Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,913 --> 00:00:09,373
EPISODE 8
2
00:00:20,509 --> 00:00:22,636
Why won't it come off?
3
00:00:45,617 --> 00:00:47,786
A second audition? We're in?
4
00:00:47,870 --> 00:00:49,621
What crap are you trying to pull?
5
00:00:51,582 --> 00:00:54,460
If anyone's trying to pull something,
I think that's you.
6
00:00:54,543 --> 00:00:56,545
Also, this is the men's bathroom.
7
00:00:56,628 --> 00:00:58,839
I'm wrking undercover...
8
00:01:02,384 --> 00:01:03,886
What? Is someone here?
9
00:01:03,969 --> 00:01:06,555
Do you want everyone to know
who you really are?
10
00:01:22,696 --> 00:01:25,199
Your shoes. They can see your shoes
on the floor.
11
00:01:25,282 --> 00:01:27,117
-Put your feet up, come on.
-Oh, gosh.
12
00:01:34,083 --> 00:01:35,376
OCCUPIED
13
00:01:44,051 --> 00:01:45,969
I've got a bad feeling about that guy.
14
00:01:47,221 --> 00:01:49,640
He's fixated on me somehow.
15
00:01:50,766 --> 00:01:53,060
You're still so full of yourself.
16
00:01:57,356 --> 00:01:58,649
You're so heavy.
17
00:02:00,901 --> 00:02:01,902
Don't come closer.
18
00:02:11,995 --> 00:02:15,416
He definitely knew I was here, but he was
still on guard when he came in.
19
00:02:16,417 --> 00:02:18,836
He acts polite
but has an insulting look in his eyes.
20
00:02:18,919 --> 00:02:21,880
His suit is top of the line,
but his skin is rough.
21
00:02:22,798 --> 00:02:25,425
He's suspicious on a lot of fronts.
22
00:02:27,845 --> 00:02:29,888
How do you call yourself a cop
23
00:02:29,972 --> 00:02:32,015
when you can't even notice these things?
24
00:02:32,099 --> 00:02:34,351
Just tell me why you're here
25
00:02:34,434 --> 00:02:36,228
and start cooperating.
26
00:02:38,063 --> 00:02:39,606
This seems more like a threat.
27
00:02:41,733 --> 00:02:44,236
If you share your information
and cooperate,
28
00:02:44,736 --> 00:02:45,863
then I'll do the same.
29
00:02:47,698 --> 00:02:49,158
Park Jin-sang of Joyce Entertainment
30
00:02:49,241 --> 00:02:51,326
may be related to the Kang Eun-hye case.
31
00:02:51,410 --> 00:02:54,413
So I tried to see if he has a scar
on his wrist,
32
00:02:55,164 --> 00:02:56,748
but he was wearing a pain relief patch.
33
00:02:58,375 --> 00:02:59,585
What about you?
34
00:03:02,588 --> 00:03:06,717
Kang Eun-hye's friend sent her a strange
message to her social media account,
35
00:03:06,800 --> 00:03:08,677
so I'm here to find that person.
36
00:03:08,760 --> 00:03:10,554
They feigned ignorance out of fear?
37
00:03:14,558 --> 00:03:16,310
I'll find that friend for you.
38
00:03:16,393 --> 00:03:17,686
In return, help me.
39
00:03:18,562 --> 00:03:20,439
What? How can I help you?
40
00:03:26,945 --> 00:03:28,614
Didn't you say you wanted to be an idol?
41
00:03:28,697 --> 00:03:30,699
Yes. I did.
42
00:03:31,283 --> 00:03:34,369
But he recommended
that I audition to become an action star.
43
00:03:36,663 --> 00:03:38,040
The spirit
44
00:03:39,082 --> 00:03:43,670
tells me that she has the potential
to become one.
45
00:03:44,296 --> 00:03:45,547
She has a sturdy frame,
46
00:03:45,631 --> 00:03:49,551
and most of all,
she has the face of an athlete.
47
00:03:50,135 --> 00:03:53,847
"An action superstar
discovered by Joyce Entertainment."
48
00:03:55,307 --> 00:03:57,643
I think I smell big money.
49
00:03:58,268 --> 00:03:59,770
Money's good.
50
00:03:59,853 --> 00:04:02,397
Well, let's take a look.
51
00:04:19,164 --> 00:04:20,415
Goodness.
52
00:04:33,470 --> 00:04:34,304
Damn it.
53
00:04:37,057 --> 00:04:39,059
I'm sorry. I'm so sorry!
54
00:04:39,726 --> 00:04:40,686
I'm sorry!
55
00:04:40,769 --> 00:04:42,020
Come on!
56
00:04:42,104 --> 00:04:44,356
I thought you said
this plan was infallible!
57
00:04:44,439 --> 00:04:48,193
You should have aimed for his wrist
and checked if he had a burn scar.
58
00:04:48,277 --> 00:04:50,445
How am I supposed to do that with a kick?
59
00:04:50,529 --> 00:04:53,365
-I can't believe you messed this up.
-Unbelievable!
60
00:04:53,448 --> 00:04:55,033
Never mind, I'll go change.
61
00:05:00,372 --> 00:05:01,415
Goodness!
62
00:05:03,959 --> 00:05:05,085
Call 911. Hurry.
63
00:05:06,420 --> 00:05:10,048
I told him he had a misfortune coming
and he should be careful.
64
00:05:16,972 --> 00:05:20,559
Mr. Shaman. You were right.
65
00:05:21,893 --> 00:05:23,812
The misfortune…
66
00:05:23,895 --> 00:05:25,897
Hey, wake up!
67
00:05:27,024 --> 00:05:28,317
Hey!
68
00:05:40,370 --> 00:05:41,204
Yes, Mr. Cha.
69
00:05:41,288 --> 00:05:44,333
Director Park Jin-sang
of Joyce Entertainment…
70
00:05:44,416 --> 00:05:45,834
He has an alibi for the day.
71
00:05:45,917 --> 00:05:47,961
Mr. Shaman…
72
00:05:50,213 --> 00:05:52,090
-What's going on?
-It's okay.
73
00:05:52,174 --> 00:05:54,134
You're not going to die.
It's not your time yet.
74
00:05:54,217 --> 00:05:55,218
It isn't, right?
75
00:05:56,803 --> 00:05:58,221
Are you with Mr. Nam right now?
76
00:05:58,305 --> 00:06:01,183
-Poor thing.
-What happened is…
77
00:06:01,266 --> 00:06:03,185
-I ran into him at Joyce Entertainment.
-I'll put in a prayer for you.
78
00:06:03,268 --> 00:06:06,605
Mr. Cha, I'm a bit busy now,
so I'll call you right back.
79
00:06:06,688 --> 00:06:07,939
Wait.
80
00:06:12,486 --> 00:06:14,696
-Mr. Cha.
-Yes?
81
00:06:14,780 --> 00:06:17,074
Here's the data on Joyce's cash flow
that you requested.
82
00:06:17,157 --> 00:06:18,617
PROSECUTOR CHA DO-WON
83
00:06:19,201 --> 00:06:20,702
I'm sorry,
84
00:06:21,495 --> 00:06:23,580
but I'll take a look at it
after I come back.
85
00:06:25,374 --> 00:06:27,626
You two can head home first. Bye.
86
00:06:28,960 --> 00:06:31,004
EMERGENCY MEDICAL SERVICE
87
00:06:34,925 --> 00:06:36,718
All that fuss and we didn't even
88
00:06:36,802 --> 00:06:38,512
-find Eun-hye's friend…
-I know.
89
00:06:39,096 --> 00:06:41,640
This is all because of your terrible aim.
90
00:06:41,723 --> 00:06:46,019
You're making it sound like
it was some grand operation.
91
00:06:47,229 --> 00:06:49,314
You're picking a fight with me again.
92
00:06:49,398 --> 00:06:50,482
What?
93
00:06:50,565 --> 00:06:52,818
You two are fighting again.
94
00:06:52,901 --> 00:06:55,320
How are we going
to work together like this?
95
00:06:55,404 --> 00:06:58,031
-I'm not working with this fraud!
-I'm not working with Grumpy!
96
00:07:02,160 --> 00:07:04,621
Hey, you are…
97
00:07:06,873 --> 00:07:10,043
She's the one who sent the DM.
98
00:07:10,127 --> 00:07:12,713
I think she saw something.
99
00:07:12,796 --> 00:07:14,297
Stop fighting and come hear her out.
100
00:07:18,760 --> 00:07:21,304
"Lee Ji-eun, 18 years old."
101
00:07:21,388 --> 00:07:23,473
She's a Korean Dance major
at an arts high school.
102
00:07:23,557 --> 00:07:26,476
She joined the company when she
auditioned with Kang Eun-hye.
103
00:07:27,936 --> 00:07:30,355
I heard you and Eun-hye
were at the same audition.
104
00:07:32,441 --> 00:07:35,068
Can you really see Eun-hye?
105
00:07:36,236 --> 00:07:39,364
Eun-hye says that you looked pretty
like a bird when you danced.
106
00:07:39,448 --> 00:07:41,032
She wanted to be friends with you.
107
00:07:42,159 --> 00:07:43,869
She's sorry that she didn't
take the first step.
108
00:07:46,329 --> 00:07:48,832
You really are
Minamdang's Shaman Nam Han-jun.
109
00:07:48,915 --> 00:07:52,461
I am pretty popular with teenagers.
110
00:07:54,379 --> 00:07:56,882
She's asking you to tell us the truth
about what you saw
111
00:07:56,965 --> 00:07:58,800
so her grudge can be settled.
112
00:07:59,426 --> 00:08:01,845
She doesn't remember much.
113
00:08:01,928 --> 00:08:03,513
It must have been hard on her.
114
00:08:05,307 --> 00:08:06,308
Well…
115
00:08:08,018 --> 00:08:10,520
Something weird happened
before Eun-hye stopped
116
00:08:11,104 --> 00:08:12,689
coming to practices.
117
00:08:15,484 --> 00:08:19,863
I went back to the studio
because I forgot my wallet…
118
00:08:24,785 --> 00:08:29,414
and Eun-hye was dancing
in front of some people.
119
00:08:30,123 --> 00:08:32,626
I thought she was secretly getting
one-on-one lessons,
120
00:08:32,709 --> 00:08:35,754
so I hid and filmed it.
121
00:08:35,837 --> 00:08:38,465
But the woman said something
after she finished dancing,
122
00:08:39,382 --> 00:08:41,843
and Eun-hye cried.
123
00:08:44,429 --> 00:08:45,514
She cried?
124
00:08:46,181 --> 00:08:47,516
Why?
125
00:08:49,601 --> 00:08:50,644
Well, the thing is…
126
00:08:51,394 --> 00:08:53,438
It's okay. You can tell us.
127
00:08:57,484 --> 00:08:58,735
Eun-hye…
128
00:09:00,111 --> 00:09:02,489
-took off her clothes.
-These scumbags.
129
00:09:03,615 --> 00:09:05,242
She took off her clothes?
130
00:09:06,076 --> 00:09:06,952
Yes.
131
00:09:08,411 --> 00:09:10,413
So I sneaked out right away.
132
00:09:10,497 --> 00:09:13,166
I thought they might make me
do it too if they found me.
133
00:09:15,585 --> 00:09:18,088
But now that I know Eun-hye's dead…
134
00:09:18,964 --> 00:09:22,175
You don't have to tell us anything else
if you don't feel up to it.
135
00:09:22,759 --> 00:09:25,929
But do you still have that video?
136
00:09:26,680 --> 00:09:29,349
I was so scared that I deleted it
137
00:09:30,183 --> 00:09:32,644
and sold my phone.
138
00:09:33,353 --> 00:09:35,021
Do you remember the bastards...
139
00:09:35,730 --> 00:09:38,024
I mean, the people who were there?
140
00:09:38,108 --> 00:09:40,944
-Do you know who they are?
-No.
141
00:09:42,112 --> 00:09:43,947
I'd never seen any of them before.
142
00:09:44,531 --> 00:09:45,699
Who bought your phone?
143
00:09:45,782 --> 00:09:49,536
Tell us who you sold it to,
and we'll take care of the rest.
144
00:09:49,619 --> 00:09:54,082
Yes. We need to catch
whoever did this to Eun-hye.
145
00:10:03,800 --> 00:10:05,510
Here's their number.
146
00:10:06,553 --> 00:10:08,221
Thank you for stepping forward.
147
00:10:08,305 --> 00:10:11,099
I'm sure Eun-hye's grateful too.
148
00:10:14,519 --> 00:10:16,980
But could you please tell Eun-hye
149
00:10:18,481 --> 00:10:20,275
that I'm sorry that I pretended
150
00:10:22,152 --> 00:10:23,278
not to see it?
151
00:10:27,991 --> 00:10:30,118
Come on, it's okay.
152
00:10:31,286 --> 00:10:32,662
Eun-hye thanks you
153
00:10:32,746 --> 00:10:34,664
and says not to
let it weigh on you anymore.
154
00:10:36,207 --> 00:10:37,584
Poor thing.
155
00:10:47,594 --> 00:10:48,970
I found where the buyer is.
156
00:10:49,846 --> 00:10:54,476
But he's somewhere warm
down south on an island.
157
00:10:54,559 --> 00:10:56,436
An island? What island?
158
00:10:56,519 --> 00:10:58,688
I'll text you their location
and a picture.
159
00:10:58,772 --> 00:11:02,108
-Bring me some sashimi and roasted clams.
-Cut the crap and get over here.
160
00:11:02,192 --> 00:11:04,569
Why? I don't want to! I have a date.
161
00:11:04,653 --> 00:11:08,073
Before I send a picture of your face
without makeup to your new boyfriend.
162
00:11:08,156 --> 00:11:10,784
We need someone
to run forensics on the phone.
163
00:11:12,952 --> 00:11:14,621
That son of a bitch…
164
00:11:23,713 --> 00:11:24,714
Hey, the thing is
165
00:11:24,798 --> 00:11:27,092
the Chief made such a fuss
that I had to send
166
00:11:27,175 --> 00:11:30,470
Sang-hyeop and Gwang-tae to
the illegal election activities division.
167
00:11:30,553 --> 00:11:33,598
That can't be helped. Let's go
before Nam Han-jun gets the phone.
168
00:11:33,682 --> 00:11:37,727
But I did call for backup.
169
00:11:44,818 --> 00:11:46,569
Mr. Cha, what are you doing here?
170
00:11:48,279 --> 00:11:50,990
He said you were going
to an island with Mr. Nam.
171
00:11:51,074 --> 00:11:54,953
It'll be a good cover story
if the Chief finds out.
172
00:11:55,036 --> 00:11:56,287
-What?
-Come on already.
173
00:11:57,956 --> 00:11:59,958
I'll do my best to assist you.
174
00:12:02,293 --> 00:12:03,128
After you.
175
00:12:08,383 --> 00:12:11,928
Hurry up and step on it.
We have to get there first no matter what.
176
00:12:12,011 --> 00:12:15,390
-I'll be over the speed limit then.
-We have to get the phone first.
177
00:12:15,473 --> 00:12:16,391
If Grumpy gets it,
178
00:12:16,474 --> 00:12:18,935
she'll make all sorts of excuses
not to show it to us.
179
00:12:19,018 --> 00:12:20,603
You shouldn't have been so mean to her.
180
00:12:21,771 --> 00:12:23,106
Didn't you just see?
181
00:12:23,189 --> 00:12:25,859
I used my acting skills
to pretend not to be interested,
182
00:12:25,942 --> 00:12:27,944
so we just need to get on the boat first.
183
00:12:28,027 --> 00:12:29,529
-Then it'll be game over!
-Okay.
184
00:12:29,612 --> 00:12:30,655
Good.
185
00:12:32,282 --> 00:12:34,909
-Step on it!
-There's a traffic camera.
186
00:12:36,119 --> 00:12:37,454
We should respect that.
187
00:12:37,537 --> 00:12:38,997
-That's what's right.
-Yes.
188
00:12:45,462 --> 00:12:47,422
You're really here, Mr. Nam.
189
00:12:48,423 --> 00:12:50,467
-I'm just as offended.
-Whatever.
190
00:12:58,892 --> 00:12:59,893
I also have to…
191
00:13:01,352 --> 00:13:02,979
I grew up quite sheltered…
192
00:13:03,062 --> 00:13:05,148
Jeez, youngsters nowadays…
193
00:13:17,786 --> 00:13:20,789
-That hurts.
-It hurts.
194
00:13:20,872 --> 00:13:22,540
-Come on, jeez.
-My gosh.
195
00:13:25,335 --> 00:13:26,377
-I'll double it.
-What?
196
00:13:26,461 --> 00:13:28,505
I'll pay you one million won.
197
00:13:28,588 --> 00:13:30,215
You bought it for 500,000 won,
198
00:13:30,965 --> 00:13:32,801
so it won't be a loss for you.
199
00:13:32,884 --> 00:13:35,386
If you sell it to him,
you could get into trouble later.
200
00:13:35,470 --> 00:13:38,973
This phone might hold
evidence to a murder.
201
00:13:39,057 --> 00:13:40,683
You're not a suspect.
202
00:13:40,767 --> 00:13:43,102
You don't have to cooperate
with the police.
203
00:13:43,186 --> 00:13:46,856
Phones turned in when there's no
warrant are hard to get back later.
204
00:13:46,940 --> 00:13:48,942
A warrant? Did you just say "warrant"?
205
00:13:49,526 --> 00:13:51,361
Cooperate with us before we get a warrant.
206
00:13:51,444 --> 00:13:55,365
-I'll give you plenty of compensation...
-I can't believe what I'm hearing.
207
00:13:55,448 --> 00:13:58,118
Sir, you've never even seen
that video, have you?
208
00:13:58,201 --> 00:14:02,205
Right? It's better if you sell it to us
before the headache begins.
209
00:14:02,288 --> 00:14:03,123
Sir.
210
00:14:04,040 --> 00:14:06,960
-Make the right choice.
-Goodness, how ghastly.
211
00:14:07,043 --> 00:14:08,336
That's so dirty.
212
00:14:08,419 --> 00:14:11,339
Wait, how much did I bring?
213
00:14:11,923 --> 00:14:13,508
Who cares? Two million!
214
00:14:13,591 --> 00:14:15,885
-Two million? That's too much…
-No, it's fine.
215
00:14:16,511 --> 00:14:17,720
I'll give you two million won.
216
00:14:17,804 --> 00:14:20,348
Whether I submit it to the police
or if they confiscate it,
217
00:14:20,431 --> 00:14:21,975
I'll take full responsibility.
218
00:14:27,021 --> 00:14:28,022
I'm going to…
219
00:14:34,028 --> 00:14:35,405
sell it to him.
220
00:14:41,369 --> 00:14:42,328
Here it is.
221
00:14:43,204 --> 00:14:44,956
Look what we've got.
222
00:14:45,707 --> 00:14:47,375
Mr. Cha, run!
223
00:14:47,458 --> 00:14:49,294
-Get him! Get him!
-Don't you move.
224
00:14:49,377 --> 00:14:52,172
-Hey, Jo Na-dan, get Cha Do-won!
-Stay still.
225
00:14:52,255 --> 00:14:55,466
-Get him.
-Gosh.
226
00:14:56,759 --> 00:14:57,594
Out of my way!
227
00:14:57,677 --> 00:14:59,804
-Hey.
-Hey, you!
228
00:15:15,320 --> 00:15:16,946
-Get out of my way!
-Give it back!
229
00:15:17,030 --> 00:15:18,072
Hey, let go!
230
00:15:18,156 --> 00:15:19,449
Mr. Jang!
231
00:15:19,532 --> 00:15:20,992
Grab it, Su-cheol!
232
00:15:22,076 --> 00:15:23,077
I'll be off.
233
00:15:23,912 --> 00:15:24,954
Come on, get off!
234
00:15:26,789 --> 00:15:28,541
-No.
-Hey, you! Hey!
235
00:15:29,292 --> 00:15:31,961
Jeez, I don't know why they're doing this.
236
00:15:32,045 --> 00:15:33,546
It must be tiring.
237
00:15:33,630 --> 00:15:36,925
Come on, why are we doing this?
We can all look together.
238
00:15:37,008 --> 00:15:39,510
What are you saying?
She'll just do whatever she wants.
239
00:15:39,594 --> 00:15:41,888
Get lost, you fraud!
240
00:15:41,971 --> 00:15:43,181
Give it here.
241
00:15:43,264 --> 00:15:45,225
-Hey! No!
-Come on, give it to me!
242
00:15:45,308 --> 00:15:47,936
-Mr. Jang!
-Hurry. Give it.
243
00:15:56,361 --> 00:15:57,904
Where do you think you're going?
244
00:15:57,987 --> 00:15:59,447
Stay still.
245
00:16:03,576 --> 00:16:05,495
-You.
-Damn it, what are you doing?
246
00:16:06,913 --> 00:16:08,039
Gosh.
247
00:16:09,624 --> 00:16:12,460
Damn it. Time out!
248
00:16:15,338 --> 00:16:16,589
What?
249
00:16:16,673 --> 00:16:19,008
-You wanted to look at it together.
-You said no.
250
00:16:19,092 --> 00:16:20,134
Don't be so cheap.
251
00:16:20,760 --> 00:16:22,845
What should I do with him?
252
00:16:26,766 --> 00:16:28,226
-Hey, look over there.
-Please.
253
00:16:28,309 --> 00:16:30,186
Do you think I'm going to fall for that?
254
00:16:30,270 --> 00:16:31,312
No, look.
255
00:16:33,606 --> 00:16:34,565
Crap.
256
00:16:36,943 --> 00:16:38,361
What the hell?
257
00:16:38,444 --> 00:16:39,779
I can't believe he hit me.
258
00:16:46,369 --> 00:16:47,954
-Hey, let go!
-Give it!
259
00:16:49,664 --> 00:16:52,625
I'm an officer of the law.
There's no way I'm losing to you!
260
00:16:55,628 --> 00:16:58,298
Let go. I said, let go!
261
00:17:00,550 --> 00:17:03,303
You freaking perverts.
262
00:17:05,346 --> 00:17:08,558
-Jeez. What a bunch of idiots.
-I said, let go.
263
00:17:08,641 --> 00:17:09,892
Let go.
264
00:17:10,727 --> 00:17:12,729
Hey, my hair.
265
00:17:12,812 --> 00:17:15,565
-Let go.
-Get off me.
266
00:17:16,441 --> 00:17:17,275
Goodness.
267
00:17:17,358 --> 00:17:20,486
-Gosh, my hair!
-I said, let go!
268
00:17:20,570 --> 00:17:22,447
It's over, so why don't we just go eat?
269
00:17:25,116 --> 00:17:26,534
The last ship of the day left.
270
00:17:27,160 --> 00:17:28,995
We have to stay the night here anyway.
271
00:17:29,078 --> 00:17:31,789
Wouldn't you rather have me
run the forensics and share it with you?
272
00:17:35,084 --> 00:17:36,627
Do you want to fight some more?
273
00:17:37,295 --> 00:17:41,341
Damn it, why did you wait till now
to tell us that?
274
00:17:42,717 --> 00:17:43,885
Let's eat.
275
00:17:43,968 --> 00:17:47,263
I haven't run on the beach
in such a long time. I'm starving.
276
00:17:50,767 --> 00:17:52,560
Kong Su-cheol's pants ripped.
277
00:17:52,643 --> 00:17:55,897
-No, don't.
-What?
278
00:17:56,564 --> 00:17:57,899
Stop it!
279
00:18:00,818 --> 00:18:01,819
All right.
280
00:18:04,197 --> 00:18:07,033
-Hurry up. I'm hungry!
-It's done.
281
00:18:07,116 --> 00:18:08,117
Okay.
282
00:18:08,201 --> 00:18:10,453
-The food is here.
-Good.
283
00:18:10,536 --> 00:18:12,830
My gosh!
284
00:18:12,914 --> 00:18:13,998
Open up.
285
00:18:14,082 --> 00:18:18,086
We worked hard today.
Why don't we have a drink?
286
00:18:18,169 --> 00:18:20,963
-Yes, let's. We have a common goal.
-Okay.
287
00:18:21,047 --> 00:18:22,340
All right.
288
00:18:23,216 --> 00:18:25,760
Here you go, sir.
It's been a tough day, right?
289
00:18:29,972 --> 00:18:32,350
Han-jun.
290
00:18:32,433 --> 00:18:33,893
Come over here.
291
00:18:33,976 --> 00:18:37,355
Gosh. You look just like a local.
292
00:18:37,438 --> 00:18:38,981
It's as if you were born here.
293
00:18:39,982 --> 00:18:44,821
There aren't any clothes
that I can't pull off.
294
00:18:44,904 --> 00:18:46,280
Right.
295
00:18:46,364 --> 00:18:48,825
Ta-da!
296
00:18:48,908 --> 00:18:51,452
It's pretty comfortable, I like it.
297
00:18:51,536 --> 00:18:54,497
You look great in everything, Mr. Cha.
298
00:18:56,499 --> 00:18:59,710
You still have a terrible eye for fashion.
299
00:18:59,794 --> 00:19:01,796
People don't change.
300
00:19:02,797 --> 00:19:03,840
What are you glaring at?
301
00:19:05,466 --> 00:19:08,886
Think of it as a team dinner. Drink up.
302
00:19:08,970 --> 00:19:10,179
Yes. Eat up.
303
00:19:10,263 --> 00:19:11,514
Pour it down.
304
00:19:12,223 --> 00:19:14,851
-To the death!
-To the death!
305
00:19:14,934 --> 00:19:17,603
Come on, you're being too loud.
306
00:19:17,687 --> 00:19:20,606
Look how lame she is.
Gosh, she's no fun at all.
307
00:19:20,690 --> 00:19:21,774
Party pooper.
308
00:19:23,860 --> 00:19:25,611
Hey, I got it.
309
00:19:44,505 --> 00:19:45,798
Who's that?
310
00:19:45,882 --> 00:19:47,008
Is that the guy from before?
311
00:19:47,675 --> 00:19:52,096
Looking at the way she's seated,
she seems to be ranked higher.
312
00:19:52,180 --> 00:19:55,266
I don't recall seeing her on
the Joyce Entertainment employee list.
313
00:20:08,446 --> 00:20:09,280
Wait.
314
00:20:13,409 --> 00:20:15,244
Curly hair and a large birthmark…
315
00:20:16,329 --> 00:20:18,789
I should find out who he is first.
316
00:20:18,873 --> 00:20:22,877
-Unbelievable.
-Those perverted bastards.
317
00:20:22,960 --> 00:20:25,338
Just you wait, I'm going to kill you
once I find you.
318
00:20:25,421 --> 00:20:26,797
Those sons of bitches…
319
00:20:26,881 --> 00:20:29,175
I know. These fuckers…
320
00:20:29,258 --> 00:20:31,636
We should bash their faces in,
rip their eyes out,
321
00:20:31,719 --> 00:20:33,679
and flay them afterward.
322
00:20:33,763 --> 00:20:37,934
Sir, we have to get that bastard.
323
00:20:38,518 --> 00:20:40,895
Right, we should. Yes.
324
00:20:41,854 --> 00:20:44,649
Why don't we all put
our hands together and cheer
325
00:20:44,732 --> 00:20:46,734
-for a resolution of this case?
-Okay.
326
00:20:46,817 --> 00:20:48,486
You cops do that on your own.
327
00:20:51,405 --> 00:20:52,323
But wait.
328
00:20:52,406 --> 00:20:55,243
It seems like we have
a bit in common. Can you fight?
329
00:20:56,160 --> 00:20:57,370
You too?
330
00:20:58,454 --> 00:20:59,497
Cheers.
331
00:21:01,624 --> 00:21:03,292
That son of a bitch.
332
00:21:06,837 --> 00:21:09,924
Those goddamn sons of a bitches.
333
00:21:26,941 --> 00:21:29,527
What are you doing out when it's cold?
You look pathetic.
334
00:21:30,528 --> 00:21:32,363
What are you doing out, Mr. Nam?
335
00:21:33,197 --> 00:21:35,700
Did you follow me?
336
00:21:35,783 --> 00:21:38,703
Gosh, don't you think that's a stretch?
337
00:21:39,328 --> 00:21:40,329
Whatever.
338
00:21:45,501 --> 00:21:47,628
Sit down if you're cold.
339
00:21:49,547 --> 00:21:53,384
I'm coughing because of the smoke,
but seeing as you offered, I suppose…
340
00:21:54,552 --> 00:21:56,429
I'll sit for a moment.
341
00:22:01,100 --> 00:22:02,977
This reminds me of my childhood.
342
00:22:03,060 --> 00:22:06,522
We used to go camping a lot
because my brother liked it.
343
00:22:07,315 --> 00:22:09,191
I don't really care for camping.
344
00:22:09,692 --> 00:22:12,695
I went once because
my friend wouldn't stop badgering me,
345
00:22:12,778 --> 00:22:14,071
but it wasn't for me.
346
00:22:14,155 --> 00:22:16,198
Why go through
all that trouble voluntarily?
347
00:22:17,700 --> 00:22:21,037
But I guess it's not that bad
once in a while. It's nice and warm.
348
00:22:26,751 --> 00:22:28,586
I thought you'd have given up already.
349
00:22:29,962 --> 00:22:32,465
Can I ask why you're so determined
to solve this case?
350
00:22:36,302 --> 00:22:37,345
Why is that?
351
00:22:38,179 --> 00:22:41,932
Because I caught Choi Yeong-seop,
yet some stupid cop let him go?
352
00:22:43,142 --> 00:22:47,063
What about you? Why are you so sure
the killer is someone else?
353
00:22:47,772 --> 00:22:49,648
You said you didn't even see their face.
354
00:22:50,775 --> 00:22:52,360
I didn't see his face,
355
00:22:52,943 --> 00:22:56,155
but I definitely saw
that he had a burn scar on his arm.
356
00:22:58,074 --> 00:23:01,577
And Choi Yeong-seop didn't have
a burn scar three years ago.
357
00:23:03,788 --> 00:23:06,874
Is that why you checked
Park Jin-sang's wrist?
358
00:23:11,253 --> 00:23:14,840
What about you?
Why are you so fixated on this case?
359
00:23:16,092 --> 00:23:18,344
The day Choi Yeong-seop was released,
360
00:23:19,136 --> 00:23:20,679
I followed him.
361
00:23:20,763 --> 00:23:24,350
I saw him retrieve the cell phone
he hid at the crime scene.
362
00:23:43,661 --> 00:23:46,122
Jeez, he's thorough.
363
00:23:47,331 --> 00:23:49,959
He planned to pin everything
on Choi Yeong-seop
364
00:23:50,042 --> 00:23:52,795
when he took that cell phone
to Jae-jeong's house.
365
00:23:52,878 --> 00:23:55,965
He failed because
we inadvertently got in his way.
366
00:23:56,966 --> 00:24:01,303
So the culprit must have hidden
that cell phone there too.
367
00:24:10,354 --> 00:24:11,397
I'm sorry.
368
00:24:14,233 --> 00:24:17,862
I'm truly sorry about not believing you,
doubting you, and accusing you.
369
00:24:20,406 --> 00:24:21,907
I apologize
370
00:24:23,701 --> 00:24:25,369
for having misjudged you until now.
371
00:24:27,705 --> 00:24:28,789
Look at this.
372
00:24:29,373 --> 00:24:32,543
I knew you weren't being sincere
when you apologized last time.
373
00:24:37,339 --> 00:24:39,091
I would've also thought that
374
00:24:39,800 --> 00:24:41,886
Choi Yeong-seop was the killer
if I were you.
375
00:24:42,470 --> 00:24:45,347
We just saw different things
and believed what we each saw.
376
00:24:45,431 --> 00:24:46,599
So don't be sorry.
377
00:24:47,433 --> 00:24:50,936
We're both regretting enough already.
378
00:24:53,397 --> 00:24:54,482
I wish
379
00:24:56,150 --> 00:24:58,486
I had just said that
Choi Yeong-seop was the killer.
380
00:24:59,778 --> 00:25:00,905
I wish
381
00:25:01,864 --> 00:25:04,325
I had rushed to my friend more quickly.
382
00:25:05,242 --> 00:25:06,619
I regret it.
383
00:25:09,455 --> 00:25:12,082
You must have regrets like that
weighing on your chest too.
384
00:25:17,254 --> 00:25:19,673
It's hard enough with all this regret.
385
00:25:20,925 --> 00:25:22,176
Let's not be sorry as well.
386
00:25:25,262 --> 00:25:26,597
Gosh, my legs.
387
00:25:27,932 --> 00:25:30,184
Mr. Nam. There's actually...
388
00:25:35,564 --> 00:25:37,358
There's something I didn't tell you.
389
00:25:57,253 --> 00:25:58,379
Lieutenant Han.
390
00:25:59,672 --> 00:26:00,881
Gosh.
391
00:26:01,590 --> 00:26:03,259
-Are you okay?
-Yes.
392
00:26:05,886 --> 00:26:10,182
You just can't leave her alone
being her sidekick and all.
393
00:26:11,058 --> 00:26:14,520
Hey, I'm not here for you,
so mind your own business.
394
00:26:17,398 --> 00:26:19,650
-You want to duke it out?
-What's he on about?
395
00:26:19,733 --> 00:26:22,194
-It's cold.
-Let's go inside.
396
00:26:22,736 --> 00:26:23,821
Okay.
397
00:26:27,116 --> 00:26:28,826
You've got to be kidding me.
398
00:26:29,868 --> 00:26:31,745
It's freezing here. Gosh, it's cold.
399
00:26:36,375 --> 00:26:38,627
Looks like you and Mr. Nam
are pretty close now.
400
00:26:39,336 --> 00:26:41,839
Me? No way!
401
00:26:43,090 --> 00:26:46,218
I want you to be as relaxed with me
402
00:26:46,302 --> 00:26:49,555
as you are with Mr. Nam,
like you're with a friend.
403
00:26:50,973 --> 00:26:54,476
Is it too soon for you
to think of me like that?
404
00:26:55,102 --> 00:26:57,479
But kicking someone around
because they piss you off
405
00:26:57,563 --> 00:27:00,816
and being relaxed with someone
are two different things.
406
00:27:02,776 --> 00:27:06,697
It's just that it seems like you're closer
to Mr. Nam than you are with me.
407
00:27:07,489 --> 00:27:08,741
That made me a little sad.
408
00:27:09,408 --> 00:27:10,576
Mr. Cha.
409
00:27:10,659 --> 00:27:12,911
Do you want me to
kick you around too from now on?
410
00:27:14,955 --> 00:27:15,831
Yes.
411
00:27:15,914 --> 00:27:18,042
No, wait. That's not what I meant.
412
00:27:20,711 --> 00:27:23,422
Just don't forget that
I'm always on your side.
413
00:27:26,342 --> 00:27:29,303
Well, we're here.
414
00:27:29,386 --> 00:27:31,597
I'll go inside.
415
00:27:33,265 --> 00:27:34,433
Here…
416
00:27:40,689 --> 00:27:41,982
Don't forget
417
00:27:43,484 --> 00:27:46,403
that I'm always on your side too.
418
00:27:49,490 --> 00:27:51,867
-Okay.
-Sweet dreams.
419
00:28:02,086 --> 00:28:03,796
Oh, please. What a load of crap.
420
00:28:04,588 --> 00:28:06,131
I'm not on anyone's side.
421
00:28:07,007 --> 00:28:08,258
I'm on my side.
422
00:28:11,053 --> 00:28:12,680
I ought to headbutt you.
423
00:28:14,348 --> 00:28:18,185
You're still the same, Mr. Nam.
Three years ago…
424
00:28:22,690 --> 00:28:23,649
and now.
425
00:28:31,365 --> 00:28:34,618
If you hadn't ignored my advice then,
426
00:28:35,911 --> 00:28:37,579
I might have not been the same.
427
00:28:40,958 --> 00:28:42,042
Is that so?
428
00:28:43,168 --> 00:28:46,839
If you gave up then,
could we have avoided conflicts like this?
429
00:28:49,842 --> 00:28:51,802
Knowing when to brake is a skill
430
00:28:52,720 --> 00:28:54,763
you only need when driving.
431
00:28:54,847 --> 00:28:56,682
Finding the truth
432
00:28:57,516 --> 00:28:59,518
isn't something you give up on.
433
00:29:02,855 --> 00:29:04,690
That was fucking charismatic.
434
00:29:19,364 --> 00:29:21,866
You saw the video like you wanted,
435
00:29:21,950 --> 00:29:23,743
so why don't you hand over the phone?
436
00:29:27,580 --> 00:29:28,539
All right.
437
00:29:28,623 --> 00:29:30,792
This is where our cooperation ends.
438
00:29:30,875 --> 00:29:33,711
I know you'd love to have
a great shaman like me help you,
439
00:29:33,795 --> 00:29:34,879
but what can you do?
440
00:29:34,963 --> 00:29:36,547
You'll have to do without me.
441
00:29:36,631 --> 00:29:39,634
You have a knack for ticking me off
when I'm trying to be nice.
442
00:29:40,510 --> 00:29:42,178
I'll call you if I have a question.
443
00:29:42,262 --> 00:29:43,972
What for? Don't call me.
444
00:29:44,055 --> 00:29:46,808
Let's just keep going
our separate ways.
445
00:29:48,726 --> 00:29:50,520
If you don't want to see my face,
446
00:29:50,603 --> 00:29:52,355
step away from the case.
447
00:29:55,108 --> 00:29:57,902
How about we continue
to be each other's archenemies?
448
00:29:57,986 --> 00:29:59,320
Doesn't that sound better?
449
00:30:01,614 --> 00:30:03,366
Yes, that sounds better.
450
00:30:04,242 --> 00:30:08,037
If you don't want to see us again,
don't get too involved in the case.
451
00:30:10,498 --> 00:30:13,418
What's he smirking for?
452
00:30:16,587 --> 00:30:17,755
Gosh, I don't feel good.
453
00:30:17,839 --> 00:30:19,507
Let's go. I had too much to drink.
454
00:30:20,216 --> 00:30:21,050
Gosh.
455
00:30:21,968 --> 00:30:24,012
I want to sleep some more.
456
00:30:25,513 --> 00:30:28,850
Aren't you going to tell Inspector Han
everything we know about Gopuri?
457
00:30:28,933 --> 00:30:31,561
It'll be better if we share information
and work together.
458
00:30:31,644 --> 00:30:33,563
No, it'll only make Gopuri notice us.
459
00:30:33,646 --> 00:30:35,857
No good can come from dealing with Grumpy.
460
00:30:35,940 --> 00:30:37,900
Did you look into the employees at Joyce?
461
00:30:37,984 --> 00:30:40,445
Yes. But that man
from the video wasn't there.
462
00:30:40,528 --> 00:30:41,779
They all have straight hair.
463
00:30:41,863 --> 00:30:44,949
He might be wearing a wig.
There's no one with a birthmark either?
464
00:30:45,033 --> 00:30:46,159
No.
465
00:30:46,242 --> 00:30:48,494
I'll see if anyone
outside the company fits the bill.
466
00:30:48,578 --> 00:30:50,330
Look into Kang Eun-hye's movements
467
00:30:50,413 --> 00:30:52,415
and dig into the people
who were around her.
468
00:30:52,498 --> 00:30:53,833
-Okay.
-Right.
469
00:30:53,916 --> 00:30:57,128
But I need some sleep first.
I still feel drunk.
470
00:30:57,211 --> 00:30:59,297
Who gave Hye-jun alcohol? Who?
471
00:30:59,380 --> 00:31:01,758
-It was you.
-Did you blackout?
472
00:31:01,841 --> 00:31:04,260
-I did?
-Why are you so upbeat these days?
473
00:31:04,761 --> 00:31:07,847
-We haven't left the house in a while.
-Wake me up when we're there.
474
00:31:15,271 --> 00:31:16,606
MS. LEE JI-EUN
475
00:31:18,566 --> 00:31:19,734
MS. LEE JI-EUN
476
00:31:20,777 --> 00:31:23,029
Yes, Ms. Lee. What is it?
477
00:31:23,112 --> 00:31:26,532
I don't know if this will help…
478
00:31:27,742 --> 00:31:28,868
JOYCE ENTERTAINMENT
479
00:31:28,951 --> 00:31:30,995
…but I remembered something.
480
00:31:31,496 --> 00:31:34,874
Eun-hye used to always get off
at Hankuk University Station.
481
00:31:35,625 --> 00:31:37,502
Thank you for letting me know, Ms. Lee.
482
00:31:38,086 --> 00:31:39,295
Bye.
483
00:31:40,421 --> 00:31:41,589
Yes!
484
00:31:41,672 --> 00:31:44,425
We might be able to find them
faster than Nam Han-jun!
485
00:31:49,931 --> 00:31:50,973
We have to run.
486
00:31:52,058 --> 00:31:53,226
Don't go.
487
00:31:56,020 --> 00:31:57,730
I almost stopped the car.
488
00:31:58,481 --> 00:31:59,941
We can do this…
489
00:32:02,193 --> 00:32:04,070
CAFÉ MINAMDANG
490
00:32:05,571 --> 00:32:06,906
TRAVEL HISTORY RESULTS
491
00:32:06,989 --> 00:32:10,493
There's this guy who left the country
whenever Kang Eun-hye did.
492
00:32:10,576 --> 00:32:14,205
His name's Jeon Gyeong-cheol.
He runs a livestream service.
493
00:32:14,288 --> 00:32:17,542
They call it a streaming service,
but it's pretty much a porn studio.
494
00:32:17,625 --> 00:32:19,419
A 21st-century pimp.
495
00:32:19,502 --> 00:32:21,838
In a nutshell,
496
00:32:21,921 --> 00:32:23,172
he's a piece of shit.
497
00:32:25,550 --> 00:32:28,219
Hong Kong, Macao, Philippines…
498
00:32:28,302 --> 00:32:32,640
It's obviously expedition gambling.
And they took a high school girl?
499
00:32:32,723 --> 00:32:33,641
Crazy bastards.
500
00:32:33,724 --> 00:32:35,226
-Yes. True.
-Jeez.
501
00:32:35,309 --> 00:32:39,230
That guy, the one with
the birthmark on his face around here.
502
00:32:39,313 --> 00:32:40,898
He's the acting chief
for the Jjokmun Gang.
503
00:32:40,982 --> 00:32:43,192
-Hey, you guys were eating.
-Dig in.
504
00:32:44,110 --> 00:32:45,695
The Jjokmun gang? The loan sharks?
505
00:32:45,778 --> 00:32:48,281
Yes, they made big money with that,
506
00:32:48,364 --> 00:32:50,158
and now they have
their fingers in everything.
507
00:32:51,033 --> 00:32:54,579
The video must've been to check the tastes
of the people they bribe with sex.
508
00:32:54,662 --> 00:32:56,914
Could anyone know
about Jeon Gyeong-cheol's trips?
509
00:32:58,458 --> 00:33:01,919
Well, there is someone. Madam Wang…
510
00:33:02,795 --> 00:33:04,714
-"The Queen Bee…"
-"Queen Bee"?
511
00:33:04,797 --> 00:33:08,593
Yes. They call her that because
she devours men who are her type.
512
00:33:11,220 --> 00:33:13,639
She likes flashy things,
so you two will get along.
513
00:33:15,558 --> 00:33:17,977
A queen bee,
a pimp, and a high school girl…
514
00:33:19,312 --> 00:33:20,855
Not a combination I love.
515
00:33:22,023 --> 00:33:23,357
That bastard…
516
00:33:23,441 --> 00:33:26,194
NAME: JEON GYEONG-CHEOL
POSITION: JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF
517
00:33:26,277 --> 00:33:27,278
HANKUK UNIVERSITY
518
00:33:29,614 --> 00:33:32,116
Excuse me.
Have you seen this woman around here?
519
00:33:32,200 --> 00:33:35,411
-I'm not sure.
-Have you ever seen this woman?
520
00:33:35,495 --> 00:33:37,288
No, I don't think so.
521
00:33:37,371 --> 00:33:40,208
Hi, have you seen this woman?
522
00:33:40,291 --> 00:33:41,501
Do you know…
523
00:33:41,584 --> 00:33:44,295
I'm not sure. I don't think so.
524
00:33:46,964 --> 00:33:49,342
YURA'S NEIGHBORHOOD GAMJATANG
525
00:33:52,053 --> 00:33:53,971
Jeez.
526
00:33:56,641 --> 00:34:00,269
I'm aching all over. My legs hurt.
527
00:34:02,146 --> 00:34:04,106
Once your legs lose all feeling,
528
00:34:04,190 --> 00:34:06,234
that's when they say a miracle will occur.
529
00:34:06,317 --> 00:34:07,443
Right, sure.
530
00:34:07,527 --> 00:34:08,694
Let's go.
531
00:34:10,696 --> 00:34:12,031
-That way.
-Okay.
532
00:34:12,114 --> 00:34:14,325
She's a regular at our cafe.
533
00:34:17,245 --> 00:34:19,163
I saw her go toward
that studio building out front.
534
00:34:21,374 --> 00:34:24,377
Oh, her? She lives in unit 1802.
535
00:34:24,460 --> 00:34:27,713
Her parents don't live in Seoul,
so she came with her uncle.
536
00:34:29,674 --> 00:34:30,967
Give me a second.
537
00:34:31,759 --> 00:34:33,928
GREEN REAL ESTATE AGENCY
538
00:34:35,763 --> 00:34:37,515
Here's the contract
and a copy of her bankbook.
539
00:34:37,598 --> 00:34:39,684
TENANT: JEON GYEONG-CHEOL
540
00:34:39,767 --> 00:34:41,143
Jeon Gyeong-cheol?
541
00:34:42,186 --> 00:34:44,188
I've heard of that name before.
542
00:34:45,481 --> 00:34:47,567
Jeon Gyeong-cheol, with the Jjokmun Gang.
543
00:34:47,650 --> 00:34:49,610
Didn't he have a big birthmark
on his face?
544
00:34:49,694 --> 00:34:53,990
Yes, he did. He left a strong impression
because of that big birthmark.
545
00:34:55,908 --> 00:34:58,953
I tell you to dress up,
and you dress like a middle-aged man.
546
00:34:59,036 --> 00:35:01,080
Come on. Are you kidding me?
547
00:35:01,163 --> 00:35:02,748
Look how well-dressed I am.
548
00:35:02,832 --> 00:35:05,751
What is that?
Did you get it from the hardware store?
549
00:35:05,835 --> 00:35:07,378
It's 24-karat gold!
550
00:35:07,461 --> 00:35:10,298
-My god, this is so frustrating.
-This stuff is expensive.
551
00:35:14,135 --> 00:35:15,886
This is from the new line.
552
00:35:18,806 --> 00:35:21,851
Flashy necklace and vivid-colored clothes…
553
00:35:21,934 --> 00:35:25,187
She's interested in that hot pink bag,
554
00:35:25,271 --> 00:35:27,648
but her makeup's very natural.
555
00:35:27,732 --> 00:35:31,652
She likes getting attention
but doesn't want others to know that.
556
00:35:31,736 --> 00:35:34,947
You can tell she's rich
just from her face.
557
00:35:35,031 --> 00:35:37,325
She must really look after herself.
558
00:35:37,408 --> 00:35:40,328
No. She's very strict
about maintaining her looks,
559
00:35:40,411 --> 00:35:42,246
but she doesn't like complicated things.
560
00:35:42,330 --> 00:35:44,790
And she's fixing her makeup
while looking this way,
561
00:35:45,374 --> 00:35:47,084
which means she's interested in me.
562
00:35:47,668 --> 00:35:49,003
That will make things easier.
563
00:35:49,086 --> 00:35:51,672
Yes. You really must have something.
564
00:35:56,969 --> 00:35:57,970
I think
565
00:35:59,180 --> 00:36:03,059
that simple but classy black
will accentuate your beauty more.
566
00:36:03,142 --> 00:36:04,894
-What do you think?
-You're right.
567
00:36:06,854 --> 00:36:09,106
It's solid and elegant.
568
00:36:09,982 --> 00:36:11,984
I like it very much.
569
00:36:13,778 --> 00:36:14,654
Why me?
570
00:36:26,874 --> 00:36:29,251
So he asked you to bring together
your best earners,
571
00:36:29,335 --> 00:36:30,586
so you introduced them to him?
572
00:36:31,629 --> 00:36:33,297
I could smell the money on him.
573
00:36:33,381 --> 00:36:35,883
I said he wouldn't be able to afford
even one of them with the usual sum,
574
00:36:35,966 --> 00:36:37,718
and do you know what he said?
575
00:36:37,802 --> 00:36:39,595
"No need to worry about money."
576
00:36:39,679 --> 00:36:42,223
"I'll be bringing famous politicians
and businessmen,
577
00:36:42,306 --> 00:36:44,517
so prepare the women on that level."
578
00:36:45,393 --> 00:36:47,770
-And then…
-And then?
579
00:36:47,853 --> 00:36:51,023
He left a 100 million won deposit!
580
00:36:51,107 --> 00:36:54,735
He said it was to ensure
complete confidentiality.
581
00:36:54,819 --> 00:36:57,321
I brought all the top girls in the field,
582
00:36:57,405 --> 00:37:00,783
and Jeon Gyeong-cheol brought someone
with him to interview them.
583
00:37:00,866 --> 00:37:02,284
Who did he bring?
584
00:37:09,417 --> 00:37:11,419
-What?
-Do something.
585
00:37:18,217 --> 00:37:19,552
Who did he bring?
586
00:37:19,635 --> 00:37:21,262
The director of Joyce Entertainment.
587
00:37:21,345 --> 00:37:23,597
You mean Park Jin-sang?
588
00:37:23,681 --> 00:37:25,641
I don't know his name.
589
00:37:26,225 --> 00:37:28,352
Please hold on.
590
00:37:28,436 --> 00:37:30,020
Let go, come on!
591
00:37:30,104 --> 00:37:33,566
This is going to be
bigger than we thought.
592
00:37:34,608 --> 00:37:36,569
I told you everything I know,
593
00:37:36,652 --> 00:37:39,280
and you seem to have understood
how high up this goes…
594
00:37:51,125 --> 00:37:53,627
Well, I'll just go take a look
at the new line.
595
00:38:00,092 --> 00:38:01,177
You're adorable!
596
00:38:09,685 --> 00:38:11,103
SISTER
597
00:38:12,021 --> 00:38:14,607
The number you called cannot be reached.
Please leave...
598
00:38:14,690 --> 00:38:16,233
I can't believe she screened me.
599
00:38:16,317 --> 00:38:19,612
Where did she run off to?
I told her to be on standby.
600
00:38:20,362 --> 00:38:23,908
Evade me all you want,
but you're in the palm of my hand.
601
00:38:26,118 --> 00:38:28,996
Han River?
602
00:38:29,079 --> 00:38:30,790
She's on a date at Han River again?
603
00:38:30,873 --> 00:38:33,000
If she's on a date, she'll go on a picnic,
604
00:38:33,083 --> 00:38:35,085
then they'll get in the car,
and if they click…
605
00:38:35,169 --> 00:38:36,712
That little minx.
606
00:38:38,130 --> 00:38:40,174
Hey, Su-cheol, let's go.
607
00:38:40,257 --> 00:38:42,968
-What?
-Go. I'll see you again.
608
00:39:29,139 --> 00:39:30,099
Honey.
609
00:39:33,310 --> 00:39:34,603
Oh, god.
610
00:39:35,980 --> 00:39:37,022
Shoot.
611
00:39:39,024 --> 00:39:41,193
You son of a bitch.
I thought you were working?
612
00:39:41,277 --> 00:39:42,820
I had no idea you were referring
613
00:39:42,903 --> 00:39:45,948
to a hot date when you said
you had an urgent meeting.
614
00:39:46,031 --> 00:39:47,533
Honey…
615
00:39:54,915 --> 00:39:57,710
You really know how to make a guy
sick of you, don't you?
616
00:39:57,793 --> 00:39:58,752
Sick of me?
617
00:39:58,836 --> 00:40:00,629
You're sick of me?
618
00:40:00,713 --> 00:40:02,298
Yes. I'm sick of you.
619
00:40:02,381 --> 00:40:05,926
You're too unpredictable, I never know
what you'll do, and I'm sick of it!
620
00:40:06,010 --> 00:40:07,887
You said that was what you liked about me.
621
00:40:07,970 --> 00:40:11,307
Please. I put up with it at first
because you were hot.
622
00:40:11,390 --> 00:40:14,518
But you're nothing like your looks.
623
00:40:14,602 --> 00:40:16,979
You swear like a sailor
and eat like a middle-aged man.
624
00:40:17,062 --> 00:40:18,230
Jeez.
625
00:40:18,314 --> 00:40:22,318
There isn't a drop of femininity in you,
and you have to get home before midnight?
626
00:40:22,401 --> 00:40:24,445
Who are you, Cinderella?
627
00:40:27,281 --> 00:40:30,618
You're truly an outdated
and condescending prick, aren't you?
628
00:40:30,701 --> 00:40:34,788
I've dated you although you were an idiot
who doesn't understand quantum computing.
629
00:40:34,872 --> 00:40:36,540
What did you say, you piece of shit?
630
00:40:36,624 --> 00:40:40,836
What a horndog you are,
considering you can't even get it up.
631
00:40:40,920 --> 00:40:43,130
-You little…
-Stop right there.
632
00:41:18,165 --> 00:41:20,125
Who are those idiots?
633
00:41:20,709 --> 00:41:21,794
Your angels of death.
634
00:41:28,926 --> 00:41:31,470
I don't usually look at guys in detail.
635
00:41:31,553 --> 00:41:33,681
It's off-putting,
learning too much about guys.
636
00:41:34,264 --> 00:41:35,224
But you…
637
00:41:35,724 --> 00:41:37,017
This car isn't yours, is it?
638
00:41:38,435 --> 00:41:39,645
How did you…
639
00:41:39,728 --> 00:41:43,190
You use cheap shampoo and perfume,
and your watch is a knockoff,
640
00:41:43,273 --> 00:41:45,442
but your car's expensive,
so I thought I'd ask.
641
00:41:46,568 --> 00:41:48,570
I don't care if you're poor,
642
00:41:50,447 --> 00:41:52,574
but how dare you raise
your hands at my sister?
643
00:41:53,283 --> 00:41:54,660
Who the heck are you?
644
00:41:56,328 --> 00:41:57,705
Hye-jun's so cute and adorable
645
00:41:57,788 --> 00:41:59,957
that I couldn't touch
a single hair on her head,
646
00:42:00,040 --> 00:42:02,084
yet you dared to raise your hand at her?
647
00:42:02,167 --> 00:42:03,544
What should we do?
648
00:42:03,627 --> 00:42:06,296
Should I throw him in the river to drown?
649
00:42:08,007 --> 00:42:10,759
He does deserve to die,
but it'd just end up being a hassle.
650
00:42:10,843 --> 00:42:12,553
I guess so.
651
00:42:12,636 --> 00:42:14,930
Then how about I break something?
652
00:42:15,014 --> 00:42:17,474
What should I snap?
653
00:42:18,100 --> 00:42:19,560
Did Hye-jun tell you
654
00:42:19,643 --> 00:42:20,936
how her brother
655
00:42:22,730 --> 00:42:24,940
is a shaman famous for his curses?
656
00:42:29,028 --> 00:42:31,447
Lie to another woman again,
657
00:42:33,073 --> 00:42:34,533
and this is what will happen to you.
658
00:42:34,616 --> 00:42:38,328
I'm sorry. Please forgive me.
659
00:42:38,412 --> 00:42:40,831
-It's fine. These things happen.
-Please?
660
00:42:40,914 --> 00:42:42,833
Get back up. It's all right.
661
00:42:44,043 --> 00:42:47,838
You know,
if you ever bother Hye-jun again,
662
00:42:47,921 --> 00:42:51,133
my fists will get you
before that voodoo doll does.
663
00:42:51,216 --> 00:42:52,426
Got it?
664
00:42:53,552 --> 00:42:54,678
And…
665
00:42:56,180 --> 00:42:57,473
keep it in your pants.
666
00:43:00,059 --> 00:43:01,268
My gift to you.
667
00:43:12,488 --> 00:43:14,156
By the way, why is his car like that?
668
00:43:14,239 --> 00:43:17,076
I wouldn't be Nam Hye-jun
if I did nothing, would I?
669
00:43:17,159 --> 00:43:18,368
True.
670
00:43:18,452 --> 00:43:21,080
Do I have to pay for the damages again?
671
00:43:23,749 --> 00:43:25,876
I was tracking the movements
of Joyce's funds
672
00:43:25,959 --> 00:43:29,338
and found they used
their company card in Southeast Asia.
673
00:43:29,421 --> 00:43:32,716
It turns out we know the guy
who purchased the plane ticket.
674
00:43:32,800 --> 00:43:34,802
Jeon Gyeong-cheol, the loan shark?
675
00:43:34,885 --> 00:43:37,888
Yes. He runs a livestream service now,
676
00:43:37,971 --> 00:43:41,058
but he has a record
of expedition gambling and sexual bribery.
677
00:43:41,141 --> 00:43:44,603
Expedition gambling and high school girls…
678
00:43:44,686 --> 00:43:46,605
Do you think Joyce Entertainment is
679
00:43:46,688 --> 00:43:49,191
related to Kang Eun-hye's murder?
680
00:43:52,486 --> 00:43:57,074
For now, it's just reasonable suspicion.
I don't have any proof.
681
00:44:00,494 --> 00:44:03,539
I'm going to go to Daeun station.
682
00:44:03,622 --> 00:44:05,707
In the meantime, could you find out
683
00:44:05,791 --> 00:44:07,960
how Park Jin-sang knows Jeon Gyeong-cheol?
684
00:44:08,544 --> 00:44:10,170
-Okay.
-Bye.
685
00:44:14,758 --> 00:44:16,301
How does he do that?
686
00:44:17,177 --> 00:44:19,012
Alumni and friends are one thing,
687
00:44:19,096 --> 00:44:21,765
but it's hard to be
that cold to your relatives.
688
00:44:21,849 --> 00:44:25,519
There's a reason he's famous for being
absolutely unapproachable to women.
689
00:44:26,395 --> 00:44:27,563
No wonder.
690
00:44:29,481 --> 00:44:32,484
What could have happened
to make her cry like that?
691
00:44:38,490 --> 00:44:41,660
But I heard she got around
using the subway.
692
00:44:41,743 --> 00:44:43,704
So why did she come out
of the underground car park?
693
00:44:44,621 --> 00:44:47,040
Did someone come to pick her up?
694
00:44:48,625 --> 00:44:50,794
-Jeon Gyeong-cheol…
-Did Jeon Gyeol-cheol lease
695
00:44:50,878 --> 00:44:52,254
Kang Eun-hye's studio?
696
00:44:53,505 --> 00:44:56,216
-Mr. Cha.
-Oh, hey.
697
00:45:02,681 --> 00:45:05,183
The building looks like it should
be registered with UNESCO,
698
00:45:05,267 --> 00:45:07,269
but it has a high-tech security system.
699
00:45:07,352 --> 00:45:10,022
They've got dozens
of proxy servers overseas.
700
00:45:10,105 --> 00:45:12,691
They're pulling that crap
to avoid having their IP traced.
701
00:45:15,527 --> 00:45:18,322
-Are there any CCTVs inside?
-I can manipulate them all
702
00:45:18,405 --> 00:45:21,450
except the one that's not
connected to the internet. This one.
703
00:45:22,993 --> 00:45:25,746
Are they just begging
for someone to steal it,
704
00:45:25,829 --> 00:45:27,539
or is it some convoluted trick?
705
00:45:27,623 --> 00:45:30,167
That's the problem with smart people.
706
00:45:30,918 --> 00:45:33,337
Why would you make things
unnecessarily complicated?
707
00:45:33,420 --> 00:45:35,839
They just installed it there
because it's important.
708
00:45:35,923 --> 00:45:37,841
-It's that simple?
-Yes.
709
00:45:39,968 --> 00:45:41,970
What's going on there?
710
00:45:43,055 --> 00:45:45,807
They must be crazy. In broad daylight?
711
00:45:46,308 --> 00:45:48,101
-Su-cheol. The camera.
-Okay.
712
00:45:48,185 --> 00:45:49,561
-Send it.
-Right.
713
00:45:52,439 --> 00:45:54,733
It's Re-a, an adult
entertainment streamer.
714
00:45:55,651 --> 00:45:57,986
It's obvious she's high on drugs.
715
00:45:58,070 --> 00:46:02,366
She's forced into doing livestreams
to pay back her debt to Jeon Gyeong-cheol,
716
00:46:02,449 --> 00:46:06,662
then is forced to buy drugs with the
money she makes. It's a vicious cycle.
717
00:46:06,745 --> 00:46:10,248
She disappeared during a livestream,
and the chat room went wild.
718
00:46:10,332 --> 00:46:11,792
But she's not the only victim.
719
00:46:11,875 --> 00:46:12,960
What?
720
00:46:14,252 --> 00:46:15,671
Eun-a, another streamer,
721
00:46:15,754 --> 00:46:18,382
was dragged away
during a livestream a few months ago,
722
00:46:18,465 --> 00:46:21,426
and she hasn't been heard from since.
There are no signs of life.
723
00:46:21,510 --> 00:46:24,388
I think we should call the police
since this is serious.
724
00:46:24,471 --> 00:46:28,266
What? Even the police
won't be able to get in there.
725
00:46:28,350 --> 00:46:30,435
Guys in the drug trade are really brutal.
726
00:46:30,519 --> 00:46:32,604
Damn it, all I wanted
was a lousy document.
727
00:46:32,688 --> 00:46:34,940
Why can't they be good? Those scumbags.
728
00:46:37,442 --> 00:46:39,736
Hey, Na-dan. We need a delivery.
729
00:46:40,988 --> 00:46:42,990
-We should go too.
-Let's go.
730
00:46:45,242 --> 00:46:47,244
Hey, are you listening? Can't you hear me?
731
00:46:48,328 --> 00:46:51,164
-What?
-He's here. Jeez.
732
00:46:53,458 --> 00:46:56,294
Is the AI done learning…
Hey, is the AI voice recognition…
733
00:46:57,254 --> 00:46:59,506
Is the AI done learning her voice?
734
00:46:59,589 --> 00:47:01,883
The AI voice learning!
735
00:47:01,967 --> 00:47:05,095
Yes. It'll be like Eun-ha
came back to life.
736
00:47:05,846 --> 00:47:08,849
Okay. I'm ready. I'm here.
737
00:47:08,932 --> 00:47:10,642
Are you going to war?
738
00:47:10,726 --> 00:47:12,728
-Where's the outfit?
-Here.
739
00:47:14,938 --> 00:47:16,440
This is dangerous.
740
00:47:20,152 --> 00:47:22,195
I'd rather just fight them.
741
00:47:22,279 --> 00:47:24,364
I'm not wearing this!
742
00:47:24,448 --> 00:47:27,451
-Oh, it'll look good on you.
-Aren't you coming?
743
00:47:27,534 --> 00:47:28,744
Let's go!
744
00:47:29,828 --> 00:47:30,829
Yes, okay.
745
00:47:30,912 --> 00:47:32,998
Gosh, she's going deaf.
746
00:47:33,081 --> 00:47:35,042
-We've all been through this.
-Come on.
747
00:47:35,125 --> 00:47:38,462
-You can do it too.
-No, I can't!
748
00:47:38,545 --> 00:47:40,714
-Gosh.
-Darn it.
749
00:47:40,797 --> 00:47:42,758
-Even before I bet?
-Hey.
750
00:47:42,841 --> 00:47:45,052
-This is going to be good.
-Delivery!
751
00:47:45,135 --> 00:47:46,428
Darn it.
752
00:47:46,511 --> 00:47:48,472
That doesn't work these days.
753
00:48:24,424 --> 00:48:25,509
You!
754
00:48:26,927 --> 00:48:29,304
Begone!
755
00:48:30,138 --> 00:48:31,139
Who are you?
756
00:48:31,223 --> 00:48:34,142
Do you think you can just barge in here
and pull your crap?
757
00:48:38,146 --> 00:48:40,732
Me? I'm Shaman Nam Han-jun
758
00:48:41,316 --> 00:48:43,485
the wonder of Yonghae-dong.
759
00:48:48,073 --> 00:48:50,826
And your savior
760
00:48:50,909 --> 00:48:53,453
who will rescue you
from that vengeful spirit over there.
761
00:48:54,287 --> 00:48:55,372
A vengeful spirit?
762
00:48:57,207 --> 00:48:59,251
Oh my.
763
00:49:00,377 --> 00:49:04,965
So that's why that spirit is wandering
around the land of the living
764
00:49:06,258 --> 00:49:07,884
because of you lot.
765
00:49:11,346 --> 00:49:12,889
Are you kidding me? He's crazy.
766
00:49:12,973 --> 00:49:13,807
Hey.
767
00:49:14,558 --> 00:49:16,893
You haven't been
beaten up recently, have you?
768
00:49:16,977 --> 00:49:18,270
-Hey.
-Yes, sir.
769
00:49:18,353 --> 00:49:19,479
-Drag him out.
-Yes, sir.
770
00:49:19,563 --> 00:49:21,690
Jung Eun-ha.
771
00:49:25,485 --> 00:49:28,321
The spirit behind you
says that's her name.
772
00:49:28,405 --> 00:49:29,698
You really don't know her?
773
00:49:46,214 --> 00:49:48,383
Hi, guys.
774
00:49:48,466 --> 00:49:49,634
Nice to see you again.
775
00:49:49,718 --> 00:49:51,469
Isn't that Eun-ha's voice?
776
00:49:52,220 --> 00:49:54,514
-Oh my.
-Goodness.
777
00:49:55,182 --> 00:49:59,769
Oh my. What to do.
778
00:49:59,853 --> 00:50:01,021
You fools.
779
00:50:01,104 --> 00:50:02,272
Oh my.
780
00:50:03,440 --> 00:50:07,569
-Oh my.
-I sure am glad to see you again,
781
00:50:07,652 --> 00:50:08,987
-but I don't think you are.
-Oh my.
782
00:50:12,115 --> 00:50:13,867
Oh my.
783
00:50:13,950 --> 00:50:15,952
Goodness. It's so realistic.
784
00:50:16,036 --> 00:50:17,329
What's wrong?
785
00:50:17,412 --> 00:50:19,831
-Are you going to kill me again?
-Oh my!
786
00:50:19,915 --> 00:50:24,211
Oh my. Your ill intent is about to
787
00:50:25,378 --> 00:50:29,841
Oh my. The spirit grows evil
in its vengeance.
788
00:50:29,925 --> 00:50:31,927
Oh my.
789
00:50:32,010 --> 00:50:35,513
-Oh my.
-Ghosts don't fucking exist!
790
00:50:35,597 --> 00:50:38,016
Oh my…
791
00:50:38,099 --> 00:50:39,643
Who's pulling this crap?
792
00:50:42,854 --> 00:50:45,649
Oh my.
793
00:50:46,191 --> 00:50:48,610
Mr. Shaman, do something, please!
794
00:50:49,277 --> 00:50:51,988
You're a shaman.
You can get rid of spirits, can't you?
795
00:50:53,657 --> 00:50:57,953
Oh, that? It requires
a lot of time and effort.
796
00:50:58,036 --> 00:50:59,329
I'll do anything.
797
00:50:59,412 --> 00:51:01,122
-Anything?
-Yes!
798
00:51:01,206 --> 00:51:05,210
You miserable, vicious,
horrible, vile creatures.
799
00:51:09,798 --> 00:51:12,133
I pray to the gods of heaven and earth
800
00:51:12,217 --> 00:51:15,971
to have mercy
on this vengeful spirit turned evil.
801
00:51:16,054 --> 00:51:17,305
I pray upon you.
802
00:51:24,813 --> 00:51:28,566
You cannot leave this office
until I get rid of the spirit.
803
00:51:28,650 --> 00:51:29,651
-Yes, sir!
-Yes, sir!
804
00:51:29,734 --> 00:51:32,195
Disobey me,
and something terrible will happen.
805
00:51:32,279 --> 00:51:34,447
-Yes, sir!
-Yes, sir!
806
00:51:34,531 --> 00:51:35,532
Gosh…
807
00:51:38,451 --> 00:51:40,203
Don't even look! Turn around!
808
00:51:40,287 --> 00:51:42,622
-Yes, sir!
-Yes, sir!
809
00:51:48,461 --> 00:51:49,921
We did it!
810
00:52:06,438 --> 00:52:07,397
I wonder
811
00:52:08,732 --> 00:52:11,443
why you were in such a bad state today.
812
00:52:12,068 --> 00:52:13,403
I'm sorry.
813
00:52:13,486 --> 00:52:15,030
I promise I won't do it again.
814
00:52:17,407 --> 00:52:18,533
Again?
815
00:52:20,869 --> 00:52:21,995
Again?
816
00:52:22,996 --> 00:52:27,042
The viewers already saw
your eyes roll back like this.
817
00:52:28,293 --> 00:52:31,546
Now that off-putting sight is
what they'll think of when they see you.
818
00:52:31,629 --> 00:52:32,672
So what do you mean again?
819
00:52:32,756 --> 00:52:34,758
JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF
JEON GYEONG-CHEOL
820
00:52:35,592 --> 00:52:36,801
How much does she owe us?
821
00:52:37,469 --> 00:52:39,012
One hundred and thirty million won.
822
00:52:39,596 --> 00:52:40,930
Goodness.
823
00:52:41,014 --> 00:52:44,392
She can't stream anymore like this,
so how shall we get our money back?
824
00:52:46,102 --> 00:52:48,063
Send her to make videos
and receive clients.
825
00:52:48,146 --> 00:52:50,190
Sir, please.
826
00:52:50,899 --> 00:52:52,942
I promise I'll work really hard.
827
00:52:53,026 --> 00:52:54,402
Please, don't.
828
00:52:54,486 --> 00:52:56,696
-Please.
-Hey.
829
00:52:56,780 --> 00:53:01,326
You wouldn't be here
if working hard is all it took.
830
00:53:01,951 --> 00:53:03,578
Why do you think you're here?
831
00:53:12,962 --> 00:53:15,048
I don't think she'll last much longer.
832
00:53:16,549 --> 00:53:18,760
-Hurry up with the video.
-Yes, sir.
833
00:53:18,843 --> 00:53:19,969
Hey, get the camera.
834
00:53:20,053 --> 00:53:21,930
What are you rolling your eyes back for?
835
00:53:22,013 --> 00:53:23,390
What are you? A zombie?
836
00:53:24,057 --> 00:53:25,350
-Jeez.
-Damn it.
837
00:53:29,062 --> 00:53:30,814
You startled me, you prick.
838
00:53:31,773 --> 00:53:33,149
-Prick?
-Are you a cop?
839
00:53:33,233 --> 00:53:35,902
That's so rude, calling me names
when you just met me.
840
00:53:35,985 --> 00:53:38,071
That's right. A prick?
841
00:53:38,154 --> 00:53:41,032
I know he looks like an idiot,
but that's going too far!
842
00:53:41,116 --> 00:53:44,244
I guess you're not cops. So what are you?
843
00:53:44,327 --> 00:53:47,414
Hey, wait. An idiot?
You think I'm an idiot?
844
00:53:47,497 --> 00:53:49,207
Isn't "prick" way worse?
845
00:53:49,290 --> 00:53:50,875
How are you bothered about that?
846
00:53:50,959 --> 00:53:53,253
How am I an idiot?
847
00:53:53,336 --> 00:53:55,755
-Then you're a cheapskate!
-What?
848
00:53:55,839 --> 00:53:57,715
-You're embarrassing us right now.
-Can't you hear me?
849
00:53:57,799 --> 00:53:59,175
I'm embarrassing you?
850
00:53:59,259 --> 00:54:00,802
-Yes!
-Two can play at that game.
851
00:54:00,885 --> 00:54:03,805
-That one time, you even...
-Hey!
852
00:54:04,806 --> 00:54:05,932
Are you kidding me?
853
00:54:06,015 --> 00:54:08,518
One's dressed like a hobo…
854
00:54:08,601 --> 00:54:09,561
Hobo?
855
00:54:09,644 --> 00:54:10,895
…and the other is an idiot.
856
00:54:10,979 --> 00:54:13,356
-An idiot?
-Hey, beat him to a pulp.
857
00:54:13,440 --> 00:54:15,608
You're not supposed to be here,
so hurry on out.
858
00:54:21,739 --> 00:54:24,409
-Damn it.
-My neck!
859
00:54:24,492 --> 00:54:26,494
Watch your words, you moron!
860
00:54:27,495 --> 00:54:28,413
What was that?
861
00:54:31,458 --> 00:54:33,084
What? An idiot?
862
00:54:36,379 --> 00:54:38,131
Was it you? Come over here.
863
00:54:39,757 --> 00:54:40,675
What?
864
00:54:53,062 --> 00:54:56,566
-Yes! You knocked them all out!
-What did you say? An idiot?
865
00:54:56,649 --> 00:54:58,109
An idiot?
866
00:54:58,651 --> 00:55:00,278
-An idiot?
-No, of course not.
867
00:55:00,361 --> 00:55:02,113
-I know how smart you are.
-What?
868
00:55:02,197 --> 00:55:06,159
Here. How long has it been
since I gave you some pocket money?
869
00:55:06,242 --> 00:55:07,660
Ta-da!
870
00:55:07,744 --> 00:55:09,746
-Here.
-Okay.
871
00:55:14,083 --> 00:55:15,210
-Are you hurt?
-No.
872
00:55:15,293 --> 00:55:17,670
You did a good job.
873
00:55:23,676 --> 00:55:25,261
What did you say to me before?
874
00:55:25,345 --> 00:55:27,222
A prick?
875
00:55:28,348 --> 00:55:29,682
I can't fight. Let's talk this out.
876
00:55:29,766 --> 00:55:31,059
Go easy on him.
877
00:55:40,235 --> 00:55:43,863
I told you it's dangerous
to ambush them without a plan.
878
00:55:43,947 --> 00:55:45,657
We'll split up, then.
879
00:55:45,740 --> 00:55:47,325
Mr. Cha and I will go in first.
880
00:55:47,408 --> 00:55:50,245
You, Detective Kim,
and Detective Na can back us up.
881
00:55:51,663 --> 00:55:52,830
Watch our backs, please.
882
00:55:53,623 --> 00:55:54,666
She didn't listen to me, right?
883
00:55:54,749 --> 00:55:57,168
Is she just working hard
or messing with me?
884
00:55:57,252 --> 00:55:59,045
She's working hard to mess with you.
885
00:55:59,796 --> 00:56:02,173
Does she have it in for you?
886
00:56:02,257 --> 00:56:03,591
I guess so.
887
00:56:04,384 --> 00:56:05,260
Damn it.
888
00:56:05,343 --> 00:56:06,803
Crap.
889
00:56:07,637 --> 00:56:09,305
Shouldn't we call Mr. Nam?
890
00:56:09,973 --> 00:56:11,808
Don't bother. It's too late.
891
00:56:12,517 --> 00:56:15,728
What we need to do right now is…
892
00:56:17,355 --> 00:56:18,439
run away.
893
00:56:19,190 --> 00:56:20,233
Wait for me!
894
00:56:20,858 --> 00:56:22,777
Didn't they say this place was dangerous?
895
00:56:22,860 --> 00:56:25,154
Did the other detectives
make some sort of mistake?
896
00:56:25,738 --> 00:56:27,407
That or something's going on.
897
00:56:27,490 --> 00:56:29,784
-What?
-Follow me.
898
00:56:30,785 --> 00:56:32,036
Wait…
899
00:56:34,831 --> 00:56:36,749
Are you still not going to talk?
900
00:56:36,833 --> 00:56:38,585
What's the password? Come on.
901
00:56:38,668 --> 00:56:39,961
I said, I don't know.
902
00:56:41,796 --> 00:56:43,006
This isn't working.
903
00:56:44,007 --> 00:56:45,925
-Su-cheol, you'll need to step in.
-Okay.
904
00:56:46,009 --> 00:56:47,343
You're dead now.
905
00:56:48,803 --> 00:56:49,762
Come on, tell us.
906
00:56:49,846 --> 00:56:51,723
I told you I don't know!
907
00:56:51,806 --> 00:56:53,182
Really? Okay.
908
00:56:53,975 --> 00:56:56,728
The emergency responders
will be here soon, so don't worry.
909
00:56:58,062 --> 00:57:00,440
I'm going to let you go
on a count of three.
910
00:57:01,399 --> 00:57:02,275
One.
911
00:57:02,358 --> 00:57:04,277
-Two.
-I really don't know!
912
00:57:04,861 --> 00:57:05,945
Three.
913
00:57:11,034 --> 00:57:12,327
How about now?
914
00:57:12,994 --> 00:57:14,495
I'll tell you.
915
00:57:15,455 --> 00:57:17,290
-I will.
-Okay.
916
00:57:20,376 --> 00:57:22,462
-What's the password?
-It's 9876543.
917
00:57:22,545 --> 00:57:24,839
-It's 98, what?
-It's 9876543.
918
00:57:25,673 --> 00:57:27,717
-Did you get that?
-What?
919
00:57:27,800 --> 00:57:29,093
987654.
920
00:57:29,177 --> 00:57:30,845
Okay, 987654!
921
00:57:38,853 --> 00:57:40,146
Come.
922
00:57:40,730 --> 00:57:43,399
So 987654.
923
00:57:45,777 --> 00:57:47,612
Jeez, what a simpleton.
924
00:57:53,618 --> 00:57:55,495
JJOKMUN ENTERTAINMENT PROFILE
925
00:57:56,663 --> 00:57:58,206
MODELING FEE PAYMENTS
926
00:58:00,166 --> 00:58:03,544
Now, everything's going to be fine
as long as you answer my questions.
927
00:58:03,628 --> 00:58:06,673
-Could you untie me first?
-What?
928
00:58:06,756 --> 00:58:08,967
-What do you want to know?
-What we want to know?
929
00:58:10,551 --> 00:58:12,553
You should be asking me.
930
00:58:13,221 --> 00:58:15,640
How are Joyce and Jjokmun related?
931
00:58:18,476 --> 00:58:20,937
Did Director Park Jin-sang send you?
932
00:58:21,813 --> 00:58:24,273
I guess you two don't get along?
933
00:58:24,357 --> 00:58:27,819
Who sent you on those overseas trips,
if not Park Jin-sang?
934
00:58:28,444 --> 00:58:31,531
I don't know what you're talking about.
935
00:58:31,614 --> 00:58:34,075
-What?
-You're going to pretend you don't know?
936
00:58:34,158 --> 00:58:34,993
Su-cheol.
937
00:58:35,076 --> 00:58:37,787
Yes, okay, I hope this rope's sturdy.
938
00:58:37,870 --> 00:58:41,290
I just know that Joyce is involved
but I don't know any details!
939
00:58:41,374 --> 00:58:43,960
I just did it because
they offered me a lot of money.
940
00:58:44,043 --> 00:58:45,378
I'm telling you the truth!
941
00:58:51,676 --> 00:58:54,679
Did someone with a burn scar
on his arm put you up to this?
942
00:58:58,433 --> 00:58:59,726
Who is it?
943
00:59:01,519 --> 00:59:02,854
Come on, who is it?
944
00:59:10,987 --> 00:59:12,947
Don't move. We're the police.
945
00:59:13,031 --> 00:59:14,574
Mr. Nam?
946
00:59:15,700 --> 00:59:16,534
What?
947
00:59:17,702 --> 00:59:19,078
What are you doing here?
948
00:59:20,163 --> 00:59:23,833
You know, I was passing by with Su-cheol,
949
00:59:23,916 --> 00:59:25,710
and I felt this strange energy.
950
00:59:25,793 --> 00:59:29,464
I dropped by again and found that
he was being haunted by an evil spirit.
951
00:59:31,799 --> 00:59:33,217
An evil spirit?
952
00:59:33,843 --> 00:59:35,344
Don't you have any other excuses?
953
00:59:40,641 --> 00:59:41,768
Put that down.
954
00:59:41,851 --> 00:59:43,436
Move, and I'll shoot.
955
00:59:44,437 --> 00:59:45,271
What?
956
00:59:46,314 --> 00:59:48,691
I know we're archenemies,
957
00:59:48,775 --> 00:59:50,943
but isn't it a bit much,
holding us at gunpoint?
958
00:59:51,027 --> 00:59:52,612
I said I'll shoot if you move.
959
00:59:52,695 --> 00:59:55,865
Do you think
I'll fall for an empty threat...
960
01:00:01,162 --> 01:00:03,915
Han-jun!
961
01:00:15,301 --> 01:00:20,223
EPILOGUE
962
01:00:22,350 --> 01:00:23,434
Take off your clothes.
963
01:00:48,918 --> 01:00:51,170
He's the cop from three years ago.
964
01:00:51,254 --> 01:00:52,630
What should we do?
965
01:00:52,713 --> 01:00:54,215
How bothersome.
966
01:01:33,713 --> 01:01:36,716
There are people who are
trying to protect Jeon Gyeong-cheol.
967
01:01:36,799 --> 01:01:38,342
Protect him?
968
01:01:38,426 --> 01:01:41,762
I've heard that Park Jin-sang
of Joyce Entertainment is your cousin.
969
01:01:41,846 --> 01:01:44,599
-Is it because you're afraid, or…
-Lieutenant Han.
970
01:01:44,682 --> 01:01:45,933
…is it because you don't want to know?
971
01:01:46,017 --> 01:01:48,060
I might endanger the people I love again.
972
01:01:48,144 --> 01:01:50,521
I was told to take care of him
since Our plan will be foiled
973
01:01:50,605 --> 01:01:51,981
once he starts running his mouth.
974
01:01:52,064 --> 01:01:55,234
We'll make him come on his own accord
and tell us everything.
975
01:01:55,318 --> 01:01:56,986
Please, help me, Mr. Shaman.
976
01:01:57,069 --> 01:01:59,280
The only way for you to live
is to sort him out.
977
01:01:59,363 --> 01:02:00,781
He has a burn scar on his arm, right?
978
01:02:00,865 --> 01:02:01,699
You bastard…
979
01:02:01,782 --> 01:02:06,787
Subtitle translation by: Jung-in Park
71161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.