All language subtitles for Mandariinid.2013.Cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,390 --> 00:01:05,850
翻譯 靜子 跌停的男人
2
00:01:07,940 --> 00:01:12,140
校對 伊人 小新
3
00:01:14,640 --> 00:01:18,850
特效\壓制 小新
4
00:02:02,650 --> 00:02:04,660
你是誰? - 什麼?
5
00:02:06,090 --> 00:02:08,080
出來!
6
00:02:28,830 --> 00:02:34,340
問你話呢 你是誰? - 我? 伊沃 你是誰?
7
00:02:36,400 --> 00:02:39,070
你一個人? - 是
8
00:02:43,200 --> 00:02:46,110
你是俄羅斯人? - 不 愛沙尼亞人
9
00:02:48,240 --> 00:02:52,230
愛沙尼亞人在這兒幹嘛? - 這是我的工坊
10
00:02:54,710 --> 00:02:59,280
這些盒子裏是什麼? 炸彈?
11
00:03:00,100 --> 00:03:03,930
不 橘子
12
00:03:05,350 --> 00:03:07,410
裝的橘子 不錯
13
00:03:11,690 --> 00:03:15,730
有吃的嗎? 我們餓壞了
14
00:03:17,260 --> 00:03:22,190
食物在屋裏 那兒 - 走
15
00:03:34,250 --> 00:03:35,740
上車
16
00:03:59,440 --> 00:04:03,750
你和誰一起住? - 沒人 我自己住
17
00:04:34,310 --> 00:04:37,530
進來 坐下
18
00:04:45,920 --> 00:04:51,750
我們會坐下的 老伯 先給我們弄點吃的 我們還要趕路 - 好
19
00:04:55,230 --> 00:04:57,400
別太貪婪
20
00:05:09,830 --> 00:05:13,830
看 漂亮的姑娘 - 是個美女
21
00:05:18,760 --> 00:05:22,730
你家在哪? 一個人都沒有?
22
00:05:24,430 --> 00:05:27,450
戰爭開始後他們都回去了
23
00:05:29,120 --> 00:05:32,630
回去哪? - 愛沙尼亞
24
00:05:35,400 --> 00:05:37,550
你為什麼留下來?
25
00:05:39,370 --> 00:05:41,580
我不想走
26
00:05:43,360 --> 00:05:45,440
這是你女兒嗎? - 孫女
27
00:05:47,870 --> 00:05:52,150
別打歪主意 想都別想
28
00:05:54,020 --> 00:06:00,160
我沒想 易卜拉欣
29
00:06:05,300 --> 00:06:07,980
那是什麼?
30
00:06:10,240 --> 00:06:12,230
吃的
31
00:06:19,080 --> 00:06:22,950
你是個好人 老伯 可惜老了
32
00:06:22,950 --> 00:06:26,210
勇敢的人變老總讓人悲傷
33
00:06:26,210 --> 00:06:30,570
外面又怎麼了? 還在打仗?
34
00:06:30,880 --> 00:06:33,240
是的 老伯 你最好回愛沙尼亞
35
00:06:33,240 --> 00:06:35,750
不是所有的人都跟我們一樣好
36
00:06:43,810 --> 00:06:47,800
那些房子有人住嗎? - 沒有 都是空的
37
00:06:47,800 --> 00:06:50,990
只有農場有一個人
38
00:06:50,990 --> 00:06:54,620
但他只有橘子 我在給他幫忙
39
00:06:54,620 --> 00:06:57,050
我們不管橘子的事
40
00:06:58,480 --> 00:07:03,800
你做的那些箱子不錯 很不錯!
41
00:08:12,870 --> 00:08:14,820
馬戈斯
42
00:08:21,080 --> 00:08:23,060
馬戈斯
43
00:08:53,910 --> 00:08:55,100
等等!
44
00:08:59,110 --> 00:09:04,060
那些人是誰? 高加索人 他們來找吃的
45
00:09:04,060 --> 00:09:06,980
- 他們沒來找我 - 我知道
46
00:09:06,980 --> 00:09:09,980
你們說好了? - 是的
47
00:09:09,980 --> 00:09:14,020
他們同意7號派20個人 只有一天
48
00:09:14,020 --> 00:09:16,630
一天我們搞不定 當然不行
49
00:09:17,160 --> 00:09:20,230
我們盡力吧 我已經開始了
50
00:09:20,230 --> 00:09:25,290
好 如果保持這個速度 我們永遠弄不完
51
00:09:25,290 --> 00:09:29,690
幾天後這兒可能會開打
52
00:09:29,690 --> 00:09:34,510
那些高加索人說的 很快會打過來 - 我這邊的部隊長官也是這麼說的
53
00:09:34,510 --> 00:09:38,320
我今天會做10個箱子 就有200個了 你覺得夠了麼?
54
00:09:38,320 --> 00:09:43,140
你看著辦吧 但我覺得可能還要50個
55
00:09:43,140 --> 00:09:45,480
好
56
00:09:49,710 --> 00:09:53,680
別太累了 還有5天才到7號
57
00:09:54,930 --> 00:09:56,970
越快越好
58
00:10:57,360 --> 00:11:00,310
(收音機裏放的戰爭新聞)
59
00:12:24,590 --> 00:12:26,360
馬戈斯!
60
00:12:34,510 --> 00:12:37,660
- 馬戈斯! - 在
61
00:12:39,590 --> 00:12:42,570
你沒事吧 - 沒事
62
00:12:42,570 --> 00:12:45,610
怎麼了? - 我不知道
63
00:12:45,610 --> 00:12:50,540
這輛車在前面行駛 另一輛車跟在後面
64
00:12:50,540 --> 00:12:54,820
朝前面的車開槍 打到了籬笆 我的籬笆被毀了
65
00:12:54,820 --> 00:12:58,900
我當時在樹上 躲著
66
00:12:58,900 --> 00:13:04,070
然後我看到有人開火 好像是迫擊炮
67
00:13:05,150 --> 00:13:08,540
我們會瘋的 那是什麼?
68
00:13:09,630 --> 00:13:12,230
冷靜下來
69
00:13:24,790 --> 00:13:31,470
他受傷了 去看看車裏有什麼 小心!
70
00:13:38,260 --> 00:13:40,290
冷靜
71
00:13:57,620 --> 00:14:01,050
- 裏邊怎麼樣? - 都死了
72
00:14:04,420 --> 00:14:08,970
- 格魯吉亞豬頭 你在哪? - 冷靜下來
73
00:14:15,600 --> 00:14:20,160
天堂還好麼 你個雜種 - 夠了
74
00:14:21,560 --> 00:14:23,500
別叫 會死的
75
00:14:26,770 --> 00:14:29,200
我們終於把血止住了
76
00:14:29,200 --> 00:14:32,140
- 易卜拉欣死了? -開車
77
00:14:32,140 --> 00:14:35,410
- 這些混蛋殺了他? - 是的
78
00:14:36,630 --> 00:14:40,620
我們現在去埋了他 你冷靜下來
79
00:14:42,190 --> 00:14:46,760
我們去給你找個醫生 別亂動
80
00:14:46,760 --> 00:14:51,350
出去小心 老伯 別讓人跟蹤你
81
00:14:52,490 --> 00:14:55,220
那些格魯吉亞雜種會找你
82
00:14:55,220 --> 00:14:57,830
別擔心 好好躺著
83
00:14:57,830 --> 00:15:03,130
- 把槍給我 - 為什麼? 沒人會來
84
00:15:03,130 --> 00:15:07,230
- 給我 什麼都有可能發生 - 我說了沒人會來
85
00:16:40,980 --> 00:16:45,980
檢查口袋 看有沒有文件
86
00:16:45,980 --> 00:16:51,090
-為什麼 -可能他們的親人會找他們
87
00:16:51,090 --> 00:16:53,730
然後我們就能埋了他們
88
00:16:55,630 --> 00:16:57,540
你說得對
89
00:17:07,720 --> 00:17:13,980
那些格魯吉亞人還都是孩子 只有一個大點
90
00:17:13,980 --> 00:17:17,850
是的 還是孩子
91
00:17:19,750 --> 00:17:25,790
我們把他們分開埋吧
92
00:17:25,790 --> 00:17:28,990
這個帶鬍子的 埋遠點
93
00:17:28,990 --> 00:17:33,520
- 我們就能知道誰在哪了 - 好
94
00:17:47,630 --> 00:17:49,730
這個人還活著
95
00:18:08,630 --> 00:18:10,170
別怕 是我們
96
00:18:12,360 --> 00:18:16,680
誰? 易卜拉欣? 還活著? - 不是易卜拉欣
97
00:18:16,680 --> 00:18:18,760
誰?
98
00:18:30,600 --> 00:18:36,100
拿碗水過來 再從櫥櫃裏拿條乾淨毛巾
99
00:18:59,310 --> 00:19:01,930
他頭裏有個彈片
100
00:19:02,870 --> 00:19:06,460
我們需要居汗 否則他會死的
101
00:19:07,830 --> 00:19:10,250
另一個也需要醫生
102
00:19:18,370 --> 00:19:24,070
去找居汗來, 還要把車弄乾淨
103
00:19:24,070 --> 00:19:27,920
- 三個人容易多了 - 我有繩子
104
00:19:30,410 --> 00:19:32,210
等等
105
00:19:37,070 --> 00:19:41,270
- 確保他不要透露一點口風 - 他能給誰說? 都走了
106
00:19:41,270 --> 00:19:44,860
- 給他老婆 - 在愛沙尼亞了
107
00:20:01,230 --> 00:20:02,870
你感覺怎麼樣?
108
00:20:05,390 --> 00:20:07,840
疼嗎? - 還好
109
00:20:10,130 --> 00:20:12,270
感謝阿拉 好多了
110
00:20:16,870 --> 00:20:18,850
你們帶誰進來了?
111
00:20:21,890 --> 00:20:24,590
一個格魯吉亞人 他受傷了
112
00:20:24,590 --> 00:20:28,120
什麼? 你瘋了?
113
00:20:28,120 --> 00:20:31,410
我要殺了他 你別白費勁了
114
00:20:39,470 --> 00:20:43,810
原諒我 他們殺了我朋友
115
00:20:43,810 --> 00:20:48,040
你不是殺了他兩個朋友嗎? 你不會數數嗎?
116
00:20:48,040 --> 00:20:54,490
我應該殺三個的 我會弄好的
117
00:20:54,490 --> 00:20:58,470
你救不了他的 沒用
118
00:21:22,020 --> 00:21:26,020
- 他怎麼樣? - 車臣人一周能好
119
00:21:26,020 --> 00:21:30,680
- 但是格魯吉亞人... - 我不知道 看他身體怎麼樣
120
00:21:34,490 --> 00:21:36,970
那塊彈片怎麼辦?
121
00:21:40,630 --> 00:21:45,070
按時打針 - 放心
122
00:21:46,160 --> 00:21:49,460
- 他怎麼老有幻覺? - 這是好事
123
00:21:50,520 --> 00:21:53,040
說不定能活下來
124
00:21:53,040 --> 00:21:56,020
我明天這個時間再來
125
00:22:00,930 --> 00:22:03,830
怎麼樣? - 他吃了點東西 睡著了
126
00:22:03,830 --> 00:22:10,540
我們走嗎? - 等等 我把門鎖上
127
00:22:12,930 --> 00:22:16,330
不知道哪個瘋子會發什麼瘋
128
00:22:31,360 --> 00:22:33,530
開車 坐在方向盤後面
129
00:23:01,630 --> 00:23:05,160
向右打方向盤 向右
130
00:23:06,240 --> 00:23:08,310
很好
131
00:23:10,950 --> 00:23:13,730
好 推 推
132
00:23:30,150 --> 00:23:32,840
我還以為會爆炸
133
00:23:32,840 --> 00:23:37,610
- 電影裏都會爆炸 - 電影都是騙人的
134
00:24:06,660 --> 00:24:10,590
- 你怎麼樣? - 不錯
135
00:24:11,830 --> 00:24:16,180
我做了20個箱子 你可以拿走
136
00:24:19,770 --> 00:24:24,010
這些傷員會毀了我們的生意的
137
00:24:25,990 --> 00:24:29,790
那我怎麼辦? 殺了他們?
138
00:24:29,790 --> 00:24:35,120
我不是那個意思 我就是說說
139
00:24:35,120 --> 00:24:37,330
別抱怨
140
00:24:46,560 --> 00:24:50,070
- 你摘了多少? - 昨天你帶來的箱子都滿了
141
00:24:51,560 --> 00:24:54,840
很好 你去我那兒了嗎?
142
00:24:54,840 --> 00:24:58,960
- 去了 我帶鑰匙了 - 你幹嘛不留在台階下面?
143
00:24:58,960 --> 00:25:03,110
- 如果有人找到怎麼辦? - 誰會找鑰匙?
144
00:25:03,110 --> 00:25:06,220
他們如果想進去就直接踹門了
145
00:25:09,520 --> 00:25:12,190
- 他們怎麼樣? - 車臣人好了
146
00:25:12,300 --> 00:25:15,700
他把食物都吃了 看樣子在恢復
147
00:25:16,830 --> 00:25:19,000
格魯吉亞人呢?
148
00:25:22,750 --> 00:25:25,920
- 你給他量體溫了嗎? - 有什麼意義?
149
00:25:25,920 --> 00:25:28,960
他的頭很熱 一直在說胡話
150
00:25:30,520 --> 00:25:32,980
把鑰匙留在這兒
151
00:25:34,360 --> 00:25:36,410
要我幫你搬箱子嗎?
152
00:25:36,410 --> 00:25:39,900
不用 幹你的活
153
00:25:40,810 --> 00:25:45,590
我去看看車裏 路上什麼都沒有
154
00:26:59,550 --> 00:27:05,010
- 你在想什麼? - 我會殺了他的 老伯
155
00:27:08,140 --> 00:27:12,700
我要讓他下地獄 我要為了我的朋友復仇
156
00:27:12,700 --> 00:27:16,570
這是我們之間神聖的事 你不會懂的
157
00:27:19,780 --> 00:27:21,830
殺一個睡著的人?
158
00:27:23,200 --> 00:27:28,190
哪怕他沒意識? 這對你們來說就是神聖的嗎?
159
00:27:30,840 --> 00:27:32,910
我不知道
160
00:27:33,870 --> 00:27:36,810
我會殺了他 當他能站起來之後
161
00:28:11,170 --> 00:28:13,260
快下雨了
162
00:28:15,510 --> 00:28:17,570
不會的
163
00:28:20,020 --> 00:28:23,230
- 他們快來了 - 誰?
164
00:28:26,020 --> 00:28:30,360
格魯吉亞人和俄羅斯人
165
00:28:33,380 --> 00:28:35,990
橘子還在樹上
166
00:28:37,000 --> 00:28:40,280
你知道這場戰爭叫什麼嗎?
167
00:28:40,280 --> 00:28:44,590
- 柑橘戰爭 - 什麼意思?
168
00:28:44,590 --> 00:28:48,050
這是爭奪我橘子的戰爭
169
00:28:48,720 --> 00:28:50,700
別發瘋
170
00:28:51,980 --> 00:28:57,090
- 他們是爭奪土地 - 爭奪長橘子的土地
171
00:28:59,240 --> 00:29:02,780
你的橘子讓你瘋了
172
00:29:04,440 --> 00:29:09,280
- 等我把橘子都賣了 我就去愛沙尼亞 - 那現在是自由的土地
173
00:29:12,090 --> 00:29:14,150
格魯吉亞人醒了
174
00:29:42,760 --> 00:29:44,600
謝謝你
175
00:29:44,600 --> 00:29:46,890
謝謝你做的一切
176
00:29:48,370 --> 00:29:49,930
少說話
177
00:29:52,050 --> 00:29:54,920
- 我頭疼 - 別擔心
178
00:29:54,920 --> 00:29:57,930
我給你打一針 你會好很多
179
00:29:57,930 --> 00:30:00,480
那頭豬醒了?
180
00:30:00,480 --> 00:30:06,210
- 這是誰? - 別理他 他瘋了
181
00:30:14,390 --> 00:30:18,860
- 老伯我會殺了他! - 聽我說!
182
00:30:18,860 --> 00:30:23,550
在我房子裏 誰也不能殺人 我不准
183
00:30:24,700 --> 00:30:30,220
如果你還在計劃著殺人 就先殺了我吧
184
00:30:30,220 --> 00:30:36,170
別這樣老伯 你救了我 - 你聽到我說的話了
185
00:30:37,670 --> 00:30:43,990
好 我保證我不會在你房子裏殺他
186
00:30:43,990 --> 00:30:47,890
但他一走 我就會動手
187
00:31:01,520 --> 00:31:03,720
希望能在愛沙尼亞看到你
188
00:31:04,740 --> 00:31:08,410
- 你什麼時候走? - 早上會有車來接我
189
00:31:09,640 --> 00:31:12,350
- 小心 - 別擔心
190
00:31:12,350 --> 00:31:15,790
半個小時到機場 從那兒回家
191
00:31:16,880 --> 00:31:18,980
上帝會幫我
192
00:31:19,050 --> 00:31:21,360
你在這兒幹嘛?
193
00:31:21,360 --> 00:31:24,810
賣掉橘子回家
194
00:31:24,810 --> 00:31:29,550
我們以前的生活結束了 就這樣 結束了
195
00:31:30,540 --> 00:31:33,670
你知道我為什麼要留在這兒
196
00:31:33,670 --> 00:31:36,720
你最好想想你的孫女
197
00:31:36,720 --> 00:31:41,560
瑪麗很好 我不擔心她
198
00:31:41,560 --> 00:31:45,450
謝謝你居汗
199
00:31:51,540 --> 00:31:56,220
藥在抽屜裏 我留了紙條怎麼吃
200
00:32:00,190 --> 00:32:03,630
堅強點
201
00:33:03,990 --> 00:33:09,640
- 能走了? - 我感覺很好 不想躺著了
202
00:33:11,850 --> 00:33:14,040
我的衣服很適合你
203
00:33:16,960 --> 00:33:19,010
慢點!
204
00:33:48,590 --> 00:33:50,810
你要多吃
205
00:33:53,670 --> 00:33:56,780
- 才有勁兒 - 我沒食慾
206
00:34:10,140 --> 00:34:12,450
我跟你說了 吃!
207
00:34:12,450 --> 00:34:14,710
- 你要茶嗎? - 要
208
00:34:17,180 --> 00:34:19,240
謝謝你救了我
209
00:34:21,880 --> 00:34:25,420
不客氣 吃吧
210
00:34:27,550 --> 00:34:31,120
很抱歉我說過的話
211
00:34:31,120 --> 00:34:36,150
我很生氣 但我們很尊重老人
212
00:34:37,670 --> 00:34:39,460
接受你的道歉了
213
00:34:47,320 --> 00:34:50,350
傷口疼嗎? - 不太疼
214
00:35:00,640 --> 00:35:05,390
- 你把我朋友埋哪兒了? - 樹林裏
215
00:35:12,910 --> 00:35:17,710
你叫什麼 - 艾哈邁德
216
00:35:21,090 --> 00:35:24,660
你不想知道我的名字?
217
00:35:27,960 --> 00:35:31,190
我想 - 我叫伊沃
218
00:35:33,080 --> 00:35:35,240
我是車臣人 一個戰士
219
00:35:37,650 --> 00:35:39,980
- 僱傭兵? - 是的
220
00:35:43,740 --> 00:35:45,920
清楚了
221
00:35:49,630 --> 00:35:54,040
你有家庭嗎? - 有
222
00:35:55,840 --> 00:36:00,430
- 我為了他們才參加戰爭 我賺的不少
223
00:36:02,220 --> 00:36:08,110
你為了他們參軍? - 別批評我
224
00:36:08,110 --> 00:36:10,860
我說了我尊敬老人
225
00:36:10,860 --> 00:36:14,470
但這不關你的事 不關你的事 伊沃
226
00:36:14,470 --> 00:36:18,370
是的 你說的對 我是伊沃
227
00:36:36,780 --> 00:36:40,900
伊沃...
228
00:36:40,900 --> 00:36:45,030
- 我的槍呢? - 在一個安全的地方
229
00:36:45,030 --> 00:36:49,890
等你好點了 我就給你 還有格魯吉亞人的戰利品武器
230
00:36:49,890 --> 00:36:52,060
These belong to you as well?\那些也是你的吧?
231
00:37:02,630 --> 00:37:07,950
- 我想問你點事 - 問吧
232
00:37:07,950 --> 00:37:12,660
我必須告訴你 對於我的承諾
233
00:37:12,660 --> 00:37:16,650
我寧肯死也會遵守 - 我也是
234
00:37:18,470 --> 00:37:21,390
也就是說我不用鎖著這間房子了?
235
00:37:21,390 --> 00:37:23,640
聽著伊沃 你這個愛沙尼亞人
236
00:37:23,640 --> 00:37:26,780
你說你寧肯死也會遵守承諾
237
00:37:26,780 --> 00:37:32,300
但你問我 一個高加索人 會不會遵守我的
238
00:37:32,300 --> 00:37:34,560
承諾對我們來說意味著一切
239
00:37:34,560 --> 00:37:38,600
我說了我不會在你的屋子裏殺人 就是說 我不會
240
00:37:38,600 --> 00:37:41,220
好
241
00:37:42,380 --> 00:37:46,590
但愛沙尼亞人還是高加索人 沒區別
242
00:37:50,590 --> 00:37:56,200
伊沃 你為什麼不回愛沙尼亞
243
00:37:56,200 --> 00:38:00,430
不關你的事 年輕人
244
00:38:15,290 --> 00:38:19,910
如果沒人幫我們的話 我們的工作就沒有意義了
245
00:38:19,910 --> 00:38:25,880
這次我只摘了兩箱 我摘不了更多了
246
00:38:25,880 --> 00:38:29,780
如果明天沒人幫忙 我們就燒了
247
00:38:31,470 --> 00:38:33,890
少校怎麼給你說的?
248
00:38:33,890 --> 00:38:37,710
他說他們會來 如果沒別的事
249
00:38:37,710 --> 00:38:39,980
如果沒事發生
250
00:38:39,980 --> 00:38:44,030
如果他們沒有被派去別的地方 他們不會的
251
00:38:44,030 --> 00:38:50,240
他們守著路已經兩周了 怎麼可能明天就會有事發生
252
00:38:52,990 --> 00:38:55,030
我不知道
253
00:38:55,030 --> 00:38:57,340
仗打了一半
254
00:38:57,340 --> 00:39:01,420
士兵摘橘子去了 會很奇怪
255
00:39:01,420 --> 00:39:05,290
別疑神疑鬼 少校保證了
256
00:39:10,050 --> 00:39:14,180
願上帝保佑我們 但願如此
257
00:39:15,390 --> 00:39:20,340
伊沃別擔心了 他們回來的
258
00:39:31,860 --> 00:39:34,800
(收音機裏傳來戰爭新聞)
259
00:39:38,980 --> 00:39:41,070
慢點 慢點
260
00:39:46,150 --> 00:39:47,950
別著急
261
00:39:53,480 --> 00:39:55,780
好孩子
262
00:39:59,450 --> 00:40:01,430
坐
263
00:40:07,340 --> 00:40:10,750
- 你感覺怎麼樣 - 頭有點暈
264
00:40:10,750 --> 00:40:12,910
沒事
265
00:40:15,810 --> 00:40:18,620
這是從你腦袋裏取出來的
266
00:40:36,750 --> 00:40:39,610
這是你口袋裏的
267
00:40:39,850 --> 00:40:41,520
- 想來點茶嗎? - 好
268
00:41:02,250 --> 00:41:06,800
艾哈邁德 喝茶 要涼了
269
00:41:36,480 --> 00:41:43,420
好的 敵人們 這是艾哈邁德 這是尼卡
270
00:41:43,420 --> 00:41:46,350
很高興認識你
271
00:41:46,350 --> 00:41:51,770
格魯吉亞人 你不用害怕
272
00:41:54,080 --> 00:41:58,270
我跟救命恩人保證過我不會在這個房間裏殺你
273
00:41:59,370 --> 00:42:01,880
如果你想保命 別出去
274
00:42:02,820 --> 00:42:09,360
頭也別伸出窗戶去 我會給你砍下來
275
00:42:18,500 --> 00:42:22,150
他能往窗外尿麼?
276
00:42:25,960 --> 00:42:27,730
夠了
277
00:42:32,860 --> 00:42:34,750
夠了
278
00:42:52,550 --> 00:42:54,210
原諒我 伊沃
279
00:43:44,120 --> 00:43:46,110
他們沒來 是嗎?
280
00:43:48,880 --> 00:43:51,380
你想喝茶嗎?
281
00:43:54,210 --> 00:43:57,100
沒關係 那些橘子...
282
00:43:57,820 --> 00:44:03,600
戰爭時期做橘子生意可不聰明
283
00:44:16,700 --> 00:44:20,080
他不會剛好是你的親戚吧?
284
00:44:26,880 --> 00:44:28,510
馬戈斯!
285
00:44:49,410 --> 00:44:51,880
快進來 別在那裏站著
286
00:44:51,880 --> 00:44:56,860
我以為(這樣)會冒犯你
287
00:44:59,150 --> 00:45:02,750
你說什麼呢 快進來吧
288
00:45:04,310 --> 00:45:07,460
還是在外面吧 天氣不錯
289
00:45:08,900 --> 00:45:13,040
我不想再對他們放任不管了
290
00:45:47,640 --> 00:45:51,410
你害怕他們會互相殘殺
291
00:45:53,460 --> 00:45:56,050
車臣人以名譽擔保
292
00:45:58,000 --> 00:46:01,040
- 你信任他? - 是的
293
00:46:02,800 --> 00:46:07,460
- 那格魯吉亞人呢? - 他也是
294
00:46:09,530 --> 00:46:13,840
如果這就算以名譽擔保
295
00:46:14,570 --> 00:46:19,360
別驚訝 總有人會履行諾言
296
00:46:21,440 --> 00:46:25,050
他們都在你家裏?
297
00:46:25,050 --> 00:46:28,390
少囉嗦
298
00:46:31,370 --> 00:46:34,350
你想讓其中一個搬到我這裏?
299
00:46:38,460 --> 00:46:43,560
衝突發生在你屋前 他們碾過你的圍欄
300
00:46:44,670 --> 00:46:49,540
從樓上甚至能看到貨車
301
00:46:52,430 --> 00:46:57,750
-我那兒更安全 -的確
302
00:47:00,700 --> 00:47:03,210
晚上去我那裏吧
303
00:47:06,750 --> 00:47:09,880
-孩子們睡得早 我們可以喝點酒 -沒問題
304
00:47:11,900 --> 00:47:14,220
那晚上見了
305
00:47:17,030 --> 00:47:22,470
別生氣了 要不要和我一起去愛沙尼亞?
306
00:48:22,410 --> 00:48:27,870
伊沃 換首歌吧 這首快讓我瘋了
307
00:48:29,330 --> 00:48:31,780
但我喜歡 我正聽著呢
308
00:49:02,690 --> 00:49:05,930
格魯吉亞人你喜歡什麼類型的歌?
309
00:49:08,100 --> 00:49:11,960
-顯然不是這種 -是格魯吉亞的歌曲?
310
00:49:14,780 --> 00:49:22,100
-我熱愛格魯吉亞的歌曲 -也包括那片土地?
311
00:49:22,100 --> 00:49:26,330
-哪裏? - 這裏
312
00:49:26,330 --> 00:49:29,680
你坐的地方就是格魯吉亞的國土
313
00:49:29,680 --> 00:49:32,620
- 你正坐在格魯吉亞的國土上 - 不
314
00:49:32,620 --> 00:49:36,440
- 我坐在愛沙尼亞的椅子上 - 這太可笑了
315
00:49:36,440 --> 00:49:40,790
沒錯 在一個愛沙尼亞人的家裏坐在愛沙尼亞的椅子上
316
00:49:40,790 --> 00:49:43,290
而這裏是阿布哈茲
317
00:49:43,290 --> 00:49:48,150
你接受過教育嗎
318
00:49:49,140 --> 00:49:52,000
- 什麼 - 我問你上過學嗎
319
00:49:53,430 --> 00:49:57,820
外國人 你在笑什麼 你在格魯吉亞失去了什麼
320
00:49:57,820 --> 00:50:02,890
我在保護像你一樣來自小國家的外國人
321
00:50:02,890 --> 00:50:06,330
看來你的確沒接受過教育
322
00:50:06,330 --> 00:50:10,070
你什麼都不知道 什麼都不知道
323
00:50:10,070 --> 00:50:13,650
你學過歷史? 讀過書嗎?
324
00:50:15,560 --> 00:50:19,740
我不會往心裏去的 也不介意你在喋喋不休說些什麼
325
00:50:19,740 --> 00:50:23,200
在這裏你很安全 隨便你說
326
00:50:23,200 --> 00:50:27,180
- 聽著 我們馬上到外面去 - 你連走路的力氣都沒有
327
00:50:27,180 --> 00:50:31,020
我甚至能用抹布就殺了你 不過那太不男人了
328
00:50:31,020 --> 00:50:34,740
等你恢復了 你就會知道自己的下場
329
00:50:34,740 --> 00:50:37,540
你這個該死的混蛋!
330
00:50:41,380 --> 00:50:45,380
你不要輕易跳 你的屁股會掉的 你這個可憐的傢伙
331
00:50:48,150 --> 00:50:52,940
-從我的國家離開 你這個混蛋! -我告訴你了 你這個傻瓜
332
00:50:52,940 --> 00:50:55,250
這裏不是格魯吉亞的國土!
333
00:50:55,250 --> 00:50:59,800
- 快去睡覺 你沒多少時間了 - 夠了 艾哈邁德
334
00:51:03,790 --> 00:51:07,150
伊沃 我很抱歉 不過這樣能讓他閉嘴
335
00:51:07,150 --> 00:51:09,470
你也別再說了!
336
00:51:14,800 --> 00:51:16,650
慢點
337
00:52:02,210 --> 00:52:05,720
- 早上好 伊沃 - 早上好
338
00:52:05,720 --> 00:52:09,540
- 你怎麼樣? - 好多了
339
00:52:09,540 --> 00:52:12,280
那就好
340
00:52:15,540 --> 00:52:18,080
你的敵人呢? 還在睡?
341
00:52:18,080 --> 00:52:21,160
不 他醒了 早上好
342
00:52:22,080 --> 00:52:24,560
- 你的頭怎麼樣了? - 幾乎不疼了
343
00:52:24,560 --> 00:52:27,830
但我站著就很難躺下
344
00:52:27,830 --> 00:52:32,130
就像馬一樣 站著就能睡
345
00:52:32,130 --> 00:52:37,140
- 我跟你說話了? - 馬也會說話?
346
00:52:37,140 --> 00:52:40,780
太可笑了 真符合你的智商水平
347
00:52:42,000 --> 00:52:43,930
我會忍耐你的
348
00:53:00,040 --> 00:53:03,340
- 要喝茶嗎? - 是的
349
00:53:04,650 --> 00:53:07,180
我給你倒 兄弟
350
00:53:08,430 --> 00:53:10,880
-倒在你的頭上? -你敢 你這個混蛋
351
00:53:13,260 --> 00:53:14,990
又來了
352
00:53:28,000 --> 00:53:29,660
謝謝你
353
00:54:01,320 --> 00:54:06,710
伊沃 這是你的女兒嗎?
354
00:54:06,710 --> 00:54:09,470
不 是我的孫女
355
00:54:14,930 --> 00:54:17,570
她叫什麼名字
356
00:54:21,080 --> 00:54:24,600
- 這跟你無關 - 好像有車來了
357
00:54:40,220 --> 00:54:42,500
艾哈邁德 是阿布哈茲人
358
00:54:42,500 --> 00:54:45,270
他們進來你會告發他嗎?
359
00:54:45,270 --> 00:54:49,180
- 當然不會 我要自己殺了他 -好的
360
00:54:49,180 --> 00:54:53,650
我們要告訴他們 他是易卜拉欣 你已經殺了所有的格魯吉亞人
361
00:54:53,650 --> 00:54:57,080
沒人會問我 伊沃 給我槍
362
00:55:00,610 --> 00:55:02,920
別犯傻
363
00:55:02,920 --> 00:55:07,760
你頭部有傷 你不能說話 這就夠了 你得安靜地坐著
364
00:55:09,740 --> 00:55:12,030
你知道你為什麼要保持安靜嗎
365
00:55:12,030 --> 00:55:14,900
因為首先他們會槍殺我
366
00:55:14,900 --> 00:55:19,590
即使他們說格魯吉亞人的壞處 你也得保持冷靜
367
00:55:22,420 --> 00:55:25,540
這樣 因為受傷 他不能說話
368
00:55:31,700 --> 00:55:34,460
- 你好 伊沃 - 你好 阿斯蘭
369
00:55:34,460 --> 00:55:37,230
我們看見一輛格魯吉亞的卡車
370
00:55:37,230 --> 00:55:40,930
在馬戈斯種植園旁邊的峽谷裏
371
00:55:43,130 --> 00:55:45,290
你這裏也有輛車
372
00:55:45,290 --> 00:55:47,600
啊 馬戈斯 你在這裏
373
00:55:47,600 --> 00:55:52,400
發生了什麼? 格魯吉亞人在哪裏?
374
00:55:53,300 --> 00:55:58,460
全死了 車臣人殺了他們 但我們救了兩個車臣人
375
00:55:59,350 --> 00:56:02,910
- 他們在這裏 受傷了 - 在你家裏?
376
00:56:04,430 --> 00:56:08,740
- 進來吧 我給你介紹 - 好的 我要和他們握手
377
00:56:08,740 --> 00:56:10,850
請進
378
00:56:18,220 --> 00:56:22,130
- 兄弟 你受傷了 你得坐著 - 沒什麼
379
00:56:22,130 --> 00:56:24,500
- 阿斯蘭 - 艾哈邁德
380
00:56:28,820 --> 00:56:30,610
阿斯蘭
381
00:56:38,180 --> 00:56:42,360
他是易卜拉欣 但他不能說話 他頭部受傷了
382
00:56:42,360 --> 00:56:46,680
這...太扯淡了
383
00:56:48,980 --> 00:56:52,490
怎麼可能? 頭部受傷 舌頭卻壞掉了
384
00:56:54,950 --> 00:56:58,460
你可真蠢 我的鄰居被磚砸了頭
385
00:56:58,460 --> 00:57:00,990
他的腿就壞掉了
386
00:57:00,990 --> 00:57:05,800
在大腦裏有很多部分是控制全身的
387
00:57:05,800 --> 00:57:11,170
比如 這裏是控制腿部的 這裏是控制手的 你明白嗎
388
00:57:11,170 --> 00:57:14,570
他根本不知道
389
00:57:16,250 --> 00:57:22,560
- 我有上好的伏特加 嘗嘗吧 - 不了 我們要直接奔赴戰場
390
00:57:23,660 --> 00:57:25,910
我們聽說那裏出了點問題
391
00:57:25,910 --> 00:57:29,960
- 接下來會發生什麼? - 我們會把他們趕走
392
00:57:29,960 --> 00:57:34,890
- 你懷疑嗎 - 不 阿斯蘭 怎麼會
393
00:57:34,890 --> 00:57:38,100
這些男孩會提供幫助的
394
00:57:38,100 --> 00:57:41,640
- 當時有幾個格魯吉亞人在那裏? - 三個
395
00:57:41,640 --> 00:57:46,310
他們在路上無意碰到我們 就立馬開槍射擊
396
00:57:47,660 --> 00:57:50,000
我們掉頭 他們追我們
397
00:57:50,000 --> 00:57:54,110
易卜拉欣 頭部挨了一槍 我們撞倒了圍欄
398
00:57:54,110 --> 00:57:56,420
闖進種植園裏
399
00:57:56,420 --> 00:58:02,750
- 我有足夠時間使用反坦克導彈 - 做得好 艾哈邁德
400
00:58:02,750 --> 00:58:08,380
- 屍體在貨車裏? - 我們把他們埋在森林裏了
401
00:58:09,590 --> 00:58:15,050
把他們像狗一樣扔到馬路上最好不過了 像狗一樣
402
00:58:15,050 --> 00:58:18,460
阿斯蘭 他們也是人 是年輕人
403
00:58:18,460 --> 00:58:20,860
好吧 這樣也好
404
00:58:20,860 --> 00:58:26,170
好好休息 最重要的是能夠重新說話
405
00:58:26,170 --> 00:58:29,570
我們一恢復就加入你們
406
00:58:29,570 --> 00:58:32,010
謝謝你 艾哈邁德 我們是兄弟
407
00:58:41,240 --> 00:58:42,240
阿斯蘭...
408
00:58:49,300 --> 00:58:51,430
幫個忙吧
409
00:58:51,430 --> 00:58:53,850
我知道現在是困難時期
410
00:58:53,850 --> 00:58:57,750
但馬戈斯就要損失一大片柑橘作物了
411
00:58:57,750 --> 00:59:01,280
一個少校承諾會送人過去 但他食言了
412
00:59:01,280 --> 00:59:06,100
或許你能幫助我們 事後我們平分錢
413
00:59:06,100 --> 00:59:10,760
- 你需要多少人? - 三十吧 四十最好
414
00:59:10,760 --> 00:59:14,820
沒問題 大後天早晨 人會到
415
00:59:14,820 --> 00:59:18,390
我們會在河邊紮營三天
416
00:59:18,390 --> 00:59:24,030
不需要給錢 就給一些柑橘吧
417
00:59:26,610 --> 00:59:29,160
謝謝你 阿斯蘭 我們會等著你的
418
00:59:29,160 --> 00:59:31,850
大後天 我承諾了
419
00:59:50,950 --> 00:59:55,450
看 艾哈邁德 格魯吉亞在外面 你不想殺了他嗎
420
00:59:56,700 --> 00:59:59,470
我今天有點懶了
421
01:00:01,180 --> 01:00:06,610
馬戈斯! 阿斯蘭承諾後天給我們四十個人
422
01:00:06,610 --> 01:00:08,890
真好
423
01:00:18,640 --> 01:00:22,580
- 只要灰燼 馬戈斯 不要火光 - 我知道
424
01:00:27,620 --> 01:00:32,890
- 你不冷嗎 我帶了件夾克 - 不 謝謝你 伊沃 我不冷
425
01:00:35,330 --> 01:00:39,970
等你康復了 你有什麼打算 重新回到戰場?
426
01:00:43,530 --> 01:00:45,600
- 你還沒想好? -我想好了
427
01:00:45,600 --> 01:00:49,270
萬事俱備
428
01:00:50,780 --> 01:00:55,380
快嘗嘗 你不會嘗過比這更好吃的了
429
01:00:56,850 --> 01:00:58,990
我們嘗嘗看
430
01:00:58,990 --> 01:01:02,310
- 就像以前沒吃過似的 - 先嘗嘗再說
431
01:01:04,290 --> 01:01:06,380
很棒
432
01:01:07,410 --> 01:01:09,600
你們格魯吉亞人不知道怎麼做烤肉串
433
01:01:10,850 --> 01:01:14,460
但你認為你可以 就像其他事情一樣
434
01:01:15,750 --> 01:01:19,600
其他事情? 我們還有什麼不能做的?
435
01:01:21,060 --> 01:01:23,880
- 很多事情 - 什麼?
436
01:01:28,980 --> 01:01:31,730
比如 你不知道如何戰鬥 顯然你根本不知道
437
01:01:35,420 --> 01:01:39,080
想笑就笑吧 你不知道如何戰鬥 卻一直在戰鬥著
438
01:01:39,080 --> 01:01:42,290
你浪費了時間 這就很好笑
439
01:01:42,290 --> 01:01:47,500
你在胡說八道 我是說 你是文盲
440
01:01:47,500 --> 01:01:51,730
- 你對歷史一無所知 -那改變不了什麼
441
01:01:51,730 --> 01:01:55,340
你不知道如何烤肉 如何戰鬥 這是事實
442
01:01:55,340 --> 01:01:57,980
我會給你展示的
443
01:01:57,980 --> 01:02:00,340
像你說的那樣殺了我
444
01:02:00,340 --> 01:02:03,660
我們不在房間裏 所以你可以
445
01:02:04,590 --> 01:02:08,750
然後你會看到一個格魯吉亞人的真實能力 試一下
446
01:02:11,220 --> 01:02:13,300
好的 讓我們看看
447
01:02:17,220 --> 01:02:19,010
冷靜一下
448
01:02:20,470 --> 01:02:23,030
坐下
449
01:02:25,160 --> 01:02:27,840
坐下
450
01:02:30,360 --> 01:02:32,350
夠了
451
01:02:33,410 --> 01:02:36,750
否則我會用救你的方式殺了你
452
01:02:43,600 --> 01:02:48,630
年輕人 你怎麼了? 一直在說 我要殺了... 我要殺了...
453
01:02:52,640 --> 01:02:55,040
誰給你權力那麼做的
454
01:02:57,290 --> 01:03:00,220
- 誰? - 戰爭
455
01:03:02,780 --> 01:03:04,870
太愚蠢了
456
01:03:07,510 --> 01:03:10,920
- 給你倒酒? - 隨便
457
01:03:12,910 --> 01:03:17,820
你還不能喝酒 你在生病 但我們可以象徵性的來一點
458
01:03:18,930 --> 01:03:21,930
我不喝酒 不用給我倒
459
01:03:30,480 --> 01:03:32,990
- 我們為什麼而乾杯? - 為死亡!
460
01:03:36,160 --> 01:03:38,260
來吧 馬戈斯
461
01:03:41,000 --> 01:03:42,960
我不能為死亡而乾杯
462
01:03:44,310 --> 01:03:49,800
為什麼? 是因為他們的母親
463
01:03:53,120 --> 01:03:55,560
他們都是死亡之神的孩子
464
01:03:56,920 --> 01:04:02,680
原諒我 伊沃 我以阿拉的名義保證不會再發生
465
01:04:04,510 --> 01:04:09,270
你們在哪裏自相殘殺都無所謂
466
01:04:09,270 --> 01:04:12,850
你會康復 奔赴戰場 死在那裏
467
01:04:16,810 --> 01:04:20,080
強迫你和我們坐在一張桌子上太愚蠢了
468
01:04:24,030 --> 01:04:29,920
- 為生活而乾杯 - 不 為了死亡
469
01:04:32,440 --> 01:04:35,600
為死亡而乾杯
470
01:05:01,500 --> 01:05:03,670
- 馬戈斯? - 有事嗎
471
01:05:03,670 --> 01:05:06,700
你解決了柑橘問題嗎?
472
01:05:07,980 --> 01:05:14,770
- 是的 我想它們令你很困擾 - 不完全是
473
01:05:14,770 --> 01:05:21,160
這跟金錢無關 即使數額很龐大
474
01:05:21,160 --> 01:05:25,840
只是因為(這種作物)要被浪費 很可惜
475
01:05:25,840 --> 01:05:32,830
- 我們會幫你的 - 好的
476
01:05:32,830 --> 01:05:35,960
別為此困擾 我已經有不少幫手了
477
01:05:38,030 --> 01:05:41,370
讓我們看看伊沃在做什麼吧 我想(剛才)冒犯他了
478
01:05:41,370 --> 01:05:44,980
伊沃沒事 伊沃只是在小便
479
01:06:29,490 --> 01:06:34,990
他們可能打算過河炮擊阿斯蘭
480
01:07:16,810 --> 01:07:20,090
你想吃點什麼?
481
01:07:52,120 --> 01:07:54,130
- 早上好 - 早上好
482
01:08:12,540 --> 01:08:14,760
- 你好 伊沃 - 你好
483
01:08:43,890 --> 01:08:48,160
我想給你點錢 這樣你就能回到愛沙尼亞了
484
01:08:50,700 --> 01:08:56,140
你在胡說什麼 我不能接受這麼一大筆錢
485
01:08:56,140 --> 01:09:00,920
- 多大的? - 就是這樣的
486
01:09:02,640 --> 01:09:04,860
我是個唯利是圖的人 這是我的薪金
487
01:09:39,590 --> 01:09:44,900
- 我們都尊重基督教 - 我們也尊重彼此的信仰
488
01:09:44,900 --> 01:09:49,010
為什麼突然講宗教
489
01:09:49,010 --> 01:09:51,290
沒有原因
490
01:10:05,180 --> 01:10:08,440
那些格魯吉亞人跟你什麼關係?
491
01:10:10,280 --> 01:10:12,850
- 為什麼問這個? - 只是感興趣
492
01:10:14,600 --> 01:10:20,220
我們在這裏相遇 不是很熟 但他們是好人
493
01:10:23,450 --> 01:10:29,740
- 易卜拉欣就像我的兄弟一樣 我們從小一起長大 - 我很抱歉
494
01:10:33,720 --> 01:10:37,730
- 我們需要木柴 我會拿回來的 - 坐下 我去做
495
01:10:37,730 --> 01:10:41,250
不 我會做 我也能到處轉轉
496
01:10:51,250 --> 01:10:56,070
我很抱歉你的同伴被殺 那些好人
497
01:11:16,520 --> 01:11:19,580
你應該接受的 他是好意的
498
01:11:29,180 --> 01:11:31,600
我會去幫他的
499
01:11:43,350 --> 01:11:46,110
- 讓我幫你 - 不用 我需要活動
500
01:12:07,550 --> 01:12:12,160
你經常看我孫女的照片
501
01:12:12,160 --> 01:12:15,550
- 為什麼? - 我沒有 你看錯了
502
01:12:21,110 --> 01:12:26,300
- 不 你看了 - 實話說 她非常漂亮
503
01:12:26,300 --> 01:12:29,760
好像我很難從她身上移開眼
504
01:12:29,760 --> 01:12:32,060
原諒我 伊沃
505
01:12:32,060 --> 01:12:38,190
本人更漂亮 她的名字是瑪麗
506
01:12:42,150 --> 01:12:44,010
她是我的一切
507
01:12:45,440 --> 01:12:49,760
- 瑪麗住在愛沙尼亞? - 她以前住在這個房子
508
01:12:51,470 --> 01:12:55,530
當戰爭開始時 她和其他人離開了
509
01:12:55,530 --> 01:13:00,640
你為什麼不走? 很難離開嗎?
510
01:13:00,640 --> 01:13:02,950
你熱愛這裏?
511
01:13:04,500 --> 01:13:09,320
我愛並恨著
512
01:13:13,620 --> 01:13:17,420
- 你有家人嗎? - 只有媽媽
513
01:13:17,420 --> 01:13:19,900
我父親十年前離開了
514
01:13:19,900 --> 01:13:22,410
- 你沒有兄弟姐妹? - 我是獨生子
515
01:13:24,150 --> 01:13:26,730
和平期間你在做什麼?
516
01:13:26,730 --> 01:13:30,580
- 我是演員 在劇院表演 - 真的嗎?
517
01:13:33,170 --> 01:13:35,770
- 也在電影裏嗎? - 很少
518
01:13:35,770 --> 01:13:40,080
但劇院再沒有製作出電影 因為缺錢
519
01:13:40,080 --> 01:13:47,000
- 然後你打算加入戰場 - 是的 我覺得這是我的義務 所以就參戰了
520
01:13:47,000 --> 01:13:49,210
我甚至沒有告訴我的母親
521
01:13:52,690 --> 01:13:57,840
戰爭結束 我會去第比利斯
522
01:13:57,840 --> 01:14:04,870
我會去看你表演 然後我們會拿回這段時間的薪酬
523
01:14:06,360 --> 01:14:12,080
- 還有艾哈邁德的 - 不 艾哈邁德會和我一起坐在劇院裏
524
01:14:14,140 --> 01:14:16,060
他會為你鼓掌
525
01:14:40,500 --> 01:14:43,290
你過來!
526
01:14:45,300 --> 01:14:47,270
藏好了 安靜地坐著
527
01:14:47,270 --> 01:14:50,970
- 槍在哪裏? - 那兒 床下面
528
01:14:50,970 --> 01:14:53,450
但是不要碰它們
529
01:14:55,500 --> 01:14:59,500
- 你在笑什麼 格魯吉亞人? - 我不是格魯吉亞人
530
01:14:59,500 --> 01:15:02,070
- 你確定? - 他是你們中的一員 先生
531
01:15:03,920 --> 01:15:08,390
- 呆著別動 老先生 - 我是車臣人
532
01:15:08,390 --> 01:15:13,160
- 說句車臣語聽聽 - 我是車臣人
533
01:15:14,040 --> 01:15:19,350
我為你們而戰鬥 受了傷 他治療我
534
01:15:19,350 --> 01:15:24,070
- 長官 我認識你們的少校 - 住嘴
535
01:15:25,510 --> 01:15:29,420
你傻了嗎? 說點別的 用車臣語
536
01:15:31,060 --> 01:15:32,700
說點別的 你這個笨蛋!
537
01:15:36,180 --> 01:15:38,630
什麼意思?
538
01:15:38,630 --> 01:15:40,910
不 我認為他是格魯吉亞人
539
01:15:40,910 --> 01:15:45,040
- 你聾了嗎? - 那是車臣語笨蛋的意思
540
01:15:46,700 --> 01:15:49,860
- 該死的 開槍打他! -不 他是我們的人
541
01:15:49,860 --> 01:15:52,200
我讓你閉嘴! 執行我的命令
542
01:15:52,200 --> 01:15:54,640
- 隊長 或許他是我們的人 - 不!
543
01:16:27,060 --> 01:16:28,730
尼卡 給我槍!
544
01:16:35,940 --> 01:16:38,010
掩護我!
545
01:16:56,760 --> 01:16:59,370
夠了 尼卡 夠了 他們都死了
546
01:17:11,800 --> 01:17:13,690
馬戈斯!
547
01:17:40,950 --> 01:17:43,140
笨蛋
548
01:19:52,140 --> 01:19:55,000
- 準備好了嗎? - 是的
549
01:19:57,270 --> 01:19:59,510
只有你的十字架留下了
550
01:20:02,500 --> 01:20:04,870
- 像這樣? - 是的
551
01:20:08,990 --> 01:20:13,630
- 尼卡呢? - 我們要把他埋在別的地方
552
01:20:14,890 --> 01:20:19,000
- 哪裏? - 我兒子旁邊
553
01:20:32,490 --> 01:20:35,740
- 他怎麼死的? - 戰爭開始時他就死了
554
01:20:37,130 --> 01:20:39,690
- 誰殺了他? - 只有上帝知道
555
01:20:39,690 --> 01:20:45,000
他早早奔赴戰場 說要保護我們的家園
556
01:20:46,800 --> 01:20:48,880
我勸他不要去
557
01:20:48,880 --> 01:20:53,590
我告訴他那不是任何人的戰爭 但他不聽
558
01:20:54,930 --> 01:20:59,470
- 所以格魯吉亞人殺了他? - 是的
559
01:21:01,210 --> 01:21:04,320
- 但是那又如何? - 是嗎?
560
01:21:05,970 --> 01:21:08,940
你把一個格魯吉亞人埋在你兒子旁邊
561
01:21:10,590 --> 01:21:12,530
艾哈邁德 有關係嗎?
562
01:21:16,380 --> 01:21:21,760
- 回答我! - 不 沒關係
563
01:21:31,160 --> 01:21:35,500
- 你要直接回家? - 我想念我的家人
564
01:21:39,020 --> 01:21:41,400
伊沃 告訴我
565
01:21:41,400 --> 01:21:44,520
如果我被殺了而不是尼卡
566
01:21:44,520 --> 01:21:52,290
- 你也會把我埋在你兒子旁邊嗎? - 是的
567
01:21:54,290 --> 01:21:56,450
可能會遠點
568
01:22:03,150 --> 01:22:05,700
我不知道如何感謝你
569
01:22:08,160 --> 01:22:10,640
走吧! 我不喜歡分別
570
01:24:03,840 --> 01:24:08,840
謝謝觀看!
樹屋字幕組-M小隊
榮譽出品
\\本字幕僅供學習交流,嚴禁用於商業途徑//
41967