Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,104 --> 00:03:29,471
I fell asleep typing.
This novel is going to be a real pain.
2
00:03:30,709 --> 00:03:33,075
- I'm afraid.
- Because it's a pain?
3
00:03:33,145 --> 00:03:34,942
Don't be silly.
4
00:03:35,013 --> 00:03:37,709
I had that horrible nightmare again.
5
00:03:38,650 --> 00:03:40,140
Again?
6
00:03:42,120 --> 00:03:44,384
It was in the desert.
7
00:03:44,456 --> 00:03:46,549
She was there.
8
00:03:46,625 --> 00:03:49,025
It's always the same woman.
9
00:03:49,094 --> 00:03:52,495
A strange woman.
Her name is Tara.
10
00:03:53,298 --> 00:03:56,324
She's dark skinned and very beautiful.
11
00:03:56,401 --> 00:03:58,801
She carries two beasts with her.
12
00:03:58,870 --> 00:04:01,031
A man and a woman.
13
00:04:01,773 --> 00:04:05,265
She lets them loose
and they throw themselves upon me.
14
00:04:06,278 --> 00:04:10,009
She laughs.
And suddenly she's dead...
15
00:04:10,082 --> 00:04:11,743
with a strange animal upon her.
16
00:04:11,817 --> 00:04:15,685
If I was sex therapist,
I'd say you're sexually frustrated.
17
00:04:15,754 --> 00:04:18,348
I need to up my dosage of vitamins.
18
00:04:18,423 --> 00:04:20,482
Don't make fun of me.
19
00:04:20,559 --> 00:04:24,290
- I could ask a friend to give me a hand.
- Don't be silly!
20
00:05:30,062 --> 00:05:31,586
- You know what?
- What?
21
00:05:31,663 --> 00:05:34,655
- I'm gonna be on vacation forever.
- Me too!
22
00:05:36,268 --> 00:05:39,362
Miss Alice Brooks,
please answer the phone.
23
00:05:39,438 --> 00:05:41,906
- Who could that be?
- My boss.
24
00:05:46,545 --> 00:05:49,036
HAPPY BAY
25
00:05:53,585 --> 00:05:56,816
- It's for you, miss. Long-distance.
- Thanks.
26
00:05:56,888 --> 00:05:58,549
- Yes?
- Mortimer speaking.
27
00:05:58,623 --> 00:05:59,681
Hi. How are you?
28
00:05:59,758 --> 00:06:03,592
Sorry to bother you,
but we've got a rush job.
29
00:06:03,662 --> 00:06:05,357
But I'm on vacation.
30
00:06:05,430 --> 00:06:08,661
Princess Obongo wants to buy
one of our houses in Atlantic City.
31
00:06:08,734 --> 00:06:11,259
She's staying on an island
very close to you.
32
00:06:11,336 --> 00:06:15,067
Take a boat and go to the only hotel
in town. The princess will send for you.
33
00:06:15,140 --> 00:06:18,337
- Okay.
- Make the deal and I'll give you a nice bonus.
34
00:06:18,410 --> 00:06:21,140
Okay, all right. Bye.
35
00:07:23,475 --> 00:07:25,670
Alice!
36
00:07:27,245 --> 00:07:29,475
Alice!
37
00:09:01,706 --> 00:09:03,037
Tara!
38
00:12:42,861 --> 00:12:44,226
Tara?
39
00:19:19,957 --> 00:19:23,256
Excuse me, kids.
Do you know where the hotel is?
40
00:19:23,327 --> 00:19:25,386
- On the other side.
- That way?
41
00:19:25,463 --> 00:19:27,658
- On the sand dunes.
- Back there?
42
00:20:21,786 --> 00:20:23,151
Tweet, tweet!
43
00:20:44,909 --> 00:20:47,002
Good morning, sir.
44
00:20:47,078 --> 00:20:48,739
My name is Alice Brooks...
45
00:20:48,813 --> 00:20:51,976
and I'm here on behalf
of Nelson & Son Real Estate.
46
00:20:52,817 --> 00:20:54,751
It's an American company.
47
00:20:56,487 --> 00:21:00,048
They asked me to come here
to set up an appointment.
48
00:21:00,891 --> 00:21:02,586
My name is Meme.
49
00:21:03,327 --> 00:21:05,158
I'm Alice.
50
00:21:05,229 --> 00:21:08,221
Alice? I read a story
about someone called Alice.
51
00:21:08,299 --> 00:21:10,199
Is it you?
52
00:21:11,168 --> 00:21:14,228
- What do you think?
- What do I think?
53
00:21:14,305 --> 00:21:17,797
I think you're a fucking fake.
54
00:21:19,443 --> 00:21:21,934
I believe they reserved
a room for me.
55
00:21:23,247 --> 00:21:26,808
A room?
Yes, I think they made a reservation.
56
00:21:26,884 --> 00:21:29,648
Did a princess
called Tara Obongo call you?
57
00:21:34,325 --> 00:21:36,190
The princess!
58
00:21:37,962 --> 00:21:42,763
Princess Tara Obongo
can't call anyone anymore.
59
00:21:42,833 --> 00:21:46,564
She died a long time ago.
60
00:21:46,637 --> 00:21:49,868
- But that can't be. She's alive.
- No, sirree.
61
00:21:50,741 --> 00:21:54,802
I'm sure of it.
They called from far away.
62
00:21:56,247 --> 00:21:58,511
From the US.
63
00:21:59,517 --> 00:22:01,849
You want to go up to your room?
64
00:22:02,586 --> 00:22:04,076
Yes.
65
00:22:09,894 --> 00:22:13,955
I reserved the nicest bedroom for you.
66
00:22:14,031 --> 00:22:17,398
It's got a balcony, ocean views-
67
00:22:17,468 --> 00:22:20,232
everything you deserve.
68
00:22:23,140 --> 00:22:24,835
It's on the first floor.
69
00:22:30,414 --> 00:22:32,575
Come on, let's go.
70
00:22:34,251 --> 00:22:37,015
You like my little critters, huh?
71
00:22:38,823 --> 00:22:41,223
They're my best buddies.
72
00:25:30,794 --> 00:25:32,785
What are you doing here?
73
00:25:34,398 --> 00:25:36,059
Don't be afraid.
74
00:25:37,034 --> 00:25:39,901
I'm not going to hurt you.
75
00:25:42,139 --> 00:25:45,199
I assure you I won't hurt you.
76
00:25:47,378 --> 00:25:49,312
You're...
77
00:25:50,347 --> 00:25:52,542
simply gorgeous...
78
00:25:52,616 --> 00:25:55,141
and a slut.
79
00:25:56,353 --> 00:25:59,584
Like all Western women.
80
00:26:02,359 --> 00:26:04,350
Don't go to that house.
81
00:26:05,329 --> 00:26:09,789
You will lose all your beauty there...
82
00:26:10,801 --> 00:26:14,669
and that whorish body.
83
00:26:19,343 --> 00:26:21,573
You could die there.
84
00:26:23,213 --> 00:26:25,147
You could die!
85
00:26:27,084 --> 00:26:29,245
She is evil!
86
00:26:32,489 --> 00:26:34,719
Whoever goes there...
87
00:26:34,792 --> 00:26:36,453
doesn't come back.
88
00:26:40,431 --> 00:26:43,366
Or her magic...
89
00:26:45,135 --> 00:26:47,968
will drive him crazy.
90
00:27:33,450 --> 00:27:35,509
Miss Alice?
91
00:27:35,586 --> 00:27:39,022
Some men have come to pick you up.
92
00:27:39,089 --> 00:27:41,114
They're waiting for you downstairs.
93
00:28:05,749 --> 00:28:08,616
Good morning, Miss Alice.
This note is for you.
94
00:28:10,354 --> 00:28:13,289
My servants will go with you.
I'm waiting for you. Tara.
95
00:28:13,357 --> 00:28:15,621
- Great. Thanks.
- Please, the first one.
96
00:33:29,373 --> 00:33:30,704
Anybody here?
97
00:33:44,321 --> 00:33:46,084
Anybody?
98
00:34:05,108 --> 00:34:07,099
Anybody here?
99
00:35:02,065 --> 00:35:03,896
- Welcome.
- Good morning.
100
00:35:03,967 --> 00:35:05,958
I hope so.
101
00:35:06,036 --> 00:35:07,560
My name is Alice Brooks.
102
00:35:07,637 --> 00:35:10,128
I'm Princess Obongo.
103
00:35:10,907 --> 00:35:13,034
Do you want to sit down, Alice?
104
00:35:14,044 --> 00:35:15,568
Yes, thank you.
105
00:35:15,645 --> 00:35:19,308
- Did you have a nice trip?
- A little unusual, I have to say.
106
00:35:19,382 --> 00:35:21,441
First, that boat.
107
00:35:21,518 --> 00:35:24,078
It looked straight out of an old tale.
108
00:35:24,154 --> 00:35:26,679
But it was fun.
109
00:35:26,756 --> 00:35:30,248
I've never traveled on camel before.
I must smell a bit strange now.
110
00:35:31,561 --> 00:35:33,654
Can I take a bath, please?
111
00:35:40,704 --> 00:35:42,604
These are my slaves.
112
00:35:42,672 --> 00:35:44,503
Poppy...
113
00:35:44,574 --> 00:35:45,905
and Tulip.
114
00:35:51,481 --> 00:35:53,676
They will take you to your room.
115
00:35:53,750 --> 00:35:57,015
I'll expect you in an hour.
All right?
116
00:35:59,823 --> 00:36:01,313
Very well.
117
00:42:18,334 --> 00:42:20,894
You've got a beautiful property.
118
00:42:20,970 --> 00:42:23,404
- Have you lived here for a long time?
- Yes.
119
00:42:23,473 --> 00:42:27,102
A long time.
More than you can imagine.
120
00:42:27,176 --> 00:42:30,475
The house in Atlantic City
is not as lavish, of course.
121
00:42:30,547 --> 00:42:35,951
- I imagine. But it doesn't matter.
- It's very well built, that's for sure.
122
00:42:38,955 --> 00:42:41,321
It's ultramodern and it has a pool.
123
00:42:41,391 --> 00:42:43,916
Don't waste time
talking about that house.
124
00:42:43,993 --> 00:42:46,086
It doesn't interest me in the least.
125
00:42:46,162 --> 00:42:47,891
But my boss told me...
126
00:42:47,964 --> 00:42:52,401
that you wanted to buy
one of our houses in Atlantic City.
127
00:42:52,468 --> 00:42:56,370
- Is that true?
- You haven't understood me, Alice.
128
00:43:01,311 --> 00:43:03,438
Of course I'll buy the house...
129
00:43:03,513 --> 00:43:06,846
even though I'm not interested in it,
nor will I ever see it.
130
00:43:08,851 --> 00:43:13,618
- Why do you want to buy it?
- So you can impress your boss.
131
00:43:13,690 --> 00:43:18,127
- But it's very expensive.
- It has allowed me to meet you.
132
00:43:19,062 --> 00:43:22,190
Why? Why did you want to meet me?
133
00:43:22,799 --> 00:43:24,790
You will know very soon.
134
00:43:42,285 --> 00:43:46,517
I made it myself.
May your dreams come true.
135
00:44:04,207 --> 00:44:06,004
It's wonderful.
136
00:44:06,676 --> 00:44:09,440
This place is so quiet and relaxing.
137
00:44:09,512 --> 00:44:12,379
Time passes slowly here.
138
00:44:12,448 --> 00:44:15,246
Stay a couple of days
and you'll see for yourself.
139
00:44:15,318 --> 00:44:17,218
I wish I could.
140
00:44:18,788 --> 00:44:20,813
I don't know what's wrong with me.
141
00:44:29,866 --> 00:44:31,663
What are you doing?
142
00:49:48,017 --> 00:49:50,508
- Have you been here long?
- A while.
143
00:49:50,586 --> 00:49:52,520
I didn't want to wake you up.
144
00:49:57,860 --> 00:50:01,421
Are you still thinking about your
strange trip to the princess's island?
145
00:50:01,497 --> 00:50:04,295
You don't believe my little adventure.
146
00:50:04,367 --> 00:50:06,961
But if that man from the hotel
hadn't found me...
147
00:50:07,036 --> 00:50:09,095
you never would have seen me again.
148
00:50:09,171 --> 00:50:10,570
It's funny.
149
00:50:10,639 --> 00:50:13,972
I haven't had another nightmare
since that day.
150
00:58:45,621 --> 00:58:48,021
You're Princess Obongo.
151
00:58:48,090 --> 00:58:50,183
What do you want from me?
152
00:58:50,259 --> 00:58:52,090
You shouldn't have heeded my call.
153
00:58:52,160 --> 00:58:54,287
You're under my power now.
154
00:58:55,297 --> 00:58:58,232
But who are you really?
155
00:58:58,300 --> 00:59:02,293
I'm not real.
I'm an unspeakable dream.
156
00:59:07,976 --> 00:59:10,968
I'm everything that's forbidden,
that's shameful...
157
00:59:11,046 --> 00:59:13,537
a black woman
with an undefined sexuality...
158
00:59:13,615 --> 00:59:16,778
shameless and irresistible.
159
01:04:09,511 --> 01:04:13,345
"Tara, Tara, Tara, Tara."
160
01:07:16,197 --> 01:07:19,394
- What's wrong?
- Please help me again, I beg you.
161
01:07:19,467 --> 01:07:21,025
I'm looking for my husband.
162
01:07:21,102 --> 01:07:24,003
He's tall, French.
163
01:07:24,072 --> 01:07:26,802
Do you think he's with the princess?
164
01:07:28,376 --> 01:07:30,469
The princess?
165
01:07:31,413 --> 01:07:34,905
She doesn't exist-
doesn't exist, no.
166
01:07:36,885 --> 01:07:39,877
But your husband must be with her.
167
01:07:39,954 --> 01:07:42,980
He's gone for good.
168
01:07:43,658 --> 01:07:45,523
What do you mean for good?
169
01:07:47,295 --> 01:07:49,695
She's the mirror of evil.
170
01:07:50,765 --> 01:07:52,665
And of death.
171
01:07:55,503 --> 01:07:57,403
Death.
172
01:08:02,710 --> 01:08:04,507
Death.
173
01:11:26,180 --> 01:11:28,410
Tara.
174
01:11:28,483 --> 01:11:30,542
I'm sorry, Tara.
175
01:12:00,848 --> 01:12:03,476
Princess Obongo. Princess Obongo!
176
01:12:10,158 --> 01:12:12,422
You're the new Princess Obongo.
177
01:12:12,493 --> 01:12:15,951
With this sacred intercourse
I transfer all my magic over to you...
178
01:12:16,030 --> 01:12:17,895
through the holy ivory...
179
01:12:17,965 --> 01:12:20,991
damned and blessed
by our great father, Macumba.
180
01:12:30,244 --> 01:12:32,940
Alice! Alice!
181
01:12:34,482 --> 01:12:37,451
Beautiful Princess of Darkness.
182
01:12:37,518 --> 01:12:39,918
Alice Obongo!
183
01:12:57,438 --> 01:12:59,736
Yes! It's him.
184
01:12:59,807 --> 01:13:02,002
Forget him. He must die.
185
01:13:02,076 --> 01:13:05,068
Enjoy it, enjoy it, enjoy it!
186
01:13:05,146 --> 01:13:10,015
Princess Obongo. The Princess of Darkness.
You only have him.
187
01:13:28,736 --> 01:13:31,967
Princess Obongo. Princess Obongo.
188
01:13:42,183 --> 01:13:43,912
Enjoy it! Enjoy it!
189
01:14:23,357 --> 01:14:27,919
Forget him. He's a mere mortal
and his life has just expired.
190
01:14:27,995 --> 01:14:30,088
Now, his soul is in the hands...
191
01:14:30,164 --> 01:14:32,758
of the guardian of the night.
192
01:14:42,944 --> 01:14:44,605
Princess...
193
01:14:44,679 --> 01:14:46,704
do you understand now?
194
01:14:47,482 --> 01:14:50,349
You were marked by destiny.
195
01:14:50,418 --> 01:14:52,818
It was you, and no one else.
196
01:14:54,622 --> 01:14:56,886
You had to succeed me.
197
01:15:32,527 --> 01:15:34,358
You're my daughter...
198
01:15:34,428 --> 01:15:36,089
and I love you.
199
01:15:36,764 --> 01:15:39,358
I feel my lord calling me.
200
01:15:40,434 --> 01:15:42,129
Kiss me.
201
01:15:45,206 --> 01:15:48,073
May your lips taste...
202
01:15:48,142 --> 01:15:51,600
the sacred nectar of my sex...
203
01:15:51,679 --> 01:15:53,943
to consummate it.
204
01:16:07,662 --> 01:16:09,527
Put an end...
205
01:16:09,597 --> 01:16:12,361
to my long mortal life.
206
01:16:20,908 --> 01:16:23,001
Princess!
207
01:16:42,096 --> 01:16:44,360
My reign is ending.
208
01:16:45,766 --> 01:16:47,597
Life...
209
01:16:47,668 --> 01:16:49,659
is flowing from my veins.
210
01:16:51,372 --> 01:16:53,738
I see peace.
211
01:16:53,808 --> 01:16:57,471
I've reigned for more than 300 years.
212
01:16:58,279 --> 01:17:00,110
Now...
213
01:17:00,181 --> 01:17:03,582
you will reign...
214
01:17:03,651 --> 01:17:08,088
my daughter conceived by Macumba.
215
01:18:12,086 --> 01:18:14,111
What's wrong?
216
01:18:14,188 --> 01:18:17,419
- I'm afraid.
- It's okay, calm down.
217
01:18:19,527 --> 01:18:22,257
I don't want to do that trip.
218
01:18:23,731 --> 01:18:25,289
Why?
219
01:18:26,133 --> 01:18:28,294
I'm afraid...
220
01:18:28,369 --> 01:18:31,805
that my dreams could be a premonition.
221
01:18:35,409 --> 01:18:38,105
Then don't go.
222
01:18:38,179 --> 01:18:41,876
But I should go.
There's a nice cut in it for me.
223
01:18:41,949 --> 01:18:43,974
But that princess...
224
01:18:44,051 --> 01:18:46,144
that strange trip-
225
01:18:46,887 --> 01:18:51,688
Maybe my dreams are coming true.
226
01:18:51,759 --> 01:18:54,819
Then don't go. You're on vacation.
227
01:18:54,895 --> 01:18:58,831
Or we can do something even better:
I'll go with you.
228
01:18:58,899 --> 01:19:01,424
I feel like meeting a princess.
229
01:19:04,338 --> 01:19:05,999
Come on.
230
01:19:38,239 --> 01:19:39,763
Alice!
231
01:19:40,574 --> 01:19:42,235
What's wrong with you?
232
01:19:43,711 --> 01:19:45,508
Talk to me.
233
01:19:47,515 --> 01:19:49,278
Alice, please!
234
01:20:05,866 --> 01:20:07,842
Alice, what's wrong?
235
01:20:15,910 --> 01:20:17,810
THE END
16112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.