All language subtitles for Cocaine.Coast.S01E09.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:16,320
- I have a new contact: Ballesteros.
- That guy's dangerous.
2
00:00:16,400 --> 00:00:19,600
You won’t be a guarantee
for the Colombians or CharlĂns.
3
00:00:19,680 --> 00:00:21,400
- An accident.
- We lost half of it.
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,160
- And the merch?
- We lost it all.
5
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
- The Galicians lied.
- Camila!
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
Ballesteros is going to kill Javi.
7
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
I saved your son
and your whole family.
8
00:00:29,160 --> 00:00:31,320
This, the debt for Bustelo's son is paid.
9
00:00:31,400 --> 00:00:34,880
If you ever put my family or my business
at risk again, we’re done.
10
00:00:34,960 --> 00:00:37,440
Miñanco has been paid,
now the CharlĂns need to pay.
11
00:00:37,520 --> 00:00:40,000
I don't want to get respect
by spilling blood.
12
00:00:40,080 --> 00:00:42,320
Ballesteros' number. Do something.
13
00:00:42,400 --> 00:00:44,920
- Did he pay up yet?
- He paid Miñanco.
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,040
- Now he has to pay.
- Who is it?
15
00:00:47,120 --> 00:00:49,760
Possibly the one who ordered
Braulio Montes' killing.
16
00:00:49,840 --> 00:00:52,880
I got the number Javier Bustelo called.
We've got them.
17
00:00:59,160 --> 00:01:02,240
- I had nothing to do with this.
- If it wasn't you, then who?
18
00:01:02,320 --> 00:01:05,840
You betrayed the Colombians.
Do what you must to save your family.
19
00:01:05,920 --> 00:01:07,960
Sorry, I made an unforgivable mistake.
20
00:01:08,040 --> 00:01:10,040
I need some help with the IRS.
21
00:01:10,120 --> 00:01:12,640
- You need to launder money.
- Your cannery's ideal.
22
00:01:12,720 --> 00:01:16,280
- I'm not desperate enough for that.
- I'm not giving you a choice.
23
00:01:16,360 --> 00:01:17,240
Why are you here?
24
00:01:17,320 --> 00:01:20,120
It was this or be benched again.
Sito doesn't forgive.
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,840
- You knew Tati worked there.
- That's life.
26
00:01:25,360 --> 00:01:27,920
- Where's my share?
- My dad has to count it first.
27
00:01:28,000 --> 00:01:31,080
- Take out 400,000 for PadĂn.
- Pay him the same as the others.
28
00:01:31,160 --> 00:01:33,600
- I want my money.
- You're not getting all of it.
29
00:01:33,680 --> 00:01:35,560
I'm not leaving until you pay me.
30
00:01:35,640 --> 00:01:37,960
- Get the hell out of here!
- Get lost!
31
00:01:38,040 --> 00:01:40,600
- I tried to get him to pay you.
- They move hash.
32
00:01:40,680 --> 00:01:42,000
- Is it you?
- The CharlĂns.
33
00:01:42,080 --> 00:01:43,480
Motherfucker!
34
00:01:43,560 --> 00:01:45,480
PadĂn would never do that, right?
35
00:01:45,560 --> 00:01:49,360
- We have to act before he talks.
- He'll get what he deserves.
36
00:01:49,440 --> 00:01:51,520
- Where should I take it?
- In the mall.
37
00:01:51,600 --> 00:01:54,040
- A guy with a black backpack.
- They set you up.
38
00:01:54,120 --> 00:01:55,280
After him!
39
00:01:59,560 --> 00:02:00,480
Get back here!
40
00:02:01,040 --> 00:02:04,120
If you help me hunt them down,
I'll go easier on you.
41
00:02:04,200 --> 00:02:06,560
- Moncho said where to find you.
- He wouldn't.
42
00:02:06,640 --> 00:02:09,320
- I'll talk.
- Nobody will believe a junkie.
43
00:02:10,680 --> 00:02:13,080
This is all your fault.
It's killing people.
44
00:02:13,160 --> 00:02:15,240
We don't make them take anything.
45
00:02:15,320 --> 00:02:17,600
- What are you writing?
- Just stupid shit.
46
00:02:17,680 --> 00:02:20,960
Did you think we wouldn't find out?
Don't screw with us.
47
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
Here, take this.
48
00:02:25,600 --> 00:02:28,480
Glue this back together
and take it to a judge.
49
00:02:28,560 --> 00:02:29,960
But not in Galicia.
50
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
- Where do you buy it?
- Like I'd tell you.
51
00:02:32,040 --> 00:02:34,680
They know where it's sold,
let's tell them who sells it.
52
00:02:35,240 --> 00:02:39,120
- Tell your husband he should come.
- They're mothers, why would I be scared?
53
00:02:39,200 --> 00:02:41,000
A mom will do anything for her kid.
54
00:02:42,840 --> 00:02:45,920
Sito Miñanco is the one
killing our children.
55
00:02:47,920 --> 00:02:50,640
I'm not ashamed of anyone,
especially not my son.
56
00:02:50,720 --> 00:02:54,560
But I want to hold my head up high
without being insulted.
57
00:02:54,640 --> 00:02:56,560
You can walk away. Think about it.
58
00:02:56,640 --> 00:03:00,040
- Avendaño is a nobody.
- For now. We must regain people's respect.
59
00:03:00,120 --> 00:03:02,480
Or scare them
so they stop screwing with us.
60
00:03:02,560 --> 00:03:04,880
- I want respect, not fear.
- What do you suggest?
61
00:03:04,960 --> 00:03:08,240
I thought my being named
Favorite Son was a joke.
62
00:03:08,320 --> 00:03:10,440
I had a healthy son
and the motherfuckers killed him
63
00:03:10,520 --> 00:03:13,800
- You're going to jail, one by one.
- You're playing with fire.
64
00:03:14,440 --> 00:03:16,080
I told you to let me do my job.
65
00:03:16,160 --> 00:03:19,280
Be careful.
They're not used to people taking them on.
66
00:03:19,360 --> 00:03:21,640
- I've realized that.
- Why? Did they threaten you?
67
00:03:21,720 --> 00:03:23,800
You're coming with me to Madrid.
68
00:03:23,880 --> 00:03:25,080
I'm Baltasar GarzĂłn.
69
00:03:25,160 --> 00:03:28,200
Ricardo Portabales,
one of Miñanco's men, wrote to me.
70
00:03:28,280 --> 00:03:32,280
The Galician drug trafficker's every move
is on those pages.
71
00:03:32,360 --> 00:03:34,200
We're going to bring down Sito Miñanco.
72
00:03:37,760 --> 00:03:40,480
Motherfucker!
73
00:03:40,560 --> 00:03:42,960
How can you be so blind? He was open!
74
00:03:46,160 --> 00:03:49,040
Forget it, you won't even make it
to the quarterfinals.
75
00:03:49,520 --> 00:03:52,800
Don't bust my balls,
we have God on our side.
76
00:03:52,880 --> 00:03:54,680
Who? Maradona?
77
00:03:54,760 --> 00:03:57,040
Did you see him running?
He's like a duck.
78
00:03:57,120 --> 00:03:59,800
He should be called “the Hoover”
instead of “Fluff.”
79
00:03:59,880 --> 00:04:02,040
He's not even up to Cambados’ standard!
80
00:04:02,120 --> 00:04:04,840
- Oubiña, you have a call.
- Coming.
81
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
I'm not in the mood for jokes, Esther.
82
00:04:11,120 --> 00:04:13,600
I'm telling the truth,
Ventura just told me.
83
00:04:14,160 --> 00:04:16,920
- Are you certain?
- Yes, you're coming home.
84
00:04:17,000 --> 00:04:20,960
- They're dropping the tobacco charges.
- It's about fucking time!
85
00:04:22,680 --> 00:04:26,080
- To Ventura, he's the best.
- You're an absolute fucking genius.
86
00:04:26,160 --> 00:04:29,000
It actually had nothing to do
with Pedro this time.
87
00:04:29,080 --> 00:04:30,840
No? Who was it, then?
88
00:04:30,920 --> 00:04:33,960
- Brussels.
- Where the sprouts come from?
89
00:04:34,400 --> 00:04:36,080
And where Europe is controlled.
90
00:04:36,920 --> 00:04:38,960
The law changed when we joined the EEC
91
00:04:39,040 --> 00:04:42,160
and, as we didn't go to trial,
they can no longer prosecute.
92
00:04:42,480 --> 00:04:44,360
To fucking Brussels, then!
93
00:04:44,440 --> 00:04:47,160
To the look on the sergeant's face
when he finds out.
94
00:04:47,240 --> 00:04:50,080
What did Colombo say
when he found out he's not getting out?
95
00:04:50,760 --> 00:04:54,160
- He didn't take it very well.
- What does he expect?
96
00:04:54,600 --> 00:04:58,560
Laureano was locked up for kicking a cop.
It's not the same thing.
97
00:04:58,920 --> 00:05:01,600
Is there nothing we can do
now that Fraga's in office?
98
00:05:01,680 --> 00:05:04,840
He was caught with drugs.
There's no law to protect him.
99
00:05:05,880 --> 00:05:06,920
Cheer up.
100
00:05:07,000 --> 00:05:10,680
Colombo might not be getting out,
but the rest of you are untouchable.
101
00:05:11,080 --> 00:05:12,360
Nobody can take us down.
102
00:05:14,360 --> 00:05:17,640
Well, then,
let's try Esther’s little clam.
103
00:05:17,720 --> 00:05:19,520
Oh, Manolo!
104
00:05:22,080 --> 00:05:26,080
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
105
00:05:26,160 --> 00:05:30,120
INSPIRED BY TRUE EVENTS
106
00:05:34,080 --> 00:05:39,720
The alleged smugglers awaiting trial
for trafficking illegal tobacco
107
00:05:39,800 --> 00:05:42,920
will not be charged
and will avoid jail time for...
108
00:05:43,000 --> 00:05:46,920
I'm watching it now.
Of course I didn't know. How could I?
109
00:05:47,000 --> 00:05:50,640
Their attorney, Pedro Ventura,
made a statement outside the court
110
00:05:50,720 --> 00:05:55,200
confirming his clients are happy
about the decision to close the case
111
00:05:55,280 --> 00:06:00,120
and, most of all, the imminent release
of Laureano Oubiña, who was...
112
00:06:00,200 --> 00:06:01,360
They can't.
113
00:06:03,400 --> 00:06:04,640
Yes, I'm here, Fina.
114
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
I'll have to call you back.
115
00:06:14,280 --> 00:06:15,080
Carmen.
116
00:06:16,000 --> 00:06:18,440
- I don't want the boy to see me.
- Are you okay?
117
00:06:20,040 --> 00:06:21,080
I've had enough.
118
00:06:23,120 --> 00:06:24,360
I can't do this anymore.
119
00:06:24,440 --> 00:06:26,800
It's not your fault
they're freeing that scum.
120
00:06:27,760 --> 00:06:29,160
You can't back down now.
121
00:06:30,560 --> 00:06:31,600
I'm tired.
122
00:06:32,800 --> 00:06:35,400
So what are you going to do?
Quit the association?
123
00:06:36,720 --> 00:06:39,720
Stop fighting for our boy
because they're freeing that bastard?
124
00:06:45,560 --> 00:06:48,160
Thanks to you,
people know what's happening here.
125
00:06:48,480 --> 00:06:50,240
And that judge is investigating.
126
00:06:51,840 --> 00:06:55,480
It will all have been for nothing
if you give up now.
127
00:06:56,480 --> 00:06:57,640
Is that what you want?
128
00:07:09,480 --> 00:07:11,120
He reminds me of JesĂşs at his age.
129
00:07:12,840 --> 00:07:14,400
Before all this shit happened.
130
00:07:14,480 --> 00:07:16,560
EPISODE 9
"1989/1990"
131
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
If not for yourself, do it for him.
132
00:07:28,840 --> 00:07:31,760
- Everything good?
- I'm getting out!
133
00:07:31,840 --> 00:07:36,120
- What do you mean getting out?
- It was Esther. I'm getting out.
134
00:07:36,200 --> 00:07:38,960
- And the rest of them?
- Them, too. No charges.
135
00:07:39,440 --> 00:07:43,400
- Me included?
- Not you, you were caught with drugs, man.
136
00:07:43,960 --> 00:07:45,480
It's not that big a miracle.
137
00:07:46,440 --> 00:07:51,000
Cheer up, time flies here
watching football.
138
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Hey, I'm getting out! Suck on that!
139
00:07:54,480 --> 00:07:57,680
- Sit down, asshole.
- And Maradona, too!
140
00:07:59,480 --> 00:08:02,720
- I was expecting you, Carmen.
- This is unbelievable.
141
00:08:02,800 --> 00:08:05,080
I know, this is ten years of my work.
142
00:08:05,160 --> 00:08:07,600
They kill our kids and laugh in our faces.
143
00:08:07,680 --> 00:08:12,040
What good is it having so many policemen
if these people are allowed on the street?
144
00:08:12,120 --> 00:08:16,320
Lower your voice, this is my precinct,
not a drug lord's house, got it?
145
00:08:24,200 --> 00:08:25,080
Come with me.
146
00:08:33,200 --> 00:08:34,760
Do you know how hard I worked?
147
00:08:35,240 --> 00:08:38,280
What I had to do to start this process?
You have no idea.
148
00:08:38,840 --> 00:08:42,440
I understand your pain,
but I won’t allow you to make a scene.
149
00:08:42,520 --> 00:08:43,440
I'm sorry.
150
00:08:46,320 --> 00:08:48,120
I know this is horrible,
151
00:08:48,480 --> 00:08:51,440
- but Judge GarzĂłn is working hard.
- A lot of good that does.
152
00:08:51,520 --> 00:08:52,800
- It does now.
- Does it?
153
00:08:53,680 --> 00:08:55,000
You know it as well as I do.
154
00:08:56,080 --> 00:08:58,720
- We have witnesses now.
- And when will they talk?
155
00:09:06,240 --> 00:09:08,320
Portabales, the warden wants to see you.
156
00:09:16,440 --> 00:09:17,760
But the warden's office...
157
00:09:21,240 --> 00:09:23,440
Where are you taking me? Let go!
158
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
Let me go, motherfuckers!
159
00:09:25,480 --> 00:09:28,360
Let go of me!
Shit, no, no, no.
160
00:10:02,720 --> 00:10:04,400
Don't do anything stupid.
161
00:10:05,240 --> 00:10:06,400
What's this about?
162
00:10:07,960 --> 00:10:09,120
Did Oubiña send you?
163
00:10:10,040 --> 00:10:12,840
If it’s about the diary,
I swear I didn't tell anyone.
164
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
You have to believe me!
165
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
Let me speak to him or Sito.
166
00:10:21,160 --> 00:10:23,640
You have to believe me,
I can clear this all up.
167
00:11:15,080 --> 00:11:16,400
Let's go. Get out.
168
00:11:18,680 --> 00:11:19,560
Come on.
169
00:11:21,240 --> 00:11:22,400
- Move it.
- No.
170
00:11:22,480 --> 00:11:23,880
I said move it.
171
00:11:23,960 --> 00:11:25,800
Do you want money? I have money.
172
00:11:25,880 --> 00:11:27,480
Nobody needs to know.
173
00:11:28,240 --> 00:11:30,440
A million each, what do you say?
174
00:11:35,280 --> 00:11:38,240
Let me out, dammit!
I didn't do anything.
175
00:11:39,400 --> 00:11:40,480
Let me out!
176
00:11:41,840 --> 00:11:43,080
Let me out!
177
00:11:46,600 --> 00:11:50,280
You can try all you want,
but it’s locked from the outside.
178
00:11:50,360 --> 00:11:53,120
- PadĂn, what are you doing here?
- The same as you.
179
00:11:53,680 --> 00:11:56,920
Didn't they tell you?
We're here to speak to the judge.
180
00:11:57,480 --> 00:12:00,520
- What judge?
- The one taking down Sito and the others.
181
00:12:02,480 --> 00:12:05,480
- I don’t know what you're talking about.
- Don't act dumb.
182
00:12:05,880 --> 00:12:09,160
I heard you wrote a letter in jail
and sent it to Madrid.
183
00:12:10,760 --> 00:12:13,000
- I'm not a snitch.
- Yes, you are.
184
00:12:13,480 --> 00:12:16,040
Same as me. Or didn't you see me on TV?
185
00:12:17,960 --> 00:12:21,720
- That was you?
- You're the only one who didn't realize.
186
00:12:22,320 --> 00:12:25,600
Moncho set me up,
but he's going to pay for what he did.
187
00:12:27,120 --> 00:12:28,400
You're going to testify?
188
00:12:29,080 --> 00:12:30,760
We owe that scum nothing.
189
00:12:31,280 --> 00:12:34,720
And I won't be spending
another day in jail for them.
190
00:12:36,200 --> 00:12:40,280
Was there no other way to bring them here?
We almost scared them to death.
191
00:12:41,160 --> 00:12:43,200
We couldn't talk to them there.
192
00:12:43,640 --> 00:12:48,040
If anyone found out we had
two men willing to spill everything,
193
00:12:48,120 --> 00:12:50,080
I can't even imagine what they'd do.
194
00:12:50,160 --> 00:12:54,040
Or if the Colombians get them.
They killed Otero's guy for much less.
195
00:12:54,120 --> 00:12:55,080
Braulio.
196
00:12:56,080 --> 00:12:59,720
- His name was Braulio Montes.
- Not to mention Paquito CharlĂn.
197
00:13:00,640 --> 00:13:02,920
They almost killed him at the hospital.
198
00:13:03,880 --> 00:13:06,440
Speaking of which, any news on that?
199
00:13:09,920 --> 00:13:11,880
We need the hit man to wake up.
200
00:13:13,000 --> 00:13:14,960
Do you think those two know anything?
201
00:13:15,040 --> 00:13:17,720
I doubt it,
Portabales has been in jail too long.
202
00:13:17,800 --> 00:13:19,720
And PadĂn was just a dealer.
203
00:13:19,800 --> 00:13:22,200
In any case,
we have to take advantage of this moment.
204
00:13:22,800 --> 00:13:24,975
With the dismissal
of the tobacco conviction,
205
00:13:25,057 --> 00:13:27,040
the bosses will think they're untouchable.
206
00:13:27,720 --> 00:13:32,240
- They won’t expect anyone to testify.
- That's because nobody has, until now.
207
00:13:32,680 --> 00:13:34,160
Exactly. Until now.
208
00:13:36,000 --> 00:13:39,320
You should wait here,
they don't trust anyone from Galicia.
209
00:13:40,520 --> 00:13:41,560
I don't blame them.
210
00:13:42,680 --> 00:13:44,920
What I want to know is can we trust them?
211
00:13:46,960 --> 00:13:47,800
We'll see.
212
00:13:56,640 --> 00:13:57,760
Good afternoon.
213
00:14:02,360 --> 00:14:05,120
I'm Judge GarzĂłn
and this is D.A. Zaragoza.
214
00:14:05,200 --> 00:14:06,080
Nice to meet you.
215
00:14:07,480 --> 00:14:08,760
Please, have a seat.
216
00:14:09,760 --> 00:14:11,000
Sorry for the secrecy,
217
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
but we couldn't risk anyone knowing
y ou were coming to meet us.
218
00:14:15,520 --> 00:14:17,120
Do you know why you're here?
219
00:14:18,560 --> 00:14:21,160
- I can guess.
- Are you sure about this?
220
00:14:22,520 --> 00:14:24,760
Once we talk, there's no going back.
221
00:14:25,320 --> 00:14:28,200
And even though, for now,
nobody knows you're talking to us,
222
00:14:28,680 --> 00:14:32,400
at some point everyone will know
that you talked and what that means.
223
00:14:33,080 --> 00:14:36,520
- Are you willing to take that risk?
- I have nothing to lose.
224
00:14:38,280 --> 00:14:39,320
Portabales?
225
00:14:41,840 --> 00:14:42,720
I don't know.
226
00:14:44,080 --> 00:14:46,880
I want to know what I get
for risking my life.
227
00:14:46,960 --> 00:14:49,000
A reduced sentence. Is that not enough?
228
00:14:49,080 --> 00:14:52,000
They've been doing this
with the Mafia in Italy.
229
00:14:52,080 --> 00:14:54,120
It's the first time we're doing it.
230
00:14:54,680 --> 00:14:57,880
What happens to us when we get out?
And my wife?
231
00:14:58,480 --> 00:15:00,680
We'll give you a house far from Galicia.
232
00:15:01,280 --> 00:15:03,920
And you'll both be given a new identity.
233
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
You'll also be given protection
and a pension for life.
234
00:15:06,960 --> 00:15:09,000
Shit, what a great deal!
235
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
- Where do I sign?
- Understandably, we can't write this down.
236
00:15:12,560 --> 00:15:16,320
- You'll have to trust us.
- What do you say? Are you in?
237
00:15:19,400 --> 00:15:20,200
Alright.
238
00:15:21,440 --> 00:15:23,480
- What do you want to know?
- The truth.
239
00:15:24,440 --> 00:15:28,200
We want everything on the organization
so we can catch Miñanco and the others.
240
00:15:28,280 --> 00:15:29,680
Chapter and verse.
241
00:15:29,760 --> 00:15:32,520
What happens to the drugs
until they're sold.
242
00:15:32,600 --> 00:15:34,360
- What they move.
- Who brings it.
243
00:15:34,440 --> 00:15:37,120
- Where they keep it.
- Who runs the show. Everything.
244
00:15:37,200 --> 00:15:38,680
And I mean everything.
245
00:15:41,040 --> 00:15:41,840
Fine.
246
00:15:45,680 --> 00:15:47,040
It all starts in Colombia.
247
00:15:48,080 --> 00:15:50,280
There are two cartels that run everything.
248
00:15:51,000 --> 00:15:54,200
- The Cali and MedellĂn cartels.
- They bring the blow.
249
00:15:54,280 --> 00:15:59,080
They load a supply ship, called La Mama,
and bring it to the meeting point.
250
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
That's where we Galicians take over.
251
00:16:05,040 --> 00:16:07,840
Our job is to take the drugs
from there to the coast.
252
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
We're just transporters.
253
00:16:11,160 --> 00:16:13,920
Although the Colombians
sometimes pay a part in kind
254
00:16:14,000 --> 00:16:15,920
and we distribute it throughout Spain.
255
00:16:16,480 --> 00:16:20,200
Sito, the CharlĂns and Bustelo
all have a network of speedboats
256
00:16:20,520 --> 00:16:23,600
which can cover the bay
quicker than you can say "halt!"
257
00:16:24,920 --> 00:16:25,720
And Oubiña?
258
00:16:26,280 --> 00:16:30,560
- As far as I know, he only moves hash.
- They're doing it like with the tobacco.
259
00:16:31,280 --> 00:16:33,760
They'll do anything
to get the merch ashore.
260
00:16:34,200 --> 00:16:35,120
What do you mean?
261
00:16:36,240 --> 00:16:40,120
Corruption:
judges, civil servants, politicians,
262
00:16:40,200 --> 00:16:42,640
businessmen, bribed cops.
263
00:16:43,200 --> 00:16:46,760
- They have half the bay on their payroll.
- Even the electric company.
264
00:16:47,640 --> 00:16:51,320
To send messages to the boats,
they cut off the whole town’s power.
265
00:16:53,240 --> 00:16:54,160
The whole town?
266
00:16:55,360 --> 00:16:59,160
If the coast is clear, the town's power
is turned off and back on again.
267
00:16:59,600 --> 00:17:00,560
That's the signal.
268
00:17:03,880 --> 00:17:06,200
People make a living from this
and love them.
269
00:17:06,960 --> 00:17:11,040
- Nobody wants to give up the golden goose.
- Even though kids are dying?
270
00:17:11,960 --> 00:17:14,240
So long as it's not theirs,
they don't care.
271
00:17:15,000 --> 00:17:17,360
Where does it go when it comes ashore?
272
00:17:18,400 --> 00:17:19,760
Warehouses, businesses,
273
00:17:20,400 --> 00:17:23,760
civil guard trenches, the beaches,
anywhere they can.
274
00:17:23,840 --> 00:17:27,680
They once offered to build this guy
a house to keep it there.
275
00:17:29,280 --> 00:17:30,160
And he accepted?
276
00:17:31,920 --> 00:17:34,480
Then the drugs are moved
in trucks on toll roads,
277
00:17:34,840 --> 00:17:36,840
though the Colombians usually do that.
278
00:17:39,320 --> 00:17:40,720
And nobody checks the load?
279
00:17:41,240 --> 00:17:44,000
I told you,
half the bay is on their payroll.
280
00:17:44,640 --> 00:17:46,400
The other half turns a blind eye.
281
00:17:47,040 --> 00:17:50,160
That's if we aren't warned
where the other checkpoints are.
282
00:17:50,240 --> 00:17:52,200
And the rest, well, you can imagine.
283
00:17:52,840 --> 00:17:54,040
Dealers sell the drugs.
284
00:17:54,120 --> 00:17:59,000
Everyone else steals and
prostitutes themselves to get their fix.
285
00:18:05,760 --> 00:18:08,800
Take as much as you want,
there are more in the sea.
286
00:18:08,880 --> 00:18:12,200
It's not every day you get to celebrate
your dad being blessed.
287
00:18:13,480 --> 00:18:16,480
- That's right.
- It's worth being European for some stuff.
288
00:18:17,680 --> 00:18:19,360
European, African, who cares?
289
00:18:19,440 --> 00:18:21,880
What matters is
your dad isn't going to jail.
290
00:18:22,560 --> 00:18:25,960
- None of us CharlĂns are. Fuck them.
- When does Oubiña get out?
291
00:18:26,520 --> 00:18:29,840
Quickly, I think,
but you know how it is with paperwork.
292
00:18:30,600 --> 00:18:32,800
I should call Esther to congratulate her.
293
00:18:35,360 --> 00:18:36,200
Honey...
294
00:18:38,240 --> 00:18:40,080
Why the long face? Not happy?
295
00:18:40,640 --> 00:18:43,640
- Don't talk shit.
- I get you, you know.
296
00:18:44,160 --> 00:18:46,760
This has probably fucked up
your plans, right?
297
00:18:47,480 --> 00:18:48,280
What plans?
298
00:18:49,400 --> 00:18:51,600
Dad in jail and you in charge of it all.
299
00:18:52,080 --> 00:18:54,200
- Plans.
- You're a moron.
300
00:18:57,120 --> 00:18:59,080
Dad, I need to talk to you.
301
00:18:59,960 --> 00:19:01,600
- Now?
- If that's possible.
302
00:19:07,840 --> 00:19:10,000
I've been looking at the cannery's books.
303
00:19:10,080 --> 00:19:12,042
We're having problems
justifying our own money
304
00:19:12,122 --> 00:19:14,760
since the Colombians started using it
to launder their money.
305
00:19:15,120 --> 00:19:17,600
Those bastards have us by the balls.
306
00:19:18,400 --> 00:19:22,200
We have to find other ways to launder
the money from the hash and blow.
307
00:19:23,360 --> 00:19:27,360
- How? By setting up another business.
- It's easier than all that.
308
00:19:28,080 --> 00:19:30,280
I'm meeting one
of our employees’ husbands.
309
00:19:31,320 --> 00:19:34,400
- Can he give you an invoice?
- Better than that.
310
00:19:37,120 --> 00:19:38,640
Well, it's getting late.
311
00:19:39,480 --> 00:19:41,960
You need to get back before you're missed.
312
00:19:44,280 --> 00:19:48,240
- When will you go after them?
- All in good time. We've just begun.
313
00:19:48,840 --> 00:19:51,480
Anyway, you haven't given us
any proof yet.
314
00:19:51,880 --> 00:19:52,840
What do you mean?
315
00:19:53,200 --> 00:19:55,600
We just gave you everything,
chapter and verse.
316
00:19:55,880 --> 00:19:59,440
- You have enough to lock them all up.
- I didn't know you studied law.
317
00:19:59,960 --> 00:20:03,000
All the information
you've given us is useful,
318
00:20:03,440 --> 00:20:05,520
but if we want to lock up your bosses,
319
00:20:05,600 --> 00:20:07,440
we have to catch them red-handed.
320
00:20:08,080 --> 00:20:08,920
A shipment?
321
00:20:10,040 --> 00:20:12,920
Or maybe one of the places
you say they store the drugs.
322
00:20:28,960 --> 00:20:29,760
There he is.
323
00:20:31,320 --> 00:20:32,400
Sito Miñanco.
324
00:20:41,160 --> 00:20:42,440
He spares no expense.
325
00:20:44,280 --> 00:20:45,800
None of them do.
326
00:20:45,880 --> 00:20:50,160
Cars, women, mansions...
That's why the kids want to be like him.
327
00:21:24,760 --> 00:21:26,920
The granary Portabales told us about.
328
00:21:27,840 --> 00:21:29,720
Apparently the drugs are in there.
329
00:22:21,840 --> 00:22:25,040
- Bingo.
- It seems he was telling the truth.
330
00:22:26,520 --> 00:22:29,160
Take photos of everything
and be careful.
331
00:22:29,640 --> 00:22:32,000
I don't want Miñanco
to suspect we were here.
332
00:22:54,160 --> 00:22:55,040
Sergeant...
333
00:23:04,120 --> 00:23:07,200
- It's Petete's, we have to go.
- Leave everything as it was.
334
00:23:07,280 --> 00:23:10,320
No way, we're going
to catch them red-handed.
335
00:23:10,400 --> 00:23:14,000
- That's what we want, isn't it?
- I didn't come to arrest henchmen.
336
00:23:14,080 --> 00:23:17,320
We need more proof on the others.
Leave it where it was!
337
00:23:23,240 --> 00:23:25,960
- Get the car out of here.
- Shit, man.
338
00:23:28,840 --> 00:23:29,760
Go, go, go!
339
00:24:08,360 --> 00:24:10,000
I swear it has to be inside.
340
00:24:10,560 --> 00:24:12,560
And you don't like us being called idiots.
341
00:24:34,680 --> 00:24:39,080
- I'd lose my head if it wasn't attached.
- Not before I cracked it open. Let's go.
342
00:24:43,600 --> 00:24:44,480
What was that?
343
00:25:47,480 --> 00:25:51,120
- A fucking dog.
- Who's scared shitless now?
344
00:25:56,120 --> 00:25:57,360
Come on, let's go.
345
00:26:16,040 --> 00:26:18,680
- Do you have everything?
- The most important stuff.
346
00:26:19,000 --> 00:26:21,400
I'll send someone to collect the rest.
347
00:26:21,920 --> 00:26:24,440
Pull together
all the recordings you've made.
348
00:26:25,320 --> 00:26:28,920
We can't leave any loose ends
or they'll think the law is a joke.
349
00:26:32,360 --> 00:26:33,200
DarĂo.
350
00:26:35,320 --> 00:26:36,440
We will get them.
351
00:26:39,120 --> 00:26:42,000
Take care of yourself.
The best is yet to come.
352
00:26:49,040 --> 00:26:49,920
Hello?
353
00:26:55,840 --> 00:26:56,760
Thank you.
354
00:26:58,800 --> 00:26:59,960
It was the hospital.
355
00:27:00,600 --> 00:27:04,640
They're waking up the Colombian hit man.
Sorry I can't stick around.
356
00:27:08,520 --> 00:27:09,400
Any news?
357
00:27:09,480 --> 00:27:12,640
No, they said they'd bring him around,
but they've been taking a while.
358
00:27:12,720 --> 00:27:15,320
We can't wait,
he could lead us to his bosses.
359
00:27:16,560 --> 00:27:19,400
- Sergeant DarĂo Castro.
- He just died, Sergeant.
360
00:27:29,040 --> 00:27:32,360
We can still do something.
Tell the hospital's director.
361
00:27:42,920 --> 00:27:46,800
- Have you ever seen so much money?
- You brought the lottery tickets, right?
362
00:27:50,640 --> 00:27:51,840
You've been lucky.
363
00:27:52,280 --> 00:27:55,240
If you had called any later,
they'd already be in the bank.
364
00:27:55,320 --> 00:27:56,800
The bank is a waste of time.
365
00:27:57,880 --> 00:27:59,160
This way, we all win.
366
00:27:59,240 --> 00:28:03,960
- We get some winning tickets...
- And you get a bonus for this huge favor.
367
00:28:04,400 --> 00:28:07,720
- And I won't get in any trouble?
- What trouble could you get in?
368
00:28:07,800 --> 00:28:11,880
Not that I don't want to help, sir,
but it's a lot of money to explain away.
369
00:28:11,960 --> 00:28:14,360
The IRS is occupied with Lola Flores.
370
00:28:14,960 --> 00:28:17,600
Nobody will know
if you have 10 or 100 million.
371
00:28:17,680 --> 00:28:19,760
As far as they know, we won the lottery.
372
00:28:21,200 --> 00:28:23,880
- How much extra did you say there was?
- Ten million.
373
00:28:23,960 --> 00:28:26,960
Make it 15.
That way, it's more worth your while.
374
00:28:51,360 --> 00:28:53,120
- What is it?
- Excuse me.
375
00:28:53,600 --> 00:28:55,560
What should I do with these invoices?
376
00:28:56,120 --> 00:28:58,480
- The ones for the Colombians.
- Leave them here.
377
00:28:59,880 --> 00:29:03,200
Spend it wisely and if you get
the winner again, let us know.
378
00:29:05,800 --> 00:29:08,120
- No! No fucking way.
- Why not?
379
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
Because I don't want to die.
380
00:29:10,200 --> 00:29:12,600
- I'm not stealing the tickets.
- We can go away.
381
00:29:12,680 --> 00:29:16,240
- Where? Madrid, like last time?
- Anywhere that doesn't stink of fish.
382
00:29:16,320 --> 00:29:18,240
I can't spend my life filing invoices.
383
00:29:20,320 --> 00:29:24,640
- We'll find the money another way.
- Risking your life in Colombia again?
384
00:29:25,000 --> 00:29:27,280
- There are other ways.
- They're not as easy.
385
00:29:27,720 --> 00:29:30,000
You just have to go in
and take the tickets.
386
00:29:32,040 --> 00:29:33,240
What if they report us?
387
00:29:33,760 --> 00:29:36,680
The lottery’s to launder the drug money.
They won't report it.
388
00:29:37,280 --> 00:29:38,760
They bought it from a moron.
389
00:29:40,480 --> 00:29:43,240
- If you won't do it, then I will.
- No.
390
00:29:44,320 --> 00:29:45,240
I work there.
391
00:29:46,200 --> 00:29:49,920
- When they find out, we'll be long gone.
- What if they catch you?
392
00:29:51,400 --> 00:29:54,080
They're family, what can they do?
Lock me up again?
393
00:30:00,280 --> 00:30:01,080
Be careful.
394
00:31:11,240 --> 00:31:12,360
Vilanova Cannery.
395
00:31:14,080 --> 00:31:15,200
It's for your dad.
396
00:31:17,520 --> 00:31:19,800
This is Pilar, my father isn't here.
397
00:31:22,880 --> 00:31:24,240
A toast, Miñanco.
398
00:31:25,360 --> 00:31:28,240
Although it's hard to want more
when you have so much.
399
00:31:30,280 --> 00:31:32,920
- You can always get better.
- ...drugs in Galicia.
400
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Just a second.
401
00:31:34,960 --> 00:31:37,720
It sounds like they're talking
about drugs in Galicia.
402
00:31:38,840 --> 00:31:42,840
As can be seen in the photo
of the supposed drug trafficker walking...
403
00:31:42,920 --> 00:31:43,880
What the hell?!
404
00:31:47,360 --> 00:31:50,680
Advances have been made today
into the investigation
405
00:31:50,760 --> 00:31:53,320
of an attempted murder
at a local hospital.
406
00:31:53,840 --> 00:31:57,440
Ramón Sebastián Granados
of Colombian nationality,
407
00:31:57,520 --> 00:32:00,760
shot down by police some months ago
during said incident,
408
00:32:00,840 --> 00:32:02,280
has come out of his coma.
409
00:32:02,840 --> 00:32:06,480
Although he's still critical,
he is cooperating with authorities.
410
00:32:06,560 --> 00:32:10,200
Sergeant, does he have anything
to do with drug trafficking in Galicia?
411
00:32:10,760 --> 00:32:13,920
Everything points in that direction.
His testimony is key.
412
00:32:14,000 --> 00:32:17,200
When we find out who he works for,
we'll be making arrests.
413
00:32:17,280 --> 00:32:20,440
Can you give us
any more information, Sergeant?
414
00:32:22,720 --> 00:32:25,480
That son of a bitch. He's going to talk.
415
00:32:26,720 --> 00:32:29,120
- I hope not.
- What do you mean, you hope?
416
00:32:29,840 --> 00:32:32,440
He works for Ballesteros
and tried to kill Paquito.
417
00:32:35,160 --> 00:32:37,800
- I'm not responsible.
- But you are responsible for Braulio.
418
00:32:37,880 --> 00:32:39,400
If he goes down, we all do.
419
00:32:40,920 --> 00:32:44,200
Take it easy, Galician.
I'll work something out.
420
00:32:45,160 --> 00:32:48,320
Now, let's go and finish off this bottle,
it's really good.
421
00:33:49,280 --> 00:33:50,960
Police! Put the gun down.
422
00:33:58,400 --> 00:34:00,120
José Antonio Reynaldo Vaca.
423
00:34:01,400 --> 00:34:04,040
According to the embassy,
you're wanted in Colombia
424
00:34:04,960 --> 00:34:09,160
for armed robbery and the murder
of two men and a woman in Bogotá.
425
00:34:12,400 --> 00:34:13,360
What a guy.
426
00:34:15,200 --> 00:34:18,160
What bad luck you should make it
across the world
427
00:34:18,600 --> 00:34:19,840
only to get arrested here.
428
00:34:23,240 --> 00:34:25,880
You're very quiet and I need you to talk.
429
00:34:25,960 --> 00:34:28,880
If you don't,
how will you tell me who you work for
430
00:34:28,960 --> 00:34:31,280
and, more importantly,
where I can find them?
431
00:34:35,440 --> 00:34:36,480
Will you cooperate?
432
00:34:41,000 --> 00:34:41,880
Well...
433
00:34:43,240 --> 00:34:44,800
In that case, I must decide...
434
00:34:46,240 --> 00:34:48,560
which extradition order
to give priority to.
435
00:34:49,520 --> 00:34:53,960
The Colombian one, where they have jails
suitable for heroes such as yourself,
436
00:34:54,880 --> 00:34:56,400
or the American one...
437
00:34:58,760 --> 00:35:02,560
where you'll rot
for the rest of your miserable life.
438
00:35:03,920 --> 00:35:04,880
What do you say?
439
00:35:06,480 --> 00:35:07,640
Want to learn English?
440
00:35:10,760 --> 00:35:13,400
- No.
- Tell me who you work for, then.
441
00:35:13,880 --> 00:35:15,240
For whoever pays me.
442
00:35:18,240 --> 00:35:20,880
Give me a name
or I'll give you to the Yanks.
443
00:35:22,640 --> 00:35:25,200
Look, man,
don't give me up to the
gringos.
444
00:35:25,280 --> 00:35:27,080
How many people have you killed?
445
00:35:29,600 --> 00:35:30,800
How many?
446
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
Braulio Montes?
447
00:35:39,040 --> 00:35:40,120
Yes, sir.
448
00:35:41,920 --> 00:35:45,320
- Did Sito Miñanco know you were going to?
- No.
449
00:35:46,760 --> 00:35:48,280
It was all Baldy's idea.
450
00:35:49,080 --> 00:35:50,040
Baldy?
451
00:35:51,920 --> 00:35:52,960
Élder Campos.
452
00:35:57,040 --> 00:36:00,840
I want to know everything, where he lives,
his telephone number,
453
00:36:00,920 --> 00:36:02,440
where you meet with him,
454
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
everything.
455
00:36:05,560 --> 00:36:08,280
- Baldy will kill me.
- Answer me.
456
00:36:09,120 --> 00:36:10,080
No.
457
00:36:12,280 --> 00:36:13,600
Answer me, dammit!
458
00:36:31,520 --> 00:36:32,440
See you tomorrow.
459
00:36:46,480 --> 00:36:49,840
- Why are you here so late?
- I wanted you to hear it from me.
460
00:36:50,840 --> 00:36:53,560
- Don't scare me.
- Relax, it's good news.
461
00:36:54,520 --> 00:36:57,680
We've arrested Braulio's murderers.
They're in custody.
462
00:36:59,160 --> 00:37:00,680
I told you we'd find them.
463
00:37:04,280 --> 00:37:05,520
I'm sorry, Maruxa.
464
00:37:19,840 --> 00:37:21,360
Have you lost your mind?
465
00:37:22,400 --> 00:37:24,160
Fuck you all!
466
00:37:24,240 --> 00:37:27,280
You, your boss,
your boss' friends, all of you!
467
00:37:28,080 --> 00:37:31,040
- Don't come in tomorrow, you hear?
- I wasn't going to.
468
00:37:31,120 --> 00:37:32,560
Scumbags!
469
00:37:36,000 --> 00:37:37,520
I'll give you a ride home.
470
00:37:38,320 --> 00:37:39,280
Not to my place.
471
00:38:32,840 --> 00:38:35,400
THANKS I'LL CALL YOU
472
00:39:45,640 --> 00:39:47,880
Sir, the suspect is ready.
473
00:39:54,120 --> 00:39:58,840
You won't see or be with them.
Judge GarzĂłn is waiting for you in Madrid.
474
00:39:59,120 --> 00:40:02,840
Tell him what you told me and
he'll make sure you don't go to the US.
475
00:40:02,920 --> 00:40:04,280
Who is transferring me?
476
00:40:05,560 --> 00:40:08,000
- Why?
- Cops from here or Madrid?
477
00:40:09,680 --> 00:40:11,760
- Why do you ask?
- Dude...
478
00:40:12,720 --> 00:40:15,680
Everyone knows
there are crooked cops here.
479
00:40:18,600 --> 00:40:19,760
Leave us alone.
480
00:40:26,880 --> 00:40:29,000
- Is that right?
- Yes.
481
00:40:29,560 --> 00:40:31,280
I don't want to die on the way.
482
00:40:32,160 --> 00:40:35,160
Sito Miñanco pays one
of the three guards from outside.
483
00:40:37,360 --> 00:40:40,280
- Who?
- I don't know his name.
484
00:40:41,160 --> 00:40:43,800
But it was he who told us
about Braulio snitching.
485
00:40:45,120 --> 00:40:46,640
Would you recognize him?
486
00:40:48,360 --> 00:40:51,920
No, I don't know who he is.
I've only heard about him.
487
00:40:56,440 --> 00:40:57,480
Take him away.
488
00:41:02,640 --> 00:41:03,520
Viéitez.
489
00:41:09,200 --> 00:41:11,800
- I need you to do something for me.
- Yes, sir.
490
00:41:13,120 --> 00:41:15,080
Investigate these three names.
491
00:41:17,000 --> 00:41:20,560
- Alberto...
- This goes no further, understood?
492
00:41:27,120 --> 00:41:29,960
Property, cars, bank statements.
493
00:41:30,480 --> 00:41:33,040
I want to see any deposit
other than their salary.
494
00:41:34,320 --> 00:41:37,600
- Tell me immediately if you find anything.
- Yes, sir.
495
00:41:45,000 --> 00:41:46,400
The truth is, I'm nervous.
496
00:41:46,480 --> 00:41:48,840
And it's just for close friends,
nothing more.
497
00:41:48,920 --> 00:41:51,480
- Nothing like the wedding.
- When is it?
498
00:41:51,880 --> 00:41:53,680
When do you think? Tonight!
499
00:41:55,440 --> 00:41:58,640
Tonight? Are you crazy?
Nobody will go tonight.
500
00:41:59,320 --> 00:42:02,240
Laureano gets out of jail
and none of you are coming?
501
00:42:02,640 --> 00:42:05,400
There's a game, woman.
It's the World Cup.
502
00:42:05,840 --> 00:42:06,880
You're unbelievable.
503
00:42:06,960 --> 00:42:09,040
I'll get some televisions, then.
504
00:42:09,120 --> 00:42:12,160
But I want to see everybody there,
you hear? Everybody!
505
00:42:12,760 --> 00:42:14,280
Bring the TVs!
506
00:42:15,440 --> 00:42:16,520
Then we'll come.
507
00:42:38,440 --> 00:42:39,280
Pilar!
508
00:42:40,880 --> 00:42:43,560
- Pilar!
- Now get back to work. What is it?
509
00:42:44,000 --> 00:42:46,720
- Where's the tickets?
- In the drawer where we left them.
510
00:42:46,800 --> 00:42:49,080
- Someone has taken them.
- How could they?
511
00:42:52,400 --> 00:42:55,400
Finally, the food is getting cold.
512
00:42:57,160 --> 00:43:00,040
- Who took the lottery tickets?
- What lottery tickets?
513
00:43:00,120 --> 00:43:01,920
Don't fuck with me.
514
00:43:02,320 --> 00:43:05,280
There were some tickets
in the desk drawer in the office.
515
00:43:05,840 --> 00:43:07,440
And you think it was us?
516
00:43:08,680 --> 00:43:11,240
Don't tell me you won
and you've lost them?
517
00:43:12,240 --> 00:43:14,040
- I'm not laughing.
- Manolo!
518
00:43:14,120 --> 00:43:16,120
Somebody has taken them.
519
00:43:16,200 --> 00:43:18,600
Could it not have been one of the workers?
520
00:43:18,680 --> 00:43:22,360
- How could they know they were there?
- And how would they know?
521
00:43:23,440 --> 00:43:24,360
Where's Leticia?
522
00:43:25,440 --> 00:43:29,080
- She hasn't come home yet.
- She'll be with Bustelo, as usual.
523
00:44:18,920 --> 00:44:21,440
- Finally! Finally!
- Well?
524
00:44:22,840 --> 00:44:25,480
Come on, save some for later, baby.
525
00:44:25,560 --> 00:44:28,400
You never know when you'll be back
with these assholes.
526
00:44:28,480 --> 00:44:31,360
Don't be silly, we're off the hook now.
527
00:44:32,880 --> 00:44:36,320
Take me home
before I'm arrested for public indecency.
528
00:44:38,280 --> 00:44:41,400
- The car keys, please.
- You'll have plenty of time for that.
529
00:44:41,480 --> 00:44:44,680
- I'm still the one in charge.
- Okay, but I want the keys.
530
00:44:44,760 --> 00:44:46,840
You'll see the kids later!
Give me that.
531
00:44:46,920 --> 00:44:49,240
Let's go home!
532
00:44:49,320 --> 00:44:52,040
- Laureano!
- I've got you!
533
00:44:52,120 --> 00:44:53,680
You're going to see the kids.
534
00:45:10,360 --> 00:45:13,520
- Murderers!
- Jesus fucking Christ!
535
00:45:13,600 --> 00:45:17,080
- Murderers! Murderers!
- Get down, Fina.
536
00:45:17,960 --> 00:45:20,640
- Are you going to shoot us?
- I wouldn't mind.
537
00:45:21,880 --> 00:45:23,560
Be careful, sisters.
538
00:45:29,080 --> 00:45:30,240
What the hell...
539
00:45:33,560 --> 00:45:34,800
What's he doing here?
540
00:45:38,000 --> 00:45:40,920
- Good morning, Sergeant.
- Good morning.
541
00:45:41,680 --> 00:45:45,080
- Welcome back, Mr. Oubiña.
- I knew you'd be happy to see me.
542
00:45:45,160 --> 00:45:48,280
- To be honest, not this soon.
- I guessed as much.
543
00:45:48,600 --> 00:45:51,640
Sergeant, my husband's very tired
and we want to go home.
544
00:45:52,480 --> 00:45:55,520
That's the problem,
I don't know if you can.
545
00:45:57,000 --> 00:45:59,360
Those women are on private property.
546
00:45:59,440 --> 00:46:02,640
It's a public road
next to a private property.
547
00:46:03,400 --> 00:46:07,160
We want to go home and we'll do so,
with or without your help, Sergeant.
548
00:46:12,840 --> 00:46:13,960
Asshole.
549
00:46:22,320 --> 00:46:25,480
- Carmen! Carmen, it's Oubiña!
- Bastards!
550
00:46:31,360 --> 00:46:34,960
Get out! Get out!
551
00:46:35,040 --> 00:46:37,920
Get out! Get out!
552
00:46:39,720 --> 00:46:43,560
- You have to let them through.
- I can't believe you're protecting them.
553
00:46:43,640 --> 00:46:46,360
I'm not protecting them,
I'm protecting you.
554
00:46:46,440 --> 00:46:47,800
These people are armed.
555
00:46:48,240 --> 00:46:49,720
This will get bad.
556
00:46:49,800 --> 00:46:54,200
Murderers! Murderers!
557
00:46:54,280 --> 00:46:56,240
Let the scumbags through.
558
00:46:56,320 --> 00:46:57,720
Let them through!
559
00:47:00,080 --> 00:47:04,400
- What are these nutjobs doing here?
- Things have really changed, Laureano.
560
00:47:04,480 --> 00:47:06,960
Get out! Get out!
561
00:47:31,760 --> 00:47:35,600
I have the information you requested
about the three officers, sir.
562
00:47:39,080 --> 00:47:39,880
Sergeant?
563
00:47:40,480 --> 00:47:43,280
It's important,
I've found something. Over.
564
00:47:45,720 --> 00:47:46,640
Go ahead.
565
00:47:46,720 --> 00:47:49,480
Alberto Gamboa
and Luis Montilla are clean.
566
00:47:49,560 --> 00:47:52,800
But Carlos Romero has bought two houses
in the last five years.
567
00:47:52,880 --> 00:47:54,760
One for him and one for his parents.
568
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
Are you still there? Over.
569
00:48:03,480 --> 00:48:04,880
We'll talk later. Thanks.
570
00:48:15,720 --> 00:48:16,680
We can go.
571
00:48:18,520 --> 00:48:21,040
- Do you want me to stay, just in case?
- No need.
572
00:48:39,440 --> 00:48:41,480
I've left the report on your desk, sir.
573
00:48:41,560 --> 00:48:43,480
- Did you find anything?
- I told you.
574
00:48:43,560 --> 00:48:46,520
One of the men you asked me
to look at bought two houses.
575
00:48:47,360 --> 00:48:50,200
- When did you tell me that?
- A half hour ago.
576
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Over the radio.
577
00:49:06,280 --> 00:49:07,760
That son of a bitch.
578
00:49:11,640 --> 00:49:12,920
Listen up, everyone.
579
00:49:13,560 --> 00:49:16,680
We're looking for Carlos Romero Bueno.
580
00:49:17,400 --> 00:49:19,160
Advise all units.
581
00:49:20,800 --> 00:49:23,680
Call Command and fax his details over.
582
00:49:49,640 --> 00:49:51,880
- Hello?
- DarĂo, it's Baltasar.
583
00:49:54,000 --> 00:49:56,240
It's not a good time, sir.
584
00:49:57,440 --> 00:50:01,120
- Something's wrong.
- You've got that right. I just heard.
585
00:50:01,560 --> 00:50:04,000
- When were you going to tell me?
- You know?
586
00:50:04,080 --> 00:50:06,440
Of course I do,
it's all anyone’s talking about.
587
00:50:07,320 --> 00:50:09,840
That's... not possible.
588
00:50:10,840 --> 00:50:13,920
Don't be modest,
nobody had written you off yet.
589
00:50:14,000 --> 00:50:17,120
You alone arrested Élder Campos
and Braulio Montes' killer.
590
00:50:17,200 --> 00:50:19,000
I'm not talking about that.
591
00:50:21,760 --> 00:50:22,960
What is it, Sergeant?
592
00:50:24,240 --> 00:50:25,840
Do you remember Romero?
593
00:50:25,920 --> 00:50:28,240
One of the officers I was assigned.
594
00:50:28,320 --> 00:50:30,840
- Sure, has something happened to him?
- I wish.
595
00:50:32,200 --> 00:50:36,240
Élder Campos' hit man told me
that Sito had bought off one of my men.
596
00:50:38,120 --> 00:50:40,040
You've got to be fucking kidding me.
597
00:50:42,080 --> 00:50:46,800
He was with us at the granary.
He knows exactly what we're planning.
598
00:50:46,880 --> 00:50:48,560
I have everyone looking for him.
599
00:50:48,640 --> 00:50:51,040
He'll already have told Sito by then.
600
00:50:54,560 --> 00:50:57,880
If we don't move now,
everything we've done is worthless.
601
00:50:57,960 --> 00:51:00,680
I know,
but we don't have all of the proof yet.
602
00:51:00,760 --> 00:51:04,040
We can't let them get away.
And don't tell anyone about this.
603
00:51:34,360 --> 00:51:36,760
There's someone asking for you,
Mr. Miñanco.
604
00:51:54,280 --> 00:51:56,600
- What are you doing here?
- Can we talk?
605
00:52:01,160 --> 00:52:02,240
I don't have long.
606
00:52:05,240 --> 00:52:06,080
Not here.
607
00:52:08,960 --> 00:52:10,560
The sergeant knows everything.
608
00:52:12,320 --> 00:52:14,760
He knows I gave you info
and is coming for me.
609
00:52:15,560 --> 00:52:16,400
And?
610
00:52:17,320 --> 00:52:18,920
I'm going to fucking jail.
611
00:52:19,880 --> 00:52:22,440
You told me
you wanted nothing more to do with me.
612
00:52:22,760 --> 00:52:25,840
- Why the hell are you here?
- I need to escape.
613
00:52:26,720 --> 00:52:28,120
Go abroad, I don't know.
614
00:52:29,280 --> 00:52:30,080
Good luck.
615
00:52:32,080 --> 00:52:33,080
I need money.
616
00:52:36,120 --> 00:52:37,640
I think I gave you enough.
617
00:52:37,720 --> 00:52:41,240
- I need more, I can't touch any of that.
- That's not my problem.
618
00:52:43,240 --> 00:52:45,680
There's a judge investigating you
in Madrid.
619
00:52:45,760 --> 00:52:47,160
He has proof and witnesses.
620
00:52:48,480 --> 00:52:52,480
He has you by the balls
and he's going to arrest all of you.
621
00:52:55,680 --> 00:52:56,520
When?
622
00:52:57,520 --> 00:52:58,720
Money first.
623
00:53:01,080 --> 00:53:01,920
Come with me.
624
00:53:07,800 --> 00:53:09,360
Amid shouts and insults,
625
00:53:09,440 --> 00:53:12,880
the businessman arrived home
along with his wife, Esther Lago.
626
00:53:13,480 --> 00:53:16,080
They had to be given a police escort.
627
00:53:16,960 --> 00:53:18,480
The mothers accuse Oubiña...
628
00:53:18,560 --> 00:53:19,960
We're quite scary.
629
00:53:20,400 --> 00:53:23,400
It's no wonder they're calling you
crazy ladies and terrorists.
630
00:53:23,480 --> 00:53:25,600
...won't stop until they're behind bars.
631
00:53:26,480 --> 00:53:30,040
Remember, this isn't the first time
these women have made a stand.
632
00:53:36,320 --> 00:53:37,120
Hello?
633
00:53:39,200 --> 00:53:40,960
Yes, I'm his mother.
634
00:53:42,600 --> 00:53:44,040
- Who is it?
- How is he?
635
00:53:44,600 --> 00:53:45,560
It's the hospital.
636
00:53:46,600 --> 00:53:48,200
Can you tell me how he is?
637
00:53:50,440 --> 00:53:52,040
Okay, where should we go?
638
00:53:55,000 --> 00:53:56,440
It's about JesĂşs, let's go.
639
00:54:02,240 --> 00:54:06,720
He's going to get through this.
And when he does, we'll send him to rehab.
640
00:54:07,040 --> 00:54:08,040
Wherever necessary.
641
00:54:08,960 --> 00:54:11,440
Even if we have
to ask the bank for a loan.
642
00:54:18,000 --> 00:54:19,040
What is it?
643
00:54:24,200 --> 00:54:26,600
What's happening? Brake!
644
00:54:27,160 --> 00:54:28,360
Watch out!
645
00:54:49,480 --> 00:54:52,040
Really?
What I have to tell you is worth more.
646
00:54:52,120 --> 00:54:53,520
Who the hell is the judge?
647
00:54:55,360 --> 00:54:58,280
He's from Jaén and works in Madrid.
Baltasar GarzĂłn.
648
00:54:59,720 --> 00:55:00,560
When?
649
00:55:01,640 --> 00:55:02,920
It was going to be soon.
650
00:55:04,040 --> 00:55:08,000
They were bringing backup to catch you
all at once, in the early morning.
651
00:55:09,200 --> 00:55:12,080
- They were going to get you good.
- Were?
652
00:55:12,640 --> 00:55:14,480
DarĂo just found out I helped you.
653
00:55:15,120 --> 00:55:17,840
- They'll change the plan.
- Could they do it tonight?
654
00:55:19,080 --> 00:55:21,000
- I guess.
- Wait, wait.
655
00:55:26,160 --> 00:55:27,080
Thank you.
656
00:55:28,560 --> 00:55:29,440
Good luck.
657
00:55:37,280 --> 00:55:39,640
Where have you been?
I can't bear it in there.
658
00:55:39,720 --> 00:55:41,360
The cops are coming for us all.
659
00:55:41,440 --> 00:55:42,920
- What?
- I've just been told.
660
00:55:43,480 --> 00:55:45,040
- Now?
- Bustelo!
661
00:55:48,520 --> 00:55:49,720
Bustelo!
662
00:55:51,760 --> 00:55:54,040
You son of a bitch! Your son is a thief.
663
00:55:54,760 --> 00:55:56,480
I'm going to fuck you up.
664
00:56:04,960 --> 00:56:05,840
Let's go.
665
00:56:08,600 --> 00:56:11,120
It was always you who said
to take the business.
666
00:56:11,200 --> 00:56:12,280
What changed?
667
00:56:13,160 --> 00:56:14,040
Me.
668
00:56:19,320 --> 00:56:22,480
I know a lot has happened between us,
but we can start over.
669
00:56:23,560 --> 00:56:25,920
I know Panama isn't like Galicia, but...
670
00:56:26,640 --> 00:56:28,600
we have two things that will help:
671
00:56:28,680 --> 00:56:30,640
money and a child on the way.
672
00:56:31,440 --> 00:56:32,600
I'm pregnant.
673
00:56:35,880 --> 00:56:37,360
- Is it mine?
- Of course.
674
00:56:38,360 --> 00:56:42,120
- How can you be so sure?
- There are things a woman just knows.
675
00:56:45,920 --> 00:56:46,920
So?
676
00:56:59,520 --> 00:57:00,400
Let's go.
677
00:57:04,560 --> 00:57:06,280
I have to stop somewhere first.
678
00:57:24,800 --> 00:57:25,800
Why are you here?
679
00:57:27,160 --> 00:57:30,520
- Showing gratitude is just good manners.
- After all this time?
680
00:57:32,080 --> 00:57:35,640
Are you leaving the business?
Are you here to ask for forgiveness?
681
00:57:36,320 --> 00:57:38,880
- This is who I am.
- So why are you here?
682
00:57:39,400 --> 00:57:41,280
The cops are coming for everyone.
683
00:57:42,120 --> 00:57:43,880
Only you and I know about it.
684
00:57:44,760 --> 00:57:46,360
My conscience is clean.
685
00:57:46,440 --> 00:57:48,760
Listen, nobody is getting us
out of this one.
686
00:57:49,360 --> 00:57:52,120
Not presidents, not judges, nobody.
687
00:57:52,680 --> 00:57:56,280
- You can still escape.
- I'm too old to go on the run.
688
00:57:56,800 --> 00:57:59,040
I've been to jail. It's worse, believe me.
689
00:58:05,880 --> 00:58:06,720
Sito...
690
00:58:11,400 --> 00:58:12,360
Thank you.
691
00:58:14,160 --> 00:58:15,000
No, thank you.
692
00:58:32,720 --> 00:58:33,920
You were very lucky.
693
00:58:34,280 --> 00:58:36,360
You could have been killed.
694
00:58:37,480 --> 00:58:39,680
I don't know what happened,
I lost control.
695
00:58:40,200 --> 00:58:42,000
Someone cut the brake lines.
696
00:58:43,520 --> 00:58:44,960
When certain people get mad...
697
00:58:55,000 --> 00:58:56,920
- Your Honor.
- Is everything ready?
698
00:58:57,000 --> 00:58:58,600
We can start whenever you want.
699
00:58:59,040 --> 00:59:01,440
There was a game,
they'll have been up late.
700
00:59:01,520 --> 00:59:03,160
Take these to the destinations.
701
00:59:06,720 --> 00:59:07,520
You've quit?
702
00:59:08,640 --> 00:59:09,960
- When?
- Today.
703
00:59:10,520 --> 00:59:11,840
I picked the wrong day.
704
00:59:37,840 --> 00:59:39,560
- Don't move!
- What?
705
00:59:39,640 --> 00:59:41,760
- What's going on?
- What is this?
706
00:59:41,840 --> 00:59:45,640
Manuel CharlĂn, you're under arrest
for drug trafficking and...
707
00:59:45,720 --> 00:59:48,400
- What is this?
- You have the right to remain silent.
708
00:59:49,000 --> 00:59:52,280
Anything you do say can be used
in a court of law.
709
00:59:52,360 --> 00:59:53,720
Let go of my dad, dammit!
710
00:59:55,480 --> 00:59:57,480
- Where are you taking him?
- Don't move!
711
00:59:57,560 --> 00:59:58,520
Let go of me!
712
01:00:11,000 --> 01:00:13,520
Jesus, take it easy, man.
713
01:00:13,600 --> 01:00:15,840
Laureano, keep your head!
714
01:00:20,840 --> 01:00:21,760
Those bitches.
715
01:00:24,280 --> 01:00:25,920
Fuck you all!
716
01:00:26,640 --> 01:00:28,040
Suck my cock!
717
01:00:36,440 --> 01:00:39,120
- How did it go? Did you find drugs?
- Nothing.
718
01:00:40,120 --> 01:00:41,080
Arrests?
719
01:00:41,880 --> 01:00:44,560
51, including Oubiña and the CharlĂns.
720
01:00:44,640 --> 01:00:45,640
And Sito?
721
01:00:46,360 --> 01:00:48,040
We're still looking for him.
722
01:01:08,880 --> 01:01:14,960
GENEVA, SWITZERLAND
723
01:01:42,360 --> 01:01:44,120
How are we going to carry it all?
724
01:01:57,040 --> 01:01:59,280
Patient with a gunshot wound
to the abdomen.
725
01:01:59,360 --> 01:02:01,960
- He's unresponsive. We're losing him.
- No, dammit!
726
01:02:02,040 --> 01:02:05,000
You have to save him
in any way possible!
727
01:02:07,640 --> 01:02:09,840
Why don't we do a lineup?
728
01:02:10,880 --> 01:02:11,680
Who is it?
729
01:02:13,400 --> 01:02:14,240
Him there.
730
01:02:18,480 --> 01:02:21,520
- What are you doing?
- Don't worry, it's just a precaution.
731
01:02:30,480 --> 01:02:31,440
Where is he?
732
01:02:32,880 --> 01:02:35,200
- Don't even think about it, kid.
- Bastard!
733
01:02:37,080 --> 01:02:40,960
I move to have all
of his testimony disregarded.
734
01:02:48,840 --> 01:02:49,880
Thanks.
735
01:02:52,960 --> 01:02:54,640
Do you see what you've done?
736
01:02:54,720 --> 01:02:57,360
Who's going to bring in hash
and coke when we get out?
737
01:02:58,240 --> 01:02:59,240
Shit.
738
01:03:14,520 --> 01:03:18,080
Justice! Justice! Justice!
739
01:03:22,960 --> 01:03:25,960
Tell Ballesteros
that Sito's back in the game.
740
01:03:26,040 --> 01:03:28,040
Sito's doing a job with the old guard.
741
01:03:28,120 --> 01:03:30,040
ALL CONTENT FROM EL PAĂŤS NEWSPAPER AND
SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL
742
01:03:31,200 --> 01:03:32,800
It's over, Sito.
743
01:03:32,880 --> 01:03:35,080
- Give me the gun.
- Let me go.
744
01:03:35,160 --> 01:03:37,200
I won't let a murderer go free.
745
01:03:37,760 --> 01:03:39,760
What are you waiting for? Do it!
746
01:03:41,240 --> 01:03:42,400
Do it!
747
01:03:46,000 --> 01:03:47,840
Subtitles by: Francesca Maguire
59037