All language subtitles for di.ray.s01e01.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,640 Excuse us, love. Where are the eggs? 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,080 I think they're just at the end there. 3 00:00:20,080 --> 00:00:23,200 Ta. Wish you lot wouldn't keep moving the stuff around. 4 00:00:23,200 --> 00:00:24,480 No good for my bloody memory. 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,640 I don't actually work...here. 6 00:01:19,120 --> 00:01:32,440 Stop! Police! 7 00:01:37,160 --> 00:01:39,160 (HORN BEEPS) 8 00:01:40,280 --> 00:01:41,400 MAN: Put the knife down! 9 00:01:42,600 --> 00:01:44,000 Put the knife down! 10 00:01:48,040 --> 00:01:49,600 No, no, no, no. 11 00:01:51,480 --> 00:01:54,360 (GROANS) 12 00:01:55,360 --> 00:01:57,360 PC Wellington. Oh, man. 13 00:01:57,360 --> 00:01:59,680 Hang in there, I'm gonna get us some help. 14 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 Status zero, status zero, this is DI Ray. 15 00:02:02,000 --> 00:02:04,360 I need an ambulance and armed response to Central Library. 16 00:02:04,360 --> 00:02:06,680 We have an officer down, urgent assistance required. 17 00:02:06,680 --> 00:02:09,040 Our suspect has a 12-inch kitchen knife. 18 00:02:09,040 --> 00:02:12,120 Can you allocate this ready to me from now please, central five-zero? 19 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 Rob? He's losing consciousness. 20 00:02:14,080 --> 00:02:17,000 Just keep talking to him, and keep pressure on the wound. 21 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Central five-zero to control, I'm gonna talk him down. 22 00:02:20,880 --> 00:02:23,040 Shit! 23 00:02:23,040 --> 00:02:24,840 MAN: Oi, you! Police! 24 00:02:24,840 --> 00:02:28,360 We're handling this. Can you step back, please? That isn't right! 25 00:02:28,360 --> 00:02:29,880 Just, just stop, alright? 26 00:02:29,880 --> 00:02:32,160 Just, just let me concentrate, please. 27 00:02:32,160 --> 00:02:33,560 Stop talking to me. 28 00:02:33,560 --> 00:02:37,480 No, no, no, just, everyone, just, just be quiet! 29 00:02:37,480 --> 00:02:41,240 I'm a police inspector, my name is Rachita. 30 00:02:41,240 --> 00:02:43,080 What's your name? 31 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 Tariq. 32 00:02:45,320 --> 00:02:47,440 OK, Tariq, I'm here to help you. 33 00:02:47,440 --> 00:02:50,600 I'm off duty, I've got no handcuffs, no baton. 34 00:02:50,600 --> 00:02:53,760 Nothing can hurt you, OK? See? 35 00:02:54,800 --> 00:02:57,760 Tariq, can you tell me why you're holding a knife? 36 00:02:57,760 --> 00:02:59,800 If I don't get it done, they're gonna come for me, 37 00:02:59,800 --> 00:03:01,040 they're gonna, they're gonna... 38 00:03:01,040 --> 00:03:03,000 No, no, put it away, put it away! 39 00:03:03,000 --> 00:03:04,640 OK, everyone, just step back, get back! 40 00:03:04,640 --> 00:03:08,120 They're gonna see me! Put it away! Tariq, look at me. 41 00:03:08,120 --> 00:03:11,720 Look at me. I can help you, I want to help you. 42 00:03:11,720 --> 00:03:18,000 Tariq, I need you to put the knife down, so I can keep you safe, OK? 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,800 (SIREN WAILS) They're coming, they're coming! 44 00:03:20,800 --> 00:03:23,080 I'm just gonna talk on the radio 45 00:03:23,080 --> 00:03:25,920 and tell them it's all OK over here, OK? 46 00:03:25,920 --> 00:03:28,360 That we're just talking. Is that alright with you? 47 00:03:28,360 --> 00:03:30,360 Armed police! Central five-zero to control. 48 00:03:30,360 --> 00:03:31,960 'Central five-zero, go ahead.' 49 00:03:31,960 --> 00:03:35,000 Can you inform TFC the threat level is reducing and the suspect is calm, 50 00:03:35,000 --> 00:03:38,240 and can all units stand down so we don't escalate it? 51 00:03:38,240 --> 00:03:40,000 Tariq... 52 00:03:40,000 --> 00:03:43,480 ..no-one is gonna get hurt, as long as you put the knife down. 53 00:03:44,720 --> 00:03:47,080 Nice and slowly. 54 00:03:57,480 --> 00:03:59,920 Thank you, Tariq. 55 00:03:59,920 --> 00:04:02,880 You've done really well. 56 00:04:02,880 --> 00:04:05,280 Can you take a few steps back for me? 57 00:04:05,280 --> 00:04:08,120 We'll get you a towel and a nice hot drink, yeah? 58 00:04:08,120 --> 00:04:10,640 Walk away from the knife! 59 00:04:10,640 --> 00:04:12,280 Nice and slow! 60 00:04:13,600 --> 00:04:15,760 Slowly. Slowly. 61 00:04:17,240 --> 00:04:18,920 You're under arrest. 62 00:04:18,920 --> 00:04:21,400 You do not have to say anything, but it may harm your defence 63 00:04:21,400 --> 00:04:22,920 if you do not mention when questioned 64 00:04:22,920 --> 00:04:25,520 something which you later rely on in court. 65 00:05:06,880 --> 00:05:09,320 (SIREN WAILS) 66 00:05:18,040 --> 00:05:20,920 (APPLAUSE) 67 00:05:34,240 --> 00:05:35,600 Congratulations. 68 00:05:37,480 --> 00:05:39,480 Well done. 69 00:05:40,240 --> 00:05:41,760 Ah, the woman of the hour. 70 00:05:41,760 --> 00:05:44,400 Congratulations, DI Ray. 71 00:05:44,400 --> 00:05:45,600 Thank you, Sir. 72 00:05:45,600 --> 00:05:47,800 This is Superintendent Beardsmore. 73 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 Your ears must have been burning, Ray. 74 00:05:50,080 --> 00:05:51,880 Sir. 75 00:05:51,880 --> 00:05:54,000 Tea, please. 76 00:05:54,000 --> 00:05:57,920 I want to congratulate you for the Centenary Square incident. 77 00:05:59,240 --> 00:06:01,040 Thank you. 78 00:06:01,040 --> 00:06:05,040 The report says your man was in his second year at Eastside University 79 00:06:05,040 --> 00:06:07,240 and suffering from psychosis, 80 00:06:07,240 --> 00:06:10,320 but it could have been an attempted terrorist attack. 81 00:06:10,320 --> 00:06:12,280 You just never know with these types. 82 00:06:15,080 --> 00:06:18,920 You gained his trust, connected with him, found his level. 83 00:06:18,920 --> 00:06:21,160 You avoided loss of life. 84 00:06:21,160 --> 00:06:23,160 Thank you, Sir. 85 00:06:24,160 --> 00:06:26,080 It was touch and go, but I'm pleased to tell you 86 00:06:26,080 --> 00:06:28,440 that PC Wellington is recovering from surgery. 87 00:06:30,120 --> 00:06:32,200 That's good to know, Sir. 88 00:06:32,200 --> 00:06:35,360 I notice you've applied for a move over from Response 89 00:06:35,360 --> 00:06:37,720 to Serious Crime on a number of occasions over the years. 90 00:06:37,720 --> 00:06:39,200 I have, Sir. 91 00:06:39,200 --> 00:06:44,680 Oh. I'm sorry it appears you have been overlooked thus far. 92 00:06:44,680 --> 00:06:48,400 Moving forward, there's a DI position come up in Homicide. 93 00:06:48,400 --> 00:06:51,400 Be a damn sight more interesting than Response, eh? 94 00:06:53,000 --> 00:06:54,360 Where are you from, Ray? 95 00:06:54,360 --> 00:06:56,560 Leicester, Sir. 96 00:06:56,560 --> 00:06:57,960 And what's your heritage? 97 00:06:58,960 --> 00:07:00,520 My family are from the Punjab. 98 00:07:00,520 --> 00:07:03,240 Right. Whereabouts? 99 00:07:04,320 --> 00:07:08,760 The middle, although my dad's side's originally from Bengal. 100 00:07:08,760 --> 00:07:10,760 I think. 101 00:07:12,200 --> 00:07:16,120 Let me talk to the team, see what we can do. 102 00:07:17,120 --> 00:07:18,680 You're exactly what we need right now. 103 00:07:18,680 --> 00:07:19,760 Thank you, Sir. 104 00:07:58,240 --> 00:08:01,160 Hi there. I'm DI Ray, 105 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 I've a meeting with DCI Kerry Henderson. 106 00:08:03,160 --> 00:08:06,640 Oh, yes, I'll just give her a bell. 107 00:08:06,640 --> 00:08:08,920 Actually, while I'm waiting, 108 00:08:08,920 --> 00:08:11,040 can I collect my new lanyard for access to Homicide? 109 00:08:11,040 --> 00:08:12,840 Of course, let me check. 110 00:08:14,080 --> 00:08:16,840 Ma'am, I've got DI Ray here for you. 111 00:08:16,840 --> 00:08:20,440 Thank you, Ma'am. She won't be a minute. 112 00:08:21,560 --> 00:08:24,040 Bear with me, I've only just come back from holiday. 113 00:08:24,040 --> 00:08:26,520 Oh, you look very brown. Beautiful weather. 114 00:08:26,520 --> 00:08:28,480 Although we overdid it a bit on the calamari. 115 00:08:28,480 --> 00:08:31,240 Back on lighter life this week. 116 00:08:31,240 --> 00:08:33,360 Found them. 117 00:08:33,360 --> 00:08:35,240 Thank you. 118 00:08:35,240 --> 00:08:37,920 Oh, this is the wrong one. 119 00:08:37,920 --> 00:08:40,240 Oh, no, remind me of your name again, my love. 120 00:08:40,240 --> 00:08:43,000 It's DI Rachita Ray, 121 00:08:43,000 --> 00:08:45,920 not PC Bowja Alland. 122 00:08:48,720 --> 00:08:51,080 I really am sorry for the inconvenience, Ma'am. 123 00:08:51,080 --> 00:08:52,160 I should've checked. 124 00:08:52,160 --> 00:08:54,760 That's OK. If you could just get me the correct lanyard, please. 125 00:08:54,760 --> 00:08:56,080 Of course. 126 00:09:00,640 --> 00:09:02,040 Thank you. 127 00:09:15,040 --> 00:09:18,760 DI Ray? DCI Kerry Henderson. This way. 128 00:09:21,760 --> 00:09:25,720 This is DS Kwesi Edmund, and DS Clive Bottomley. 129 00:09:25,720 --> 00:09:27,680 Hi. Second breakfast, Clive, or third? 130 00:09:27,680 --> 00:09:30,120 More like fourth, Ma'am. Must be a record. 131 00:09:30,120 --> 00:09:32,400 Nice feeling, Ma'am, I'm on a health kick. 132 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 Oh, yeah? Yeah. 133 00:09:34,400 --> 00:09:36,440 This is DC Carly Lake... Morning. 134 00:09:36,440 --> 00:09:38,520 ..and DC Liam Payne. Morning, Ma'am. 135 00:09:38,520 --> 00:09:40,640 This is DI Rachita Ray, she'll be joining us. 136 00:09:40,640 --> 00:09:42,520 Right, well, we may as well crack on. 137 00:09:42,520 --> 00:09:44,360 We can do coffees and pleasantries later. 138 00:09:44,360 --> 00:09:47,160 Your first investigation with us, DI Ray. 139 00:09:47,160 --> 00:09:50,320 The victim, Imran Aziz, was killed by a knife wound to the chest, 140 00:09:50,320 --> 00:09:52,160 penetrating the heart. 141 00:09:52,160 --> 00:09:55,360 He was found in his car, which was parked up on a deserted side street, 142 00:09:55,360 --> 00:09:57,320 near an industrial estate in Aston. 143 00:09:57,320 --> 00:10:00,000 There is no CCTV coverage in that area, 144 00:10:00,000 --> 00:10:03,440 no mobile phone was recovered, and no fingerprints, apart from his. 145 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Clearly been wiped clean. 146 00:10:05,240 --> 00:10:08,400 DI Ray will be heading up Imran Aziz's murder, as it's a CSH. 147 00:10:08,400 --> 00:10:11,080 I'm sorry, Ma'am, I'm not familiar with that term. 148 00:10:11,080 --> 00:10:13,760 It's new, we are now referring to these types of crimes 149 00:10:13,760 --> 00:10:15,280 as culturally specific homicides. 150 00:10:22,320 --> 00:10:25,400 They all know I've been brought in to tick a box. 151 00:10:25,400 --> 00:10:27,760 I didn't expect a "Welcome to Homicide" banner, 152 00:10:27,760 --> 00:10:29,760 but it's not exactly been the warmest welcome. 153 00:10:29,760 --> 00:10:31,320 MAN: Well, the fact is you're there now, 154 00:10:31,320 --> 00:10:32,800 they're gonna have to work with you. 155 00:10:32,800 --> 00:10:37,560 Just be the best damned homicide detective you can be... 156 00:10:37,560 --> 00:10:39,640 ..show them that you deserve to be there. 157 00:10:41,080 --> 00:10:46,280 You know, when I first started out in Armed Robbery, 158 00:10:46,280 --> 00:10:50,880 my DCI at the time, he gave me a really solid piece of advice. 159 00:10:50,880 --> 00:10:52,640 ABC. 160 00:10:52,640 --> 00:10:56,640 Accept nothing, believe nobody, check everything. 161 00:11:00,560 --> 00:11:02,400 You don't sound like you're from round here. 162 00:11:02,400 --> 00:11:04,360 You come over from the East Mids? 163 00:11:04,360 --> 00:11:08,200 I'm from Leicester, but I've been in Response in Birmingham for years. 164 00:11:08,200 --> 00:11:09,600 Oh, I see. 165 00:11:09,600 --> 00:11:12,200 What about Anjuli Kapoor, Imran Aziz's girlfriend? 166 00:11:12,200 --> 00:11:13,360 Has she been ruled out? 167 00:11:13,360 --> 00:11:16,000 We've no reason to consider her as a suspect, Ma'am. 168 00:11:16,000 --> 00:11:17,760 She's a beautician and was doing henna 169 00:11:17,760 --> 00:11:19,960 for a wedding party at the time of Imran's death. 170 00:11:19,960 --> 00:11:22,560 We've been trying to get in touch with her as a matter of priority, 171 00:11:22,560 --> 00:11:25,880 being the person closest to him, but she's been evading us so far. 172 00:11:25,880 --> 00:11:28,480 No doubt it'll be the family trying to silence her. 173 00:11:29,960 --> 00:11:31,840 We need to get a statement from her. 174 00:11:31,840 --> 00:11:34,160 Has she actually accused her brothers? 175 00:11:34,160 --> 00:11:36,440 'Cause we can't immediately assume it's a CSH. 176 00:11:36,440 --> 00:11:39,400 Someone close to him knew his movements on the night in question. 177 00:11:39,400 --> 00:11:42,240 Evidence so far suggests he doesn't have any known enemies, 178 00:11:42,240 --> 00:11:44,800 which usually points towards someone connected to the family. 179 00:11:48,680 --> 00:11:50,920 This is an interview conducted yesterday morning 180 00:11:50,920 --> 00:11:53,680 with the victim's younger sister, Mona Aziz. 181 00:11:53,680 --> 00:11:58,200 The other lady is her mother, and appropriate adult, Salma Aziz. 182 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 As you'll see, she's very clear on who killed her brother. 183 00:12:01,720 --> 00:12:04,920 MONA: 'They hated Imran 'cause we're Muslim.' 184 00:12:04,920 --> 00:12:06,280 'When you say they...?' 185 00:12:06,280 --> 00:12:08,440 'The Kapoors, her brothers. 186 00:12:08,440 --> 00:12:11,920 'You know, think they run the ends with their executive car company. 187 00:12:11,920 --> 00:12:14,480 'They're just shit limos for people who wanna be extra. 188 00:12:14,480 --> 00:12:19,040 'It's a joke, man. Plus, everyone knows it's dodge.' 189 00:12:19,040 --> 00:12:21,720 'In what way?' 190 00:12:21,720 --> 00:12:25,280 'Stuff to do with the cars, you know, insurance and that. 191 00:12:25,280 --> 00:12:28,120 'They hated my brother 'cause he was setting up his own car company.' 192 00:12:29,200 --> 00:12:32,240 Business rival, plus Hindu girl dating a Muslim guy. 193 00:12:32,240 --> 00:12:34,280 Brothers disapprove, guy ends up dead. 194 00:12:34,280 --> 00:12:37,560 Sadly, pretty text book. We need to move on this. 195 00:12:37,560 --> 00:12:41,160 Now that DI Ray is up to speed, we need to make arrests ASAP. 196 00:12:41,160 --> 00:12:43,560 Boss. But if you're so sure it was them, 197 00:12:43,560 --> 00:12:45,200 why have they not already been arrested? 198 00:12:45,200 --> 00:12:49,120 Let's just say the community isn't exactly on side at the moment, 199 00:12:49,120 --> 00:12:52,160 due to a few previous...incidents. 200 00:12:52,160 --> 00:12:56,120 Oh, why exactly is this being looked at as a CSH? 201 00:12:56,120 --> 00:12:58,400 It's my understanding that so-called honour killings 202 00:12:58,400 --> 00:13:00,800 are seen as frenzied attacks, so... 203 00:13:00,800 --> 00:13:05,400 ..this murder doesn't appear to have all the characteristics of a...CSH. 204 00:13:05,400 --> 00:13:07,360 We have the Kapoor brothers' phones, 205 00:13:07,360 --> 00:13:11,040 containing a series of threatening texts and voice messages to Mr Aziz. 206 00:13:11,040 --> 00:13:13,120 (MAN ON RECORDING) 'What you doing, man? 207 00:13:13,120 --> 00:13:16,240 'We told you, yeah, stay away from our business and our family, yeah? 208 00:13:16,240 --> 00:13:19,280 'Stick to your fucking cooking oil and brasses and that. 209 00:13:19,280 --> 00:13:22,160 'We know you've been creeping, you know, trying to steal our business. 210 00:13:22,160 --> 00:13:23,360 'You'd better watch yourself, man! 211 00:13:23,360 --> 00:13:25,000 'You'd best not go anywhere near Anji! 212 00:13:25,000 --> 00:13:26,480 'Understand what I'm saying to you...?' 213 00:13:27,600 --> 00:13:31,600 Although cultural sensitivity is key here, 214 00:13:31,600 --> 00:13:33,440 we currently have no other persons of interest, 215 00:13:33,440 --> 00:13:35,920 and two potentially dangerous men out in the community. 216 00:13:35,920 --> 00:13:41,200 They could also be a potential flight risk, so...tick-tock. 217 00:13:41,200 --> 00:13:45,560 (COUPLE SPEAK IN HINDI) 218 00:13:48,520 --> 00:13:52,280 (DOOR SMASHES IN) Armed police! Armed police! 219 00:13:52,280 --> 00:13:56,720 (SHOUTING) 220 00:14:01,680 --> 00:14:05,000 Put your hands in the air! Do not move. 221 00:14:07,800 --> 00:14:10,960 Suspect detained. All clear, Ma'am. 222 00:14:10,960 --> 00:14:13,720 MAN: What you doing? Let me go! 223 00:14:13,720 --> 00:14:15,080 Let me go, now! 224 00:14:16,080 --> 00:14:17,520 (SPEAKS HINDI) 225 00:14:17,520 --> 00:14:19,840 What did she say? 226 00:14:19,840 --> 00:14:21,840 (REPEATS HERSELF) 227 00:14:20,840 --> 00:14:24,280 Stop struggling. Why are you holding me so tight? Why are you holding me so tight? 228 00:14:24,280 --> 00:14:26,000 Stop fighting. Get off me, man. 229 00:14:26,000 --> 00:14:29,200 Kabir Kapoor, I'm arresting you on suspicion of murder of Imran Aziz. 230 00:14:29,200 --> 00:14:31,920 You do not have to say anything, but it may harm your defence 231 00:14:31,920 --> 00:14:33,480 if you do not mention when questioned 232 00:14:33,480 --> 00:14:35,360 something you later rely on in court. 233 00:14:35,360 --> 00:14:37,920 Anything you do say may be given in evidence. 234 00:14:37,920 --> 00:14:40,880 Navin Kapoor, I'm arresting you on suspicion of the murder 235 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 of Imran Aziz. 236 00:14:41,880 --> 00:14:43,800 What the fuck, man? This is bullshit! 237 00:14:43,800 --> 00:14:45,440 You do not have to say anything, but... 238 00:14:45,440 --> 00:14:47,240 Go arresting them Pakis, their dirty work? 239 00:14:47,240 --> 00:14:50,320 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you... 240 00:14:50,320 --> 00:14:51,680 Coconut! 241 00:14:58,800 --> 00:15:01,960 'Where's my brother?' 'He's in another room.' 242 00:15:05,520 --> 00:15:09,240 'What about Mum and Dad? And Anjuli, is she here?' 243 00:15:09,240 --> 00:15:11,680 We don't know where your sister's staying. 244 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 She won't talk to us. 245 00:15:14,480 --> 00:15:16,160 Why do you think that is, Kabir? 246 00:15:17,720 --> 00:15:20,040 Her boyfriend just got shanked. Mm. 247 00:15:20,040 --> 00:15:21,640 You didn't get on with Imran, did you? 248 00:15:21,640 --> 00:15:23,640 It weren't me. 249 00:15:22,640 --> 00:15:24,800 What did you do with the blade after you plunged it 250 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 through Mr Aziz's chest? 251 00:15:26,200 --> 00:15:27,520 No comment. 252 00:15:27,520 --> 00:15:29,600 You're not denying you murdered him, then? 253 00:15:29,600 --> 00:15:31,040 No comment. 254 00:15:31,040 --> 00:15:33,240 We've got a series of texts and voice messages from you 255 00:15:33,240 --> 00:15:34,920 and your brother, threatening him. 256 00:15:36,280 --> 00:15:38,280 I... 257 00:15:45,520 --> 00:15:47,240 'Are you covering up for your brother?' 258 00:15:47,240 --> 00:15:49,280 Is that why you're saying no comment? 259 00:15:49,280 --> 00:15:50,480 No comment. 260 00:15:50,480 --> 00:15:53,240 We've got a recording of you threatening Imran 261 00:15:53,240 --> 00:15:56,960 about your business rivalry and his relationship with your sister. 262 00:15:58,240 --> 00:16:00,600 Kapoor Cars was your family business, 263 00:16:00,600 --> 00:16:02,960 and I understand the importance of respecting the family. 264 00:16:06,440 --> 00:16:08,920 Your sister ignored the need to your family. 265 00:16:08,920 --> 00:16:10,400 She went against your wishes. 266 00:16:11,520 --> 00:16:14,360 Is that how it felt? Mm? 267 00:16:14,360 --> 00:16:16,680 Is that why you killed Imran? 268 00:16:16,680 --> 00:16:18,720 'Most people, if they had nothing to do with murder 269 00:16:18,720 --> 00:16:20,400 'would answer all our questions. 270 00:16:20,400 --> 00:16:21,440 'They'd cooperate.' 271 00:16:21,440 --> 00:16:24,960 With respect, officer, it is my client's right to make no comment. 272 00:16:33,960 --> 00:16:37,840 Right, I understand that, but if he had nothing to do with it, 273 00:16:37,840 --> 00:16:40,480 what's he trying to hide by saying no comment? 274 00:16:40,480 --> 00:16:43,360 Who are you trying to protect, Navin? 275 00:16:43,360 --> 00:16:45,040 No comment. 276 00:16:48,480 --> 00:16:51,120 You're saying no comment, you're not saying you didn't do it. 277 00:16:51,120 --> 00:16:56,040 An innocent man would say, "It had nothing to do with me." 278 00:16:56,040 --> 00:16:58,560 Wouldn't you think an innocent man would say that? 279 00:17:07,240 --> 00:17:10,280 Let's proceed on the basis that you did do it, 280 00:17:10,280 --> 00:17:12,920 'cause you're not saying you didn't do it. 281 00:17:12,920 --> 00:17:14,320 Why did you do it? 282 00:17:15,520 --> 00:17:17,480 No comment. 283 00:17:17,480 --> 00:17:21,200 What did you do with the knife? No comment. 284 00:17:21,200 --> 00:17:24,160 Was it because of his relationship with your sister, 285 00:17:24,160 --> 00:17:27,360 or because he was setting up a rival business, or both? 286 00:17:27,360 --> 00:17:29,280 No comment. 287 00:17:34,000 --> 00:17:36,480 My colleagues are with your brother now, 288 00:17:36,480 --> 00:17:39,480 and I understand he's been more cooperative. 289 00:17:40,960 --> 00:17:42,920 'You said you and your brother dropped your mum 290 00:17:42,920 --> 00:17:44,320 'at the temple on Harvison Road, 291 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 'then went to the Shell garage to fill up, between 8.00 and 8.20pm.' 292 00:17:47,480 --> 00:17:49,120 'Yes.' 293 00:17:49,120 --> 00:17:51,960 This is your opportunity to give your version of events, 294 00:17:51,960 --> 00:17:54,120 your side of the story. 295 00:17:55,200 --> 00:17:58,480 This is the CCTV footage from the Shell garage. 296 00:18:05,600 --> 00:18:08,040 There's no sign of you or your brother there at that time. 297 00:18:10,360 --> 00:18:11,960 What? 298 00:18:11,960 --> 00:18:14,400 But we were there. Why are you lying, Kabir? 299 00:18:14,400 --> 00:18:17,720 We were there, man, we were there! You weren't, though, were you? 300 00:18:20,520 --> 00:18:22,560 You were with Imran Aziz. 301 00:18:25,240 --> 00:18:26,800 One of you's going down for this. 302 00:18:26,800 --> 00:18:28,920 Do you really want it to be you? 303 00:18:32,680 --> 00:18:36,360 No. Fucking. Comment. 304 00:18:43,040 --> 00:18:45,480 It's all very well us focusing on the Kapoor brothers, 305 00:18:45,480 --> 00:18:48,360 but we still don't have forensic evidence linking them to the murder. 306 00:18:50,160 --> 00:18:54,120 Anjuli's witness statement is key here. We need her to talk to us. 307 00:18:56,240 --> 00:18:57,880 Well, she's been avoiding us so far. 308 00:18:57,880 --> 00:18:59,720 You think she's suddenly gonna answer the phone to you 309 00:18:59,720 --> 00:19:01,200 and have a chat? 310 00:19:01,200 --> 00:19:02,560 Her brothers have been arrested, 311 00:19:02,560 --> 00:19:05,800 which means she might be ready to reach out. 312 00:19:05,800 --> 00:19:08,440 'Heya, it's Anjuli. Leave me a message.' 313 00:19:10,400 --> 00:19:13,720 Hello, Anjuli, my name is Detective Inspector Rachita Ray, 314 00:19:13,720 --> 00:19:15,960 from West Central Homicide. 315 00:19:15,960 --> 00:19:19,400 I need to speak to you urgently regarding your boyfriend Imran Aziz. 316 00:19:19,400 --> 00:19:21,440 I'm...sorry for your loss. 317 00:19:21,440 --> 00:19:25,000 I know my team have made several attempts to reach out to you. 318 00:19:25,000 --> 00:19:27,080 I'm the investigating officer on the team. 319 00:19:27,080 --> 00:19:29,320 I know you're going through a hard time, 320 00:19:29,320 --> 00:19:32,200 but if you can please call me back on... 321 00:19:32,200 --> 00:19:35,840 ..0121 4960131, I'd really appreciate it. 322 00:19:35,840 --> 00:19:38,080 Thank you. 323 00:19:38,080 --> 00:19:39,760 Keep trying. 324 00:19:54,160 --> 00:19:59,040 DI Ray. PS Khatri. I've been assigned to you, 325 00:19:59,040 --> 00:20:01,600 to help you out with family liaison. 326 00:20:01,600 --> 00:20:05,800 Oh, right, hello. Have you been briefed? 327 00:20:05,800 --> 00:20:09,040 Yeah, yeah, been informed of the situation 328 00:20:09,040 --> 00:20:11,600 with both the Kapoor and Aziz families. 329 00:20:11,600 --> 00:20:14,840 We can't get hold of Anjuli Kapoor at the minute, 330 00:20:14,840 --> 00:20:16,920 but we'll keep trying to get her, preferably alone. 331 00:20:16,920 --> 00:20:19,160 Away from the family, makes sense. 332 00:20:19,160 --> 00:20:21,680 Not all Asian women are controlled by their families. 333 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 I never said they were. 334 00:20:27,000 --> 00:20:28,920 What's your language, Sergeant? 335 00:20:28,920 --> 00:20:33,880 Um, Hindi, Urdu and Punjabi. 336 00:20:33,880 --> 00:20:36,160 Yourself, Ma'am? 337 00:20:37,560 --> 00:20:39,440 I got a C in GCSE Spanish. 338 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 Shall we? 339 00:20:50,200 --> 00:20:53,200 (COUPLE SPEAKS HINDI) 340 00:20:53,200 --> 00:20:56,040 When can we go home? I need to tidy up. 341 00:20:56,040 --> 00:21:00,000 You know, they made a mess. Our door's broken! 342 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 Couldn't you ring the doorbell? 343 00:21:02,200 --> 00:21:05,080 Well, they have to be careful. 344 00:21:05,080 --> 00:21:10,520 (SPEAKS HINDI) 345 00:21:12,600 --> 00:21:15,120 Don't know what the neighbours must be thinking. 346 00:21:16,720 --> 00:21:19,280 It's embarrassing dealing with the police. 347 00:21:19,280 --> 00:21:22,920 And people love to discuss everyone else's business. 348 00:21:25,000 --> 00:21:27,960 A young man has died, 349 00:21:27,960 --> 00:21:32,280 a man we believe your daughter Anjuli cared very deeply for. 350 00:21:34,000 --> 00:21:39,920 So we really need to talk to the both of you, huh? 351 00:21:39,920 --> 00:21:41,040 And Anjuli. 352 00:21:41,040 --> 00:21:45,080 I'm so sorry for their loss, to lose a child. 353 00:21:45,080 --> 00:21:47,640 But, please, I want to go home now. 354 00:21:47,640 --> 00:21:50,920 I'm sorry, Mrs Kapoor, but you can't go back just yet. 355 00:21:50,920 --> 00:21:53,440 Are there any relatives that you could stay with? 356 00:21:53,440 --> 00:21:56,200 We can stay with my sister. 357 00:22:00,200 --> 00:22:03,800 Kabir claims he and Navin dropped you at the temple for seven thirty. 358 00:22:03,800 --> 00:22:05,800 Is that right? 359 00:22:04,800 --> 00:22:06,880 Mm. I made rasmalai. 360 00:22:06,880 --> 00:22:08,280 For Holi? 361 00:22:08,280 --> 00:22:09,680 Dussehra. 362 00:22:10,920 --> 00:22:13,000 Holi's the end of winter. 363 00:22:15,160 --> 00:22:18,640 Navin and Kabir claim they went to the petrol station straight after, 364 00:22:18,640 --> 00:22:21,280 but the problem is we checked the camera at the time 365 00:22:21,280 --> 00:22:22,840 and they weren't there. 366 00:22:22,840 --> 00:22:25,760 Are you saying they're liars? Well, no. 367 00:22:25,760 --> 00:22:28,920 My boys are not liars. Or killers. 368 00:22:28,920 --> 00:22:32,320 (SPEAKS HINDI) 369 00:22:32,320 --> 00:22:35,560 Mrs Kapoor, I need to find your daughter. 370 00:22:35,560 --> 00:22:37,360 We've been trying to get in contact with her, 371 00:22:37,360 --> 00:22:39,160 but she doesn't seem to want to talk to us. 372 00:22:39,160 --> 00:22:41,360 Do you have any idea where she might be? 373 00:22:44,640 --> 00:22:47,400 Please, we're worried about her. 374 00:22:47,400 --> 00:22:49,440 Yes, me, too. 375 00:22:49,440 --> 00:22:51,000 (SPEAKS HINDI) 376 00:22:51,000 --> 00:22:53,480 If I knew where she was staying, don't you think I'd tell you? 377 00:22:56,205 --> 00:22:59,840 (SIREN WAILS) 378 00:23:03,680 --> 00:23:05,600 (KEYS JANGLE) 379 00:23:07,000 --> 00:23:08,560 (CAR CHIRPS) 380 00:23:14,960 --> 00:23:17,200 (ENGINE STARTS) 381 00:24:06,360 --> 00:24:07,680 Knobhead. 382 00:24:11,680 --> 00:24:12,880 What the fuck? 383 00:24:12,880 --> 00:24:15,960 (ENGINE REVS) 384 00:24:31,040 --> 00:24:32,680 (BOTTLE CLATTERS DISTANTLY) 385 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 (DOGS BARK) 386 00:24:33,680 --> 00:24:35,040 (BOTTLE CLATTERS) 387 00:25:07,840 --> 00:25:09,280 (SHARP KNOCKING AT THE DOOR) 388 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 This is DI Ray. 389 00:25:31,360 --> 00:25:33,520 I have a suspect package on my doorstep addressed to me. 390 00:25:33,520 --> 00:25:35,400 I need a unit down here to deal with... 391 00:25:35,400 --> 00:25:36,840 (CAR TYRES SQUEAL) 392 00:25:43,560 --> 00:25:46,680 (SIREN WAILS) 393 00:25:46,680 --> 00:25:48,480 (PHONES RINGING) 394 00:25:49,480 --> 00:25:51,240 Ma'am, PS Khatri's here. 395 00:25:51,240 --> 00:25:54,160 This burner phone was left in an envelope on my doorstep last night. 396 00:25:54,160 --> 00:25:55,520 It was addressed to me. 397 00:25:55,520 --> 00:25:56,800 It was checked over by bomb squad, 398 00:25:56,800 --> 00:25:59,040 and the phone inside was tested for prints and DNA. 399 00:25:59,040 --> 00:26:01,360 There's a partial fingerprint matched to Imran Aziz, 400 00:26:01,360 --> 00:26:02,880 suggesting it could be his phone. 401 00:26:02,880 --> 00:26:04,880 There was a BMW who left the scene in a hurry, 402 00:26:04,880 --> 00:26:06,680 but I didn't manage to get the plate. 403 00:26:06,680 --> 00:26:09,000 Ma'am, Anjuli Kapoor drives a BMW. 404 00:26:09,000 --> 00:26:10,640 Can you find out what her registration is 405 00:26:10,640 --> 00:26:11,920 and then run it through ANPR, Carly? 406 00:26:11,920 --> 00:26:14,040 Liam, I want this phone decrypted as soon as possible. 407 00:26:14,040 --> 00:26:16,040 Yes, Ma'am. On it. 408 00:26:15,040 --> 00:26:18,000 There's a possibility this could have belonged to Imran Aziz. 409 00:26:18,000 --> 00:26:20,040 This could be Anjuli reaching out to us. 410 00:26:20,040 --> 00:26:23,480 PS Khatri, I wanna go back to the Kapoor house 411 00:26:23,480 --> 00:26:24,840 and do a blue search of Anjuli's bedroom. 412 00:26:40,640 --> 00:26:42,240 Boss. 413 00:26:48,120 --> 00:26:50,040 They look so in love. 414 00:26:51,760 --> 00:26:53,560 We need to find her. 415 00:26:57,800 --> 00:27:01,080 She's a mobile beautician, must be where she trained. 416 00:27:15,440 --> 00:27:18,040 Hi. DI Rachita Ray, do you have a minute? 417 00:27:18,040 --> 00:27:21,720 I wanted to ask you about a past trainee, Anjuli Kapoor. 418 00:27:21,720 --> 00:27:23,960 Is there anyone here who knows her well? 419 00:27:26,360 --> 00:27:28,560 Yeah, we both trained here and got offered work, 420 00:27:28,560 --> 00:27:30,800 but she wanted to do mobile beauty. 421 00:27:30,800 --> 00:27:32,280 She don't like to follow rules, 422 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 so she's best off working by herself, like. 423 00:27:34,360 --> 00:27:36,960 Was she seeing Imran when she trained here? 424 00:27:38,760 --> 00:27:41,640 No. I was. 425 00:27:41,640 --> 00:27:44,440 Were you and Anjuli friends? 426 00:27:44,440 --> 00:27:45,920 Not any more. 427 00:27:45,920 --> 00:27:48,280 You don't do that, you get me? 428 00:27:49,440 --> 00:27:51,520 How long were you and Imran together? 429 00:27:51,520 --> 00:27:52,680 Few weeks. 430 00:27:52,680 --> 00:27:53,840 Thought it was a good match, 431 00:27:53,840 --> 00:27:56,120 but he weren't really that into it, I could tell. 432 00:27:56,120 --> 00:27:58,960 He was trying to set this car company up, 433 00:27:58,960 --> 00:28:01,480 and he was always too busy to go out. 434 00:28:01,480 --> 00:28:03,280 Then one day he came to the salon. 435 00:28:03,280 --> 00:28:05,360 So they met here? 436 00:28:07,080 --> 00:28:09,280 He was asking for trouble with them lot. 437 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 You mean the Kapoors? Yeah. 438 00:28:11,920 --> 00:28:14,880 They'd do anything to protect their stupid car company. 439 00:28:14,880 --> 00:28:16,320 What do you mean? 440 00:28:16,320 --> 00:28:18,280 Some guys my uncle's mate knows from mosque 441 00:28:18,280 --> 00:28:20,360 tried to set up this executive car company. 442 00:28:20,360 --> 00:28:22,600 It burnt down in the first week. 443 00:28:24,000 --> 00:28:28,560 People said it was an insurance job, but I don't know, man. 444 00:28:28,560 --> 00:28:30,760 It had to be the Kapoors. 445 00:28:34,480 --> 00:28:36,800 HENDERSON: Ray? 446 00:28:36,800 --> 00:28:38,680 Shit. 447 00:28:38,680 --> 00:28:40,800 Ma'am? What's going on? 448 00:28:40,800 --> 00:28:43,200 Why have you not referred the matter over to the CPS yet? 449 00:28:43,200 --> 00:28:45,760 Well, Ma'am, Tech are unlocking a burner phone 450 00:28:45,760 --> 00:28:47,320 I believe belonged to Imran Aziz. 451 00:28:47,320 --> 00:28:50,200 It could lead us to others he was involved with. 452 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 Until we have solid evidence from the burner, 453 00:28:52,240 --> 00:28:53,840 we need to move on what we've got. 454 00:28:53,840 --> 00:28:56,400 The Kapoors keep a machete in their office. 455 00:28:56,400 --> 00:28:59,080 CCTV footage doesn't corroborate their alibi, 456 00:28:59,080 --> 00:29:00,560 and one of them is refusing to talk. 457 00:29:00,560 --> 00:29:03,480 But, Ma'am, all evidence so far is circumstantial. 458 00:29:03,480 --> 00:29:05,440 We have enough grounds for a murder charge. 459 00:29:07,240 --> 00:29:09,520 There are rumblings from the community 460 00:29:09,520 --> 00:29:11,840 accusing us of not prioritising this. 461 00:29:11,840 --> 00:29:13,960 We need them to work with us. 462 00:29:13,960 --> 00:29:17,640 The whole point is that you help us with that, not hinder us. 463 00:29:22,720 --> 00:29:25,440 Everyone wants this to be textbook, but it's not. 464 00:29:27,320 --> 00:29:30,480 Are you sure you're not pushing your own agenda here, Ma'am? 465 00:29:30,480 --> 00:29:33,480 There's not enough evidence to suggest it's the brothers. 466 00:29:33,480 --> 00:29:36,560 You heard Nadiya. She seemed pretty convinced about them. 467 00:29:36,560 --> 00:29:38,320 But she's also been burned by Imran. 468 00:29:38,320 --> 00:29:40,400 Yeah, I know, I'm just saying, you know, 469 00:29:40,400 --> 00:29:42,200 sometimes we project our own stuff. 470 00:29:45,120 --> 00:29:48,000 Not me, Sarge. 471 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 Carly? Ma'am? 472 00:29:52,040 --> 00:29:54,800 Let's approach the superintendent to get another 12 hours. 473 00:29:54,800 --> 00:29:57,760 They're entitled to a rest, we can't question them right now anyway, 474 00:29:57,760 --> 00:29:59,720 so we'll question them again in the morning. 475 00:29:59,720 --> 00:30:03,480 Are you sure about that? Yeah. 476 00:30:03,480 --> 00:30:05,000 Thank you, Carly. 477 00:30:05,000 --> 00:30:07,160 Liam, I wanna see what Tech come back with 478 00:30:07,160 --> 00:30:09,240 regarding Imran Aziz's burner phone. 479 00:30:09,240 --> 00:30:10,680 Chasing them, Ma'am. 480 00:30:10,680 --> 00:30:15,360 And, er...we should go back over the Kapoor brothers' alibis. 481 00:30:15,360 --> 00:30:16,880 Ma'am. 482 00:30:33,960 --> 00:30:35,840 Do you mind helping me out with something? 483 00:30:39,360 --> 00:30:41,360 Open it. 484 00:30:40,360 --> 00:30:42,360 (CHUCKLES) 485 00:30:42,480 --> 00:30:44,560 No, not that. 486 00:30:46,720 --> 00:30:48,720 This. 487 00:30:56,600 --> 00:30:59,280 What do you reckon, Rach? Shall we make it official? 488 00:31:02,480 --> 00:31:04,640 It's a bit different from the last time you asked me. 489 00:31:04,640 --> 00:31:06,840 OK, yeah, but I was well north of pissed then. 490 00:31:06,840 --> 00:31:10,640 Holiday drinking's dangerous, plus I...didn't have a ring. 491 00:31:14,360 --> 00:31:17,200 It's beautiful, it really is. 492 00:31:19,560 --> 00:31:22,560 It's a bit mad, though, 'cause I haven't even met your parents yet. 493 00:31:22,560 --> 00:31:24,320 Easily fixed. 494 00:31:30,280 --> 00:31:31,360 Be nice. 495 00:31:31,360 --> 00:31:33,680 Small do, 496 00:31:33,680 --> 00:31:37,600 close family, a few friends, some of the lads from work. 497 00:31:39,400 --> 00:31:40,800 I find myself biting my tongue 498 00:31:40,800 --> 00:31:42,760 every time they bring up their other halves 499 00:31:42,760 --> 00:31:45,440 and they're way more boring and moany than you'll ever be. 500 00:31:45,440 --> 00:31:47,920 Bit harsh. Yeah, but true. 501 00:31:48,960 --> 00:31:50,880 Plus, 502 00:31:50,880 --> 00:31:54,400 you know what you get after a wedding, don't you? 503 00:31:54,400 --> 00:31:55,840 A bad head. 504 00:31:55,840 --> 00:31:57,840 Honeymoon. 505 00:32:01,080 --> 00:32:04,240 I've always fancied a trip to the Maldives. 506 00:32:05,240 --> 00:32:06,360 Yeah? Mm. 507 00:32:55,480 --> 00:32:57,400 ABC, check. 508 00:34:16,680 --> 00:34:17,800 MAN: 'Hello?' 509 00:34:17,800 --> 00:34:20,600 Hi there, my name is Detective Inspector Ray. 510 00:34:20,600 --> 00:34:23,240 I have some CCTV footage from your garage. 511 00:34:23,240 --> 00:34:25,560 I was just wondering if you could do something for me. 512 00:34:25,560 --> 00:34:28,120 Could you check your CCTV? 'Sure.' 513 00:34:28,120 --> 00:34:30,560 What does the time say on the camera clock right now? 514 00:34:30,560 --> 00:34:32,560 'Hang on.' 515 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 Not late, are we, Ma'am? 516 00:34:33,400 --> 00:34:35,960 'It's nine thirty-five.' Thank you. 517 00:34:38,440 --> 00:34:40,560 The machete found at Kapoor Cars was clean. 518 00:34:41,600 --> 00:34:45,160 Liam, did you check the clock on the CCTV was set to GMT? 519 00:34:45,160 --> 00:34:48,120 No, Ma'am. Bloody hell, been here all night? 520 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 The clock was wrong. 521 00:34:50,160 --> 00:34:52,160 What clock? 522 00:34:51,160 --> 00:34:54,040 The clock on the CCTV at the petrol station. 523 00:34:54,040 --> 00:34:57,720 It wasn't set back to GMT, it was still on British summertime, 524 00:34:57,720 --> 00:35:00,960 so it's an hour ahead, which means it puts the Kapoor brothers 525 00:35:00,960 --> 00:35:05,320 there between 20:00 and 20:20, the time of Imran Aziz's murder. 526 00:35:06,840 --> 00:35:09,680 They're telling the truth. It wasn't them. 527 00:35:18,000 --> 00:35:21,160 Liam, I want you to go down to custody and tell them 528 00:35:21,160 --> 00:35:23,320 both Kabir and Navin Kapoor's alibis check out. 529 00:35:23,320 --> 00:35:26,400 Get them released on bail, while we undertake further inquiries 530 00:35:26,400 --> 00:35:28,560 to either prove or disprove their involvement. 531 00:35:28,560 --> 00:35:30,680 You need to inform the boss before you make that call. 532 00:35:30,680 --> 00:35:33,440 Yeah, you're gonna make her look a right prick to the superintendent. 533 00:35:33,440 --> 00:35:36,040 I'll notify those above me as and when it's appropriate. 534 00:35:36,040 --> 00:35:38,520 Carly, I want you to chase Tech, 535 00:35:38,520 --> 00:35:41,480 tell them we need that encrypted phone unlocked ASAP. 536 00:35:41,480 --> 00:35:45,160 Imran wasn't killed because of his relationship with Anjuli. 537 00:35:45,160 --> 00:35:48,040 We should look at his business dealings. 538 00:35:48,040 --> 00:35:51,600 Let's go to the cash and carry. Carly, meet us there. 539 00:35:51,600 --> 00:35:55,280 Hi, it's Carly again. Can I get an update on the phone, please? 540 00:35:55,280 --> 00:35:56,600 DI Ray, a word. Ma'am, we're just... 541 00:35:56,600 --> 00:35:58,600 Now! 542 00:35:58,640 --> 00:36:00,360 I'll catch you up. 543 00:36:03,960 --> 00:36:06,400 You deliberately went against instructions 544 00:36:06,400 --> 00:36:08,240 by not charging the Kapoors. 545 00:36:08,240 --> 00:36:10,120 Except it wasn't them, Ma'am. 546 00:36:10,120 --> 00:36:11,720 The CCTV proves their alibi, 547 00:36:11,720 --> 00:36:14,360 and forensics show the machete wasn't the murder weapon. 548 00:36:17,400 --> 00:36:19,800 From now on, I want you reporting back to me 549 00:36:19,800 --> 00:36:22,440 on every single update on the investigation. 550 00:36:22,440 --> 00:36:26,120 And I want PS Khatri on your team for the duration. 551 00:36:26,120 --> 00:36:28,960 We need his linguistic and cultural skills. 552 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 You'll need to inform him he'll be with us 553 00:36:30,960 --> 00:36:32,400 full-time until this is over. 554 00:36:32,400 --> 00:36:36,400 You'd better make sure you find Imran Aziz's killer... 555 00:36:36,400 --> 00:36:38,160 ..fast. 556 00:36:38,160 --> 00:36:39,800 I aim to, Ma'am. 557 00:36:41,840 --> 00:36:43,840 But I wanna get it right. 558 00:37:10,160 --> 00:37:13,560 I've looked through all the CCTV from here and the surrounding area. 559 00:37:13,560 --> 00:37:15,960 There's nothing out of the ordinary there, Ma'am. 560 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 Mainly just Imran Aziz arriving and leaving in his car. 561 00:37:18,960 --> 00:37:21,520 There's nothing in the office phone history and emails either. 562 00:37:21,520 --> 00:37:23,200 This is pointless. 563 00:37:23,200 --> 00:37:27,400 Hold on. This doesn't make sense. 564 00:37:27,400 --> 00:37:29,160 These are his container bookings. 565 00:37:29,160 --> 00:37:31,240 In the three-month period leading up to his death, 566 00:37:31,240 --> 00:37:33,000 this is the number of containers he booked. 567 00:37:33,000 --> 00:37:36,640 Now, I compared it with the same time last year, and look. 568 00:37:36,640 --> 00:37:37,880 This is five times that number. 569 00:37:37,880 --> 00:37:39,480 I thought the business was struggling. 570 00:37:39,480 --> 00:37:42,440 Yeah. But what's even more strange is the earnings are the same, 571 00:37:42,440 --> 00:37:44,600 and there's been no significant increase. 572 00:37:44,600 --> 00:37:47,240 Actually looking at his account payments now. 573 00:37:47,240 --> 00:37:49,880 Most of the payments in are pretty regular. 574 00:37:49,880 --> 00:37:51,880 Probably what you'd expect from a cash and carry. 575 00:37:51,880 --> 00:37:54,600 What about the last three months? Yeah, that's what I was thinking. 576 00:37:54,600 --> 00:37:56,480 Look. 577 00:37:56,480 --> 00:37:59,120 Six payments here for three grand each from a new account. 578 00:37:59,120 --> 00:38:01,120 Whose? 579 00:38:00,120 --> 00:38:02,160 Seems to be some kind of consultancy business. 580 00:38:02,160 --> 00:38:04,840 It's a cash and carry in Handsworth. 581 00:38:04,840 --> 00:38:07,160 Exactly, why would they be involved with a consultancy firm? 582 00:38:07,160 --> 00:38:08,880 Unless it's a front for something. 583 00:38:08,880 --> 00:38:10,960 Anjuli was the closest person to him. (PHONE BUZZES) 584 00:38:10,960 --> 00:38:12,920 She's gotta know more about Imran's business. 585 00:38:12,920 --> 00:38:15,160 I wanna know what she's so afraid of talking to us about. 586 00:38:15,160 --> 00:38:16,760 Ma'am, I've just had confirmation 587 00:38:16,760 --> 00:38:19,680 that Anjuli Kapoor's vehicle registration was picked up on ANPR 588 00:38:19,680 --> 00:38:21,280 half a mile away from your address. 589 00:38:21,280 --> 00:38:24,200 So it was her. She left the phone, she was reaching out to us. 590 00:38:24,200 --> 00:38:25,720 Where's the car now? 591 00:38:25,720 --> 00:38:28,560 Unfortunately, the last ANPR activation on this vehicle 592 00:38:28,560 --> 00:38:31,320 was that night, 9th November at 20:24 on Grovestone Road. 593 00:38:31,320 --> 00:38:32,520 Keep looking. 594 00:38:33,920 --> 00:38:36,240 Tony, we need to speak to the Kapoors again. 595 00:38:36,240 --> 00:38:38,280 I'll text you Sumitra Kapoor's address. 596 00:38:38,280 --> 00:38:40,560 It's Mr Kapoor's sister, that's where they're staying. 597 00:38:40,560 --> 00:38:43,480 Meet me there. TONY: 'Ma'am.' 598 00:38:47,680 --> 00:38:51,120 You must be hungry. You want ketchup? 599 00:38:51,120 --> 00:38:52,480 No, thank you. 600 00:38:52,480 --> 00:38:55,840 I'll be in the kitchen if you need something. 601 00:39:09,680 --> 00:39:12,280 (WHISPERS) 602 00:39:26,160 --> 00:39:29,640 (SPEAKS HINDI) 603 00:39:29,640 --> 00:39:35,040 Too much grease. But her house, her way. 604 00:39:35,040 --> 00:39:37,560 You'll be home soon. The boys won't eat anything. 605 00:39:37,560 --> 00:39:41,480 I am so sorry for what you've been through, 606 00:39:41,480 --> 00:39:45,360 but we're just trying to find some more information 607 00:39:45,360 --> 00:39:48,600 to help with the investigation. 608 00:39:48,600 --> 00:39:50,560 We really need to find your daughter. 609 00:39:50,560 --> 00:39:52,680 What are you doing here? 610 00:39:52,680 --> 00:39:54,080 We need to speak to Anjuli. 611 00:39:54,080 --> 00:39:55,680 If you treat her how you treated us, 612 00:39:55,680 --> 00:39:57,640 can you blame her for running from you? 613 00:39:57,640 --> 00:40:00,440 Come on, bro. Don't fucking call me that. 614 00:40:00,440 --> 00:40:01,600 You're not my brother. 615 00:40:01,600 --> 00:40:04,520 I know you and Kabir had nothing to do with Imran's death. 616 00:40:04,520 --> 00:40:06,360 That's why I didn't let it go. 617 00:40:06,360 --> 00:40:08,520 But it means the killer is still out there, 618 00:40:08,520 --> 00:40:10,360 and I believe Anjuli may be in danger. 619 00:40:10,360 --> 00:40:11,600 What? 620 00:40:11,600 --> 00:40:13,840 I know your daughter wants to reach out to us, 621 00:40:13,840 --> 00:40:16,080 I believe it was her who left me Imran's phone. 622 00:40:16,080 --> 00:40:19,640 Please, Mrs Kapoor, you need to help us. 623 00:40:19,640 --> 00:40:21,880 Tell Anjuli to get in touch. 624 00:40:21,880 --> 00:40:25,480 All we want is to keep her safe, and I know you want that, too. 625 00:40:43,280 --> 00:40:47,280 (PHONE BUZZES) 626 00:40:52,600 --> 00:40:54,040 DI Ray, hello? 627 00:40:54,040 --> 00:40:55,440 Mum left me a message. 628 00:40:57,040 --> 00:40:59,240 But I don't wanna do, like, an interview. 629 00:40:59,240 --> 00:41:00,560 Anjuli? 630 00:41:00,560 --> 00:41:02,760 There's some stuff you need to know. 631 00:41:02,760 --> 00:41:04,400 It wasn't just a tango and cash. 632 00:41:04,400 --> 00:41:06,640 'You need to unlock the phone, 633 00:41:06,640 --> 00:41:08,560 'but if they find out I'm talking to you...' 634 00:41:08,560 --> 00:41:09,760 I have to go. 635 00:41:09,760 --> 00:41:12,760 Meet me and I'll explain. I'll text you where. 636 00:41:12,760 --> 00:41:15,920 'But, please, just you and me, yeah?' 637 00:41:15,920 --> 00:41:18,680 Anjuli, are you OK? Has someone threatened you? 638 00:41:33,080 --> 00:41:35,160 (DIAL TONE) TONY: 'Ma'am?' 639 00:41:35,160 --> 00:41:40,360 Hey, Tony, I know it's late, but they want you on the case full-time. 640 00:41:40,360 --> 00:41:42,320 'OK.' Anjuli Kapoor wants to talk. 641 00:41:42,320 --> 00:41:45,120 I'm gonna forward you the address now, so meet me there. 642 00:41:45,120 --> 00:41:48,040 And call for backup, but tell them not to move unless I say. 643 00:41:48,040 --> 00:41:50,320 I don't wanna scare her off. 'On it, Ma'am.' 644 00:42:04,120 --> 00:42:07,200 (DIAL TONE) 645 00:42:10,240 --> 00:42:11,960 'Ma'am.' Tony, how long? 646 00:42:11,960 --> 00:42:13,200 'About ten minutes, Ma'am.' 647 00:42:16,400 --> 00:42:18,320 Shit. 648 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 Sorry. I, er... couldn't find my car keys. 649 00:42:39,080 --> 00:42:41,240 Think I just sat in some bird shit. 650 00:42:46,120 --> 00:42:47,960 Thanks for meeting me. 651 00:42:47,960 --> 00:42:50,080 They can't find out I'm here. 652 00:42:53,040 --> 00:42:55,600 Imran was in trouble. 653 00:42:55,600 --> 00:42:58,000 His dad left the business in so much debt. 654 00:42:59,160 --> 00:43:00,520 I tried telling my brothers 655 00:43:00,520 --> 00:43:02,720 that he couldn't afford to set up the car company. 656 00:43:02,720 --> 00:43:05,880 These people offered him a way out and he had no choice, 657 00:43:05,880 --> 00:43:07,080 he had to take it. 658 00:43:07,080 --> 00:43:10,560 Who are these people? I can't give you names. 659 00:43:10,560 --> 00:43:13,000 Anjuli, did you leave Imran's phone for me? 660 00:43:15,080 --> 00:43:17,960 They said they were gonna keep using his business, 661 00:43:17,960 --> 00:43:20,080 but that's his family's business, you know. 662 00:43:21,360 --> 00:43:22,920 He was scared. 663 00:43:22,920 --> 00:43:25,040 He told them he wanted to stop. 664 00:43:25,040 --> 00:43:26,400 I wanted him to stop. 665 00:43:28,160 --> 00:43:30,040 But they made him. 666 00:43:30,040 --> 00:43:32,520 They said they'd come after his mum and his sister. 667 00:43:32,520 --> 00:43:34,640 And me. 668 00:43:34,640 --> 00:43:36,800 Come talk to me at the station. 669 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Go on the record, properly. 670 00:43:41,240 --> 00:43:43,640 I can help you, protect you. 671 00:43:43,640 --> 00:43:45,120 I'm on your side. 672 00:43:46,640 --> 00:43:49,720 I know your brothers had nothing to do with this. 673 00:43:49,720 --> 00:43:52,160 Help us show everyone else. (PHONE BUZZES) 674 00:43:59,680 --> 00:44:01,400 Anjuli! 675 00:44:01,400 --> 00:44:03,400 Ugh! 676 00:44:33,280 --> 00:44:35,280 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2022 49802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.