Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,474 --> 00:00:09,178
BUDAPEST FILMSTUDIO COMPANY,
HUNGARIAN TELEVISION
2
00:00:10,007 --> 00:00:18,133
TWILIGHT
a Gy๏ฟฝrgy Feh๏ฟฝr film
3
00:03:30,849 --> 00:03:32,247
Terribly sorry...
4
00:03:34,531 --> 00:03:36,787
for bothering you
5
00:03:36,907 --> 00:03:39,943
during last days of your job.
6
00:03:44,059 --> 00:03:47,179
I don't even know
who to replace you with.
7
00:04:15,611 --> 00:04:18,450
Good morning, inspector!
An 8-year-old girl...
8
00:04:18,570 --> 00:04:22,273
was found up there at the cross.
She is dead some days back.
9
00:04:22,607 --> 00:04:24,970
- How was it done?
- Razor.
10
00:08:15,056 --> 00:08:17,029
Did you send her any place?
11
00:08:24,088 --> 00:08:26,274
Did she always take
the same route?
12
00:08:39,616 --> 00:08:42,141
The little girl was found dead
in the forest.
13
00:08:43,823 --> 00:08:44,982
She was murdered.
14
00:09:33,991 --> 00:09:35,447
My child...
15
00:09:35,922 --> 00:09:38,493
I want to see her...
16
00:09:38,656 --> 00:09:42,846
My child...
I want to see her...
17
00:09:46,412 --> 00:09:49,167
Who murdered her?
Who did it?
18
00:09:49,569 --> 00:09:50,967
Who killed her?
19
00:09:51,087 --> 00:09:52,228
Who did it?
20
00:09:54,694 --> 00:09:57,337
- You shouldn't see her.
- Who did it?
21
00:09:57,457 --> 00:09:59,508
Who murdered her?
22
00:10:00,280 --> 00:10:02,033
Who did it?
23
00:10:03,311 --> 00:10:05,035
Who killed her?
24
00:10:07,957 --> 00:10:11,774
You have to find the killer.
You have to...
25
00:10:13,098 --> 00:10:15,861
I will... I promise.
26
00:12:37,443 --> 00:12:39,250
Do something!
27
00:12:40,638 --> 00:12:42,217
I tried.
28
00:12:44,588 --> 00:12:46,376
People don't listen.
All is in vain.
29
00:12:47,669 --> 00:12:50,959
People want to get their
hands this man.
30
00:13:09,482 --> 00:13:11,364
You found the girl?
31
00:13:15,454 --> 00:13:16,956
Yes, sir.
32
00:13:19,999 --> 00:13:22,053
You know what
the people want?
33
00:13:25,620 --> 00:13:27,104
Yes, sir, I know.
34
00:13:30,089 --> 00:13:31,706
Do you know why?
35
00:13:33,999 --> 00:13:36,357
You've been involved
in a similar case.
36
00:13:38,230 --> 00:13:40,759
- I'm innocent, inspector.
- Oh, really....
37
00:13:51,139 --> 00:13:52,965
He's not under arrest...
38
00:13:54,059 --> 00:13:56,008
only a witness.
39
00:14:05,082 --> 00:14:07,416
You are here...
40
00:14:12,786 --> 00:14:16,271
to keep order in the village,
he is either guilty or not guilty.
41
00:14:17,093 --> 00:14:20,868
If free passage isn't provided,
you'll be sorry.
42
00:14:21,698 --> 00:14:25,699
Make sure there's no hitch
in the investigation.
43
00:14:28,209 --> 00:14:29,083
Now go outside!
44
00:14:31,776 --> 00:14:33,328
Send them home.
45
00:18:22,284 --> 00:18:24,014
What was it with Anna?
46
00:18:26,199 --> 00:18:27,684
Look at me.
47
00:18:36,153 --> 00:18:37,995
What was it with Anna?
48
00:18:38,709 --> 00:18:42,190
The Giant met Anna...
49
00:18:42,780 --> 00:18:44,682
every week.
50
00:18:48,393 --> 00:18:49,248
And?
51
00:18:52,786 --> 00:18:54,421
Look at me.
52
00:18:57,845 --> 00:19:00,868
- Where?
- At the cross.
53
00:19:04,364 --> 00:19:05,772
Look at me!
54
00:19:17,996 --> 00:19:20,621
Sure it was the Giant's
picture Anna drew?
55
00:19:20,741 --> 00:19:21,724
Yes.
56
00:19:33,910 --> 00:19:37,357
- Did you see the Giant?
- No, I didn't unfortunately.
57
00:19:41,404 --> 00:19:45,451
Where did they meet?
- At the cross.
58
00:19:46,905 --> 00:19:50,967
- What did the Giant give Anna?
- Small hedgehogs.
59
00:19:51,529 --> 00:19:54,628
- Don't look away!
- Small hedgehogs.
60
00:19:57,319 --> 00:20:00,229
He gave her small hedgehogs.
61
00:20:04,438 --> 00:20:07,398
- Where?
- At the cross...
62
00:20:10,098 --> 00:20:12,970
Sure that's the Gian's
picture Anna drew?
63
00:20:23,604 --> 00:20:25,197
CLASSROOM
64
00:27:47,470 --> 00:27:48,859
The professor...
65
00:28:40,790 --> 00:28:45,677
He doesn't give the impression
of a murderer.
66
00:29:04,569 --> 00:29:07,968
Hadn't he been sentenced before...
67
00:29:08,088 --> 00:29:10,852
for an act of indecency?
68
00:29:15,332 --> 00:29:18,317
He had an affair with a
14-year-old girl.
69
00:29:36,707 --> 00:29:40,929
What about other women?
70
00:29:49,088 --> 00:29:51,520
He is a peddler...
71
00:29:54,212 --> 00:29:56,681
wandering around...
72
00:29:57,993 --> 00:29:59,400
in different places...
73
00:30:14,439 --> 00:30:16,493
What a pity he'll die...
74
00:30:40,300 --> 00:30:42,696
On the other hand,
75
00:30:44,559 --> 00:30:47,469
the child observed the car
quite accurately.
76
00:30:50,542 --> 00:30:52,330
So accurately,
77
00:30:55,154 --> 00:30:58,272
I'm inclined to say that...
78
00:31:03,739 --> 00:31:07,869
the car might be
an old fashioned one.
79
00:31:15,031 --> 00:31:17,695
But in this case, of course...
80
00:31:17,815 --> 00:31:20,131
it is just a vague assumption.
81
00:31:30,472 --> 00:31:32,612
If this hypothesis were true...
82
00:31:46,375 --> 00:31:48,782
then the killer is now...
83
00:31:50,568 --> 00:31:54,194
travelling from place to place...
84
00:31:55,263 --> 00:31:58,390
in an old fashioned car.
85
00:32:07,196 --> 00:32:10,614
I've found the killer
on the drawing...
86
00:32:10,734 --> 00:32:12,813
it's just a hypothesis.
87
00:32:19,449 --> 00:32:21,500
It's just a hypothesis.
88
00:32:22,629 --> 00:32:25,303
Let's see where it'll take us.
89
00:32:36,983 --> 00:32:40,667
What you're trying to do
is impossible...
90
00:32:44,768 --> 00:32:46,372
But if you now...
91
00:32:50,498 --> 00:32:55,223
insist on chasing a killer,
92
00:32:59,710 --> 00:33:03,395
who probably does not exist.
93
00:33:09,225 --> 00:33:11,625
And even if he exists...
94
00:33:26,912 --> 00:33:29,129
You will never find him.
95
00:33:33,507 --> 00:33:35,565
As there are too many,
96
00:33:39,751 --> 00:33:43,207
who fail to kill
only by accident.
97
00:33:48,131 --> 00:33:50,048
There are too many...
98
00:34:03,627 --> 00:34:04,746
Well...
99
00:34:06,474 --> 00:34:10,188
Your predicament is
alarming, I'm afraid.
100
00:37:49,555 --> 00:37:50,952
You said...
101
00:37:52,103 --> 00:37:55,998
after you rest, you went
into the forest...
102
00:37:56,675 --> 00:37:58,731
to return to the town.
103
00:38:08,000 --> 00:38:10,377
You bumped into the dead body.
104
00:38:16,629 --> 00:38:19,072
Without even touching it.
105
00:38:30,912 --> 00:38:33,848
We've given you clean clothes.
106
00:38:34,881 --> 00:38:36,699
Can you guess why?
107
00:38:41,539 --> 00:38:44,718
We found bloodstains
on your coat...
108
00:38:45,229 --> 00:38:48,210
The girl's blood
were on your coat.
109
00:38:57,746 --> 00:39:00,823
Because I bumped into
the body.
110
00:39:01,979 --> 00:39:05,594
Of course, you kept silent
out of fear.
111
00:39:14,034 --> 00:39:17,738
And now you ask us to
believe you again.
112
00:39:34,248 --> 00:39:35,787
Don't worry.
113
00:39:36,945 --> 00:39:38,951
We won't torture you.
114
00:39:39,785 --> 00:39:42,410
We're only trying
to find out the truth.
115
00:39:42,530 --> 00:39:44,272
That's why you're here.
116
00:39:45,185 --> 00:39:48,341
You're our major witness.
Help us.
117
00:39:49,915 --> 00:39:51,313
Yes, sir.
118
00:39:51,806 --> 00:39:53,204
Tell me,
119
00:39:53,523 --> 00:39:57,813
what kind of stuff do you hawk?
Towels?
120
00:39:59,189 --> 00:40:02,557
- That too...
- What else?
121
00:40:07,157 --> 00:40:08,751
Shoelaces...
122
00:40:09,850 --> 00:40:11,248
Inspector.
123
00:40:12,648 --> 00:40:14,466
Toothbrushes...
124
00:40:16,703 --> 00:40:18,136
Soap...
125
00:40:20,540 --> 00:40:23,168
- Shaving soap...
- Is that all?
126
00:40:24,188 --> 00:40:27,737
All right. I think
you forgot something.
127
00:40:28,318 --> 00:40:32,096
Tell me, what else you've got.
128
00:40:32,216 --> 00:40:34,512
We looked over your bags.
129
00:40:35,882 --> 00:40:36,897
Well?
130
00:40:47,802 --> 00:40:49,849
- Kitchen knives.
- Continue!
131
00:40:50,454 --> 00:40:52,529
What else apart from that?
132
00:41:18,306 --> 00:41:19,413
Razor.
133
00:41:26,328 --> 00:41:29,095
Why were you so reluctant
to admit it?
134
00:41:30,529 --> 00:41:34,654
The girl was killed
with a razor.
135
00:41:39,427 --> 00:41:42,781
Look, I know you are
the killer...
136
00:41:43,765 --> 00:41:45,244
But I also know,
137
00:41:46,186 --> 00:41:49,315
that you're just as shocked by
what you did as we are.
138
00:41:51,356 --> 00:41:54,243
Something turned you
into an animal.
139
00:41:54,624 --> 00:41:57,423
You murdered her
without any reason...
140
00:41:58,980 --> 00:42:01,314
The urge was stronger than you,
141
00:42:02,463 --> 00:42:05,005
You wanted to give
yourself up in the village...
142
00:42:05,679 --> 00:42:06,440
True?
143
00:42:19,307 --> 00:42:20,552
I'm tired.
144
00:42:22,009 --> 00:42:23,721
So are we.
145
00:42:26,228 --> 00:42:27,981
Get us some coffee...
146
00:42:29,209 --> 00:42:33,030
And two bottles of beer.
For our guest, too.
147
00:42:35,641 --> 00:42:37,927
We are human here at the police.
148
00:42:45,296 --> 00:42:47,094
I'm innocent, Inspector.
149
00:42:49,792 --> 00:42:50,794
Yes?
150
00:43:07,264 --> 00:43:09,442
What did you eat that day?
151
00:43:12,952 --> 00:43:14,501
Stuffed chicken breast...
152
00:43:16,628 --> 00:43:18,478
and steamed cabbage.
153
00:43:23,518 --> 00:43:27,097
- You, peddlers, live well.
- Anything else?
154
00:43:29,327 --> 00:43:31,489
Did you eat chocolate?
155
00:43:33,910 --> 00:43:36,423
I got the information right now.
156
00:43:36,543 --> 00:43:39,109
The autopsy revealed chocolate
in the child's stomach.
157
00:44:38,668 --> 00:44:40,328
He jumped to his death.
158
00:45:05,637 --> 00:45:07,971
Give me this case, please.
159
00:45:08,680 --> 00:45:10,738
The killer isn't from here.
160
00:45:12,501 --> 00:45:15,544
The same guy committed
the other murders too.
161
00:45:16,029 --> 00:45:17,810
He probably drives a car.
162
00:45:18,536 --> 00:45:22,430
- Maybe a traveler...
- I can't allow it.
163
00:45:22,915 --> 00:45:24,875
You're no longer work here.
164
00:53:27,826 --> 00:53:31,509
You want to stick around
till something happens?
165
00:53:33,756 --> 00:53:36,075
Something that may
never happen...
166
00:53:46,085 --> 00:53:48,212
And you just wait
and wait forever.
167
00:53:54,060 --> 00:53:56,844
You shouldn't have been offended.
168
00:53:59,770 --> 00:54:02,137
Why don't you rejoin us?
169
00:54:05,561 --> 00:54:08,165
You could work with us...
170
00:54:08,656 --> 00:54:10,765
under the same conditions.
171
00:54:14,055 --> 00:54:17,409
The city police might
take you on again, too.
172
00:54:23,628 --> 00:54:26,124
You ought to consider it.
173
00:54:27,588 --> 00:54:30,525
For financial reasons as well.
174
00:55:00,111 --> 00:55:02,129
Pretty little girl...
175
00:55:03,003 --> 00:55:05,760
Do they know why they're here?
176
01:00:48,258 --> 01:00:49,656
Oh my God!
177
01:00:54,478 --> 01:00:59,730
I can't stand it!
I'm leaving...
178
01:01:01,503 --> 01:01:02,900
Say something!
179
01:01:03,020 --> 01:01:07,628
I can't stand this any longer.
You promised not to drink.
180
01:01:08,111 --> 01:01:12,002
You son of a bitch!
You bastard!
181
01:01:21,884 --> 01:01:24,279
Leave me alone, you son of a bitch.
182
01:01:25,308 --> 01:01:27,435
You'll wake up the child.
183
01:01:29,859 --> 01:01:31,882
Leave me alone,
you beast...
184
01:01:32,902 --> 01:01:35,236
You bastard...
I don't want it...
185
01:01:36,827 --> 01:01:39,581
Leave me alone...
You rotten bastard
186
01:01:45,494 --> 01:01:46,463
Don't do it!
187
01:01:51,378 --> 01:01:54,127
I don't want it...
Leave me alone!
188
01:01:54,404 --> 01:01:56,047
I hate you...
189
01:03:38,860 --> 01:03:40,572
You promised that...
190
01:09:24,423 --> 01:09:26,533
Who gave you the chocolate?
191
01:09:30,607 --> 01:09:32,025
A girl.
192
01:09:35,587 --> 01:09:37,403
At school?
193
01:09:42,570 --> 01:09:44,127
Show it to me.
194
01:09:49,694 --> 01:09:51,302
Is there more?
195
01:09:55,034 --> 01:09:56,913
In your pocket?
196
01:10:20,731 --> 01:10:23,325
Did you get them
from the magician?
197
01:10:37,387 --> 01:10:40,517
He said not to talk
about the two of you?
198
01:10:50,328 --> 01:10:51,797
So don't talk.
199
01:10:54,011 --> 01:10:58,133
He's a nice magician
of the forest.
200
01:11:06,208 --> 01:11:09,176
And you can see him
any time you want.
201
01:11:16,579 --> 01:11:18,636
Let's go and play!
202
01:14:53,971 --> 01:14:55,769
Please, go away.
203
01:15:21,647 --> 01:15:24,657
Please, don't interfere
with my work...
204
01:15:24,777 --> 01:15:27,009
Don't stand in the way...
205
01:15:31,073 --> 01:15:32,197
Please, go away.
206
01:15:35,997 --> 01:15:38,878
Don't do anything
you'd regret later.
207
01:15:47,162 --> 01:15:48,746
Please, go away.
208
01:15:53,970 --> 01:15:56,661
You wouldn't leave
in my place either.
209
01:15:57,241 --> 01:15:58,825
Both of us have the same aim.
210
01:15:58,945 --> 01:16:00,281
Remember our oath?
211
01:16:00,401 --> 01:16:02,149
It is our duty...
212
01:16:02,269 --> 01:16:05,121
to fight crime and to
upkeep law and order.
213
01:16:05,241 --> 01:16:08,768
and protect the peace
of the society...
214
01:18:51,990 --> 01:18:53,771
Who are you waiting for?
215
01:19:02,422 --> 01:19:03,528
Well?...
216
01:19:11,564 --> 01:19:13,033
Who are you waiting for?
217
01:19:24,005 --> 01:19:25,578
No answer?
218
01:19:33,620 --> 01:19:35,695
Somebody gave you
chocolate...
219
01:19:39,401 --> 01:19:44,000
Remember?
They look like small hedgehogs.
220
01:19:52,458 --> 01:19:55,419
You got them from a man
in black coat.
221
01:20:02,806 --> 01:20:05,777
You must tell me
who he is!
222
01:20:06,914 --> 01:20:09,940
Describe exactly
what that man looked like!
223
01:20:14,089 --> 01:20:16,596
You must tell me who
gave it to you!
224
01:20:22,072 --> 01:20:23,434
Do you understand?
225
01:20:25,455 --> 01:20:29,170
I just want to protect you.
Stupid little child...
226
01:20:29,811 --> 01:20:31,128
Tell me...
227
01:20:32,817 --> 01:20:36,464
Who gave you the chocolate?
228
01:29:35,647 --> 01:29:37,168
When did it happen?
229
01:29:39,814 --> 01:29:40,748
Not long ago...
230
01:29:43,756 --> 01:29:44,742
Is he dead?
231
01:29:48,644 --> 01:29:49,855
He's disappeared.
232
01:29:50,183 --> 01:29:53,001
Was he a giant of a
man in black?
233
01:29:56,062 --> 01:30:00,100
He was driving like
he was chased.
234
01:33:05,691 --> 01:33:07,302
CAST:
235
01:33:30,218 --> 01:33:32,287
WRITTEN BY: Gy๏ฟฝrgy Feh๏ฟฝr
236
01:33:32,407 --> 01:33:37,142
Based on Es geschah am hellichten Tag
movie script by F. D๏ฟฝrrenmatt
15813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.