All language subtitles for Mandariinid.2013.Cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,390 --> 00:01:05,850 翻譯 靜子 跌停的男人 2 00:01:07,940 --> 00:01:12,140 校對 伊人 小新 3 00:01:14,640 --> 00:01:18,850 特效\壓制 小新 4 00:02:02,650 --> 00:02:04,660 你是誰? - 什麼? 5 00:02:06,090 --> 00:02:08,080 出來! 6 00:02:28,830 --> 00:02:34,340 問你話呢 你是誰? - 我? 伊沃 你是誰? 7 00:02:36,400 --> 00:02:39,070 你一個人? - 是 8 00:02:43,200 --> 00:02:46,110 你是俄羅斯人? - 不 愛沙尼亞人 9 00:02:48,240 --> 00:02:52,230 愛沙尼亞人在這兒幹嘛? - 這是我的工坊 10 00:02:54,710 --> 00:02:59,280 這些盒子裏是什麼? 炸彈? 11 00:03:00,100 --> 00:03:03,930 不 橘子 12 00:03:05,350 --> 00:03:07,410 裝的橘子 不錯 13 00:03:11,690 --> 00:03:15,730 有吃的嗎? 我們餓壞了 14 00:03:17,260 --> 00:03:22,190 食物在屋裏 那兒 - 走 15 00:03:34,250 --> 00:03:35,740 上車 16 00:03:59,440 --> 00:04:03,750 你和誰一起住? - 沒人 我自己住 17 00:04:34,310 --> 00:04:37,530 進來 坐下 18 00:04:45,920 --> 00:04:51,750 我們會坐下的 老伯 先給我們弄點吃的 我們還要趕路 - 好 19 00:04:55,230 --> 00:04:57,400 別太貪婪 20 00:05:09,830 --> 00:05:13,830 看 漂亮的姑娘 - 是個美女 21 00:05:18,760 --> 00:05:22,730 你家在哪? 一個人都沒有? 22 00:05:24,430 --> 00:05:27,450 戰爭開始後他們都回去了 23 00:05:29,120 --> 00:05:32,630 回去哪? - 愛沙尼亞 24 00:05:35,400 --> 00:05:37,550 你為什麼留下來? 25 00:05:39,370 --> 00:05:41,580 我不想走 26 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 這是你女兒嗎? - 孫女 27 00:05:47,870 --> 00:05:52,150 別打歪主意 想都別想 28 00:05:54,020 --> 00:06:00,160 我沒想 易卜拉欣 29 00:06:05,300 --> 00:06:07,980 那是什麼? 30 00:06:10,240 --> 00:06:12,230 吃的 31 00:06:19,080 --> 00:06:22,950 你是個好人 老伯 可惜老了 32 00:06:22,950 --> 00:06:26,210 勇敢的人變老總讓人悲傷 33 00:06:26,210 --> 00:06:30,570 外面又怎麼了? 還在打仗? 34 00:06:30,880 --> 00:06:33,240 是的 老伯 你最好回愛沙尼亞 35 00:06:33,240 --> 00:06:35,750 不是所有的人都跟我們一樣好 36 00:06:43,810 --> 00:06:47,800 那些房子有人住嗎? - 沒有 都是空的 37 00:06:47,800 --> 00:06:50,990 只有農場有一個人 38 00:06:50,990 --> 00:06:54,620 但他只有橘子 我在給他幫忙 39 00:06:54,620 --> 00:06:57,050 我們不管橘子的事 40 00:06:58,480 --> 00:07:03,800 你做的那些箱子不錯 很不錯! 41 00:08:12,870 --> 00:08:14,820 馬戈斯 42 00:08:21,080 --> 00:08:23,060 馬戈斯 43 00:08:53,910 --> 00:08:55,100 等等! 44 00:08:59,110 --> 00:09:04,060 那些人是誰? 高加索人 他們來找吃的 45 00:09:04,060 --> 00:09:06,980 - 他們沒來找我 - 我知道 46 00:09:06,980 --> 00:09:09,980 你們說好了? - 是的 47 00:09:09,980 --> 00:09:14,020 他們同意7號派20個人 只有一天 48 00:09:14,020 --> 00:09:16,630 一天我們搞不定 當然不行 49 00:09:17,160 --> 00:09:20,230 我們盡力吧 我已經開始了 50 00:09:20,230 --> 00:09:25,290 好 如果保持這個速度 我們永遠弄不完 51 00:09:25,290 --> 00:09:29,690 幾天後這兒可能會開打 52 00:09:29,690 --> 00:09:34,510 那些高加索人說的 很快會打過來 - 我這邊的部隊長官也是這麼說的 53 00:09:34,510 --> 00:09:38,320 我今天會做10個箱子 就有200個了 你覺得夠了麼? 54 00:09:38,320 --> 00:09:43,140 你看著辦吧 但我覺得可能還要50個 55 00:09:43,140 --> 00:09:45,480 好 56 00:09:49,710 --> 00:09:53,680 別太累了 還有5天才到7號 57 00:09:54,930 --> 00:09:56,970 越快越好 58 00:10:57,360 --> 00:11:00,310 (收音機裏放的戰爭新聞) 59 00:12:24,590 --> 00:12:26,360 馬戈斯! 60 00:12:34,510 --> 00:12:37,660 - 馬戈斯! - 在 61 00:12:39,590 --> 00:12:42,570 你沒事吧 - 沒事 62 00:12:42,570 --> 00:12:45,610 怎麼了? - 我不知道 63 00:12:45,610 --> 00:12:50,540 這輛車在前面行駛 另一輛車跟在後面 64 00:12:50,540 --> 00:12:54,820 朝前面的車開槍 打到了籬笆 我的籬笆被毀了 65 00:12:54,820 --> 00:12:58,900 我當時在樹上 躲著 66 00:12:58,900 --> 00:13:04,070 然後我看到有人開火 好像是迫擊炮 67 00:13:05,150 --> 00:13:08,540 我們會瘋的 那是什麼? 68 00:13:09,630 --> 00:13:12,230 冷靜下來 69 00:13:24,790 --> 00:13:31,470 他受傷了 去看看車裏有什麼 小心! 70 00:13:38,260 --> 00:13:40,290 冷靜 71 00:13:57,620 --> 00:14:01,050 - 裏邊怎麼樣? - 都死了 72 00:14:04,420 --> 00:14:08,970 - 格魯吉亞豬頭 你在哪? - 冷靜下來 73 00:14:15,600 --> 00:14:20,160 天堂還好麼 你個雜種 - 夠了 74 00:14:21,560 --> 00:14:23,500 別叫 會死的 75 00:14:26,770 --> 00:14:29,200 我們終於把血止住了 76 00:14:29,200 --> 00:14:32,140 - 易卜拉欣死了? -開車 77 00:14:32,140 --> 00:14:35,410 - 這些混蛋殺了他? - 是的 78 00:14:36,630 --> 00:14:40,620 我們現在去埋了他 你冷靜下來 79 00:14:42,190 --> 00:14:46,760 我們去給你找個醫生 別亂動 80 00:14:46,760 --> 00:14:51,350 出去小心 老伯 別讓人跟蹤你 81 00:14:52,490 --> 00:14:55,220 那些格魯吉亞雜種會找你 82 00:14:55,220 --> 00:14:57,830 別擔心 好好躺著 83 00:14:57,830 --> 00:15:03,130 - 把槍給我 - 為什麼? 沒人會來 84 00:15:03,130 --> 00:15:07,230 - 給我 什麼都有可能發生 - 我說了沒人會來 85 00:16:40,980 --> 00:16:45,980 檢查口袋 看有沒有文件 86 00:16:45,980 --> 00:16:51,090 -為什麼 -可能他們的親人會找他們 87 00:16:51,090 --> 00:16:53,730 然後我們就能埋了他們 88 00:16:55,630 --> 00:16:57,540 你說得對 89 00:17:07,720 --> 00:17:13,980 那些格魯吉亞人還都是孩子 只有一個大點 90 00:17:13,980 --> 00:17:17,850 是的 還是孩子 91 00:17:19,750 --> 00:17:25,790 我們把他們分開埋吧 92 00:17:25,790 --> 00:17:28,990 這個帶鬍子的 埋遠點 93 00:17:28,990 --> 00:17:33,520 - 我們就能知道誰在哪了 - 好 94 00:17:47,630 --> 00:17:49,730 這個人還活著 95 00:18:08,630 --> 00:18:10,170 別怕 是我們 96 00:18:12,360 --> 00:18:16,680 誰? 易卜拉欣? 還活著? - 不是易卜拉欣 97 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 誰? 98 00:18:30,600 --> 00:18:36,100 拿碗水過來 再從櫥櫃裏拿條乾淨毛巾 99 00:18:59,310 --> 00:19:01,930 他頭裏有個彈片 100 00:19:02,870 --> 00:19:06,460 我們需要居汗 否則他會死的 101 00:19:07,830 --> 00:19:10,250 另一個也需要醫生 102 00:19:18,370 --> 00:19:24,070 去找居汗來, 還要把車弄乾淨 103 00:19:24,070 --> 00:19:27,920 - 三個人容易多了 - 我有繩子 104 00:19:30,410 --> 00:19:32,210 等等 105 00:19:37,070 --> 00:19:41,270 - 確保他不要透露一點口風 - 他能給誰說? 都走了 106 00:19:41,270 --> 00:19:44,860 - 給他老婆 - 在愛沙尼亞了 107 00:20:01,230 --> 00:20:02,870 你感覺怎麼樣? 108 00:20:05,390 --> 00:20:07,840 疼嗎? - 還好 109 00:20:10,130 --> 00:20:12,270 感謝阿拉 好多了 110 00:20:16,870 --> 00:20:18,850 你們帶誰進來了? 111 00:20:21,890 --> 00:20:24,590 一個格魯吉亞人 他受傷了 112 00:20:24,590 --> 00:20:28,120 什麼? 你瘋了? 113 00:20:28,120 --> 00:20:31,410 我要殺了他 你別白費勁了 114 00:20:39,470 --> 00:20:43,810 原諒我 他們殺了我朋友 115 00:20:43,810 --> 00:20:48,040 你不是殺了他兩個朋友嗎? 你不會數數嗎? 116 00:20:48,040 --> 00:20:54,490 我應該殺三個的 我會弄好的 117 00:20:54,490 --> 00:20:58,470 你救不了他的 沒用 118 00:21:22,020 --> 00:21:26,020 - 他怎麼樣? - 車臣人一周能好 119 00:21:26,020 --> 00:21:30,680 - 但是格魯吉亞人... - 我不知道 看他身體怎麼樣 120 00:21:34,490 --> 00:21:36,970 那塊彈片怎麼辦? 121 00:21:40,630 --> 00:21:45,070 按時打針 - 放心 122 00:21:46,160 --> 00:21:49,460 - 他怎麼老有幻覺? - 這是好事 123 00:21:50,520 --> 00:21:53,040 說不定能活下來 124 00:21:53,040 --> 00:21:56,020 我明天這個時間再來 125 00:22:00,930 --> 00:22:03,830 怎麼樣? - 他吃了點東西 睡著了 126 00:22:03,830 --> 00:22:10,540 我們走嗎? - 等等 我把門鎖上 127 00:22:12,930 --> 00:22:16,330 不知道哪個瘋子會發什麼瘋 128 00:22:31,360 --> 00:22:33,530 開車 坐在方向盤後面 129 00:23:01,630 --> 00:23:05,160 向右打方向盤 向右 130 00:23:06,240 --> 00:23:08,310 很好 131 00:23:10,950 --> 00:23:13,730 好 推 推 132 00:23:30,150 --> 00:23:32,840 我還以為會爆炸 133 00:23:32,840 --> 00:23:37,610 - 電影裏都會爆炸 - 電影都是騙人的 134 00:24:06,660 --> 00:24:10,590 - 你怎麼樣? - 不錯 135 00:24:11,830 --> 00:24:16,180 我做了20個箱子 你可以拿走 136 00:24:19,770 --> 00:24:24,010 這些傷員會毀了我們的生意的 137 00:24:25,990 --> 00:24:29,790 那我怎麼辦? 殺了他們? 138 00:24:29,790 --> 00:24:35,120 我不是那個意思 我就是說說 139 00:24:35,120 --> 00:24:37,330 別抱怨 140 00:24:46,560 --> 00:24:50,070 - 你摘了多少? - 昨天你帶來的箱子都滿了 141 00:24:51,560 --> 00:24:54,840 很好 你去我那兒了嗎? 142 00:24:54,840 --> 00:24:58,960 - 去了 我帶鑰匙了 - 你幹嘛不留在台階下面? 143 00:24:58,960 --> 00:25:03,110 - 如果有人找到怎麼辦? - 誰會找鑰匙? 144 00:25:03,110 --> 00:25:06,220 他們如果想進去就直接踹門了 145 00:25:09,520 --> 00:25:12,190 - 他們怎麼樣? - 車臣人好了 146 00:25:12,300 --> 00:25:15,700 他把食物都吃了 看樣子在恢復 147 00:25:16,830 --> 00:25:19,000 格魯吉亞人呢? 148 00:25:22,750 --> 00:25:25,920 - 你給他量體溫了嗎? - 有什麼意義? 149 00:25:25,920 --> 00:25:28,960 他的頭很熱 一直在說胡話 150 00:25:30,520 --> 00:25:32,980 把鑰匙留在這兒 151 00:25:34,360 --> 00:25:36,410 要我幫你搬箱子嗎? 152 00:25:36,410 --> 00:25:39,900 不用 幹你的活 153 00:25:40,810 --> 00:25:45,590 我去看看車裏 路上什麼都沒有 154 00:26:59,550 --> 00:27:05,010 - 你在想什麼? - 我會殺了他的 老伯 155 00:27:08,140 --> 00:27:12,700 我要讓他下地獄 我要為了我的朋友復仇 156 00:27:12,700 --> 00:27:16,570 這是我們之間神聖的事 你不會懂的 157 00:27:19,780 --> 00:27:21,830 殺一個睡著的人? 158 00:27:23,200 --> 00:27:28,190 哪怕他沒意識? 這對你們來說就是神聖的嗎? 159 00:27:30,840 --> 00:27:32,910 我不知道 160 00:27:33,870 --> 00:27:36,810 我會殺了他 當他能站起來之後 161 00:28:11,170 --> 00:28:13,260 快下雨了 162 00:28:15,510 --> 00:28:17,570 不會的 163 00:28:20,020 --> 00:28:23,230 - 他們快來了 - 誰? 164 00:28:26,020 --> 00:28:30,360 格魯吉亞人和俄羅斯人 165 00:28:33,380 --> 00:28:35,990 橘子還在樹上 166 00:28:37,000 --> 00:28:40,280 你知道這場戰爭叫什麼嗎? 167 00:28:40,280 --> 00:28:44,590 - 柑橘戰爭 - 什麼意思? 168 00:28:44,590 --> 00:28:48,050 這是爭奪我橘子的戰爭 169 00:28:48,720 --> 00:28:50,700 別發瘋 170 00:28:51,980 --> 00:28:57,090 - 他們是爭奪土地 - 爭奪長橘子的土地 171 00:28:59,240 --> 00:29:02,780 你的橘子讓你瘋了 172 00:29:04,440 --> 00:29:09,280 - 等我把橘子都賣了 我就去愛沙尼亞 - 那現在是自由的土地 173 00:29:12,090 --> 00:29:14,150 格魯吉亞人醒了 174 00:29:42,760 --> 00:29:44,600 謝謝你 175 00:29:44,600 --> 00:29:46,890 謝謝你做的一切 176 00:29:48,370 --> 00:29:49,930 少說話 177 00:29:52,050 --> 00:29:54,920 - 我頭疼 - 別擔心 178 00:29:54,920 --> 00:29:57,930 我給你打一針 你會好很多 179 00:29:57,930 --> 00:30:00,480 那頭豬醒了? 180 00:30:00,480 --> 00:30:06,210 - 這是誰? - 別理他 他瘋了 181 00:30:14,390 --> 00:30:18,860 - 老伯我會殺了他! - 聽我說! 182 00:30:18,860 --> 00:30:23,550 在我房子裏 誰也不能殺人 我不准 183 00:30:24,700 --> 00:30:30,220 如果你還在計劃著殺人 就先殺了我吧 184 00:30:30,220 --> 00:30:36,170 別這樣老伯 你救了我 - 你聽到我說的話了 185 00:30:37,670 --> 00:30:43,990 好 我保證我不會在你房子裏殺他 186 00:30:43,990 --> 00:30:47,890 但他一走 我就會動手 187 00:31:01,520 --> 00:31:03,720 希望能在愛沙尼亞看到你 188 00:31:04,740 --> 00:31:08,410 - 你什麼時候走? - 早上會有車來接我 189 00:31:09,640 --> 00:31:12,350 - 小心 - 別擔心 190 00:31:12,350 --> 00:31:15,790 半個小時到機場 從那兒回家 191 00:31:16,880 --> 00:31:18,980 上帝會幫我 192 00:31:19,050 --> 00:31:21,360 你在這兒幹嘛? 193 00:31:21,360 --> 00:31:24,810 賣掉橘子回家 194 00:31:24,810 --> 00:31:29,550 我們以前的生活結束了 就這樣 結束了 195 00:31:30,540 --> 00:31:33,670 你知道我為什麼要留在這兒 196 00:31:33,670 --> 00:31:36,720 你最好想想你的孫女 197 00:31:36,720 --> 00:31:41,560 瑪麗很好 我不擔心她 198 00:31:41,560 --> 00:31:45,450 謝謝你居汗 199 00:31:51,540 --> 00:31:56,220 藥在抽屜裏 我留了紙條怎麼吃 200 00:32:00,190 --> 00:32:03,630 堅強點 201 00:33:03,990 --> 00:33:09,640 - 能走了? - 我感覺很好 不想躺著了 202 00:33:11,850 --> 00:33:14,040 我的衣服很適合你 203 00:33:16,960 --> 00:33:19,010 慢點! 204 00:33:48,590 --> 00:33:50,810 你要多吃 205 00:33:53,670 --> 00:33:56,780 - 才有勁兒 - 我沒食慾 206 00:34:10,140 --> 00:34:12,450 我跟你說了 吃! 207 00:34:12,450 --> 00:34:14,710 - 你要茶嗎? - 要 208 00:34:17,180 --> 00:34:19,240 謝謝你救了我 209 00:34:21,880 --> 00:34:25,420 不客氣 吃吧 210 00:34:27,550 --> 00:34:31,120 很抱歉我說過的話 211 00:34:31,120 --> 00:34:36,150 我很生氣 但我們很尊重老人 212 00:34:37,670 --> 00:34:39,460 接受你的道歉了 213 00:34:47,320 --> 00:34:50,350 傷口疼嗎? - 不太疼 214 00:35:00,640 --> 00:35:05,390 - 你把我朋友埋哪兒了? - 樹林裏 215 00:35:12,910 --> 00:35:17,710 你叫什麼 - 艾哈邁德 216 00:35:21,090 --> 00:35:24,660 你不想知道我的名字? 217 00:35:27,960 --> 00:35:31,190 我想 - 我叫伊沃 218 00:35:33,080 --> 00:35:35,240 我是車臣人 一個戰士 219 00:35:37,650 --> 00:35:39,980 - 僱傭兵? - 是的 220 00:35:43,740 --> 00:35:45,920 清楚了 221 00:35:49,630 --> 00:35:54,040 你有家庭嗎? - 有 222 00:35:55,840 --> 00:36:00,430 - 我為了他們才參加戰爭 我賺的不少 223 00:36:02,220 --> 00:36:08,110 你為了他們參軍? - 別批評我 224 00:36:08,110 --> 00:36:10,860 我說了我尊敬老人 225 00:36:10,860 --> 00:36:14,470 但這不關你的事 不關你的事 伊沃 226 00:36:14,470 --> 00:36:18,370 是的 你說的對 我是伊沃 227 00:36:36,780 --> 00:36:40,900 伊沃... 228 00:36:40,900 --> 00:36:45,030 - 我的槍呢? - 在一個安全的地方 229 00:36:45,030 --> 00:36:49,890 等你好點了 我就給你 還有格魯吉亞人的戰利品武器 230 00:36:49,890 --> 00:36:52,060 These belong to you as well?\那些也是你的吧? 231 00:37:02,630 --> 00:37:07,950 - 我想問你點事 - 問吧 232 00:37:07,950 --> 00:37:12,660 我必須告訴你 對於我的承諾 233 00:37:12,660 --> 00:37:16,650 我寧肯死也會遵守 - 我也是 234 00:37:18,470 --> 00:37:21,390 也就是說我不用鎖著這間房子了? 235 00:37:21,390 --> 00:37:23,640 聽著伊沃 你這個愛沙尼亞人 236 00:37:23,640 --> 00:37:26,780 你說你寧肯死也會遵守承諾 237 00:37:26,780 --> 00:37:32,300 但你問我 一個高加索人 會不會遵守我的 238 00:37:32,300 --> 00:37:34,560 承諾對我們來說意味著一切 239 00:37:34,560 --> 00:37:38,600 我說了我不會在你的屋子裏殺人 就是說 我不會 240 00:37:38,600 --> 00:37:41,220 好 241 00:37:42,380 --> 00:37:46,590 但愛沙尼亞人還是高加索人 沒區別 242 00:37:50,590 --> 00:37:56,200 伊沃 你為什麼不回愛沙尼亞 243 00:37:56,200 --> 00:38:00,430 不關你的事 年輕人 244 00:38:15,290 --> 00:38:19,910 如果沒人幫我們的話 我們的工作就沒有意義了 245 00:38:19,910 --> 00:38:25,880 這次我只摘了兩箱 我摘不了更多了 246 00:38:25,880 --> 00:38:29,780 如果明天沒人幫忙 我們就燒了 247 00:38:31,470 --> 00:38:33,890 少校怎麼給你說的? 248 00:38:33,890 --> 00:38:37,710 他說他們會來 如果沒別的事 249 00:38:37,710 --> 00:38:39,980 如果沒事發生 250 00:38:39,980 --> 00:38:44,030 如果他們沒有被派去別的地方 他們不會的 251 00:38:44,030 --> 00:38:50,240 他們守著路已經兩周了 怎麼可能明天就會有事發生 252 00:38:52,990 --> 00:38:55,030 我不知道 253 00:38:55,030 --> 00:38:57,340 仗打了一半 254 00:38:57,340 --> 00:39:01,420 士兵摘橘子去了 會很奇怪 255 00:39:01,420 --> 00:39:05,290 別疑神疑鬼 少校保證了 256 00:39:10,050 --> 00:39:14,180 願上帝保佑我們 但願如此 257 00:39:15,390 --> 00:39:20,340 伊沃別擔心了 他們回來的 258 00:39:31,860 --> 00:39:34,800 (收音機裏傳來戰爭新聞) 259 00:39:38,980 --> 00:39:41,070 慢點 慢點 260 00:39:46,150 --> 00:39:47,950 別著急 261 00:39:53,480 --> 00:39:55,780 好孩子 262 00:39:59,450 --> 00:40:01,430 坐 263 00:40:07,340 --> 00:40:10,750 - 你感覺怎麼樣 - 頭有點暈 264 00:40:10,750 --> 00:40:12,910 沒事 265 00:40:15,810 --> 00:40:18,620 這是從你腦袋裏取出來的 266 00:40:36,750 --> 00:40:39,610 這是你口袋裏的 267 00:40:39,850 --> 00:40:41,520 - 想來點茶嗎? - 好 268 00:41:02,250 --> 00:41:06,800 艾哈邁德 喝茶 要涼了 269 00:41:36,480 --> 00:41:43,420 好的 敵人們 這是艾哈邁德 這是尼卡 270 00:41:43,420 --> 00:41:46,350 很高興認識你 271 00:41:46,350 --> 00:41:51,770 格魯吉亞人 你不用害怕 272 00:41:54,080 --> 00:41:58,270 我跟救命恩人保證過我不會在這個房間裏殺你 273 00:41:59,370 --> 00:42:01,880 如果你想保命 別出去 274 00:42:02,820 --> 00:42:09,360 頭也別伸出窗戶去 我會給你砍下來 275 00:42:18,500 --> 00:42:22,150 他能往窗外尿麼? 276 00:42:25,960 --> 00:42:27,730 夠了 277 00:42:32,860 --> 00:42:34,750 夠了 278 00:42:52,550 --> 00:42:54,210 原諒我 伊沃 279 00:43:44,120 --> 00:43:46,110 他們沒來 是嗎? 280 00:43:48,880 --> 00:43:51,380 你想喝茶嗎? 281 00:43:54,210 --> 00:43:57,100 沒關係 那些橘子... 282 00:43:57,820 --> 00:44:03,600 戰爭時期做橘子生意可不聰明 283 00:44:16,700 --> 00:44:20,080 他不會剛好是你的親戚吧? 284 00:44:26,880 --> 00:44:28,510 馬戈斯! 285 00:44:49,410 --> 00:44:51,880 快進來 別在那裏站著 286 00:44:51,880 --> 00:44:56,860 我以為(這樣)會冒犯你 287 00:44:59,150 --> 00:45:02,750 你說什麼呢 快進來吧 288 00:45:04,310 --> 00:45:07,460 還是在外面吧 天氣不錯 289 00:45:08,900 --> 00:45:13,040 我不想再對他們放任不管了 290 00:45:47,640 --> 00:45:51,410 你害怕他們會互相殘殺 291 00:45:53,460 --> 00:45:56,050 車臣人以名譽擔保 292 00:45:58,000 --> 00:46:01,040 - 你信任他? - 是的 293 00:46:02,800 --> 00:46:07,460 - 那格魯吉亞人呢? - 他也是 294 00:46:09,530 --> 00:46:13,840 如果這就算以名譽擔保 295 00:46:14,570 --> 00:46:19,360 別驚訝 總有人會履行諾言 296 00:46:21,440 --> 00:46:25,050 他們都在你家裏? 297 00:46:25,050 --> 00:46:28,390 少囉嗦 298 00:46:31,370 --> 00:46:34,350 你想讓其中一個搬到我這裏? 299 00:46:38,460 --> 00:46:43,560 衝突發生在你屋前 他們碾過你的圍欄 300 00:46:44,670 --> 00:46:49,540 從樓上甚至能看到貨車 301 00:46:52,430 --> 00:46:57,750 -我那兒更安全 -的確 302 00:47:00,700 --> 00:47:03,210 晚上去我那裏吧 303 00:47:06,750 --> 00:47:09,880 -孩子們睡得早 我們可以喝點酒 -沒問題 304 00:47:11,900 --> 00:47:14,220 那晚上見了 305 00:47:17,030 --> 00:47:22,470 別生氣了 要不要和我一起去愛沙尼亞? 306 00:48:22,410 --> 00:48:27,870 伊沃 換首歌吧 這首快讓我瘋了 307 00:48:29,330 --> 00:48:31,780 但我喜歡 我正聽著呢 308 00:49:02,690 --> 00:49:05,930 格魯吉亞人你喜歡什麼類型的歌? 309 00:49:08,100 --> 00:49:11,960 -顯然不是這種 -是格魯吉亞的歌曲? 310 00:49:14,780 --> 00:49:22,100 -我熱愛格魯吉亞的歌曲 -也包括那片土地? 311 00:49:22,100 --> 00:49:26,330 -哪裏? - 這裏 312 00:49:26,330 --> 00:49:29,680 你坐的地方就是格魯吉亞的國土 313 00:49:29,680 --> 00:49:32,620 - 你正坐在格魯吉亞的國土上 - 不 314 00:49:32,620 --> 00:49:36,440 - 我坐在愛沙尼亞的椅子上 - 這太可笑了 315 00:49:36,440 --> 00:49:40,790 沒錯 在一個愛沙尼亞人的家裏坐在愛沙尼亞的椅子上 316 00:49:40,790 --> 00:49:43,290 而這裏是阿布哈茲 317 00:49:43,290 --> 00:49:48,150 你接受過教育嗎 318 00:49:49,140 --> 00:49:52,000 - 什麼 - 我問你上過學嗎 319 00:49:53,430 --> 00:49:57,820 外國人 你在笑什麼 你在格魯吉亞失去了什麼 320 00:49:57,820 --> 00:50:02,890 我在保護像你一樣來自小國家的外國人 321 00:50:02,890 --> 00:50:06,330 看來你的確沒接受過教育 322 00:50:06,330 --> 00:50:10,070 你什麼都不知道 什麼都不知道 323 00:50:10,070 --> 00:50:13,650 你學過歷史? 讀過書嗎? 324 00:50:15,560 --> 00:50:19,740 我不會往心裏去的 也不介意你在喋喋不休說些什麼 325 00:50:19,740 --> 00:50:23,200 在這裏你很安全 隨便你說 326 00:50:23,200 --> 00:50:27,180 - 聽著 我們馬上到外面去 - 你連走路的力氣都沒有 327 00:50:27,180 --> 00:50:31,020 我甚至能用抹布就殺了你 不過那太不男人了 328 00:50:31,020 --> 00:50:34,740 等你恢復了 你就會知道自己的下場 329 00:50:34,740 --> 00:50:37,540 你這個該死的混蛋! 330 00:50:41,380 --> 00:50:45,380 你不要輕易跳 你的屁股會掉的 你這個可憐的傢伙 331 00:50:48,150 --> 00:50:52,940 -從我的國家離開 你這個混蛋! -我告訴你了 你這個傻瓜 332 00:50:52,940 --> 00:50:55,250 這裏不是格魯吉亞的國土! 333 00:50:55,250 --> 00:50:59,800 - 快去睡覺 你沒多少時間了 - 夠了 艾哈邁德 334 00:51:03,790 --> 00:51:07,150 伊沃 我很抱歉 不過這樣能讓他閉嘴 335 00:51:07,150 --> 00:51:09,470 你也別再說了! 336 00:51:14,800 --> 00:51:16,650 慢點 337 00:52:02,210 --> 00:52:05,720 - 早上好 伊沃 - 早上好 338 00:52:05,720 --> 00:52:09,540 - 你怎麼樣? - 好多了 339 00:52:09,540 --> 00:52:12,280 那就好 340 00:52:15,540 --> 00:52:18,080 你的敵人呢? 還在睡? 341 00:52:18,080 --> 00:52:21,160 不 他醒了 早上好 342 00:52:22,080 --> 00:52:24,560 - 你的頭怎麼樣了? - 幾乎不疼了 343 00:52:24,560 --> 00:52:27,830 但我站著就很難躺下 344 00:52:27,830 --> 00:52:32,130 就像馬一樣 站著就能睡 345 00:52:32,130 --> 00:52:37,140 - 我跟你說話了? - 馬也會說話? 346 00:52:37,140 --> 00:52:40,780 太可笑了 真符合你的智商水平 347 00:52:42,000 --> 00:52:43,930 我會忍耐你的 348 00:53:00,040 --> 00:53:03,340 - 要喝茶嗎? - 是的 349 00:53:04,650 --> 00:53:07,180 我給你倒 兄弟 350 00:53:08,430 --> 00:53:10,880 -倒在你的頭上? -你敢 你這個混蛋 351 00:53:13,260 --> 00:53:14,990 又來了 352 00:53:28,000 --> 00:53:29,660 謝謝你 353 00:54:01,320 --> 00:54:06,710 伊沃 這是你的女兒嗎? 354 00:54:06,710 --> 00:54:09,470 不 是我的孫女 355 00:54:14,930 --> 00:54:17,570 她叫什麼名字 356 00:54:21,080 --> 00:54:24,600 - 這跟你無關 - 好像有車來了 357 00:54:40,220 --> 00:54:42,500 艾哈邁德 是阿布哈茲人 358 00:54:42,500 --> 00:54:45,270 他們進來你會告發他嗎? 359 00:54:45,270 --> 00:54:49,180 - 當然不會 我要自己殺了他 -好的 360 00:54:49,180 --> 00:54:53,650 我們要告訴他們 他是易卜拉欣 你已經殺了所有的格魯吉亞人 361 00:54:53,650 --> 00:54:57,080 沒人會問我 伊沃 給我槍 362 00:55:00,610 --> 00:55:02,920 別犯傻 363 00:55:02,920 --> 00:55:07,760 你頭部有傷 你不能說話 這就夠了 你得安靜地坐著 364 00:55:09,740 --> 00:55:12,030 你知道你為什麼要保持安靜嗎 365 00:55:12,030 --> 00:55:14,900 因為首先他們會槍殺我 366 00:55:14,900 --> 00:55:19,590 即使他們說格魯吉亞人的壞處 你也得保持冷靜 367 00:55:22,420 --> 00:55:25,540 這樣 因為受傷 他不能說話 368 00:55:31,700 --> 00:55:34,460 - 你好 伊沃 - 你好 阿斯蘭 369 00:55:34,460 --> 00:55:37,230 我們看見一輛格魯吉亞的卡車 370 00:55:37,230 --> 00:55:40,930 在馬戈斯種植園旁邊的峽谷裏 371 00:55:43,130 --> 00:55:45,290 你這裏也有輛車 372 00:55:45,290 --> 00:55:47,600 啊 馬戈斯 你在這裏 373 00:55:47,600 --> 00:55:52,400 發生了什麼? 格魯吉亞人在哪裏? 374 00:55:53,300 --> 00:55:58,460 全死了 車臣人殺了他們 但我們救了兩個車臣人 375 00:55:59,350 --> 00:56:02,910 - 他們在這裏 受傷了 - 在你家裏? 376 00:56:04,430 --> 00:56:08,740 - 進來吧 我給你介紹 - 好的 我要和他們握手 377 00:56:08,740 --> 00:56:10,850 請進 378 00:56:18,220 --> 00:56:22,130 - 兄弟 你受傷了 你得坐著 - 沒什麼 379 00:56:22,130 --> 00:56:24,500 - 阿斯蘭 - 艾哈邁德 380 00:56:28,820 --> 00:56:30,610 阿斯蘭 381 00:56:38,180 --> 00:56:42,360 他是易卜拉欣 但他不能說話 他頭部受傷了 382 00:56:42,360 --> 00:56:46,680 這...太扯淡了 383 00:56:48,980 --> 00:56:52,490 怎麼可能? 頭部受傷 舌頭卻壞掉了 384 00:56:54,950 --> 00:56:58,460 你可真蠢 我的鄰居被磚砸了頭 385 00:56:58,460 --> 00:57:00,990 他的腿就壞掉了 386 00:57:00,990 --> 00:57:05,800 在大腦裏有很多部分是控制全身的 387 00:57:05,800 --> 00:57:11,170 比如 這裏是控制腿部的 這裏是控制手的 你明白嗎 388 00:57:11,170 --> 00:57:14,570 他根本不知道 389 00:57:16,250 --> 00:57:22,560 - 我有上好的伏特加 嘗嘗吧 - 不了 我們要直接奔赴戰場 390 00:57:23,660 --> 00:57:25,910 我們聽說那裏出了點問題 391 00:57:25,910 --> 00:57:29,960 - 接下來會發生什麼? - 我們會把他們趕走 392 00:57:29,960 --> 00:57:34,890 - 你懷疑嗎 - 不 阿斯蘭 怎麼會 393 00:57:34,890 --> 00:57:38,100 這些男孩會提供幫助的 394 00:57:38,100 --> 00:57:41,640 - 當時有幾個格魯吉亞人在那裏? - 三個 395 00:57:41,640 --> 00:57:46,310 他們在路上無意碰到我們 就立馬開槍射擊 396 00:57:47,660 --> 00:57:50,000 我們掉頭 他們追我們 397 00:57:50,000 --> 00:57:54,110 易卜拉欣 頭部挨了一槍 我們撞倒了圍欄 398 00:57:54,110 --> 00:57:56,420 闖進種植園裏 399 00:57:56,420 --> 00:58:02,750 - 我有足夠時間使用反坦克導彈 - 做得好 艾哈邁德 400 00:58:02,750 --> 00:58:08,380 - 屍體在貨車裏? - 我們把他們埋在森林裏了 401 00:58:09,590 --> 00:58:15,050 把他們像狗一樣扔到馬路上最好不過了 像狗一樣 402 00:58:15,050 --> 00:58:18,460 阿斯蘭 他們也是人 是年輕人 403 00:58:18,460 --> 00:58:20,860 好吧 這樣也好 404 00:58:20,860 --> 00:58:26,170 好好休息 最重要的是能夠重新說話 405 00:58:26,170 --> 00:58:29,570 我們一恢復就加入你們 406 00:58:29,570 --> 00:58:32,010 謝謝你 艾哈邁德 我們是兄弟 407 00:58:41,240 --> 00:58:42,240 阿斯蘭... 408 00:58:49,300 --> 00:58:51,430 幫個忙吧 409 00:58:51,430 --> 00:58:53,850 我知道現在是困難時期 410 00:58:53,850 --> 00:58:57,750 但馬戈斯就要損失一大片柑橘作物了 411 00:58:57,750 --> 00:59:01,280 一個少校承諾會送人過去 但他食言了 412 00:59:01,280 --> 00:59:06,100 或許你能幫助我們 事後我們平分錢 413 00:59:06,100 --> 00:59:10,760 - 你需要多少人? - 三十吧 四十最好 414 00:59:10,760 --> 00:59:14,820 沒問題 大後天早晨 人會到 415 00:59:14,820 --> 00:59:18,390 我們會在河邊紮營三天 416 00:59:18,390 --> 00:59:24,030 不需要給錢 就給一些柑橘吧 417 00:59:26,610 --> 00:59:29,160 謝謝你 阿斯蘭 我們會等著你的 418 00:59:29,160 --> 00:59:31,850 大後天 我承諾了 419 00:59:50,950 --> 00:59:55,450 看 艾哈邁德 格魯吉亞在外面 你不想殺了他嗎 420 00:59:56,700 --> 00:59:59,470 我今天有點懶了 421 01:00:01,180 --> 01:00:06,610 馬戈斯! 阿斯蘭承諾後天給我們四十個人 422 01:00:06,610 --> 01:00:08,890 真好 423 01:00:18,640 --> 01:00:22,580 - 只要灰燼 馬戈斯 不要火光 - 我知道 424 01:00:27,620 --> 01:00:32,890 - 你不冷嗎 我帶了件夾克 - 不 謝謝你 伊沃 我不冷 425 01:00:35,330 --> 01:00:39,970 等你康復了 你有什麼打算 重新回到戰場? 426 01:00:43,530 --> 01:00:45,600 - 你還沒想好? -我想好了 427 01:00:45,600 --> 01:00:49,270 萬事俱備 428 01:00:50,780 --> 01:00:55,380 快嘗嘗 你不會嘗過比這更好吃的了 429 01:00:56,850 --> 01:00:58,990 我們嘗嘗看 430 01:00:58,990 --> 01:01:02,310 - 就像以前沒吃過似的 - 先嘗嘗再說 431 01:01:04,290 --> 01:01:06,380 很棒 432 01:01:07,410 --> 01:01:09,600 你們格魯吉亞人不知道怎麼做烤肉串 433 01:01:10,850 --> 01:01:14,460 但你認為你可以 就像其他事情一樣 434 01:01:15,750 --> 01:01:19,600 其他事情? 我們還有什麼不能做的? 435 01:01:21,060 --> 01:01:23,880 - 很多事情 - 什麼? 436 01:01:28,980 --> 01:01:31,730 比如 你不知道如何戰鬥 顯然你根本不知道 437 01:01:35,420 --> 01:01:39,080 想笑就笑吧 你不知道如何戰鬥 卻一直在戰鬥著 438 01:01:39,080 --> 01:01:42,290 你浪費了時間 這就很好笑 439 01:01:42,290 --> 01:01:47,500 你在胡說八道 我是說 你是文盲 440 01:01:47,500 --> 01:01:51,730 - 你對歷史一無所知 -那改變不了什麼 441 01:01:51,730 --> 01:01:55,340 你不知道如何烤肉 如何戰鬥 這是事實 442 01:01:55,340 --> 01:01:57,980 我會給你展示的 443 01:01:57,980 --> 01:02:00,340 像你說的那樣殺了我 444 01:02:00,340 --> 01:02:03,660 我們不在房間裏 所以你可以 445 01:02:04,590 --> 01:02:08,750 然後你會看到一個格魯吉亞人的真實能力 試一下 446 01:02:11,220 --> 01:02:13,300 好的 讓我們看看 447 01:02:17,220 --> 01:02:19,010 冷靜一下 448 01:02:20,470 --> 01:02:23,030 坐下 449 01:02:25,160 --> 01:02:27,840 坐下 450 01:02:30,360 --> 01:02:32,350 夠了 451 01:02:33,410 --> 01:02:36,750 否則我會用救你的方式殺了你 452 01:02:43,600 --> 01:02:48,630 年輕人 你怎麼了? 一直在說 我要殺了... 我要殺了... 453 01:02:52,640 --> 01:02:55,040 誰給你權力那麼做的 454 01:02:57,290 --> 01:03:00,220 - 誰? - 戰爭 455 01:03:02,780 --> 01:03:04,870 太愚蠢了 456 01:03:07,510 --> 01:03:10,920 - 給你倒酒? - 隨便 457 01:03:12,910 --> 01:03:17,820 你還不能喝酒 你在生病 但我們可以象徵性的來一點 458 01:03:18,930 --> 01:03:21,930 我不喝酒 不用給我倒 459 01:03:30,480 --> 01:03:32,990 - 我們為什麼而乾杯? - 為死亡! 460 01:03:36,160 --> 01:03:38,260 來吧 馬戈斯 461 01:03:41,000 --> 01:03:42,960 我不能為死亡而乾杯 462 01:03:44,310 --> 01:03:49,800 為什麼? 是因為他們的母親 463 01:03:53,120 --> 01:03:55,560 他們都是死亡之神的孩子 464 01:03:56,920 --> 01:04:02,680 原諒我 伊沃 我以阿拉的名義保證不會再發生 465 01:04:04,510 --> 01:04:09,270 你們在哪裏自相殘殺都無所謂 466 01:04:09,270 --> 01:04:12,850 你會康復 奔赴戰場 死在那裏 467 01:04:16,810 --> 01:04:20,080 強迫你和我們坐在一張桌子上太愚蠢了 468 01:04:24,030 --> 01:04:29,920 - 為生活而乾杯 - 不 為了死亡 469 01:04:32,440 --> 01:04:35,600 為死亡而乾杯 470 01:05:01,500 --> 01:05:03,670 - 馬戈斯? - 有事嗎 471 01:05:03,670 --> 01:05:06,700 你解決了柑橘問題嗎? 472 01:05:07,980 --> 01:05:14,770 - 是的 我想它們令你很困擾 - 不完全是 473 01:05:14,770 --> 01:05:21,160 這跟金錢無關 即使數額很龐大 474 01:05:21,160 --> 01:05:25,840 只是因為(這種作物)要被浪費 很可惜 475 01:05:25,840 --> 01:05:32,830 - 我們會幫你的 - 好的 476 01:05:32,830 --> 01:05:35,960 別為此困擾 我已經有不少幫手了 477 01:05:38,030 --> 01:05:41,370 讓我們看看伊沃在做什麼吧 我想(剛才)冒犯他了 478 01:05:41,370 --> 01:05:44,980 伊沃沒事 伊沃只是在小便 479 01:06:29,490 --> 01:06:34,990 他們可能打算過河炮擊阿斯蘭 480 01:07:16,810 --> 01:07:20,090 你想吃點什麼? 481 01:07:52,120 --> 01:07:54,130 - 早上好 - 早上好 482 01:08:12,540 --> 01:08:14,760 - 你好 伊沃 - 你好 483 01:08:43,890 --> 01:08:48,160 我想給你點錢 這樣你就能回到愛沙尼亞了 484 01:08:50,700 --> 01:08:56,140 你在胡說什麼 我不能接受這麼一大筆錢 485 01:08:56,140 --> 01:09:00,920 - 多大的? - 就是這樣的 486 01:09:02,640 --> 01:09:04,860 我是個唯利是圖的人 這是我的薪金 487 01:09:39,590 --> 01:09:44,900 - 我們都尊重基督教 - 我們也尊重彼此的信仰 488 01:09:44,900 --> 01:09:49,010 為什麼突然講宗教 489 01:09:49,010 --> 01:09:51,290 沒有原因 490 01:10:05,180 --> 01:10:08,440 那些格魯吉亞人跟你什麼關係? 491 01:10:10,280 --> 01:10:12,850 - 為什麼問這個? - 只是感興趣 492 01:10:14,600 --> 01:10:20,220 我們在這裏相遇 不是很熟 但他們是好人 493 01:10:23,450 --> 01:10:29,740 - 易卜拉欣就像我的兄弟一樣 我們從小一起長大 - 我很抱歉 494 01:10:33,720 --> 01:10:37,730 - 我們需要木柴 我會拿回來的 - 坐下 我去做 495 01:10:37,730 --> 01:10:41,250 不 我會做 我也能到處轉轉 496 01:10:51,250 --> 01:10:56,070 我很抱歉你的同伴被殺 那些好人 497 01:11:16,520 --> 01:11:19,580 你應該接受的 他是好意的 498 01:11:29,180 --> 01:11:31,600 我會去幫他的 499 01:11:43,350 --> 01:11:46,110 - 讓我幫你 - 不用 我需要活動 500 01:12:07,550 --> 01:12:12,160 你經常看我孫女的照片 501 01:12:12,160 --> 01:12:15,550 - 為什麼? - 我沒有 你看錯了 502 01:12:21,110 --> 01:12:26,300 - 不 你看了 - 實話說 她非常漂亮 503 01:12:26,300 --> 01:12:29,760 好像我很難從她身上移開眼 504 01:12:29,760 --> 01:12:32,060 原諒我 伊沃 505 01:12:32,060 --> 01:12:38,190 本人更漂亮 她的名字是瑪麗 506 01:12:42,150 --> 01:12:44,010 她是我的一切 507 01:12:45,440 --> 01:12:49,760 - 瑪麗住在愛沙尼亞? - 她以前住在這個房子 508 01:12:51,470 --> 01:12:55,530 當戰爭開始時 她和其他人離開了 509 01:12:55,530 --> 01:13:00,640 你為什麼不走? 很難離開嗎? 510 01:13:00,640 --> 01:13:02,950 你熱愛這裏? 511 01:13:04,500 --> 01:13:09,320 我愛並恨著 512 01:13:13,620 --> 01:13:17,420 - 你有家人嗎? - 只有媽媽 513 01:13:17,420 --> 01:13:19,900 我父親十年前離開了 514 01:13:19,900 --> 01:13:22,410 - 你沒有兄弟姐妹? - 我是獨生子 515 01:13:24,150 --> 01:13:26,730 和平期間你在做什麼? 516 01:13:26,730 --> 01:13:30,580 - 我是演員 在劇院表演 - 真的嗎? 517 01:13:33,170 --> 01:13:35,770 - 也在電影裏嗎? - 很少 518 01:13:35,770 --> 01:13:40,080 但劇院再沒有製作出電影 因為缺錢 519 01:13:40,080 --> 01:13:47,000 - 然後你打算加入戰場 - 是的 我覺得這是我的義務 所以就參戰了 520 01:13:47,000 --> 01:13:49,210 我甚至沒有告訴我的母親 521 01:13:52,690 --> 01:13:57,840 戰爭結束 我會去第比利斯 522 01:13:57,840 --> 01:14:04,870 我會去看你表演 然後我們會拿回這段時間的薪酬 523 01:14:06,360 --> 01:14:12,080 - 還有艾哈邁德的 - 不 艾哈邁德會和我一起坐在劇院裏 524 01:14:14,140 --> 01:14:16,060 他會為你鼓掌 525 01:14:40,500 --> 01:14:43,290 你過來! 526 01:14:45,300 --> 01:14:47,270 藏好了 安靜地坐著 527 01:14:47,270 --> 01:14:50,970 - 槍在哪裏? - 那兒 床下面 528 01:14:50,970 --> 01:14:53,450 但是不要碰它們 529 01:14:55,500 --> 01:14:59,500 - 你在笑什麼 格魯吉亞人? - 我不是格魯吉亞人 530 01:14:59,500 --> 01:15:02,070 - 你確定? - 他是你們中的一員 先生 531 01:15:03,920 --> 01:15:08,390 - 呆著別動 老先生 - 我是車臣人 532 01:15:08,390 --> 01:15:13,160 - 說句車臣語聽聽 - 我是車臣人 533 01:15:14,040 --> 01:15:19,350 我為你們而戰鬥 受了傷 他治療我 534 01:15:19,350 --> 01:15:24,070 - 長官 我認識你們的少校 - 住嘴 535 01:15:25,510 --> 01:15:29,420 你傻了嗎? 說點別的 用車臣語 536 01:15:31,060 --> 01:15:32,700 說點別的 你這個笨蛋! 537 01:15:36,180 --> 01:15:38,630 什麼意思? 538 01:15:38,630 --> 01:15:40,910 不 我認為他是格魯吉亞人 539 01:15:40,910 --> 01:15:45,040 - 你聾了嗎? - 那是車臣語笨蛋的意思 540 01:15:46,700 --> 01:15:49,860 - 該死的 開槍打他! -不 他是我們的人 541 01:15:49,860 --> 01:15:52,200 我讓你閉嘴! 執行我的命令 542 01:15:52,200 --> 01:15:54,640 - 隊長 或許他是我們的人 - 不! 543 01:16:27,060 --> 01:16:28,730 尼卡 給我槍! 544 01:16:35,940 --> 01:16:38,010 掩護我! 545 01:16:56,760 --> 01:16:59,370 夠了 尼卡 夠了 他們都死了 546 01:17:11,800 --> 01:17:13,690 馬戈斯! 547 01:17:40,950 --> 01:17:43,140 笨蛋 548 01:19:52,140 --> 01:19:55,000 - 準備好了嗎? - 是的 549 01:19:57,270 --> 01:19:59,510 只有你的十字架留下了 550 01:20:02,500 --> 01:20:04,870 - 像這樣? - 是的 551 01:20:08,990 --> 01:20:13,630 - 尼卡呢? - 我們要把他埋在別的地方 552 01:20:14,890 --> 01:20:19,000 - 哪裏? - 我兒子旁邊 553 01:20:32,490 --> 01:20:35,740 - 他怎麼死的? - 戰爭開始時他就死了 554 01:20:37,130 --> 01:20:39,690 - 誰殺了他? - 只有上帝知道 555 01:20:39,690 --> 01:20:45,000 他早早奔赴戰場 說要保護我們的家園 556 01:20:46,800 --> 01:20:48,880 我勸他不要去 557 01:20:48,880 --> 01:20:53,590 我告訴他那不是任何人的戰爭 但他不聽 558 01:20:54,930 --> 01:20:59,470 - 所以格魯吉亞人殺了他? - 是的 559 01:21:01,210 --> 01:21:04,320 - 但是那又如何? - 是嗎? 560 01:21:05,970 --> 01:21:08,940 你把一個格魯吉亞人埋在你兒子旁邊 561 01:21:10,590 --> 01:21:12,530 艾哈邁德 有關係嗎? 562 01:21:16,380 --> 01:21:21,760 - 回答我! - 不 沒關係 563 01:21:31,160 --> 01:21:35,500 - 你要直接回家? - 我想念我的家人 564 01:21:39,020 --> 01:21:41,400 伊沃 告訴我 565 01:21:41,400 --> 01:21:44,520 如果我被殺了而不是尼卡 566 01:21:44,520 --> 01:21:52,290 - 你也會把我埋在你兒子旁邊嗎? - 是的 567 01:21:54,290 --> 01:21:56,450 可能會遠點 568 01:22:03,150 --> 01:22:05,700 我不知道如何感謝你 569 01:22:08,160 --> 01:22:10,640 走吧! 我不喜歡分別 570 01:24:03,840 --> 01:24:08,840 謝謝觀看! 樹屋字幕組-M小隊 榮譽出品 \\本字幕僅供學習交流,嚴禁用於商業途徑// 41967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.