:43,120 --> 00:30:45,316
Get out of here!
206
00:30:47,560 --> 00:30:49,916
Not to the books. Get away!
207
00:30:53,200 --> 00:30:54,953
Come away from there.
208
00:30:58,400 --> 00:30:59,595
What are you doing here?
209
00:31:00,040 --> 00:31:01,633
Do you know who it was?
210
00:31:10,560 --> 00:31:11,676
Thanks!
211
00:31:15,720 --> 00:31:16,915
"Inside"!
212
00:31:21,920 --> 00:31:23,115
Wanna come?
213
00:31:27,440 --> 00:31:28,669
Your backpack.
214
00:31:38,000 --> 00:31:39,559
Hold on to me tightly.
215
00:32:35,960 --> 00:32:37,553
My favorite place.
216
00:32:41,440 --> 00:32:43,352
We're right at the border.
217
00:32:48,960 --> 00:32:50,679
France is down there.
218
00:32:53,720 --> 00:32:55,200
Beautiful.
219
00:33:00,520 --> 00:33:02,637
I hate being filmed.
220
00:33:05,840 --> 00:33:07,752
It's a guy thing.
221
00:33:08,160 --> 00:33:10,629
You have to leave something behind.
222
00:33:11,840 --> 00:33:13,638
So you can prove it.
223
00:33:17,320 --> 00:33:19,516
I don't want to leave anything behind.
224
00:33:24,720 --> 00:33:26,632
A couple thousand years ago...
225
00:33:26,840 --> 00:33:28,797
everything here was ocean.
226
00:33:29,800 --> 00:33:31,757
And in a thousand years,
227
00:33:32,920 --> 00:33:34,991
everything will return to the sea.
228
00:34:25,000 --> 00:34:26,753
Manja, come help me.
229
00:34:32,840 --> 00:34:34,115
Thanks.
230
00:34:53,040 --> 00:34:55,077
My grandmother says you're beautiful.
231
00:34:58,600 --> 00:34:59,954
Are you Manja's friend?
232
00:35:00,520 --> 00:35:01,192
Yes!
233
00:35:03,440 --> 00:35:05,716
Are you going to eat with us?
You look hungry.
234
00:35:06,760 --> 00:35:08,717
No thanks. I have to go home,
unfortunately.
235
00:35:08,920 --> 00:35:10,832
Have you ever tried Pelmeni?
236
00:35:11,240 --> 00:35:13,072
You have to try it.
237
00:35:13,280 --> 00:35:14,873
Manja would be really happy.
238
00:35:16,000 --> 00:35:17,912
We would all be really happy.
239
00:35:19,200 --> 00:35:20,190
Sorry.
240
00:35:21,320 --> 00:35:22,515
Nice family.
241
00:35:46,560 --> 00:35:48,950
Tariq. What a surprise.
242
00:35:49,680 --> 00:35:50,670
Come in.
243
00:35:57,720 --> 00:35:58,358
Thanks.
244
00:36:10,560 --> 00:36:11,960
Thank you.
245
00:36:12,960 --> 00:36:14,280
Very much.
246
00:37:57,520 --> 00:37:59,432
Come back home.
247
00:38:18,280 --> 00:38:19,316
Where's Louk?
248
00:38:22,400 --> 00:38:25,154
Yo, chill out.
249
00:38:27,080 --> 00:38:27,991
Is that Ewa?
250
00:38:29,480 --> 00:38:30,118
Hi!
251
00:38:31,040 --> 00:38:32,030
Let's go in the hall.
252
00:38:33,960 --> 00:38:34,598
Chill out.
253
00:38:42,360 --> 00:38:44,636
Yo, Junior, this is Ewa.
I told you about her.
254
00:38:44,880 --> 00:38:47,315
The genius on the accordion.
Check it out.
255
00:38:51,920 --> 00:38:53,877
Sit down and listen up.
256
00:38:59,560 --> 00:39:01,995
Get up, into the day,
rise and shine.
257
00:39:02,240 --> 00:39:05,392
I bug the state
like the state bugs the line.
258
00:39:05,600 --> 00:39:07,353
Don't swap with Smart.
259
00:39:07,560 --> 00:39:09,313
He's always the last part.
260
00:39:09,520 --> 00:39:11,512
He dives into the moment.
261
00:39:11,720 --> 00:39:13,632
Hypnotizing his opponent.
262
00:39:13,840 --> 00:39:16,355
A tinge of my soul,
in the smoke of my throat.
263
00:39:16,560 --> 00:39:19,029
Believe what you see
and put on your coat.
264
00:39:19,240 --> 00:39:21,232
Listen to the story,
I'll plunge my quill
265
00:39:21,440 --> 00:39:23,716
into the blue of my ink
and rob you of your will.
266
00:39:23,920 --> 00:39:26,196
You like it up there?
You'll soon fall back to earth
267
00:39:26,440 --> 00:39:28,716
like the foliage of a tree:
this is death and birth.
268
00:39:28,920 --> 00:39:31,355
Smart follows his heart
while you follow the trend.
269
00:39:31,560 --> 00:39:34,234
But with every high comes a low
in the next moment.
270
00:39:34,440 --> 00:39:36,750
Look above, see the dove?
Out of the blue
271
00:39:36,960 --> 00:39:39,236
You'll have shit on your shoe.
272
00:39:51,920 --> 00:39:53,877
So, did you like it?
273
00:39:55,680 --> 00:39:57,478
Do you know where Louk is?
274
00:39:58,160 --> 00:39:59,435
Crazy Louk?
275
00:40:01,400 --> 00:40:03,119
Wait, I'll show you something!
276
00:40:06,560 --> 00:40:07,994
Here. Crazy Louk!
277
00:40:13,760 --> 00:40:15,433
Louk is pure madness.
278
00:40:23,960 --> 00:40:25,917
No one gets her...
279
00:40:33,240 --> 00:40:35,072
Wait. We've got lunch break.
280
00:40:37,120 --> 00:40:38,190
Please?
281
00:40:42,480 --> 00:40:43,960
I am sorry.
282
00:40:52,560 --> 00:40:54,358
What can I do for you?
283
00:40:58,320 --> 00:41:00,232
I'm looking for Louk.
284
00:41:03,280 --> 00:41:05,397
Oh, you know my daughter?
285
00:41:10,360 --> 00:41:12,511
Louk is my friend.
286
00:41:14,040 --> 00:41:15,599
I'm happy...
287
00:41:16,400 --> 00:41:18,995
to finally meet one of her friends!
288
00:41:23,560 --> 00:41:25,517
We're meeting up to eat.
289
00:41:28,640 --> 00:41:30,677
Maybe you'd like to come along?
290
00:41:45,400 --> 00:41:47,073
I brought your friend along.
291
00:41:47,280 --> 00:41:48,350
I see that, thanks.
292
00:41:48,560 --> 00:41:50,392
Hi, Manja.
- Hello.
293
00:41:52,200 --> 00:41:55,318
It doesn't matter when I show up,
you're always later!
294
00:42:02,400 --> 00:42:03,516
The usual, sir?
295
00:42:08,200 --> 00:42:09,395
I suggest...
296
00:42:09,600 --> 00:42:10,795
No meat!
297
00:42:12,360 --> 00:42:14,829
Perhaps your friend...
- Just leave her.
298
00:42:32,280 --> 00:42:33,555
Do you know Luise from school?
299
00:42:35,600 --> 00:42:36,716
As well.
- Louk!
300
00:42:39,600 --> 00:42:41,637
"Louk" - she got that from her mom.
301
00:42:42,160 --> 00:42:44,038
And where do you know each other from?
302
00:42:44,880 --> 00:42:47,236
I...I was at the doctor...and...
303
00:42:48,800 --> 00:42:50,473
There was your picture.
304
00:42:50,680 --> 00:42:53,240
So pictures can be good for something.
305
00:42:54,960 --> 00:42:56,713
Luise doesn't like photos.
306
00:42:57,760 --> 00:43:00,639
I have to use the bathroom.
You coming?
307
00:43:19,720 --> 00:43:21,439
Two things about my father.
308
00:43:21,760 --> 00:43:24,320
First: He hates my mom
because she left him.
309
00:43:24,600 --> 00:43:27,160
Second: He hates me
because I'm like her.
310
00:43:29,360 --> 00:43:31,317
Why would he hate you?
311
00:43:35,160 --> 00:43:37,117
Because it's all his fault.
312
00:43:42,040 --> 00:43:43,997
What's his fault?
313
00:43:50,040 --> 00:43:52,077
That she went back to the ocean.
314
00:44:16,680 --> 00:44:17,796
I'm sorry.
315
00:44:18,040 --> 00:44:20,760
I'll bet you my dad's going
to take a picture.
316
00:44:20,960 --> 00:44:22,917
But first of all he's not good at it,
317
00:44:23,160 --> 00:44:26,836
and second, he only wants to show
himself that everything is ok.
318
00:44:47,600 --> 00:44:48,795
May I?
319
00:44:50,400 --> 00:44:53,074
You can't take good
pictures while eating.
320
00:44:55,200 --> 00:44:57,157
What's so special about this moment?
321
00:44:57,840 --> 00:45:00,799
Every moment is special, my dear.
322
00:45:03,160 --> 00:45:04,674
Enjoy your meal.
323
00:45:16,760 --> 00:45:18,513
In Kazakhstan, they say...
324
00:45:20,920 --> 00:45:22,354
If you
325
00:45:23,040 --> 00:45:26,716
want to call someone to mind,
326
00:45:27,760 --> 00:45:30,434
then you should sing a song for her.
327
00:45:32,680 --> 00:45:35,832
And that song is only meant for her.
328
00:45:36,600 --> 00:45:39,513
She'll hear it and think of you.
329
00:45:43,960 --> 00:45:45,110
Like this?
330
00:45:50,040 --> 00:45:52,680
It has to be a personal song,
331
00:45:53,240 --> 00:45:56,074
that connects the two of you.
332
00:47:09,680 --> 00:47:11,956
All the plastic... gone.
333
00:47:12,880 --> 00:47:13,996
Nice, huh?
334
00:47:36,120 --> 00:47:37,440
Look.
335
00:47:41,480 --> 00:47:43,153
Love.
336
00:47:53,520 --> 00:47:54,476
Sleep.
337
00:47:55,400 --> 00:47:56,356
Sleep.
338
00:47:58,320 --> 00:48:01,552
Sleep, be still child's heart,
339
00:48:02,080 --> 00:48:06,074
sleep without your hat of worries.
340
00:48:06,600 --> 00:48:11,550
And dream of the world,
341
00:48:12,240 --> 00:48:18,157
that stirs deep within you.
342
00:48:26,280 --> 00:48:30,559
Awake, lovely child's heart,
343
00:48:30,960 --> 00:48:35,716
filled with the bravery
of the morning.
344
00:48:36,640 --> 00:48:41,590
And look for the world,
345
00:48:42,320 --> 00:48:48,271
that stirs deep within you.
346
00:48:57,840 --> 00:49:01,800
Play, little child's heart,
347
00:49:02,680 --> 00:49:06,560
Play and be good.
348
00:49:07,080 --> 00:49:10,596
Forgive the world
349
00:49:11,080 --> 00:49:17,031
for the bloodshed.
350
00:49:47,400 --> 00:49:49,232
Don't worry, Manja.
351
00:49:59,960 --> 00:50:05,513
Should I understand this as an attack
on the corrupt state,
352
00:50:05,720 --> 00:50:07,996
dear RAF-sympathizers?
353
00:50:10,080 --> 00:50:14,199
In the video that the parents of your
colleague Pollinger gave me
354
00:50:14,400 --> 00:50:18,076
in deep sorrow, that their son
filmed the attack
355
00:50:18,280 --> 00:50:20,749
and hasn't returned to school since,
356
00:50:21,240 --> 00:50:25,120
I am surprised by the
radicalism of the act.
357
00:50:26,920 --> 00:50:31,312
This school is not a training
camp for terrorists!
358
00:50:32,240 --> 00:50:36,154
And do you know how to
fight terrorism?
359
00:50:37,560 --> 00:50:41,634
When the head rolls,
the organs become innocuous!
360
00:50:42,160 --> 00:50:43,879
Mr. principal.
361
00:50:44,400 --> 00:50:46,517
We planned this and
carried it out together.
362
00:50:47,320 --> 00:50:49,357
Mr. von Malstätt,
363
00:50:50,360 --> 00:50:54,354
Collegiality is in the tradition of
our humanities high school
364
00:50:54,560 --> 00:50:57,359
and is continually
stressed and rewarded.
365
00:50:58,920 --> 00:51:02,152
And so you should be
expelled all together,
366
00:51:02,360 --> 00:51:04,670
just before your final exams.
367
00:51:07,240 --> 00:51:08,560
Unless...
368
00:51:08,840 --> 00:51:11,958
...you want to rethink
your solidarity.
369
00:51:14,600 --> 00:51:15,954
I'm sorry.
370
00:51:21,160 --> 00:51:22,480
It's my fault.
371
00:51:23,480 --> 00:51:24,755
Yours?
372
00:51:37,080 --> 00:51:38,514
Can we go now?
373
00:52:09,440 --> 00:52:10,590
Hello, Manja.
374
00:52:11,320 --> 00:52:12,879
Didn't Luise hear you?
375
00:52:14,040 --> 00:52:15,360
I don't think so.
376
00:52:16,560 --> 00:52:18,597
Because the music is too loud.
377
00:52:27,960 --> 00:52:29,519
Do you want to eat with us?
378
00:52:30,120 --> 00:52:31,076
I'd love to!
379
00:52:31,440 --> 00:52:33,079
Go on up to her.
380
00:52:33,520 --> 00:52:35,318
Upstairs, straight ahead.
381
00:52:39,200 --> 00:52:41,510
I'm not allowed in her room.
382
00:53:04,000 --> 00:53:05,036
Louk?
383
00:53:58,080 --> 00:54:00,037
Why did you lie?
384
00:54:05,240 --> 00:54:07,311
I want you to be fine.
385
00:54:08,680 --> 00:54:10,797
Do you think I'm better now?
386
00:54:31,680 --> 00:54:33,160
Enjoy your meal.
387
00:54:39,000 --> 00:54:40,354
"Corrupt state".
388
00:54:45,160 --> 00:54:46,514
No worries...
389
00:54:49,800 --> 00:54:51,075
What?
390
00:54:52,320 --> 00:54:53,879
I took care of it.
391
00:54:56,120 --> 00:54:57,076
You did what?
392
00:54:58,680 --> 00:55:00,353
I spoke with the principal.
393
00:55:00,560 --> 00:55:01,880
You're kidding.
394
00:55:03,560 --> 00:55:04,835
All's good.
395
00:55:05,320 --> 00:55:06,595
Nothing's good.
396
00:55:07,000 --> 00:55:08,559
You can't seriously believe that I
397
00:55:08,760 --> 00:55:11,320
would let you get kicked
out of school.
398
00:55:12,120 --> 00:55:13,918
It's senseless.
399
00:55:14,320 --> 00:55:15,356
Luise...
400
00:55:20,440 --> 00:55:21,510
Louk...
401
00:55:22,520 --> 00:55:23,749
You disgust me.
402
00:55:49,120 --> 00:55:50,679
My little angel.
403
00:55:52,000 --> 00:55:54,959
My grandmother was an angel, like you.
404
00:55:56,640 --> 00:56:02,193
She always went hunting for mushrooms
in the forest at the full moon.
405
00:56:03,760 --> 00:56:06,719
Because the mushrooms
that we pick by moonlight
406
00:56:07,280 --> 00:56:10,239
are said to cure our worries.
407
00:56:11,520 --> 00:56:16,037
When I was your age,
she took me with her.
408
00:56:18,080 --> 00:56:21,676
The forest was creepy
and I was really afraid.
409
00:56:22,640 --> 00:56:25,075
I couldn't see anymore.
410
00:56:26,240 --> 00:56:29,551
My heart was beating so loudly,
so wildly.
411
00:56:30,600 --> 00:56:33,991
But the forest was still, peaceful.
412
00:56:36,960 --> 00:56:41,159
And then I saw that the trees
were waving at me.
413
00:56:42,200 --> 00:56:44,795
And my great-grandmother.
414
00:56:45,680 --> 00:56:47,637
And my great-great-grandmother.
415
00:56:48,520 --> 00:56:53,515
And all my ancestors
were at home here.
416
00:56:56,560 --> 00:56:58,392
My little angel.
417
00:56:59,160 --> 00:57:01,550
We are never alone.
418
00:57:02,360 --> 00:57:06,354
The souls of the dead
are alive in the trees.
419
00:57:33,880 --> 00:57:35,280
Hey!
420
00:57:37,880 --> 00:57:40,315
Let's go to the party.
421
00:59:43,400 --> 00:59:45,073
Crazy Mania!
422
00:59:46,280 --> 00:59:48,351
What's up?
423
00:59:49,080 --> 00:59:50,833
What a move!
424
00:59:51,280 --> 00:59:53,351
Whoa, careful!
425
00:59:54,240 --> 00:59:56,311
I'll go grab new ones, OK?
426
01:00:33,720 --> 01:00:34,437
Here.
427
01:00:34,640 --> 01:00:35,960
Vodka Soda.
428
01:00:40,360 --> 01:00:41,874
You know, my credo is:
429
01:00:42,080 --> 01:00:45,039
It's not important what you do
if you have a message.
430
01:00:45,240 --> 01:00:47,232
And your message is good.
431
01:00:47,960 --> 01:00:49,838
Every person is good.
432
01:00:50,040 --> 01:00:51,918
And you especially?
433
01:00:52,640 --> 01:00:53,756
No.
434
01:00:54,280 --> 01:00:56,511
Every person wants to be good.
435
01:00:56,720 --> 01:00:57,437
Bullshit.
436
01:00:57,880 --> 01:01:00,111
Then the world would just get better.
437
01:01:00,680 --> 01:01:03,070
Shut up!
- What's this about, girl?
438
01:01:13,040 --> 01:01:14,838
Am I good?
439
01:01:16,840 --> 01:01:18,399
Yes.
440
01:01:22,280 --> 01:01:24,317
Do you think I need you?
441
01:01:25,560 --> 01:01:27,472
Want a Smartie?
442
01:01:30,440 --> 01:01:31,794
Ciao, bella, ciao!
443
01:02:32,400 --> 01:02:33,880
Tariq.
444
01:02:43,000 --> 01:02:44,559
I'm sorry.
445
01:05:25,240 --> 01:05:26,879
Eat it, my child.
446
01:06:31,080 --> 01:06:33,390
Come back, little angel.
447
01:07:49,560 --> 01:07:51,597
Sorry. That wasn't very sensitive.
448
01:07:54,480 --> 01:07:58,030
Luise has a photophobia
ever since her mother's been gone.
449
01:08:00,560 --> 01:08:02,916
How do you cure a photophobia?
450
01:08:04,120 --> 01:08:05,110
Well...
451
01:08:06,080 --> 01:08:08,879
It was tough for her. She was just 10.
452
01:08:11,280 --> 01:08:15,638
At that age, you can't understand
when your mother just disappears.
453
01:08:17,600 --> 01:08:20,320
You think, she needs
a bit of time to herself.
454
01:08:21,680 --> 01:08:25,640
Then you get a phone call
from the French Gendarmerie.
455
01:08:25,840 --> 01:08:28,594
That they've found her air mattress.
456
01:08:30,080 --> 01:08:33,710
They say Marie swam out to sea.
457
01:08:35,120 --> 01:08:36,873
That's it.
458
01:08:38,280 --> 01:08:40,476
And you have to accept that.
459
01:08:43,200 --> 01:08:44,680
Existence hurts.
460
01:08:46,760 --> 01:08:48,353
Pain is part of life.
461
01:08:50,640 --> 01:08:52,791
It doesn't stop when you go.
462
01:08:54,480 --> 01:08:57,075
You just pass it on to those
you've left behind.
463
01:09:06,360 --> 01:09:08,113
I'm hungry.
464
01:09:22,280 --> 01:09:23,191
Thanks.
465
01:09:39,680 --> 01:09:41,637
Nothing but music on your mind.
466
01:09:58,400 --> 01:10:01,711
Girl, what has happened to your hair?
467
01:10:03,880 --> 01:10:05,360
Come on, eat with us.
468
01:10:42,560 --> 01:10:44,233
I'm going to the seaside.
469
01:10:47,640 --> 01:10:49,552
I want to see my mom again.
470
01:10:52,440 --> 01:10:53,840
I'm coming along.
471
01:10:58,200 --> 01:10:59,429
Yes.
472
01:11:55,200 --> 01:11:59,353
You will always be in my heart.
473
01:18:29,040 --> 01:18:30,554
We're turning around.
474
01:18:32,000 --> 01:18:33,195
What?
475
01:18:35,320 --> 01:18:37,312
Forget it. It was a bad idea.
476
01:18:38,320 --> 01:18:39,231
No!
477
01:18:44,880 --> 01:18:46,712
It's good!
478
01:18:49,840 --> 01:18:51,115
I'm sorry.
479
01:18:57,640 --> 01:18:59,518
We can do it.
480
01:19:02,480 --> 01:19:03,709
What?
481
01:19:05,680 --> 01:19:07,672
Let go.
482
01:21:54,680 --> 01:21:55,955
Hello.
483
01:22:03,640 --> 01:22:04,869
Good.
484
01:22:09,040 --> 01:22:11,157
Will you play something for me?
485
01:24:02,240 --> 01:24:03,469
Wake up.
486
01:24:25,920 --> 01:24:27,240
Let's go.
487
01:24:32,440 --> 01:24:34,796
I want to go to the seaside today.
488
01:24:46,520 --> 01:24:48,557
I'm staying here.
29598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.