Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,760 --> 00:00:27,393
I left Israel in 1980,
after three years in the army.
2
00:00:27,927 --> 00:00:31,060
I was desperate to escape
the well-worn path.
3
00:00:31,492 --> 00:00:33,558
You know, high school, university,
4
00:00:33,559 --> 00:00:35,559
work, marriage, kids...
5
00:00:36,127 --> 00:00:37,293
Not me.
6
00:00:37,327 --> 00:00:40,960
I wanted to be different,
to experience the extraordinary,
7
00:00:41,160 --> 00:00:43,126
and to enter the unknown,
8
00:00:43,127 --> 00:00:46,260
discover lost tribes,
the hidden treasures,
9
00:00:46,492 --> 00:00:48,627
the darkest heart of the jungle
10
00:00:48,960 --> 00:00:52,093
which, of course,
is why I ended up in Bolivia,
11
00:00:52,360 --> 00:00:53,627
South America.
12
00:01:20,293 --> 00:01:21,491
Thank you, sir.
13
00:01:21,492 --> 00:01:23,193
Welcome, may God be with you.
14
00:01:23,393 --> 00:01:25,559
Cheers.
15
00:01:53,927 --> 00:01:55,626
Wait, wait! Wait!
16
00:01:55,627 --> 00:01:57,727
Wait! Wait, please!
17
00:01:58,160 --> 00:01:59,093
Wait, wait!
18
00:01:59,627 --> 00:02:01,293
Hey! Sir?
19
00:02:02,627 --> 00:02:03,827
Wait, wait!
20
00:02:06,492 --> 00:02:07,693
Whoo!
21
00:02:11,327 --> 00:02:13,727
Thank you so much, sir. Oh!
22
00:02:16,127 --> 00:02:18,426
Thank you.
Thank you so much, sir.
23
00:02:18,727 --> 00:02:19,792
Can I take that?
24
00:02:19,793 --> 00:02:21,860
Thank you. Yeah. Okay.
25
00:02:22,526 --> 00:02:23,827
Whoo-hoo-hoo!
26
00:02:24,060 --> 00:02:26,227
Thank you.
Thank you so much, everyone.
27
00:02:26,727 --> 00:02:27,992
Thank you so much. You're welcome.
28
00:02:27,993 --> 00:02:30,193
I'm sorry about the bag.
Oh, no problem.
29
00:02:30,426 --> 00:02:31,959
Okay, good. I'm Marcus Stamm.
30
00:02:31,960 --> 00:02:34,627
Oh. Uh, Yossi Ghinsberg.
Nice to meet you.
31
00:02:34,827 --> 00:02:36,727
And you. Yeah.
32
00:02:54,526 --> 00:02:56,192
You couldn't help but fall in love
33
00:02:56,193 --> 00:02:57,692
with Marcus Stamm.
34
00:02:57,693 --> 00:03:00,259
This Swiss school teacher
on a sabbatical had
35
00:03:00,260 --> 00:03:02,992
the heart of a poet
and the soul of a saint.
36
00:03:02,993 --> 00:03:05,960
I'd never met anyone
like him before.
37
00:03:10,193 --> 00:03:12,060
Oh! This is not bad!
38
00:03:12,593 --> 00:03:14,525
I told my parents I'd be back in a year
39
00:03:14,526 --> 00:03:18,192
but, I don't think I'm ever going back.
40
00:03:21,293 --> 00:03:22,593
Well, lucky you.
41
00:03:23,359 --> 00:03:24,960
Morning. Morning.
42
00:03:26,627 --> 00:03:27,827
She likes you.
43
00:03:36,993 --> 00:03:38,060
No. It can't be.
44
00:03:39,292 --> 00:03:41,292
Kevin? Hey!
45
00:03:41,993 --> 00:03:42,960
Hey, Kevin!
46
00:03:43,526 --> 00:03:45,325
Oh, my God! Hey!
47
00:03:45,326 --> 00:03:46,692
My God! Come here!
48
00:03:46,693 --> 00:03:47,926
What are you doing here?
49
00:03:47,927 --> 00:03:49,792
Marcus! How are you, man?
50
00:03:49,793 --> 00:03:51,826
Hey, I thought you went home
after Patagonia!
51
00:03:51,827 --> 00:03:54,391
No, I decided to trek up the Cordilleras
52
00:03:54,392 --> 00:03:55,992
to get some more shots. Yeah and hey!
53
00:03:55,993 --> 00:03:57,626
This is my friend, Yossi Ghinsberg.
54
00:03:57,627 --> 00:03:59,558
Hey, man. Kevin Gale.
Good to meet you.
55
00:03:59,559 --> 00:04:00,960
Yeah. Good to meet you, too.
56
00:04:01,526 --> 00:04:04,027
Come here. Come here, man!
57
00:04:04,793 --> 00:04:06,860
I had already heard about Kevin Gale.
58
00:04:07,227 --> 00:04:08,892
He taught me that... He was a legend
59
00:04:08,893 --> 00:04:11,092
amongst the backpacking
community because he had hiked
60
00:04:11,093 --> 00:04:13,959
all over South America,
taking incredible photographs.
61
00:04:13,960 --> 00:04:15,759
But, you know, that's why we're here...
62
00:04:15,760 --> 00:04:19,292
I also knew, he was
Marcus's closest friend.
63
00:04:19,693 --> 00:04:22,759
I've only been in South America
for a few months.
64
00:04:22,760 --> 00:04:24,126
Really? Where were you before that?
65
00:04:24,127 --> 00:04:28,358
The, uh, glamorous world
of fishing trawlers in Alaska.
66
00:04:28,359 --> 00:04:29,492
Yeah, that sounds great.
67
00:04:29,693 --> 00:04:32,692
Uh, freezing my ass off
in New York, unloading trucks.
68
00:04:32,693 --> 00:04:33,660
Really?
69
00:04:33,860 --> 00:04:37,193
But then went to Vegas to...
Make my fortune.
70
00:04:37,627 --> 00:04:40,259
What happened? I lost everything.
71
00:04:40,492 --> 00:04:41,793
Yeah.
72
00:04:42,160 --> 00:04:44,692
Well, you found this guy, and that is...
73
00:04:44,693 --> 00:04:46,259
Priceless.
74
00:04:46,993 --> 00:04:48,027
Okay.
75
00:04:48,960 --> 00:04:50,692
Where'd you just come back in from?
76
00:04:50,693 --> 00:04:53,659
Uh, well, I went up
to this place called Colca.
77
00:04:53,660 --> 00:04:54,993
It's in southern Peru.
78
00:04:55,226 --> 00:04:56,826
I was taking shots of condors.
79
00:04:56,827 --> 00:04:58,927
It's amazing.
80
00:05:19,492 --> 00:05:20,927
That's gross! Yeah.
81
00:05:21,259 --> 00:05:22,559
Bottoms up.
82
00:05:28,426 --> 00:05:30,960
What is this stuff?
83
00:05:32,060 --> 00:05:33,259
It's called San Pedro.
84
00:05:33,660 --> 00:05:38,192
And how long does San Pedro
normally take to...
85
00:05:38,593 --> 00:05:39,927
Uh... kick in?
86
00:05:40,127 --> 00:05:41,159
You'll know.
87
00:05:49,526 --> 00:05:50,760
Nothing's happening.
88
00:05:51,559 --> 00:05:53,793
Just wait. Trust me.
89
00:06:01,392 --> 00:06:03,226
I actually feel kind of light-headed.
90
00:06:18,426 --> 00:06:20,159
Oh, I think it's starting.
91
00:06:20,827 --> 00:06:22,126
Mm-hmm.
92
00:06:25,492 --> 00:06:27,027
I'm flying.
93
00:07:01,627 --> 00:07:03,526
"With the long, lonely night ahead,
94
00:07:04,259 --> 00:07:06,692
and all the time in the world
to decide on the actions
95
00:07:06,693 --> 00:07:08,126
of a future life,
96
00:07:10,392 --> 00:07:11,927
he closed his eyes."
97
00:07:13,593 --> 00:07:15,060
"It takes time to live."
98
00:07:17,526 --> 00:07:19,192
"It takes time to live."
99
00:07:21,059 --> 00:07:22,159
That's great.
100
00:07:23,660 --> 00:07:26,226
I think I should send this book
to my father.
101
00:07:27,559 --> 00:07:29,326
Doesn't he like you on the road?
102
00:07:31,459 --> 00:07:32,659
It's not that he doesn't like it.
103
00:07:32,660 --> 00:07:34,159
He just can't understand it.
104
00:07:35,793 --> 00:07:37,226
And so he thinks...
105
00:07:38,192 --> 00:07:40,159
I'm throwing my life away.
106
00:07:44,727 --> 00:07:46,727
I read a book once that said...
107
00:07:48,526 --> 00:07:50,727
"The last human freedom...
108
00:07:52,426 --> 00:07:53,893
is to choose one's own way."
109
00:07:57,559 --> 00:07:58,960
Yeah, that would be nice.
110
00:08:34,126 --> 00:08:35,792
Sorry about him. He's American.
111
00:08:35,793 --> 00:08:36,927
Alright.
112
00:08:50,693 --> 00:08:52,626
This? Here? On the right, here.
113
00:08:52,627 --> 00:08:54,345
We're definitely gonna fit in, right?
114
00:08:54,760 --> 00:08:55,927
It'll be fine.
115
00:09:04,059 --> 00:09:04,992
Hola.
116
00:09:21,593 --> 00:09:24,226
Good morning.
117
00:09:25,727 --> 00:09:27,092
Are you American?
118
00:09:32,827 --> 00:09:33,727
No.
119
00:09:35,526 --> 00:09:37,860
There's nothing like
the jungle at night.
120
00:09:38,559 --> 00:09:40,391
It's the most alive sound.
121
00:09:40,392 --> 00:09:41,892
Insects, birds.
122
00:09:41,893 --> 00:09:43,693
All these animals around you.
123
00:09:44,459 --> 00:09:45,992
It's like they're screaming at you...
124
00:09:46,559 --> 00:09:48,126
Pulsing like electricity.
125
00:09:50,727 --> 00:09:51,826
And then suddenly...
126
00:09:51,827 --> 00:09:53,660
It stops.
127
00:09:54,693 --> 00:09:55,992
There is nothing.
128
00:09:57,192 --> 00:10:00,192
Just you and whatever
you came looking for.
129
00:10:02,026 --> 00:10:03,625
Between the mining and the missionaries,
130
00:10:03,760 --> 00:10:05,126
there'll be nothing left.
131
00:10:05,959 --> 00:10:09,026
In one generation,
all of the Indians gone.
132
00:10:09,760 --> 00:10:11,760
The last of the hidden world, gone.
133
00:10:12,860 --> 00:10:13,760
Gone!
134
00:10:14,760 --> 00:10:16,126
That's what you're dreaming of.
135
00:10:16,492 --> 00:10:18,860
Right? The hidden world?
136
00:10:20,292 --> 00:10:21,660
That's why you're here.
137
00:10:27,192 --> 00:10:29,291
Yossi, I'm not trying to be an asshole.
138
00:10:29,292 --> 00:10:30,026
I'm just saying.
139
00:10:30,359 --> 00:10:32,025
Do you want to be
like every other tourist?
140
00:10:32,026 --> 00:10:35,058
You want to go to Machu Picchu?
Anybody can go to Machu Picchu.
141
00:10:35,059 --> 00:10:35,959
But the jungle?
142
00:10:36,092 --> 00:10:38,659
To see wild Indians
that nobody has ever seen
143
00:10:38,660 --> 00:10:40,659
before and this guy, Karl, who I met,
144
00:10:40,660 --> 00:10:41,739
who's very nice... Karl?
145
00:10:41,926 --> 00:10:43,225
He can take us there! How do you know
146
00:10:43,226 --> 00:10:45,125
that Karl is telling the truth?
He pans for gold.
147
00:10:45,126 --> 00:10:46,792
He's friends with the Indians.
Yossi, he could be making
148
00:10:46,793 --> 00:10:47,826
all of this up... No.
149
00:10:47,827 --> 00:10:49,158
like a spiel for him.
You don't know.
150
00:10:49,159 --> 00:10:51,058
They know each other,
they're friends, they hang out.
151
00:10:51,059 --> 00:10:52,358
Smiling with the Indians.
152
00:10:52,359 --> 00:10:54,558
You met him in the street!
He showed me photos.
153
00:10:54,559 --> 00:10:55,692
Okay... You can take photos of this.
154
00:10:55,693 --> 00:10:58,326
Him standing there,
with the Indians, right?
155
00:10:58,526 --> 00:11:00,325
He says the rivers
there are filled with gold
156
00:11:00,326 --> 00:11:01,626
and we come back with pockets full.
157
00:11:01,627 --> 00:11:02,958
How can you trust...
Please watch that, it's burning...
158
00:11:02,959 --> 00:11:04,892
okay? Ah, yes! No, that is good.
159
00:11:05,693 --> 00:11:07,125
Magical. Thank you.
160
00:11:07,126 --> 00:11:08,458
There you go!
161
00:11:10,959 --> 00:11:13,225
It's nonsense, Yossi. Please...
162
00:11:13,226 --> 00:11:13,992
No... meet him!
163
00:11:14,092 --> 00:11:15,191
You just seem... I'm doing it!
164
00:11:15,192 --> 00:11:16,692
You seem very sold on the idea.
165
00:11:16,693 --> 00:11:18,058
You're doing this? I'm gonna do it.
166
00:11:18,059 --> 00:11:20,726
You'll see I'm right.
Cancel your flights home.
167
00:11:20,727 --> 00:11:21,958
And come with me.
168
00:11:21,959 --> 00:11:22,925
Cancel our flight home?
169
00:11:22,926 --> 00:11:24,058
That's great.
170
00:11:24,059 --> 00:11:26,025
Ooh! You're being stupid, Yossi, okay?
171
00:11:26,026 --> 00:11:26,793
Wow!
172
00:11:26,859 --> 00:11:28,225
Kevin, tell him he's crazy.
173
00:11:28,226 --> 00:11:30,693
I think Marcus is right.
It sounds like bullshit.
174
00:11:31,627 --> 00:11:32,727
Just meet him.
175
00:11:40,559 --> 00:11:41,959
This map's useless.
176
00:11:42,259 --> 00:11:43,926
It's what, one to 500?
177
00:11:44,326 --> 00:11:45,226
It's a joke.
178
00:11:46,159 --> 00:11:47,426
It's this and it's here.
179
00:11:47,693 --> 00:11:48,959
I'm your navigation.
180
00:11:49,526 --> 00:11:51,859
The Toromonas Indians are here.
181
00:11:52,092 --> 00:11:53,760
"Rรญo Colorado" Chico.
182
00:11:54,192 --> 00:11:55,492
We fly to Apolo, here.
183
00:11:55,727 --> 00:11:58,559
We hike to Asariamas.
184
00:11:59,159 --> 00:12:02,826
Then from here to Rรญo Colorado, Chico,
185
00:12:03,492 --> 00:12:04,726
three, four days.
186
00:12:04,727 --> 00:12:06,660
I've never heard of these Toromonas.
187
00:12:07,459 --> 00:12:08,559
Exactly.
188
00:12:09,892 --> 00:12:12,192
You're a photographer, right? Yeah.
189
00:12:12,792 --> 00:12:14,291
There, you take photos,
190
00:12:14,292 --> 00:12:16,727
they get you straight
into National Geographic.
191
00:12:19,359 --> 00:12:20,660
So, what do you say?
192
00:12:23,992 --> 00:12:25,592
50 bucks a head to guide us.
193
00:12:25,593 --> 00:12:27,791
That's it. To help and buy provisions.
194
00:12:27,792 --> 00:12:30,025
And he says he'll pay us back
when we pan some gold.
195
00:12:30,026 --> 00:12:31,525
Yeah. The gold. Yeah.
Whatever happened
196
00:12:31,526 --> 00:12:33,125
to talking him out of it?
Like we planned...
197
00:12:33,126 --> 00:12:34,192
No, I know, I know.
198
00:12:34,259 --> 00:12:36,825
Look, I have my doubts as well,
but Karl seems to know
199
00:12:36,826 --> 00:12:38,258
what he's talking about.
And he's right.
200
00:12:38,259 --> 00:12:41,525
I'd get some amazing shots.
Like, once-in-a-lifetime shots.
201
00:12:41,526 --> 00:12:43,191
Kevin wants to go. Marcus, come on.
202
00:12:43,192 --> 00:12:45,326
You have to come with us.
It'll be an adventure.
203
00:12:50,559 --> 00:12:51,626
Yeah, okay, fine. I'll come.
204
00:12:51,627 --> 00:12:53,059
Yeah! Yes!
205
00:12:53,426 --> 00:12:55,359
Yes!
206
00:12:55,559 --> 00:12:57,525
Oh! We are going to have
207
00:12:57,526 --> 00:13:00,593
the best time!
This is "Yes"! Aaah! Oh!
208
00:13:00,859 --> 00:13:03,326
Who's going to the jungle? Whoo!
209
00:13:03,959 --> 00:13:05,158
Come on.
Is that enough?
210
00:13:05,159 --> 00:13:07,091
We'll get more food in Asariamas.
211
00:13:07,092 --> 00:13:09,391
Don't worry.
No one starves in the jungle.
212
00:13:09,392 --> 00:13:10,359
What are these?
213
00:13:11,026 --> 00:13:13,791
Speed. Zippo.
It makes you feel like Superman!
214
00:13:13,792 --> 00:13:15,726
Right! We need a better map.
215
00:13:15,992 --> 00:13:17,693
I told you, there's no better map.
216
00:13:18,026 --> 00:13:20,026
It's all unchartered.
Look, nothing.
217
00:13:20,359 --> 00:13:21,627
We just follow the river.
218
00:13:22,192 --> 00:13:25,159
In the jungle, the rivers
are your best friends. Okay?
219
00:13:25,759 --> 00:13:26,992
You pay for this?
220
00:13:30,192 --> 00:13:31,126
We pay for this.
221
00:13:31,326 --> 00:13:32,358
Yeah. Of course.
222
00:13:40,259 --> 00:13:42,259
Right, no watches...
223
00:13:42,593 --> 00:13:44,126
and no wallets.
224
00:13:45,526 --> 00:13:46,426
Karl says...
225
00:13:46,859 --> 00:13:48,125
"There's no time in ze jungle."
226
00:13:48,126 --> 00:13:49,858
No. "Can't get lost in ze jungle.
227
00:13:49,859 --> 00:13:51,158
Can't starve in ze jungle."
228
00:13:51,159 --> 00:13:53,592
"Invincible, ja?"
"It's gonna be easy."
229
00:13:53,593 --> 00:13:55,158
Ja!
230
00:13:57,759 --> 00:13:59,559
I'm gonna miss all this stuff.
231
00:14:01,026 --> 00:14:02,026
What's that?
232
00:14:02,526 --> 00:14:05,326
This my uncle gave to me before I left.
233
00:14:06,392 --> 00:14:07,826
He said it will protect me.
234
00:14:08,659 --> 00:14:09,992
You believe that?
235
00:14:11,059 --> 00:14:12,559
Kevin... What?
236
00:14:13,092 --> 00:14:14,226
I... I don't know.
237
00:14:15,559 --> 00:14:18,459
I don't know,
but he carried it all his life
238
00:14:19,159 --> 00:14:22,092
and he survived the war and the camps.
239
00:14:24,959 --> 00:14:28,593
And then two days after
he gave it to me, he died.
240
00:14:31,859 --> 00:14:33,826
Yeah, I think we have room for it.
241
00:14:45,626 --> 00:14:47,659
Whoa!
242
00:14:48,626 --> 00:14:49,726
Whoo!
243
00:15:23,726 --> 00:15:26,226
This is the last frontier on Earth.
244
00:15:27,259 --> 00:15:30,192
Still alive, still wild.
245
00:15:30,926 --> 00:15:32,092
Not for long.
246
00:15:32,292 --> 00:15:33,759
We don't like wild.
247
00:15:34,426 --> 00:15:36,425
We don't like untamed.
248
00:15:36,426 --> 00:15:37,992
We're obsessed with control.
249
00:15:38,892 --> 00:15:39,926
So...
250
00:15:40,359 --> 00:15:41,892
We ruin the whole planet,
251
00:15:42,259 --> 00:15:45,925
and pride ourselves for creating
stupid national parks
252
00:15:45,926 --> 00:15:49,358
with stupid rangers in stupid hats
253
00:15:50,492 --> 00:15:52,059
to protect what's already gone.
254
00:15:52,292 --> 00:15:53,959
Why?
255
00:15:54,326 --> 00:15:55,425
'Cause we're scared.
256
00:15:55,426 --> 00:15:57,426
The jungle shows us what we really are.
257
00:15:57,692 --> 00:15:59,192
We're nothing. We're a joke.
258
00:16:01,059 --> 00:16:02,092
God fucked up.
259
00:16:09,459 --> 00:16:11,059
These tribal cultures...
260
00:16:11,892 --> 00:16:14,859
It seems like they live
in Stone Age but in reality...
261
00:16:16,192 --> 00:16:17,491
they are far ahead of us.
262
00:16:18,826 --> 00:16:20,959
Invisible. Hidden in the Madidi.
263
00:16:22,459 --> 00:16:23,659
The Toromonas,
264
00:16:24,126 --> 00:16:26,126
they understand that they are part...
265
00:16:26,558 --> 00:16:28,259
of a much bigger picture.
266
00:16:28,959 --> 00:16:30,759
They don't want what we have.
267
00:16:31,092 --> 00:16:32,159
They're smart.
268
00:16:33,226 --> 00:16:34,759
They're truly free.
269
00:16:54,692 --> 00:16:56,659
Aaah! Aah!
270
00:16:56,992 --> 00:17:00,125
Shit! Shit! Get it off me! Shit. Aaah!
271
00:17:00,126 --> 00:17:01,591
What is it? Something hit me!
272
00:17:01,592 --> 00:17:03,025
What? What? I don't know! Something...
273
00:17:03,026 --> 00:17:04,725
What? What is it? Where?
like a bat or something.
274
00:17:04,726 --> 00:17:06,158
Something hit me in the face... There.
275
00:17:06,159 --> 00:17:08,476
like a bat or something,
I thought I was being attacked.
276
00:17:08,491 --> 00:17:11,092
Yes, you were. By a killer moth.
277
00:17:13,126 --> 00:17:14,891
This place is getting
pretty dangerous, man.
278
00:17:14,892 --> 00:17:17,758
I think we should turn back.
Boys, go to bed.
279
00:17:17,759 --> 00:17:20,558
You're okay, though?
You're... you're alright?
280
00:17:20,959 --> 00:17:24,158
I might keep watch for a bit.
281
00:17:24,159 --> 00:17:25,991
Watch out. Watch out!
There's killer leaves!
282
00:17:25,992 --> 00:17:28,625
They're back again!
Kevin, it's getting you too.
283
00:17:28,626 --> 00:17:30,091
Get them out of my face,
or you're gonna get
284
00:17:30,092 --> 00:17:32,258
a killer stick up your ass!
Keep moving, guys.
285
00:17:32,259 --> 00:17:33,426
It's gonna rain soon.
286
00:17:33,626 --> 00:17:35,259
Rain?
287
00:17:35,558 --> 00:17:37,091
There's not a cloud in the sky.
288
00:17:38,292 --> 00:17:40,658
I thought you said
the rainy season didn't start
289
00:17:40,659 --> 00:17:42,126
for two weeks!
290
00:17:42,426 --> 00:17:45,026
In rainy season, this is a light shower!
291
00:17:46,525 --> 00:17:48,226
How did you know it was gonna rain?
292
00:17:49,259 --> 00:17:50,192
I know everything.
293
00:17:50,326 --> 00:17:53,026
Yeah, I bet you can talk
to the animals too, yeah?
294
00:17:53,292 --> 00:17:54,859
To monkeys I can.
295
00:17:56,491 --> 00:17:57,626
Sure.
296
00:17:58,692 --> 00:18:01,191
Watch it! Not too close.
The threads will burn.
297
00:18:01,192 --> 00:18:03,092
And the whole thing falls apart.
298
00:18:05,326 --> 00:18:06,825
Don't worry.
299
00:18:06,826 --> 00:18:08,759
Tomorrow, we'll find some real food.
300
00:18:09,292 --> 00:18:10,726
It's right there.
301
00:18:12,226 --> 00:18:13,692
It's waiting for us.
302
00:18:14,259 --> 00:18:15,558
That'll be good, Papa.
303
00:18:15,826 --> 00:18:19,792
'Cause you have to provide for
your hungry children, you know?
304
00:18:47,126 --> 00:18:48,424
Do you see Karl?
305
00:18:48,425 --> 00:18:50,226
He's just gone on ahead. It's Ok.
306
00:18:53,926 --> 00:18:56,490
Oh... Ow! Jesus, Marcus!
307
00:18:56,491 --> 00:18:57,570
Yossi, let me look at that.
308
00:18:57,759 --> 00:19:00,358
I have something in my bag...
No, Marcus, stop!
309
00:19:00,359 --> 00:19:01,292
Keep walking.
310
00:19:03,792 --> 00:19:04,891
Ok. Come on, go!
311
00:19:04,892 --> 00:19:06,859
We need more than one machete.
312
00:19:12,326 --> 00:19:13,259
Shit!
313
00:19:15,926 --> 00:19:16,959
Karl!
314
00:19:17,525 --> 00:19:18,425
Guys...
315
00:19:18,926 --> 00:19:20,891
Kevin, what if he didn't go
that way? What if he went...
316
00:19:20,892 --> 00:19:22,591
No, he said Asariamas is on the river.
317
00:19:22,592 --> 00:19:24,159
No! No. We're going to wait.
318
00:19:24,358 --> 00:19:27,091
Marcus, pick up your shit.
He's not coming back. Let's go.
319
00:19:27,092 --> 00:19:29,725
I'm not getting lost just
because you don't want to wait.
320
00:19:29,726 --> 00:19:31,658
Marcus, we're not lost.
You don't know.
321
00:19:31,659 --> 00:19:32,891
We're on a trail. Karl?
322
00:19:32,892 --> 00:19:34,758
The river is just down there! Karl?
323
00:19:34,759 --> 00:19:35,791
Marcus... Marcus...
324
00:19:35,792 --> 00:19:37,390
Asariamas is on the river. Karl?
325
00:19:37,391 --> 00:19:39,259
Marcus... Stop! Karl!
326
00:19:42,759 --> 00:19:44,225
Why are you here, man?
327
00:19:44,226 --> 00:19:45,185
What? Kevin...
328
00:19:45,358 --> 00:19:47,858
I mean, seriously, you're not
enjoying any of this.
329
00:19:47,859 --> 00:19:50,891
Why did you come here?
Hey! I'm enjoying myself, Ok?
330
00:19:50,892 --> 00:19:53,191
Wait. Quiet. Quiet? Kevin...
331
00:19:53,192 --> 00:19:55,158
What are you talking about?
Quiet! Be quiet!
332
00:19:55,159 --> 00:19:56,892
Quiet! Shhh! Shhh!
333
00:19:58,959 --> 00:20:01,159
What is that? What the...?
334
00:20:04,926 --> 00:20:06,991
Guys? Kevin, please...
335
00:20:06,992 --> 00:20:08,457
No. Shh-shh-shh.
Let's take our backpacks off
336
00:20:08,458 --> 00:20:09,458
and go. Ok?
337
00:20:15,026 --> 00:20:17,892
What is that?
338
00:20:28,558 --> 00:20:31,558
Asariamas? Asariamas.
339
00:20:42,126 --> 00:20:43,026
Ok.
340
00:20:47,059 --> 00:20:47,892
Hey.
341
00:20:48,325 --> 00:20:50,763
Next time you're gonna wander
off without us, let us know, Ok?
342
00:20:50,959 --> 00:20:53,126
We thought we were lost. I'm sorry.
343
00:20:54,192 --> 00:20:56,726
I didn't know I was supposed to
hold your hand the whole time.
344
00:20:56,992 --> 00:20:59,325
I thought you wanted an adventure.
345
00:21:01,626 --> 00:21:03,759
Hola!
346
00:21:18,592 --> 00:21:19,726
Asariamas.
347
00:21:34,959 --> 00:21:37,192
Ahh!
348
00:21:38,425 --> 00:21:40,092
I'm sorry about before.
349
00:21:40,726 --> 00:21:42,325
No, man, I'm sorry too.
350
00:21:42,592 --> 00:21:44,425
Pass it here. Hey... hey, guys?
351
00:21:44,992 --> 00:21:46,958
It looks like
we're the main show in town.
352
00:21:46,959 --> 00:21:49,291
What? Oh...
353
00:21:52,358 --> 00:21:53,792
Hello, everyone.
354
00:21:54,992 --> 00:21:57,257
That old lady's staring at my junk.
355
00:21:57,258 --> 00:21:58,291
Mwah!
356
00:22:03,159 --> 00:22:06,092
Yeah.
357
00:22:11,092 --> 00:22:11,958
Oh!
358
00:22:11,959 --> 00:22:14,358
It's like if you mixed puke and shit,
359
00:22:14,592 --> 00:22:16,257
it would taste better than this.
360
00:22:16,258 --> 00:22:18,524
Good.
361
00:22:18,525 --> 00:22:20,092
Let's party.
362
00:22:25,626 --> 00:22:27,859
Let me help you there. Ok.
363
00:22:32,358 --> 00:22:33,592
Mm!
364
00:22:44,626 --> 00:22:46,358
Yeah, of course, please.
365
00:22:46,726 --> 00:22:49,558
You are so brave! You are so brave!
366
00:22:50,059 --> 00:22:51,059
How old are you?
367
00:22:57,659 --> 00:22:59,258
What a beautiful baby.
368
00:23:05,291 --> 00:23:06,225
Oh!
369
00:23:09,059 --> 00:23:10,191
Ok. Let's go!
370
00:23:24,558 --> 00:23:25,726
Oh-ho-ho!
371
00:23:26,659 --> 00:23:29,091
Hey! I found gold!
372
00:23:32,358 --> 00:23:34,324
Aah! Back off!
373
00:23:34,325 --> 00:23:35,792
Cut it out!
374
00:23:40,892 --> 00:23:41,826
Wow!
375
00:23:43,859 --> 00:23:45,659
Keep your arms out.
376
00:23:46,358 --> 00:23:47,291
Still.
377
00:23:47,959 --> 00:23:49,357
Whoo! Oh!
378
00:23:49,358 --> 00:23:51,726
Amazing.
379
00:23:58,659 --> 00:23:59,892
Look at the world.
380
00:24:01,491 --> 00:24:02,926
Perfectly balanced.
381
00:24:03,458 --> 00:24:05,759
The problem is us. People.
382
00:24:07,026 --> 00:24:08,091
We're the cancer.
383
00:24:08,525 --> 00:24:10,558
We deserve to disappear, seriously.
384
00:24:12,458 --> 00:24:13,825
Communism isn't the answer.
385
00:24:13,826 --> 00:24:16,224
Neither is revolution. I tried both.
386
00:24:16,225 --> 00:24:18,859
The solution is automation.
387
00:24:19,191 --> 00:24:21,759
Mathematical Cosmo politics.
388
00:24:22,058 --> 00:24:24,026
Put a freaking computer in charge.
389
00:24:24,626 --> 00:24:26,458
No ego trips, no pride.
390
00:24:26,792 --> 00:24:29,091
A computer program for the common good.
391
00:24:30,792 --> 00:24:33,959
By the way, I got in trouble
for saying that.
392
00:24:35,391 --> 00:24:37,225
I made myself pretty clear.
393
00:24:37,626 --> 00:24:39,224
They're still looking for me.
394
00:24:53,859 --> 00:24:54,892
Monkeys.
395
00:25:07,291 --> 00:25:09,224
Whoa.
396
00:25:13,091 --> 00:25:15,424
Oh...
397
00:25:15,425 --> 00:25:17,458
Karl! Just shoot it!
398
00:25:17,859 --> 00:25:19,759
Just shoot it!
399
00:25:26,158 --> 00:25:29,125
In the jungle...
never waste a bullet, huh?
400
00:25:29,558 --> 00:25:31,959
It's gonna be the best meat
you ever tasted.
401
00:25:37,892 --> 00:25:38,892
What?
402
00:25:39,626 --> 00:25:41,726
Eat, you pussies.
403
00:26:14,659 --> 00:26:17,991
I'll be damned. It's good.
It's really good.
404
00:26:20,258 --> 00:26:21,158
Marcus...
405
00:26:23,425 --> 00:26:26,191
It's just meat. It's good.
406
00:26:30,058 --> 00:26:30,958
Ok.
407
00:26:38,025 --> 00:26:39,924
Marcus, it really is Ok.
408
00:26:39,925 --> 00:26:42,291
But I just... I can't. I mean, it...
409
00:26:44,058 --> 00:26:46,125
What did you think you were
gonna eat out here?
410
00:26:47,958 --> 00:26:48,859
Hmm?
411
00:26:50,458 --> 00:26:52,258
I'll cook him some rice.
412
00:26:53,025 --> 00:26:54,859
Better keep the fire going tonight.
413
00:26:55,225 --> 00:26:58,125
If there are monkeys,
there are also jaguars.
414
00:26:58,759 --> 00:27:00,558
They are monkey hunters,
415
00:27:01,158 --> 00:27:02,592
and for them...
416
00:27:03,325 --> 00:27:05,191
we are just big, stupid monkeys.
417
00:27:06,358 --> 00:27:08,258
Ok.
418
00:27:54,025 --> 00:27:57,924
Just for insurances,
don't push yourself, okay?
419
00:27:57,925 --> 00:27:58,692
Yeah.
420
00:27:58,858 --> 00:28:00,324
Keep them dry, just keep them dry.
421
00:28:00,325 --> 00:28:03,391
Every time we stop, take your
shoes off and spread your toes.
422
00:28:03,692 --> 00:28:05,158
Hey, uh, Marcus?
423
00:28:06,191 --> 00:28:08,258
I'll carry some of your load
tomorrow, Ok?
424
00:28:08,958 --> 00:28:10,025
Yeah, me too.
425
00:28:11,391 --> 00:28:12,558
Thank you, guys.
426
00:28:41,726 --> 00:28:43,791
You know, when the storms build up...
427
00:28:43,991 --> 00:28:47,190
Karl said we have to make it out
before the rainy season,
428
00:28:47,191 --> 00:28:49,190
but we're never gonna do it
if we're going this slow.
429
00:28:49,191 --> 00:28:54,358
It's Marcus. He's acting
like a... a girl scout.
430
00:28:54,659 --> 00:28:56,225
Oh, come on, it's his feet.
431
00:28:56,925 --> 00:28:58,991
You and me are handling it, right?
432
00:28:59,458 --> 00:29:00,558
But look at him.
433
00:29:01,758 --> 00:29:03,626
Clinging on to his Papa.
434
00:29:29,458 --> 00:29:30,758
I guess I'll turn in.
435
00:29:39,158 --> 00:29:41,858
Yeah, I'm pretty tired too.
Yossi! No, please...
436
00:29:42,091 --> 00:29:42,991
I...
437
00:29:44,425 --> 00:29:46,257
I am sorry that I can't keep up.
438
00:29:46,258 --> 00:29:48,025
You know this is not my fault.
439
00:29:48,225 --> 00:29:50,325
My feet are not my fault!
440
00:29:51,925 --> 00:29:54,158
You know, it's like...
because of this...
441
00:29:56,491 --> 00:29:58,125
we are not friends anymore?
442
00:29:59,491 --> 00:30:00,858
Nothing's changed.
443
00:30:07,225 --> 00:30:08,691
Get some rest, Ok?
444
00:30:43,858 --> 00:30:44,858
Argh.
445
00:30:50,891 --> 00:30:52,757
So, we stay here until Marcus can walk
446
00:30:52,758 --> 00:30:54,525
and... back to Asariamas.
447
00:30:54,725 --> 00:30:56,190
From here? Yeah.
448
00:30:56,191 --> 00:30:58,391
We're what, three,
four days from the Chico?
449
00:30:58,658 --> 00:31:01,324
Yes, but Marcus can't walk four days.
450
00:31:01,325 --> 00:31:02,791
It's fine, we carry him.
451
00:31:04,158 --> 00:31:05,425
That's fantastic, genius.
452
00:31:05,791 --> 00:31:08,357
We'll watch you.
It's impossible. We can't.
453
00:31:08,358 --> 00:31:10,291
No, what we can't do is give up!
454
00:31:12,325 --> 00:31:13,225
All right.
455
00:31:14,058 --> 00:31:16,724
So, you guys stay here.
I go and find the Toromonas,
456
00:31:16,725 --> 00:31:19,257
come back with them,
take you to their village.
457
00:31:19,258 --> 00:31:20,824
No. You're not going anywhere.
458
00:31:20,825 --> 00:31:22,291
We're not staying here without you.
459
00:31:22,991 --> 00:31:25,124
Then we stay here until Marcus can walk,
460
00:31:25,125 --> 00:31:26,990
and go back to Asariamas.
461
00:31:26,991 --> 00:31:29,057
No! No, no, no. We are not going back.
462
00:31:29,058 --> 00:31:31,592
We're not... not going back.
463
00:31:32,291 --> 00:31:33,225
Ah...
464
00:31:33,658 --> 00:31:35,090
Come on, guys. Ahh!
465
00:31:35,091 --> 00:31:37,825
We've come this far.
There's no way we can stop now.
466
00:31:40,791 --> 00:31:42,591
Ok. Ok, so, we'll...
467
00:31:42,592 --> 00:31:44,791
What's going on?
Karl wants to go back.
468
00:31:47,758 --> 00:31:50,525
Wait. There's another way to do this.
469
00:31:50,858 --> 00:31:52,891
Hey, can we build a raft here?
470
00:31:54,991 --> 00:31:56,624
What, and head downriver from here?
471
00:31:56,625 --> 00:31:59,325
Yeah. Look, if we build one here,
472
00:31:59,891 --> 00:32:02,291
we can take it down past Curiplaya
473
00:32:02,925 --> 00:32:03,824
to Rurrenabaque,
474
00:32:03,825 --> 00:32:06,358
and from there,
we can just fly to La Paz.
475
00:32:06,858 --> 00:32:08,857
We'll still see the jungle,
maybe even the Toromonas.
476
00:32:08,858 --> 00:32:11,391
Yeah, look, it's easy
with the finger on the map.
477
00:32:11,991 --> 00:32:14,791
This river is not easy.
Is it runnable?
478
00:32:16,658 --> 00:32:17,991
Is it runnable?
479
00:32:21,991 --> 00:32:24,191
I guess. Well, then, it's doable.
480
00:32:24,491 --> 00:32:26,725
You want to at least give it a try?
481
00:32:29,258 --> 00:32:30,725
I'm in. Marcus?
482
00:32:31,925 --> 00:32:32,858
Yeah, Ok.
483
00:32:35,925 --> 00:32:38,925
Great. Three against one.
We go on the river!
484
00:32:53,525 --> 00:32:54,691
Oh!
485
00:33:04,491 --> 00:33:05,725
Ow! Fuck!
486
00:33:06,425 --> 00:33:07,858
What the hell is that?
487
00:33:08,925 --> 00:33:09,658
It's a fire ant.
488
00:33:09,991 --> 00:33:11,857
The first missionaries took Indians
489
00:33:11,858 --> 00:33:13,257
who wouldn't believe in baby Jesus,
490
00:33:13,258 --> 00:33:17,225
they tied them on trees and
covered them with fire ants.
491
00:33:17,891 --> 00:33:20,556
After that, let me tell you,
they believed.
492
00:33:20,557 --> 00:33:22,725
Yeah. Oops!
493
00:33:23,358 --> 00:33:26,158
Ha, ha!
494
00:33:29,858 --> 00:33:32,157
Have some water, hey?
Do you have enough?
495
00:33:32,158 --> 00:33:33,757
Yeah, yeah. We share, Ok?
496
00:33:33,758 --> 00:33:36,225
Mm. Thanks, man. That's Ok.
497
00:33:42,291 --> 00:33:43,325
Guys, look.
498
00:33:44,691 --> 00:33:46,991
What one man can't do
with one knife, no?
499
00:33:53,691 --> 00:33:55,458
We must work as a team, Ok?
500
00:33:55,925 --> 00:33:58,058
If there is calm water,
we use the paddles.
501
00:33:58,591 --> 00:34:02,325
When there are rapids,
the poles only, Ok?
502
00:34:02,791 --> 00:34:04,391
You stay on the front, you in the back.
503
00:34:05,091 --> 00:34:07,124
You must listen to everything I say, Ok?
504
00:34:07,125 --> 00:34:09,025
Yeah. Ok?
505
00:34:10,291 --> 00:34:11,225
You're the captain.
506
00:34:12,691 --> 00:34:14,091
Ok. Let's go.
507
00:34:31,225 --> 00:34:32,925
Whoo-ooh!
508
00:34:51,591 --> 00:34:53,625
You okay? Mm-hmm.
509
00:35:05,825 --> 00:35:08,191
Ok, guys, this is it.
510
00:35:11,625 --> 00:35:13,157
What about the rocks over there?
511
00:35:13,158 --> 00:35:14,958
It's okay, just follow the river.
512
00:35:16,225 --> 00:35:18,225
Stay in the middle, Ok? Ok.
513
00:35:21,325 --> 00:35:22,691
Ok, Karl?
514
00:35:23,557 --> 00:35:24,758
Karl?
515
00:35:25,625 --> 00:35:28,158
Left. Go left! To the left!
516
00:35:34,557 --> 00:35:36,724
Hang on! Let's go with it!
517
00:35:36,725 --> 00:35:38,857
Ok. Ok. To the right!
518
00:35:38,858 --> 00:35:40,489
To the right! Right?
519
00:35:40,490 --> 00:35:42,456
Which way do we go? Go to the right!
520
00:35:42,457 --> 00:35:44,657
Karl! Karl! Listen to me. Calm down.
521
00:35:44,658 --> 00:35:46,489
Oh, my God! Follow the river!
522
00:35:46,490 --> 00:35:49,757
Ok! Take the pole! The pole!
523
00:35:49,758 --> 00:35:52,825
Fucking get off
the pole! Follow the river!
524
00:35:53,390 --> 00:35:54,725
Yossi, the rock!
525
00:35:55,858 --> 00:35:56,658
I see it!
526
00:35:56,958 --> 00:35:58,725
Be careful, be careful, Yossi, Ok?
527
00:35:58,925 --> 00:35:59,725
Agh!
528
00:35:59,858 --> 00:36:01,625
Ok, guys! Come on!
Just let it go!
529
00:36:01,825 --> 00:36:02,957
You Ok? The pole's gone!
530
00:36:02,958 --> 00:36:04,356
You don't know what you're doing!
531
00:36:04,357 --> 00:36:06,025
To the right! Karl!
532
00:36:06,291 --> 00:36:07,590
Listen to me!
533
00:36:07,591 --> 00:36:09,557
Aagh! Shit!
534
00:36:10,958 --> 00:36:11,924
Please!
535
00:36:11,925 --> 00:36:13,891
No, listen! Give us one instruction!
536
00:36:14,091 --> 00:36:16,858
Go left! Go left! Oh, my God!
537
00:36:17,625 --> 00:36:19,489
To the left! To the right!
538
00:36:19,490 --> 00:36:20,925
Karl, follow the river!
539
00:36:21,291 --> 00:36:22,890
Why don't you just
shut the fuck up and paddle?!
540
00:36:22,891 --> 00:36:24,125
Just listen to me...
541
00:36:24,490 --> 00:36:25,957
Hey! Come on! Hey!
542
00:36:25,958 --> 00:36:27,824
You're gonna get us all killed!
543
00:36:27,825 --> 00:36:29,657
We're in the middle of a river. Come on!
544
00:36:29,658 --> 00:36:31,858
Ok. We gotta go over there!
545
00:36:34,258 --> 00:36:35,824
Kevin, Yossi,
please pick up your paddles.
546
00:36:35,825 --> 00:36:37,524
Listen to Karl. Shut up!
547
00:36:38,091 --> 00:36:41,389
Shut up! Go to the right bank!
548
00:36:41,390 --> 00:36:43,025
That's it! Ok.
549
00:36:43,357 --> 00:36:44,658
Paddle!
550
00:36:45,357 --> 00:36:47,758
Yossi, pick up your paddle.
551
00:36:50,991 --> 00:36:51,891
Shit!
552
00:36:57,357 --> 00:36:58,624
So, now you're giving orders?
553
00:36:58,625 --> 00:37:00,858
You can't just listen to Karl?
Shut the fuck up!
554
00:37:08,324 --> 00:37:09,825
This is not Oregon... dude!
555
00:37:10,025 --> 00:37:11,690
Don't you get it?
You have no idea what you...
556
00:37:11,691 --> 00:37:12,958
Shut up!
557
00:37:13,658 --> 00:37:16,290
Karl... tell us the plan.
558
00:37:17,424 --> 00:37:20,025
The plan? I'll tell you the plan.
559
00:37:21,191 --> 00:37:22,257
We camp here.
560
00:37:22,758 --> 00:37:25,157
Tomorrow, we schlep
the raft along the river,
561
00:37:25,158 --> 00:37:26,237
until we pass those rapids.
562
00:37:26,691 --> 00:37:27,791
I go hunting now.
563
00:37:28,025 --> 00:37:30,825
And Captain America here
can go and fuck himself.
564
00:37:31,524 --> 00:37:33,157
Great work, Kevin. Congratulations.
565
00:37:33,158 --> 00:37:34,037
The only guy who knows
566
00:37:34,091 --> 00:37:35,689
where we are and what we're going to do,
567
00:37:35,725 --> 00:37:36,824
and he just walked away.
568
00:37:36,825 --> 00:37:38,190
What the fuck is wrong with you?
569
00:37:38,191 --> 00:37:41,290
You're such a fucking let-down,
I can't even believe it.
570
00:38:00,825 --> 00:38:03,025
Did you see Karl on the raft?
571
00:38:07,257 --> 00:38:08,791
He was terrified.
572
00:38:09,758 --> 00:38:11,324
He had no idea what he was doing.
573
00:38:11,591 --> 00:38:13,257
He can't even read the river.
574
00:38:15,324 --> 00:38:16,858
You know what I think?
575
00:38:21,224 --> 00:38:22,825
Karl can't swim.
576
00:38:27,557 --> 00:38:28,858
Holy shit.
577
00:38:29,658 --> 00:38:31,591
You have to go and look for him, Kevin.
578
00:38:31,958 --> 00:38:34,757
You upset him. It's not fair.
Papa looks after us.
579
00:38:34,758 --> 00:38:37,025
Oh, enough with the Papa shit, Marcus!
580
00:38:38,557 --> 00:38:39,725
Jesus.
581
00:38:42,324 --> 00:38:43,290
I'll go.
582
00:38:57,390 --> 00:38:58,625
Karl?
583
00:39:01,324 --> 00:39:02,324
Karl?
584
00:39:36,557 --> 00:39:38,424
Karl? What are you doing?
585
00:39:38,858 --> 00:39:40,791
You didn't see it? See what?!
586
00:39:41,290 --> 00:39:42,257
Jaguar.
587
00:39:43,124 --> 00:39:44,324
Scared it off.
588
00:39:45,758 --> 00:39:47,958
Probably thought you were a stupid ape.
589
00:40:10,457 --> 00:40:11,825
What, Karl?
590
00:40:13,357 --> 00:40:14,825
Come on. Let's go.
591
00:40:16,524 --> 00:40:17,791
Go ahead. Good luck.
592
00:40:19,891 --> 00:40:22,256
I'm walking out from here.
593
00:40:22,257 --> 00:40:23,825
No more river for me.
594
00:40:25,390 --> 00:40:26,991
Is this... is this about the rapids?
595
00:40:27,390 --> 00:40:28,709
What do you want me to say, sorry?
596
00:40:28,791 --> 00:40:31,557
Oh, don't be silly.
You're the captain now.
597
00:40:32,490 --> 00:40:35,224
I'm hiking to Ipurama. It's three days.
598
00:40:35,758 --> 00:40:37,590
You can come with me
or you can be fish food,
599
00:40:37,591 --> 00:40:39,058
I don't give a shit.
600
00:40:39,758 --> 00:40:41,190
Do whatever the fuck you want.
601
00:40:42,591 --> 00:40:43,825
For now...
602
00:40:45,390 --> 00:40:47,290
I go and take a nice dump
603
00:40:47,925 --> 00:40:50,324
in the world's biggest baรฑo.
604
00:40:50,991 --> 00:40:53,691
And you decide
what you want to do, boss.
605
00:40:57,057 --> 00:40:59,025
One against three.
606
00:41:15,490 --> 00:41:16,691
Shit.
607
00:41:17,557 --> 00:41:19,557
I've been on rivers my whole life,
608
00:41:19,991 --> 00:41:21,557
and I don't have a death wish.
609
00:41:21,825 --> 00:41:24,457
But I am telling you,
we can do this river.
610
00:41:24,825 --> 00:41:26,958
I want to carry on too, but...
611
00:41:30,257 --> 00:41:31,658
what about Marcus?
612
00:41:32,490 --> 00:41:34,725
He's going to want to come with us.
613
00:41:36,457 --> 00:41:37,925
He'll be safer with Karl.
614
00:41:40,124 --> 00:41:41,090
It's tough.
615
00:41:42,658 --> 00:41:44,290
But it's wrong for him to come with us.
616
00:41:45,257 --> 00:41:46,991
It's wrong for us to take him.
617
00:41:48,357 --> 00:41:49,758
I'm not taking him.
618
00:41:50,858 --> 00:41:52,257
He's starting to lose it.
619
00:41:53,524 --> 00:41:54,791
He's gotta get out.
620
00:41:56,591 --> 00:41:57,891
You Ok with that?
621
00:42:00,124 --> 00:42:01,057
I don't know.
622
00:42:06,124 --> 00:42:07,891
I'm going to talk to him.
623
00:42:23,357 --> 00:42:24,324
Hey.
624
00:42:25,691 --> 00:42:26,825
What's the matter?
625
00:42:28,124 --> 00:42:29,257
Um...
626
00:42:30,524 --> 00:42:32,057
I've been talking to Kevin,
627
00:42:32,658 --> 00:42:34,825
and he's going to continue on the river.
628
00:42:36,424 --> 00:42:38,290
Without Karl? Mm.
629
00:42:38,957 --> 00:42:40,957
You know, I love Kevin but he's crazy.
630
00:42:41,290 --> 00:42:44,089
That is insane. He can't go
alone. That's going to be...
631
00:42:44,090 --> 00:42:47,157
I know, Marcus, I know.
I... tried to change his mind.
632
00:42:49,124 --> 00:42:51,624
Look, if he goes on his own,
he's never gonna make it, right?
633
00:42:51,625 --> 00:42:54,591
So, one of us has to go with him. And...
634
00:42:57,390 --> 00:42:58,624
Marcus, your feet are bad.
635
00:42:58,625 --> 00:43:00,791
You can't get back on the raft, right?
636
00:43:02,658 --> 00:43:04,024
My feet are fine.
637
00:43:05,725 --> 00:43:07,190
Really? Yeah.
638
00:43:09,891 --> 00:43:11,089
I've been bathing them every day
639
00:43:11,090 --> 00:43:13,124
since we started building
the raft, you know?
640
00:43:14,658 --> 00:43:15,924
Ok, well, that's...
641
00:43:16,891 --> 00:43:19,024
That's good news, actually, for, um...
642
00:43:20,591 --> 00:43:22,725
for me. To be honest, I'd...
643
00:43:23,524 --> 00:43:25,290
I would rather go out with Karl,
644
00:43:25,825 --> 00:43:29,057
just to get out in three days,
be done with it all.
645
00:43:30,758 --> 00:43:32,424
So, if that's Ok with you, maybe...
646
00:43:32,858 --> 00:43:35,057
just you and Kevin go on the raft.
647
00:43:39,490 --> 00:43:40,858
No, I am sorry.
648
00:43:42,424 --> 00:43:44,557
But I can't go out with him alone.
649
00:43:46,591 --> 00:43:48,957
I mean, you see how he is with me.
650
00:43:51,257 --> 00:43:54,557
My feet, they slowed down
the whole trip, and I'm so sorry.
651
00:43:54,758 --> 00:43:56,990
It's fine, I understand.
652
00:43:59,224 --> 00:44:00,957
If it's Ok with you, I would...
653
00:44:01,658 --> 00:44:03,857
I would really like to go with Karl.
654
00:44:06,591 --> 00:44:07,691
So, you're Ok,
655
00:44:07,924 --> 00:44:10,156
with your feet being how they are?
656
00:44:10,157 --> 00:44:11,557
Yeah. I...
657
00:44:13,257 --> 00:44:14,290
Ok.
658
00:44:16,357 --> 00:44:18,825
Really? Yeah.
659
00:44:28,124 --> 00:44:29,190
Thank you, Yossi.
660
00:44:42,457 --> 00:44:43,824
Ok, we are here.
661
00:44:44,591 --> 00:44:46,758
There are rapids everywhere.
Here, here, here.
662
00:44:47,224 --> 00:44:50,390
This is the worst. You'll be
there probably by tomorrow.
663
00:44:50,824 --> 00:44:53,591
Mal Paso San Pedro.
Can we make it through there?
664
00:44:54,257 --> 00:44:56,323
Don't even try.
There are cliffs on both sides.
665
00:44:56,324 --> 00:44:59,024
No shore, no nothing.
Once you're in, you're dead.
666
00:45:00,090 --> 00:45:02,658
And how are we gonna know when to stop?
667
00:45:03,924 --> 00:45:05,724
There's a beach on the right side.
668
00:45:05,725 --> 00:45:07,090
You have to stop there.
669
00:45:07,424 --> 00:45:09,424
If you can't, jump and swim for it.
670
00:45:09,857 --> 00:45:11,691
Do not go into the canyon.
671
00:45:12,224 --> 00:45:13,124
Ok.
672
00:45:16,758 --> 00:45:18,523
You take the machete. Yeah.
673
00:45:18,524 --> 00:45:20,591
I keep the shotgun. Yeah. That's fine.
674
00:45:21,090 --> 00:45:23,323
And food, we split 5050. No, no.
675
00:45:23,324 --> 00:45:24,390
You need more.
676
00:45:24,824 --> 00:45:26,591
We'll be out in three days.
677
00:45:27,057 --> 00:45:28,356
We reach Ipurama,
678
00:45:28,357 --> 00:45:29,924
get donkeys and food.
679
00:45:30,424 --> 00:45:32,257
We ride back to Apolo like kings.
680
00:45:33,024 --> 00:45:33,924
Right?
681
00:46:02,257 --> 00:46:03,725
You're so full of shit.
682
00:46:06,290 --> 00:46:07,257
Sure, Karl.
683
00:46:13,757 --> 00:46:15,658
Man of action.
684
00:46:25,357 --> 00:46:27,124
We'll be waiting for you.
685
00:46:33,957 --> 00:46:35,024
Um...
686
00:46:36,490 --> 00:46:37,924
Lake Titicaca.
687
00:46:38,124 --> 00:46:38,924
Huh?
688
00:46:38,990 --> 00:46:41,747
If that captain hadn't turned back,
we would never have met.
689
00:46:45,090 --> 00:46:45,990
Ok, so...
690
00:46:46,658 --> 00:46:48,323
Good luck, Kevin. Yeah, you too.
691
00:46:48,324 --> 00:46:49,257
And be safe.
692
00:46:50,824 --> 00:46:51,724
Yeah.
693
00:46:53,190 --> 00:46:54,157
Hey.
694
00:46:55,024 --> 00:46:56,957
At the hostel, we make a big meal, huh?
695
00:46:57,157 --> 00:46:58,457
Yeah, sounds great.
696
00:46:58,857 --> 00:47:01,924
Yeah? All we can eat? Mm-hmm. Yep.
697
00:47:02,357 --> 00:47:03,723
And I promise, back in La Paz,
698
00:47:03,724 --> 00:47:05,724
everything will be like it was before.
699
00:47:07,024 --> 00:47:09,591
Yeah. Yeah.
700
00:47:40,190 --> 00:47:41,924
Ready? Ready.
701
00:47:48,357 --> 00:47:49,657
Oar, please.
702
00:48:48,757 --> 00:48:50,624
Hey, do you know what day it is?
703
00:48:51,290 --> 00:48:54,190
December... 1st, maybe. I think.
704
00:48:56,824 --> 00:48:58,957
Maybe I can make it home for Christmas.
705
00:49:21,624 --> 00:49:24,957
Can we stop for the night soon
and try to catch a fish?
706
00:49:26,157 --> 00:49:28,724
There's still an hour of daylight left.
707
00:49:30,590 --> 00:49:32,556
I think we try to get closer
to the canyon.
708
00:49:33,190 --> 00:49:34,190
What do you think?
709
00:50:01,657 --> 00:50:03,124
Oh, shit!
710
00:50:04,257 --> 00:50:05,157
Kevin?
711
00:50:05,523 --> 00:50:08,157
Get your paddle.
Get your paddle! Come on!
712
00:50:09,157 --> 00:50:10,224
Quick!
713
00:50:12,890 --> 00:50:15,589
Get your paddle! Paddle, Yossi!
714
00:50:15,590 --> 00:50:17,356
I am! Come on!
715
00:50:17,357 --> 00:50:18,624
Oh!
716
00:50:19,390 --> 00:50:21,024
Paddle! Jeez, this is too strong!
717
00:50:21,224 --> 00:50:23,023
Kevin, what do we do?
There's the beach!
718
00:50:23,024 --> 00:50:25,290
There's the beach, go!
Ok, hard! Hard!
719
00:50:25,824 --> 00:50:28,024
Fuck, we're drifting!
720
00:50:28,457 --> 00:50:29,724
Come on, paddle!
721
00:50:29,957 --> 00:50:32,324
Push! We're never gonna make this!
722
00:50:32,590 --> 00:50:34,023
Push! I'm pushing!
723
00:50:34,024 --> 00:50:36,024
It's too strong! Come on, Yossi!
724
00:50:36,257 --> 00:50:37,790
Aah! Kevin!
725
00:50:38,590 --> 00:50:40,857
Ugh! Agh!
726
00:50:41,390 --> 00:50:42,657
Aah!
727
00:50:46,024 --> 00:50:47,523
It's Ok! Argh!
728
00:50:47,890 --> 00:50:50,124
Right, right, right!
729
00:50:51,324 --> 00:50:53,090
Come on! We're gonna do this!
730
00:50:54,456 --> 00:50:56,124
Oh, fuck!
731
00:50:57,556 --> 00:50:59,056
Rock! Kevin!
732
00:50:59,057 --> 00:51:00,990
Get down! Get down! Go!
733
00:51:04,057 --> 00:51:04,957
Aagh!
734
00:51:12,190 --> 00:51:13,556
Hold tight, Yossi!
735
00:51:13,757 --> 00:51:16,224
Aah... Aah! Oh, Jesus!
736
00:51:16,990 --> 00:51:18,389
Kevin! Kevin!
737
00:51:18,390 --> 00:51:20,690
It's Ok! Hold on, Yossi! Oh!
738
00:51:25,357 --> 00:51:27,257
Kevin! Hold tight!
739
00:51:29,824 --> 00:51:31,990
Oh, no...
740
00:51:32,357 --> 00:51:34,789
No! No, no, no... Ok! Ok!
741
00:51:34,790 --> 00:51:36,555
I'm going across! What?
742
00:51:36,556 --> 00:51:38,556
I'm going over! No! Kevin, stay here!
743
00:51:38,790 --> 00:51:40,889
Kevin, you're abandoning me!
Listen to me, listen to me!
744
00:51:40,890 --> 00:51:43,390
When I get to the bank,
throw me the machete!
745
00:51:43,757 --> 00:51:45,989
I'm gonna cut some vine
and pull you out, Ok?
746
00:51:45,990 --> 00:51:47,923
No! It's too dangerous!
It's the only way.
747
00:51:47,924 --> 00:51:50,189
Kevin, please! You'll never make it!
748
00:51:50,190 --> 00:51:51,089
It's the only way!
749
00:51:51,090 --> 00:51:53,488
I'm gonna make it, Ok?
I'm gonna make it.
750
00:51:53,489 --> 00:51:56,290
I'm not leaving you.
I'm not leaving you, Ok?
751
00:51:56,690 --> 00:51:58,957
Just hold on! No! Kevin!
752
00:52:00,523 --> 00:52:01,690
Oh!
753
00:52:17,057 --> 00:52:19,790
Yes! Aah!
754
00:52:20,990 --> 00:52:22,556
Yossi, hold on!
755
00:52:22,957 --> 00:52:24,657
Hurry! Hurry!
756
00:52:25,624 --> 00:52:27,957
Here, Kevin, the raft's moving!
757
00:52:28,389 --> 00:52:29,488
Kevin!
758
00:52:29,489 --> 00:52:32,790
Yossi! Yossi, the machete!
759
00:52:36,824 --> 00:52:38,024
Aaah!
760
00:52:41,389 --> 00:52:44,024
Yossi!
761
00:56:04,024 --> 00:56:06,924
Aah! Aagh!
762
00:56:31,456 --> 00:56:32,757
Kevin!
763
00:56:34,657 --> 00:56:36,024
Kevin!
764
00:57:44,089 --> 00:57:45,256
Holy shit.
765
00:57:52,024 --> 00:57:53,089
No.
766
00:58:53,123 --> 00:58:54,123
Superman.
767
00:59:01,256 --> 00:59:03,757
Mm.
768
00:59:09,556 --> 00:59:10,824
Kevin!
769
00:59:18,890 --> 00:59:20,123
Kevin?
770
00:59:23,256 --> 00:59:24,657
Kevin!
771
00:59:27,824 --> 00:59:28,824
Kevin!
772
00:59:38,890 --> 00:59:39,989
Kevin!
773
00:59:46,256 --> 00:59:47,289
Kevin?
774
01:02:26,657 --> 01:02:28,889
Oh! Shit. Aah!
775
01:02:37,023 --> 01:02:38,756
I'm a man of action.
776
01:03:01,356 --> 01:03:02,556
Come on!
777
01:04:05,023 --> 01:04:09,689
โช Pretend you're happy
when you're blue โช
778
01:04:11,489 --> 01:04:16,156
โช It isn't very hard to do โช
779
01:04:17,789 --> 01:04:20,254
โช And you'll find happiness... โช
780
01:04:20,257 --> 01:04:22,788
โช Without an end โช
781
01:04:23,624 --> 01:04:27,456
โช Whenever you pretend โช
782
01:04:30,089 --> 01:04:31,189
Fuck!
783
01:04:50,123 --> 01:04:51,256
Oh!
784
01:05:05,056 --> 01:05:08,556
You're gonna be saved in the Curiplaya.
785
01:05:10,056 --> 01:05:11,223
You have a map,
786
01:05:11,556 --> 01:05:13,823
and people are coming to save you.
787
01:05:14,256 --> 01:05:15,323
All you have to do
788
01:05:16,323 --> 01:05:17,389
is keep going...
789
01:05:17,889 --> 01:05:20,223
and going and going and going.
790
01:05:22,823 --> 01:05:23,756
Ow.
791
01:05:28,189 --> 01:05:29,156
Oh...
792
01:05:31,123 --> 01:05:32,989
Great. It moves.
793
01:05:41,656 --> 01:05:42,756
Hey...
794
01:05:45,089 --> 01:05:46,023
Yossi?
795
01:05:48,389 --> 01:05:49,289
What?
796
01:05:50,156 --> 01:05:51,223
Kevin?
797
01:05:56,056 --> 01:05:56,989
Kevin?
798
01:05:57,555 --> 01:05:58,723
Yossi...
799
01:05:59,523 --> 01:06:01,823
Marcus? What?
800
01:06:05,555 --> 01:06:06,723
Yossi.
801
01:06:08,123 --> 01:06:09,056
Marcus!
802
01:07:31,256 --> 01:07:34,855
Come on. Come on.
803
01:08:28,856 --> 01:08:29,789
Argh!
804
01:08:32,189 --> 01:08:35,223
Ahh... Aagh!
805
01:08:52,488 --> 01:08:53,623
Oh!
806
01:08:54,256 --> 01:08:55,223
Ugh!
807
01:10:13,355 --> 01:10:14,256
Hello?!
808
01:10:16,123 --> 01:10:18,223
Hello! Hello!
809
01:10:19,322 --> 01:10:20,689
Hola!
810
01:10:56,989 --> 01:10:58,056
I'm sorry.
811
01:11:25,089 --> 01:11:26,056
Hello!
812
01:11:28,522 --> 01:11:29,689
Hello!
813
01:11:37,355 --> 01:11:38,689
Hello!
814
01:12:08,455 --> 01:12:09,756
No...
815
01:12:36,455 --> 01:12:40,089
So... this must be Curiplaya.
816
01:12:40,555 --> 01:12:41,956
So, then,
817
01:12:42,656 --> 01:12:44,188
I have to get to...
818
01:12:45,422 --> 01:12:46,656
Rurrenabaque.
819
01:12:47,288 --> 01:12:49,889
That is a long... way.
820
01:12:51,823 --> 01:12:52,989
No.
821
01:12:53,789 --> 01:12:58,623
It's not a long way
for the luckiest man on earth.
822
01:12:59,455 --> 01:13:01,488
It's just... there.
823
01:13:01,723 --> 01:13:03,956
You can walk there on these feet.
824
01:13:08,122 --> 01:13:09,155
Ok.
825
01:13:09,623 --> 01:13:12,288
Ok, Yossi. You need to do this.
826
01:13:13,255 --> 01:13:14,956
You have to get them dry.
827
01:13:15,255 --> 01:13:16,623
Come on.
828
01:13:18,188 --> 01:13:21,723
Oh!
829
01:13:29,789 --> 01:13:30,789
Aah!
830
01:13:36,023 --> 01:13:37,789
Ah... Aah!
831
01:13:39,455 --> 01:13:40,689
Ah!
832
01:13:43,889 --> 01:13:45,155
Ahh!
833
01:13:47,155 --> 01:13:48,088
Oh!
834
01:13:48,956 --> 01:13:51,689
I'm so sorry, Marcus. I didn't know.
835
01:13:51,923 --> 01:13:55,288
I just didn't want to be the weakest.
836
01:13:56,388 --> 01:13:58,288
I was more scared than you,
837
01:13:58,656 --> 01:14:00,889
because I'm a coward.
838
01:14:02,322 --> 01:14:06,956
Because I am a coward
and I deserve... all of this.
839
01:15:04,322 --> 01:15:05,555
Kevin!
840
01:15:07,422 --> 01:15:09,555
Kevin! I'm here!
841
01:15:10,789 --> 01:15:11,689
Kevin!
842
01:15:13,322 --> 01:15:14,555
Kevin!
843
01:15:32,823 --> 01:15:35,222
No! No!
844
01:15:37,122 --> 01:15:39,454
No! No!
845
01:15:39,455 --> 01:15:42,055
You. No! Agh!
846
01:15:44,488 --> 01:15:45,922
Stupid idiot!
847
01:15:49,188 --> 01:15:50,723
University.
848
01:15:52,322 --> 01:15:53,622
Law school.
849
01:15:53,623 --> 01:15:56,487
Papa, I know. I know
how you feel and I'm sorry.
850
01:15:56,488 --> 01:15:58,055
Not one shekel!
851
01:16:00,689 --> 01:16:04,022
You will not see one shekel from me.
852
01:16:04,623 --> 01:16:07,589
I don't need your money.
I'm not asking for it.
853
01:16:12,088 --> 01:16:13,188
It's only a year.
854
01:16:18,488 --> 01:16:19,522
Stupid.
855
01:16:19,723 --> 01:16:20,788
Stay... on... the river!
856
01:16:20,789 --> 01:16:23,655
Stay on... the river! Stay on the river!
857
01:16:23,656 --> 01:16:26,088
Karl always said stay on the river!
858
01:16:40,388 --> 01:16:43,922
Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
859
01:16:46,522 --> 01:16:48,188
Ok, Yossi, just keep walking.
860
01:16:48,455 --> 01:16:50,088
Keep going.
861
01:17:31,088 --> 01:17:32,088
Oh!
862
01:18:21,338 --> 01:18:22,573
I know your type.
863
01:18:23,422 --> 01:18:25,623
You just don't know when to give up.
864
01:18:53,222 --> 01:18:55,122
Yossi.
865
01:19:24,689 --> 01:19:27,155
No... No! No! No!
866
01:19:28,288 --> 01:19:30,022
No. God...
867
01:19:53,255 --> 01:19:54,555
Look, Papรก.
868
01:20:34,088 --> 01:20:36,722
First of all, you'll see
Captain Armando.
869
01:20:38,422 --> 01:20:40,121
before you were found. Nothing.
870
01:20:40,122 --> 01:20:41,022
I'm sorry...
871
01:20:41,155 --> 01:20:42,913
If he didn't drown,
he wouldn't just give up.
872
01:20:43,322 --> 01:20:44,855
We have to go and find him.
873
01:21:13,322 --> 01:21:15,788
Hello? Wait! No! Wait!
874
01:21:16,122 --> 01:21:17,322
Wait, wait!
875
01:21:17,622 --> 01:21:20,955
Hello! Hello! I'm here!
876
01:21:21,155 --> 01:21:23,021
Down here! Hello!
877
01:21:23,022 --> 01:21:24,288
No! No!
878
01:21:24,522 --> 01:21:26,522
No! Aagh!
879
01:21:31,955 --> 01:21:32,887
Hey!
880
01:21:32,888 --> 01:21:35,987
Can't you fly any lower?
No, that's impossible.
881
01:21:47,088 --> 01:21:48,622
No!
882
01:21:52,855 --> 01:21:53,955
Aagh!
883
01:22:18,255 --> 01:22:19,155
Hey.
884
01:22:19,255 --> 01:22:21,755
We were so high,
we couldn't even see anything.
885
01:22:23,122 --> 01:22:23,922
Listen, young man...
886
01:22:24,255 --> 01:22:26,154
You tell me to listen.
You keep telling me to listen...
887
01:22:26,155 --> 01:22:26,988
Listen, please!
888
01:22:27,755 --> 01:22:29,955
It has been almost three weeks.
889
01:22:31,288 --> 01:22:32,888
There is no-one to look for.
890
01:22:34,388 --> 01:22:35,822
You don't know that.
891
01:22:36,722 --> 01:22:38,222
You did all you could.
892
01:22:38,588 --> 01:22:41,322
It's a miracle you survived.
Now, go home.
893
01:22:41,722 --> 01:22:43,454
Listen, I know it doesn't
make any sense to you.
894
01:22:43,455 --> 01:22:45,622
I know that... that it seems hopeless.
895
01:22:45,888 --> 01:22:48,321
But I'm telling you, I know,
in here, I know in my heart,
896
01:22:48,322 --> 01:22:49,387
that he is alive.
897
01:22:49,388 --> 01:22:51,155
I just need some... I need some help.
898
01:22:51,788 --> 01:22:53,754
Ok? If you can just talk to the pilot,
899
01:22:53,755 --> 01:22:55,588
just give me some kind of chance here...
900
01:22:55,988 --> 01:22:58,355
Listen to me, I want to help
you, really, really, but...
901
01:22:58,988 --> 01:23:01,421
You say that. You say that.
I can't. I can't.
902
01:23:01,422 --> 01:23:02,520
I can't, really.
903
01:23:02,521 --> 01:23:04,254
You can't? Yep, I can't.
904
01:23:04,255 --> 01:23:05,755
Ok, fine. You know what?
905
01:23:06,088 --> 01:23:09,088
You don't want to help me,
I'll go upriver myself.
906
01:23:10,988 --> 01:23:13,222
What if you die in looking for him?
907
01:23:13,622 --> 01:23:14,822
Then I die!
908
01:23:20,222 --> 01:23:21,322
Ok, Ok, Ok.
909
01:23:23,022 --> 01:23:24,022
Wait.
910
01:23:24,988 --> 01:23:25,922
Come.
911
01:23:29,554 --> 01:23:32,755
There is maybe... someone who can help.
912
01:23:36,188 --> 01:23:37,255
Seรฑor Tico?
913
01:23:40,030 --> 01:23:46,204
Captain Armando told me that
you know Tuichi River better than anyone.
914
01:23:47,905 --> 01:23:52,441
My friend... is lost in this jungle.
915
01:23:53,363 --> 01:23:59,407
A gringo lost 17 days in the jungle?
Forget it.
916
01:23:59,529 --> 01:24:01,118
He doesn't stand a chance.
917
01:24:01,197 --> 01:24:04,993
Your friend is having a drink with...
the Almighty up there.
918
01:24:05,055 --> 01:24:12,537
No, my friend is alive
and I need you to help me find him.
919
01:24:15,863 --> 01:24:17,372
No, not me.
920
01:24:17,946 --> 01:24:24,489
I've never begged for anything...
But I'm begging you now..
921
01:24:24,571 --> 01:24:25,700
Please.
922
01:24:27,222 --> 01:24:28,188
I'm sorry.
923
01:24:35,030 --> 01:24:37,567
How much for the boat?
924
01:24:40,122 --> 01:24:41,122
Your boat.
925
01:24:42,855 --> 01:24:43,788
How much?
926
01:24:49,688 --> 01:24:50,688
Ahh! Ah!
927
01:24:50,922 --> 01:24:52,855
Crazy gringo. Yeah, loco!
928
01:24:56,588 --> 01:24:58,888
But really... I need it.
929
01:25:00,421 --> 01:25:01,688
Please.
930
01:25:59,655 --> 01:26:01,322
Aagh! No, no. Don't run!
931
01:26:01,588 --> 01:26:04,087
Please, don't run.
I'm not going to hurt you!
932
01:26:04,088 --> 01:26:06,187
I'm not going to hurt you!
Please, don't run away.
933
01:26:06,188 --> 01:26:07,988
It's fine, it's fine. Um...
934
01:26:08,222 --> 01:26:09,322
My... my name...
935
01:26:09,622 --> 01:26:12,588
my name is Yossi.
936
01:26:13,354 --> 01:26:14,722
I am lost.
937
01:26:15,988 --> 01:26:19,155
Do you... do you speak... English?
938
01:26:19,454 --> 01:26:21,288
No, of course you don't. Um...
939
01:26:23,155 --> 01:26:26,222
I know you can't understand me,
but... it's...
940
01:26:29,321 --> 01:26:31,022
it's good to see you.
941
01:26:47,988 --> 01:26:50,687
We have to find the opening
in the river tomorrow,
942
01:26:50,688 --> 01:26:52,787
so the... when the plane comes,
943
01:26:52,788 --> 01:26:54,955
they... they can see us.
944
01:26:55,722 --> 01:26:57,855
I promise you, we'll be fine.
945
01:26:58,722 --> 01:27:01,553
And here. I know it's not...
it's not much,
946
01:27:01,554 --> 01:27:04,788
but it's better than
just the ground, you know?
947
01:27:05,655 --> 01:27:07,554
Yeah, I'm not...
Just you, not...
948
01:27:08,122 --> 01:27:11,755
So that you're safe.
Keep the bugs out.
949
01:27:13,688 --> 01:27:15,321
I'm going to protect you.
950
01:27:19,287 --> 01:27:20,921
I'm sorry, I just have to...
951
01:27:20,922 --> 01:27:23,055
Uhh... I just have to do one thing.
952
01:27:27,155 --> 01:27:28,055
Ok.
953
01:27:28,822 --> 01:27:30,888
I'm just... just checking.
954
01:27:48,922 --> 01:27:52,622
We just... have to keep heading
for Rurrenabaque,
955
01:27:53,122 --> 01:27:54,188
and never stop,
956
01:27:55,487 --> 01:27:58,221
and always keep an eye for the plane.
957
01:27:58,755 --> 01:28:00,622
And the pilot's gonna see us,
958
01:28:01,055 --> 01:28:04,088
he's gonna signal to us
with a tilt of his wings,
959
01:28:04,655 --> 01:28:06,554
and we'll be saved.
960
01:28:07,588 --> 01:28:09,922
And you're gonna meet my friends.
961
01:28:10,487 --> 01:28:13,055
But, out here, something...
962
01:28:14,088 --> 01:28:15,554
happened to us...
963
01:28:21,487 --> 01:28:23,022
Argh! Oh!
964
01:28:23,855 --> 01:28:26,387
No, I'm fine, I'm fine, I'm all right.
965
01:28:26,788 --> 01:28:29,421
Oh-ho-ho! Look!
966
01:28:29,788 --> 01:28:32,386
See, I told you... we would find fruit.
967
01:28:32,387 --> 01:28:35,088
It's a bit rotten, but it's Ok.
968
01:28:35,521 --> 01:28:39,055
You have to eat!
969
01:28:39,421 --> 01:28:42,187
No!
You have to eat! You have to eat!
970
01:28:42,588 --> 01:28:44,755
I can't do this by myself!
971
01:28:45,387 --> 01:28:47,187
You can't give up! Eat!
972
01:28:47,855 --> 01:28:50,286
I'm starving too! I am hurting too!
973
01:28:50,287 --> 01:28:51,988
My feet are...
974
01:28:54,755 --> 01:28:57,922
I'm sorry. Aah! I'm sorry.
975
01:28:58,487 --> 01:29:01,154
We all... we just have to...
Get some rest.
976
01:29:01,154 --> 01:29:04,187
And, look. Look, every night,
God sends us
977
01:29:04,387 --> 01:29:05,887
a tree to sleep under.
978
01:29:05,888 --> 01:29:09,021
This... this is a gift from God.
979
01:29:09,022 --> 01:29:12,521
We are not alone here.
God is walking beside us.
980
01:29:12,988 --> 01:29:15,221
You know, He has one hand
on our shoulder.
981
01:29:16,287 --> 01:29:17,321
He is with us.
982
01:29:17,855 --> 01:29:19,855
Lie down here, next to me.
983
01:29:20,622 --> 01:29:23,588
It's fine. I'll just protect you.
We'll keep each other warm.
984
01:29:27,755 --> 01:29:31,321
That's it. It's going to be all right.
985
01:29:32,588 --> 01:29:35,554
Just... stay here with me.
986
01:29:36,988 --> 01:29:38,588
We can sleep now.
987
01:29:39,955 --> 01:29:41,088
You'll be safe.
988
01:29:42,487 --> 01:29:43,922
God is with us.
989
01:29:49,788 --> 01:29:52,855
It's Ok. Just go to sleep.
990
01:29:53,421 --> 01:29:54,922
Go to sleep.
991
01:30:13,487 --> 01:30:14,722
What...
992
01:30:18,454 --> 01:30:19,722
No...
993
01:31:07,755 --> 01:31:10,121
Yeah!
994
01:31:22,421 --> 01:31:23,855
Oh!
995
01:31:41,154 --> 01:31:42,087
No...
996
01:31:45,054 --> 01:31:46,221
No, no...
997
01:31:49,955 --> 01:31:50,622
Oh!
998
01:31:50,855 --> 01:31:54,087
Ok, no, don't... Don't move.
Don't move. Don't move.
999
01:31:59,855 --> 01:32:03,287
Y'varekh'kha Adonai v'yishmerekha.
[MAY GOD BLESS YOU AND KEEP YOU]
1000
01:32:03,722 --> 01:32:06,320
Ya'er Adonai panav eleikha vichunekka.
[MAY GOD MAKE HIS FACE SHINE AND SHOW YOU HIS FAVOR]
1001
01:32:06,321 --> 01:32:09,588
Yissa Adonai panav eleikha v'yasem l'kha shalom.
[MAY GOD LIFT UP HIS FACE AND GIVE YOU PEACE]
1002
01:32:14,822 --> 01:32:16,888
Come home alive, Yossi.
1003
01:33:30,221 --> 01:33:31,887
Stay with me.
1004
01:33:33,054 --> 01:33:34,622
Don't you fucking break.
1005
01:33:35,221 --> 01:33:36,788
Don't you break.
1006
01:33:54,921 --> 01:33:57,187
Aah!
1007
01:33:59,321 --> 01:34:02,987
Come on. Come on. Come on.
1008
01:34:04,321 --> 01:34:07,187
Yes!
1009
01:34:31,087 --> 01:34:32,853
We have to find the opening
1010
01:34:32,854 --> 01:34:34,087
in the river tomorrow...
1011
01:34:34,221 --> 01:34:36,120
We have to find the opening
in the river tomorrow...
1012
01:34:36,121 --> 01:34:37,121
so they can see us...
1013
01:34:37,487 --> 01:34:39,987
see us... see us... see... see us...
1014
01:34:40,321 --> 01:34:41,487
Yossi?
1015
01:34:41,788 --> 01:34:46,287
..see us... see us... see us...
..see us... see us... see us...
1016
01:34:46,887 --> 01:34:48,921
Yossi... see us...
1017
01:34:49,722 --> 01:34:51,587
..see us... see us... see us...
1018
01:34:51,588 --> 01:34:52,687
..see us... see us...
1019
01:34:52,688 --> 01:34:54,186
..see us... see us... see us...
1020
01:34:54,187 --> 01:34:56,320
..see us... see us...
1021
01:34:56,321 --> 01:34:58,688
..see us... see us... see us...
1022
01:35:00,387 --> 01:35:01,588
Yossi?
1023
01:35:16,921 --> 01:35:17,987
Aagh!
1024
01:36:49,987 --> 01:36:51,054
Yossi!
1025
01:36:51,655 --> 01:36:53,320
Yossi, over here!
1026
01:36:55,321 --> 01:36:57,086
Come on, Yossi!
1027
01:36:57,087 --> 01:36:58,921
Yossi?
1028
01:37:09,554 --> 01:37:11,153
Don't give up!
1029
01:37:11,154 --> 01:37:12,520
Come on, Yossi.
1030
01:37:12,521 --> 01:37:15,020
Come on, Yossi!
1031
01:37:17,121 --> 01:37:18,954
Yossi!
1032
01:37:20,554 --> 01:37:22,787
Aah! Aah! Aah! Oh!
1033
01:38:38,421 --> 01:38:41,087
It's Ok. It's Ok.
1034
01:38:43,154 --> 01:38:46,121
You... are gonna live.
1035
01:38:46,954 --> 01:38:47,987
Yeah.
1036
01:39:58,887 --> 01:39:59,887
Thank you.
1037
01:40:48,946 --> 01:40:51,903
What's going on? We have to head back...
1038
01:40:51,988 --> 01:40:53,896
It's impossible to continue.
1039
01:41:01,696 --> 01:41:04,284
You did everything you could.
1040
01:41:20,354 --> 01:41:21,287
I'm sorry.
1041
01:41:47,921 --> 01:41:50,154
Yossi?
1042
01:41:53,087 --> 01:41:54,154
Go away.
1043
01:42:02,687 --> 01:42:04,553
Ok, bring her around!
1044
01:42:11,486 --> 01:42:13,787
Keep going, keep going!
1045
01:42:19,654 --> 01:42:21,054
Yeah, a little more!
1046
01:42:24,054 --> 01:42:25,287
Wait...
1047
01:42:26,787 --> 01:42:27,854
Wait.
1048
01:42:28,921 --> 01:42:31,654
Ok, keep going. Good. Go.
1049
01:43:03,687 --> 01:43:05,021
Kevin.
1050
01:43:15,520 --> 01:43:17,320
Yossi!
1051
01:43:25,054 --> 01:43:26,154
Yossi!
1052
01:43:26,754 --> 01:43:28,887
Turn around, turn around!
1053
01:43:33,087 --> 01:43:34,921
Yossi! Don't move!
1054
01:44:00,687 --> 01:44:03,120
Come here, come here. I got you, buddy.
1055
01:44:03,121 --> 01:44:04,954
Thank you! I got you, buddy.
1056
01:44:05,187 --> 01:44:07,154
Thank you! Thank you!
1057
01:44:07,353 --> 01:44:08,419
Hey...
1058
01:44:10,587 --> 01:44:12,587
I told you I wouldn't leave you.
1059
01:44:12,821 --> 01:44:15,954
Hey, it's Ok. Jesus Christ.
1060
01:44:16,420 --> 01:44:18,053
It's Ok.
1061
01:44:18,054 --> 01:44:21,153
It's Ok, it's Ok, Yossi.
I got you, Yossi. I got you.
1062
01:44:21,154 --> 01:44:22,253
It's Ok.
1063
01:45:55,486 --> 01:45:56,687
That's it.
1064
01:45:59,121 --> 01:46:00,621
Thank you, sir.
1065
01:46:01,486 --> 01:46:03,253
Medico. Yeah, thank you.
1066
01:46:05,353 --> 01:46:06,286
Ah!
1067
01:46:12,386 --> 01:46:13,987
You saved my life.
1068
01:46:15,286 --> 01:46:16,754
You saved mine.
1069
01:46:17,654 --> 01:46:19,286
Be right back. Ok?
1070
01:46:32,854 --> 01:46:33,887
Thank you.
1071
01:46:46,153 --> 01:46:49,687
Thank God, He guided you
to comeback to us.
1072
01:46:49,954 --> 01:46:51,021
Thank to God.
66397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.