All language subtitles for A.Summer.In.Genoa.2008.BluRay.x265-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,566 --> 00:00:44,566 Okay, here's one. 2 00:00:46,267 --> 00:00:48,664 - Blue Volkswagen? - No. 3 00:00:49,500 --> 00:00:51,432 Yellow Ford? No. 4 00:00:52,633 --> 00:00:53,633 Red Chrysler? 5 00:00:53,666 --> 00:00:56,132 Don't worry about what kind of car. That's impossible. 6 00:00:57,800 --> 00:00:59,460 - Black? - Nope. 7 00:01:02,333 --> 00:01:04,026 - White? - No. 8 00:01:04,699 --> 00:01:06,665 - Red? - No. 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,125 - Blue? - No. 10 00:01:10,699 --> 00:01:12,097 - Red? - No. 11 00:01:12,733 --> 00:01:14,790 - Black? - No. 12 00:01:16,833 --> 00:01:18,696 - I give up! - Don't give up. 13 00:01:18,833 --> 00:01:19,958 All right, let me do it. 14 00:01:22,500 --> 00:01:24,227 - Black. - Yeah. 15 00:01:24,433 --> 00:01:25,490 White. 16 00:01:26,133 --> 00:01:28,724 Silver. Black. 17 00:01:29,300 --> 00:01:30,300 Yeah. 18 00:01:30,400 --> 00:01:33,559 White. Black. 19 00:01:34,500 --> 00:01:36,590 I think I hear a truck coming. 20 00:01:38,467 --> 00:01:40,365 Oh, you're so good. How can you do it? 21 00:01:41,066 --> 00:01:43,225 How does she do it? How does she do it? 22 00:01:43,933 --> 00:01:45,422 Try again. 23 00:01:45,800 --> 00:01:48,130 - Silver. - Yes. 24 00:01:48,467 --> 00:01:50,330 My God. Are you peeking? You're cheating! 25 00:01:50,467 --> 00:01:53,024 I'm not peeking! I can't see through my hands. 26 00:01:53,167 --> 00:01:55,598 You must be doing this or something. 27 00:01:55,733 --> 00:01:58,165 I can see you in the rear-view mirror. She can't see. 28 00:01:58,300 --> 00:01:59,493 Okay, ready? 29 00:02:00,699 --> 00:02:02,393 Yellow and silver. 30 00:02:02,833 --> 00:02:05,265 - She's too good. - It's not fair! 31 00:02:05,367 --> 00:02:07,128 Some people have second sight. 32 00:02:07,267 --> 00:02:09,426 It's true some people can sense things. 33 00:02:09,733 --> 00:02:11,199 Right, come on. 34 00:02:11,733 --> 00:02:13,165 Make sure she can't see. 35 00:02:14,400 --> 00:02:17,661 Black. Silver. 36 00:02:18,300 --> 00:02:19,993 How do you do that? 37 00:02:20,666 --> 00:02:21,927 I'm David Blaine. 38 00:02:22,066 --> 00:02:24,225 You're not like David Blaine. You're cheating. 39 00:02:24,367 --> 00:02:26,855 - Are you cheating? - Bad loser. 40 00:02:28,267 --> 00:02:30,130 - Silver. - Yes. 41 00:02:31,066 --> 00:02:32,191 Black. 42 00:02:34,500 --> 00:02:35,909 I think your hands are see-through, honey. 43 00:02:35,933 --> 00:02:38,456 They are. - You've got see-through little fingers. 44 00:02:38,866 --> 00:02:39,923 White. 45 00:02:40,267 --> 00:02:42,789 It's not fair! She's looking, isn't she? 46 00:02:42,933 --> 00:02:43,399 Mary! 47 00:02:43,533 --> 00:02:45,261 No! No! 48 00:02:49,267 --> 00:02:52,721 Mum! Mum. 49 00:02:55,566 --> 00:02:57,499 Mummy! 50 00:02:57,633 --> 00:02:59,758 It's all right, sweetie. It's okay, sweetheart. 51 00:03:00,200 --> 00:03:03,360 - Mummy! - It's okay. It's okay. 52 00:03:03,500 --> 00:03:10,160 I want mummy to come back! 53 00:03:11,666 --> 00:03:13,723 Mum! 54 00:03:15,933 --> 00:03:23,559 I want mummy to come back! Mummy! 55 00:03:24,433 --> 00:03:30,695 Mummy! 56 00:03:31,433 --> 00:03:35,490 It is a terrible shock when a life is cut short. 57 00:03:35,966 --> 00:03:40,762 When a daughter... who should outlive her parents dies. 58 00:03:41,300 --> 00:03:44,323 We are here today... to share our grief together... 59 00:03:44,467 --> 00:03:47,557 and to pay tribute to Marianne's life. 60 00:03:49,000 --> 00:03:54,297 To myself and Laura, Marianne was a wonderful loving daughter. 61 00:03:56,066 --> 00:03:59,362 To Joe... a beautiful wife. 62 00:04:01,467 --> 00:04:05,297 Though perhaps most of all to Kelly and Mary... 63 00:04:06,167 --> 00:04:07,996 a devoted mother. 64 00:04:10,766 --> 00:04:13,960 In her beautiful daughters perhaps a little of Marianne 65 00:04:14,100 --> 00:04:16,498 lives on with us here today 66 00:04:18,400 --> 00:04:20,440 One of Marianne's great loves was her love of music. 67 00:04:20,566 --> 00:04:25,465 She took great joy in passing on this enthusiasm to her students 68 00:04:25,599 --> 00:04:29,191 and enthusiasm is contagious. It's a wonderful gift. 69 00:04:29,500 --> 00:04:31,590 A natural gift for a teacher. 70 00:04:32,333 --> 00:04:37,356 Marianne loved to share her love of music with everyone. 71 00:04:39,200 --> 00:04:43,723 I can't do science. I can't even construct a sentence. 72 00:04:46,866 --> 00:04:50,593 You know, it should be easier, right, the downhill... but I find... 73 00:04:50,733 --> 00:04:51,562 We're going outside, okay? 74 00:04:51,699 --> 00:04:54,131 Yeah, yeah. Wrap up, okay? A coat and a scarf. 75 00:04:54,267 --> 00:04:55,527 I know, dad. 76 00:04:57,433 --> 00:04:59,625 It's a miracle they survived. 77 00:05:02,599 --> 00:05:04,719 Are you doing all right? - Yeah. I'm hanging in there. 78 00:05:05,300 --> 00:05:06,425 Thank you so much. 79 00:05:08,333 --> 00:05:09,992 Fuck, it's freezing! 80 00:05:17,133 --> 00:05:19,065 So, what are you working on? 81 00:05:19,233 --> 00:05:22,630 Applying for grants. 82 00:05:22,766 --> 00:05:25,494 But nobody is reading poetry any more 83 00:05:25,633 --> 00:05:27,099 I read a bit. 84 00:05:31,200 --> 00:05:32,995 Hey, guys, what's up? 85 00:05:33,633 --> 00:05:34,633 Thanks. 86 00:05:36,633 --> 00:05:37,997 Haven't done this in a while. 87 00:05:46,766 --> 00:05:48,289 Are you fucking serious? 88 00:05:49,733 --> 00:05:51,665 Oh my God! 89 00:05:53,200 --> 00:05:55,665 Are you okay? - How did that happen? 90 00:05:55,800 --> 00:05:58,096 You want another hit? Make you better. 91 00:05:58,233 --> 00:05:59,392 Don't be dumb. 92 00:05:59,900 --> 00:06:01,798 Joe, I'm so sorry about Marianne. 93 00:06:04,800 --> 00:06:05,925 Hiya, Joe. 94 00:06:14,766 --> 00:06:16,629 Joe, I'm really sorry. 95 00:06:22,267 --> 00:06:24,789 - When are you due? - The 13th. 96 00:06:24,933 --> 00:06:27,092 - Oh my God. - Soon. 97 00:06:27,300 --> 00:06:29,323 It is. It is. 98 00:06:30,066 --> 00:06:31,531 Can I do anything? 99 00:06:33,900 --> 00:06:35,525 No, I'm okay. 100 00:06:42,233 --> 00:06:44,256 Oh my God. Stop. Stop! 101 00:07:23,233 --> 00:07:24,721 Look at how well I can skate now. 102 00:07:25,000 --> 00:07:27,057 You're doing great. I didn't recognise you. 103 00:07:28,733 --> 00:07:33,563 (5 MONTHS LATER) 104 00:07:34,066 --> 00:07:35,531 They said "Thank you". 105 00:07:36,033 --> 00:07:37,953 Barbara is an old friend. I've known her forever. 106 00:07:39,699 --> 00:07:43,462 She's arranged for me to teach at the university there. 107 00:07:45,100 --> 00:07:46,498 You don't seem very impressed. 108 00:07:46,766 --> 00:07:50,721 No, I'm just envious. 109 00:07:51,699 --> 00:07:53,495 But going away isn't a cure. 110 00:07:53,633 --> 00:07:54,826 Well, I'm not sick. 111 00:07:56,966 --> 00:07:58,227 What do the girls say? 112 00:07:58,500 --> 00:08:01,227 I think a year in Italy at their age would be fantastic. 113 00:08:01,433 --> 00:08:03,153 Do them a lot of good. Give them a language. 114 00:08:06,367 --> 00:08:08,696 Look, we'll go crazy if we stay in the apartment. 115 00:08:09,167 --> 00:08:10,167 Well... 116 00:08:10,300 --> 00:08:13,788 There is a big difference between leaving the apartment and leaving the country. 117 00:08:15,500 --> 00:08:18,556 Are you sure it's such a good idea to uproot the girls? 118 00:08:19,433 --> 00:08:20,433 Watch out. 119 00:08:31,633 --> 00:08:35,565 We're off, we're off, we're off on a holiday 120 00:08:36,100 --> 00:08:39,157 Dad! Please, dad, you're so embarrassing. 121 00:08:39,300 --> 00:08:41,357 Oh, we're off, we're off... 122 00:08:41,500 --> 00:08:42,726 Stop it! 123 00:08:50,066 --> 00:08:53,964 It says here that Genova used to be the richest city in the world. 124 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 Really? 125 00:08:55,533 --> 00:08:59,125 Well, yeah, they invented the bank and all the money came to them. 126 00:09:03,500 --> 00:09:06,295 Excuse me, madam, could you please switch off your iPod for landing? 127 00:09:10,566 --> 00:09:11,691 Is it your ears? 128 00:09:11,933 --> 00:09:13,422 - Excuse me. - Yes, sir? 129 00:09:13,699 --> 00:09:16,209 Do you have anything like a sweet or something she could suck on? 130 00:09:16,233 --> 00:09:17,698 I'll have a look. 131 00:09:18,367 --> 00:09:21,628 Dad, it hurts. 132 00:09:23,533 --> 00:09:29,433 Try holding your nose. Now close your mouth and blow. 133 00:09:34,866 --> 00:09:36,127 See if that helps. Okay. 134 00:10:27,500 --> 00:10:29,727 Did you know Christopher Columbus was from here? 135 00:10:29,966 --> 00:10:31,761 I thought he was from Spain. 136 00:10:32,133 --> 00:10:35,258 No, he was born here, but he sailed from Spain... 137 00:10:35,400 --> 00:10:38,695 so that's why South America is Spanish and not Italian. 138 00:10:46,433 --> 00:10:48,898 Mary, you've never been to Italy before, have you? 139 00:10:49,367 --> 00:10:49,991 No. 140 00:10:50,133 --> 00:10:51,497 - Do you like pasta? - Yeah. 141 00:10:51,633 --> 00:10:54,031 Do you like ice-cream? Then you'll be fine. 142 00:11:00,066 --> 00:11:02,328 So, why are there so many English flags? 143 00:11:02,467 --> 00:11:05,796 They're not English. They're the flags of St George. 144 00:11:05,933 --> 00:11:08,660 St George is the patron saint of Genova 145 00:11:08,800 --> 00:11:11,164 and England actually just borrowed him. 146 00:11:11,833 --> 00:11:13,356 You're better than this guidebook. 147 00:11:13,733 --> 00:11:16,393 Oh, thanks. It comes with the territory. 148 00:11:16,766 --> 00:11:20,858 A lot of the courses that we teach actually have a strong cultural element. 149 00:11:22,167 --> 00:11:23,447 So when does the teaching start? 150 00:11:24,033 --> 00:11:25,363 Oh, not for a week. 151 00:11:48,400 --> 00:11:52,764 Anyway, I've found you an apartment and it's near the university. 152 00:11:52,900 --> 00:11:55,764 It's not perfect, but I think you'll like it. 153 00:11:56,433 --> 00:11:57,796 It's great, thank you. 154 00:11:57,966 --> 00:12:00,727 So what do you two wanna do... 155 00:12:01,066 --> 00:12:03,554 before school starts? You have the whole summer. 156 00:12:03,766 --> 00:12:08,664 I'd wanna just spend my summer sleeping, relaxing, tanning... 157 00:12:08,800 --> 00:12:09,891 Now there's a surprise! 158 00:12:10,033 --> 00:12:12,555 Vacationing in Italy. 159 00:12:12,699 --> 00:12:14,509 That sounds good. What else am I supposed to do? 160 00:12:14,533 --> 00:12:15,931 They play the piano. 161 00:12:16,433 --> 00:12:18,194 I could organise piano lessons. 162 00:12:19,966 --> 00:12:23,296 It would be something to do. You don't wanna lie in bed all day. 163 00:12:23,900 --> 00:12:25,025 I don't? 164 00:12:26,367 --> 00:12:29,162 And who told you that? - I should have known better. 165 00:12:30,066 --> 00:12:33,362 Your mum taught piano, didn't she? Or music? 166 00:12:33,500 --> 00:12:35,761 At the university she taught piano. 167 00:12:36,666 --> 00:12:38,825 Look, really, I feel strange not saying anything... 168 00:12:38,966 --> 00:12:43,422 I really wanted to say I'm so sorry about what happened. 169 00:12:44,766 --> 00:12:46,232 It must have been terrible. 170 00:12:47,733 --> 00:12:48,733 Thank you. 171 00:12:57,267 --> 00:12:58,698 That was great. Thank you. 172 00:12:59,133 --> 00:13:00,675 You're welcome. - Old town sounds nice. Is it? 173 00:13:00,699 --> 00:13:02,165 Yeah, it's beautiful. 174 00:13:20,533 --> 00:13:23,658 This is the Strada Nuova. It's the new street. 175 00:13:23,900 --> 00:13:24,900 It's amazing. 176 00:13:24,933 --> 00:13:27,626 You like it? It was built in the 16th century. 177 00:13:27,766 --> 00:13:29,062 It's not that new. 178 00:13:30,300 --> 00:13:33,391 It's said that one third of all the silver from the New World 179 00:13:33,533 --> 00:13:35,329 ended up in these houses. 180 00:13:35,467 --> 00:13:38,297 Wow. That's a lot of silver. 181 00:13:38,433 --> 00:13:41,865 Just gonna go down here. This is the old town, the mediaeval town. 182 00:13:42,433 --> 00:13:45,490 And you have to be... extremely careful here 183 00:13:45,633 --> 00:13:49,066 because it's very easy to get lost in these alleys 184 00:13:53,000 --> 00:13:55,091 How many years have you lived here? 185 00:13:55,233 --> 00:13:57,858 I've been here a long time but now I have to leave. 186 00:13:58,000 --> 00:14:02,399 My son asked me to move to Piedmonte. 187 00:14:02,533 --> 00:14:06,432 It's a shame I have to leave this house. 188 00:14:06,566 --> 00:14:08,930 My heart bleeds. 189 00:14:09,400 --> 00:14:11,298 Let's go and see the house. 190 00:14:14,000 --> 00:14:16,023 He can't hear very well, you have to speak up. 191 00:14:18,699 --> 00:14:19,790 It's quite nice. 192 00:14:26,300 --> 00:14:28,993 You wanna come and see the kitchen? 193 00:14:30,233 --> 00:14:32,096 Which is nice. It's very big and... 194 00:14:32,233 --> 00:14:35,290 You get the sun here in the morning. 195 00:14:35,699 --> 00:14:36,699 Kelly? 196 00:14:37,066 --> 00:14:38,759 Yeah? - Come and have a look at this. 197 00:14:40,167 --> 00:14:41,564 You two could share this room. 198 00:14:41,933 --> 00:14:44,922 Why would we share a room? There's another one down there. 199 00:14:45,533 --> 00:14:48,159 I'd rather be in a small room than share with her. 200 00:14:52,000 --> 00:14:54,591 You could sleep in this bed on Mondays, Wednesdays and Fridays 201 00:14:54,733 --> 00:14:57,222 and that one on Tuesdays and Thursdays. 202 00:14:57,400 --> 00:15:00,524 Or if she pees in one she can sleep in the other. - Don't be horrible. 203 00:15:00,733 --> 00:15:02,222 Just being honest. 204 00:15:06,866 --> 00:15:09,094 It will be fun to have a room by myself. 205 00:15:10,533 --> 00:15:13,522 It's a beautiful city. 206 00:15:19,400 --> 00:15:21,025 Food processor. 207 00:15:21,699 --> 00:15:24,893 Something for the kitchen. We're not going clothes shopping today. 208 00:15:25,267 --> 00:15:27,824 We can go in there and you and I can both get something. 209 00:15:28,400 --> 00:15:29,524 Nice try. 210 00:15:30,133 --> 00:15:33,429 You can go book shopping and I can go clothes shopping. 211 00:15:36,666 --> 00:15:37,666 Are you okay? 212 00:16:34,833 --> 00:16:35,833 Kelly. 213 00:16:37,599 --> 00:16:38,599 That's enough. 214 00:16:38,633 --> 00:16:39,997 Kelly, can you pick your plate up? 215 00:16:41,133 --> 00:16:42,156 How hungry are you? 216 00:16:42,566 --> 00:16:44,759 - I'm pretty hungry. - Hungry. 217 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 That's good. 218 00:16:46,666 --> 00:16:48,996 Water into wine. There you go. - Thanks. 219 00:16:50,033 --> 00:16:51,999 Apparently it's bad luck to toast with water. 220 00:16:52,133 --> 00:16:53,758 Are you gonna wish me luck? - Good luck. 221 00:16:54,066 --> 00:16:56,259 And to your first piano class. 222 00:16:56,800 --> 00:16:58,198 Yeah, thanks. 223 00:16:59,833 --> 00:17:01,799 How come you never cooked this at home? 224 00:17:02,900 --> 00:17:06,230 Well... this was a voyage of discovery for me. 225 00:17:06,367 --> 00:17:07,559 - Dad? - Yes? 226 00:17:07,699 --> 00:17:09,131 Can I have some of your water? 227 00:17:09,433 --> 00:17:10,898 Yes. 228 00:17:16,267 --> 00:17:18,732 - Night. - Goodnight. 229 00:17:18,866 --> 00:17:20,355 - Is it good? - Yeah. 230 00:17:20,500 --> 00:17:22,295 Shall I close the window? Is it too noisy? 231 00:17:22,433 --> 00:17:23,523 It's hot. 232 00:17:24,300 --> 00:17:25,595 Ready for lights off? 233 00:17:30,333 --> 00:17:32,162 Goodnight, sweetheart. - Goodnight. 234 00:17:32,666 --> 00:17:34,496 - Love you. - Love you, too. 235 00:17:45,666 --> 00:17:46,666 Goodnight. 236 00:17:50,500 --> 00:17:51,500 Sleep well. 237 00:17:52,467 --> 00:17:54,433 - I love you. - I love you, too. 238 00:18:04,167 --> 00:18:06,689 Mum! Mum! 239 00:18:08,066 --> 00:18:09,089 Mum! 240 00:18:11,800 --> 00:18:15,562 Mum! Mum! 241 00:18:15,766 --> 00:18:18,130 It's okay. 242 00:18:18,267 --> 00:18:20,630 It's okay, sweetheart. I'm here. Okay. 243 00:18:21,699 --> 00:18:24,722 Come on, come on. 244 00:18:28,267 --> 00:18:29,755 Come on, sweetheart. 245 00:18:31,900 --> 00:18:36,424 Mummy. Mummy! 246 00:18:45,566 --> 00:18:49,931 So this map is turning out to be completely useless. 247 00:18:51,167 --> 00:18:52,792 Should be down here somewhere. 248 00:19:02,066 --> 00:19:03,588 What do you say? Right or left? 249 00:19:04,333 --> 00:19:05,390 Left. 250 00:19:06,733 --> 00:19:09,199 Barbara said it was past a small church. 251 00:19:09,533 --> 00:19:12,466 Yeah, but we've passed a thousand churches already. 252 00:19:12,699 --> 00:19:13,699 This is it. 253 00:19:13,800 --> 00:19:16,198 Yeah, that's the church. Not now. Come on, girls. 254 00:19:16,400 --> 00:19:17,626 Come on, we gotta get moving. 255 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Come on, girls. 256 00:19:22,633 --> 00:19:23,190 Here we are. 257 00:19:23,333 --> 00:19:25,356 Hello. 258 00:19:25,500 --> 00:19:27,795 Nice to meet you. I'm Gerry. - I'm Joe. 259 00:19:28,333 --> 00:19:29,730 Monica. 260 00:19:29,866 --> 00:19:32,458 Monica, Angelica, Carlo. 261 00:19:32,599 --> 00:19:34,565 Hello, Angelica, ciao. 262 00:19:34,699 --> 00:19:37,097 My students are on summer. 263 00:19:37,233 --> 00:19:39,426 No, I can get us home. I swear. 264 00:19:39,566 --> 00:19:41,143 No, I remember. I remember. - Do you want the map? 265 00:19:41,167 --> 00:19:42,167 - No, no. - Sure? 266 00:19:42,200 --> 00:19:44,166 - Bye, girls. - Bye, dad. 267 00:19:57,966 --> 00:20:00,659 So, who's gonna defend Italy's honour? 268 00:20:00,866 --> 00:20:05,594 I think the article is right. Most people behave in a crazy way. 269 00:20:05,733 --> 00:20:10,496 People all want to do exactly the same thing at exactly the same time. 270 00:20:10,633 --> 00:20:12,497 That is a really Italian thing. 271 00:20:12,633 --> 00:20:14,929 - Italians are conformists. - Yes. 272 00:20:15,066 --> 00:20:16,656 No, I don't agree. 273 00:20:16,866 --> 00:20:20,094 We are here. Not on the beach. We are the proof. 274 00:20:20,233 --> 00:20:21,926 And what's wrong with going to the beach? 275 00:20:22,066 --> 00:20:24,588 Nothing. We are all going there after... 276 00:20:41,599 --> 00:20:47,396 Even though all the young people, we use condoms now... 277 00:20:47,566 --> 00:20:50,328 Everybody use condoms, but the Pope... 278 00:20:50,467 --> 00:20:54,490 He continue to say 'no' for years and years. 279 00:20:54,933 --> 00:21:00,264 Is it rather like having a parent that you... can rebel against? 280 00:21:00,400 --> 00:21:03,298 Everybody says "We are not conformist" 281 00:21:03,433 --> 00:21:05,456 But everybody is. 282 00:21:06,267 --> 00:21:07,926 - Right, Chopin. - Yeah. 283 00:21:13,133 --> 00:21:16,361 It's been a really long time since I've played. 284 00:21:38,300 --> 00:21:40,232 I can't read Italian. 285 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Come on. 286 00:22:09,433 --> 00:22:11,092 Are you sure this is the right way? 287 00:22:11,333 --> 00:22:12,333 Yeah. 288 00:22:29,533 --> 00:22:30,533 Fuck! 289 00:22:42,866 --> 00:22:43,627 Come here. 290 00:22:43,833 --> 00:22:44,594 It's that way. 291 00:22:44,733 --> 00:22:45,994 No, it's this way. 292 00:23:06,766 --> 00:23:09,755 Hi. So, would you like to join us for a coffee? 293 00:23:09,900 --> 00:23:13,957 I'd love to. I have to rush because I've got children. 294 00:23:14,100 --> 00:23:15,895 Next time maybe. Thank you. - Yes, okay. 295 00:23:16,033 --> 00:23:18,397 - Thank you. - Bye. 296 00:23:26,533 --> 00:23:28,022 Hi, daddy. 297 00:23:33,733 --> 00:23:35,427 - Hi. How was it? - It was fine. 298 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 Was he okay? 299 00:23:37,566 --> 00:23:38,964 Yeah, it was fine. 300 00:23:41,966 --> 00:23:42,966 Did you enjoy it? 301 00:23:43,133 --> 00:23:45,621 Yeah, they have two really cute kids. 302 00:23:45,900 --> 00:23:50,060 They're so funny. We got lost on the way home. 303 00:23:50,200 --> 00:23:52,791 No, we didn't. Can we go to the beach? 304 00:23:53,000 --> 00:23:55,398 Do you wanna eat here or on the beach? 305 00:23:55,533 --> 00:23:57,022 - On the beach. - Here. 306 00:23:57,167 --> 00:23:58,530 Do you two never agree? 307 00:24:01,866 --> 00:24:03,059 Don't stick your head out. 308 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 Hey... sea. 309 00:24:26,333 --> 00:24:28,730 - Ciao. - Ciao. 310 00:24:29,333 --> 00:24:30,128 How are you? 311 00:24:30,267 --> 00:24:31,562 I'm good. How are you? 312 00:24:31,733 --> 00:24:34,256 Fine, thanks. It's free, this? 313 00:24:34,433 --> 00:24:35,523 Yes, of course. 314 00:24:35,666 --> 00:24:38,996 We need to get in more shallow water. - I'm going to shallow water now. 315 00:24:39,133 --> 00:24:41,724 So, it's not just Italian who likes the beach, huh? 316 00:24:41,866 --> 00:24:43,889 40 million Italians can't be wrong, huh? 317 00:24:45,267 --> 00:24:50,325 We are with some friends further up the beach if you wanna join us. 318 00:24:50,467 --> 00:24:53,194 Okay. Well, my children are in the sea at the moment. 319 00:24:53,333 --> 00:24:55,594 - Okay. - Maybe in a while? 320 00:24:58,766 --> 00:25:00,392 In the blue cafe at the end, okay? 321 00:25:00,533 --> 00:25:01,794 Okay, that will be nice. 322 00:25:02,267 --> 00:25:03,960 - See you. Ciao. - Ciao. 323 00:25:17,933 --> 00:25:18,933 I'm done. 324 00:25:19,333 --> 00:25:21,322 No, you're not. Come on, please. 325 00:25:21,467 --> 00:25:22,796 I'm gonna go sunbathe, okay? 326 00:25:22,933 --> 00:25:23,956 Why? 327 00:25:24,333 --> 00:25:26,196 Because I wanna be alone for a little bit. 328 00:25:41,933 --> 00:25:43,160 Can we get an ice-cream? 329 00:25:44,200 --> 00:25:45,893 You wanna go get an ice-cream? - Yeah. 330 00:25:46,033 --> 00:25:47,473 How do you say ice-cream in Italian? 331 00:25:47,533 --> 00:25:51,125 I don't know. Un gelato, per favore? 332 00:25:51,367 --> 00:25:53,026 Very good. 333 00:26:03,766 --> 00:26:05,732 She's very beautiful, your daughter. 334 00:26:06,599 --> 00:26:07,792 Yes, she is. 335 00:26:08,733 --> 00:26:13,688 You must be very... proud? 336 00:26:29,900 --> 00:26:32,059 She's really tired. 337 00:26:51,100 --> 00:26:52,361 Hi, Mary. 338 00:27:21,033 --> 00:27:25,056 Dad... I wet the bed. 339 00:27:27,167 --> 00:27:28,428 So you did. 340 00:27:43,333 --> 00:27:45,821 You can go sleep in your own bed if you want. 341 00:27:48,300 --> 00:27:49,300 Sure? 342 00:27:49,800 --> 00:27:51,130 Yeah, I'll be all right. 343 00:28:23,233 --> 00:28:24,233 You guys. 344 00:28:24,933 --> 00:28:28,763 I'm gonna go out for a little walk and I'll be back by 12. 345 00:28:28,900 --> 00:28:31,196 - Ciao. - Ciao. 346 00:28:32,866 --> 00:28:36,128 Okay, at the beginning. No, no. Adagio. Adagio. 347 00:28:56,233 --> 00:28:58,358 Sorry I'm late. - It's all right. 348 00:29:02,933 --> 00:29:04,126 So, how long have we got? 349 00:29:04,433 --> 00:29:05,433 An hour. 350 00:29:07,033 --> 00:29:08,555 Let's go, darlin'. 351 00:29:09,066 --> 00:29:10,066 Darling! 352 00:29:26,733 --> 00:29:30,257 Hi, Kelly, come in. 353 00:29:35,500 --> 00:29:39,761 Mary, Kelly is coming up. 354 00:29:40,533 --> 00:29:42,829 Ciao, Angelica. Ciao, Carlo. 355 00:29:45,133 --> 00:29:48,690 I'm so sorry I'm late. 356 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Where did you go? 357 00:29:53,233 --> 00:29:54,596 Just for a walk. 358 00:29:56,200 --> 00:29:57,200 Where? 359 00:29:57,766 --> 00:29:58,891 Just shopping. 360 00:29:59,599 --> 00:30:00,599 Who with? 361 00:30:01,133 --> 00:30:02,133 No one. 362 00:30:03,599 --> 00:30:05,622 If you don't tell me, I'm telling dad. 363 00:30:07,833 --> 00:30:09,662 Don't you threaten me. 364 00:30:10,733 --> 00:30:11,733 Wait! 365 00:31:01,233 --> 00:31:02,698 We might not get to the beach today. 366 00:31:03,966 --> 00:31:05,091 Why not? 367 00:31:05,233 --> 00:31:09,029 We have to go to a reception. It is for the Governor of Ligurias. 368 00:31:09,167 --> 00:31:10,996 Why do Mary and I have to go? 369 00:31:11,133 --> 00:31:12,133 I promised Barbara. 370 00:31:12,267 --> 00:31:15,233 There's a church that she wants to show Mary nearby. 371 00:31:16,699 --> 00:31:20,688 I have to go to this boring party because of you and Mary? 372 00:31:21,000 --> 00:31:23,159 Do you know, you're really selfish! 373 00:31:26,267 --> 00:31:27,267 Fine. 374 00:31:28,933 --> 00:31:31,024 You need to be ready in 15 minutes, okay? 375 00:31:38,500 --> 00:31:39,522 It's beautiful. 376 00:31:40,400 --> 00:31:41,990 - Thanks. - What's that? 377 00:31:46,599 --> 00:31:50,362 Venice and Genova were the two biggest trading cities in Italy. 378 00:31:50,533 --> 00:31:51,760 Did they fight wars? 379 00:31:52,400 --> 00:31:54,127 Just over trade. Yeah. 380 00:31:54,467 --> 00:31:57,024 And Marco Polo actually was imprisoned here... 381 00:31:57,200 --> 00:31:59,223 with seven thousand other Venetians. 382 00:32:01,000 --> 00:32:02,398 God, it smells like urine. 383 00:32:03,733 --> 00:32:04,926 Pretty flowers. 384 00:32:05,033 --> 00:32:06,623 Yeah, they're nice. 385 00:32:07,133 --> 00:32:10,690 They're for the dead. Somebody must have died there. 386 00:32:11,200 --> 00:32:14,654 So, when you guys go to the reception can I just leave? 387 00:32:15,100 --> 00:32:17,123 What do you mean "leave"? Where? 388 00:32:17,433 --> 00:32:19,113 I'm just going to a cafรฉ with some friends. 389 00:32:19,233 --> 00:32:20,233 Who? 390 00:32:20,800 --> 00:32:23,527 It's the boys and the girls that we met with Rosa. 391 00:32:45,800 --> 00:32:47,527 That's the Annunciation. 392 00:32:47,666 --> 00:32:49,996 That's what the basilica was named after. 393 00:32:50,133 --> 00:32:51,292 What's happening? 394 00:32:51,467 --> 00:32:55,058 That's when Archangel Gabriel comes down from heaven... and tells Mary 395 00:32:55,200 --> 00:32:57,722 that she's gonna be the mother of Jesus. 396 00:32:58,033 --> 00:33:01,329 Because she's never had sex so she's like "How could I be pregnant?". 397 00:33:01,467 --> 00:33:03,557 She had a cousin named Elizabeth. 398 00:33:03,699 --> 00:33:06,631 She was barren and... but she had just become pregnant 399 00:33:06,766 --> 00:33:08,755 with John the Baptist. 400 00:33:09,666 --> 00:33:11,292 What does barren mean? 401 00:33:12,533 --> 00:33:15,897 Well, it's when a woman can't become pregnant. 402 00:33:23,500 --> 00:33:26,466 Do you wanna light a candle? - Yeah. 403 00:33:30,233 --> 00:33:31,426 I will give you some money. 404 00:33:43,766 --> 00:33:45,255 That was a good one. 405 00:33:50,333 --> 00:33:52,458 Do you believe in life after death? 406 00:33:53,866 --> 00:33:56,025 - You mean like heaven? - Yeah. 407 00:34:00,133 --> 00:34:03,826 I like to think that people just live on in other people's memories. 408 00:34:07,900 --> 00:34:11,559 It's not a funeral, okay, it's a boring party. 409 00:34:16,167 --> 00:34:17,190 Stephen. 410 00:34:24,333 --> 00:34:26,525 Nice to see you. You look beautiful. Beautiful. 411 00:34:26,666 --> 00:34:29,394 This is Kelly and Mary and Joe. 412 00:34:29,533 --> 00:34:32,398 Joe is here teaching at the university. 413 00:34:32,533 --> 00:34:35,022 I think me and Mary are gonna go mingle. 414 00:34:35,500 --> 00:34:36,624 Where did you two meet? 415 00:34:37,133 --> 00:34:40,327 Well, we actually met at Harvard... 416 00:34:41,699 --> 00:34:43,097 years ago. 417 00:34:44,367 --> 00:34:46,559 You speak Italian? Is that why you're teaching here? 418 00:34:46,699 --> 00:34:48,528 Not very well. 419 00:34:48,666 --> 00:34:53,598 If you wanna understand about Italy, you have to learn the language. 420 00:34:54,300 --> 00:34:55,300 Thank you. 421 00:34:55,900 --> 00:34:58,458 You know what they call... what do they call Genova? 422 00:34:58,766 --> 00:35:02,460 La Superba. 423 00:35:04,966 --> 00:35:06,209 Sorry, I just better check on the... 424 00:35:06,233 --> 00:35:09,063 We should all get together sometime. We'll have you over for dinner. 425 00:35:09,233 --> 00:35:09,823 That would be great. 426 00:35:09,966 --> 00:35:12,830 Welcome you properly to La Superba. Okay. 427 00:35:17,367 --> 00:35:20,958 Did you two have a thing at Harvard? 428 00:35:22,533 --> 00:35:24,227 No, these tall guys, you know... 429 00:35:24,367 --> 00:35:25,367 Have you two met? 430 00:35:26,666 --> 00:35:28,064 Tall women are different. 431 00:35:28,300 --> 00:35:29,822 Tall women are good. 432 00:35:30,066 --> 00:35:31,089 I've found you. 433 00:35:31,200 --> 00:35:33,496 Oh, thank God! I'm leaving, okay? 434 00:35:33,633 --> 00:35:34,963 Yeah, can we come with you? - No. 435 00:35:35,100 --> 00:35:36,327 I'm just joking. 436 00:35:36,467 --> 00:35:39,591 Now, we're gonna be back at the apartment in an hour. 437 00:35:39,733 --> 00:35:41,665 You'll be back by ten, okay? 438 00:35:41,800 --> 00:35:42,289 Why? 439 00:35:42,433 --> 00:35:45,331 Because it's a strange city. You don't know your way around. 440 00:35:45,467 --> 00:35:47,194 But you brought me here. - No, ten. 441 00:35:53,933 --> 00:35:54,933 Hi... Sorry. 442 00:37:21,433 --> 00:37:22,433 Do you smoke? 443 00:37:34,933 --> 00:37:36,831 Thank you. 444 00:38:45,066 --> 00:38:47,793 No mirror... dammit! 445 00:38:48,933 --> 00:38:49,933 No. 446 00:39:12,167 --> 00:39:13,167 I should go. 447 00:39:14,533 --> 00:39:16,159 - Bye. - Bye. 448 00:39:46,533 --> 00:39:47,624 You're late. 449 00:39:47,966 --> 00:39:50,057 Sorry. Goodnight. 450 00:40:12,066 --> 00:40:16,828 So, has the euro had any impact on the Italian sense of identity? 451 00:40:16,966 --> 00:40:20,194 Do you feel more European, less Italian? 452 00:40:20,333 --> 00:40:23,662 We don't have just one identity any more. 453 00:40:23,866 --> 00:40:27,355 I can feel Italian and European... 454 00:40:27,500 --> 00:40:30,125 and Genovese because... 455 00:40:30,500 --> 00:40:32,398 I study here, but... 456 00:40:32,533 --> 00:40:35,727 Neapolitan, too, because I am from Naples. 457 00:40:35,866 --> 00:40:39,923 Or a woman and a bourgeois. 458 00:40:40,066 --> 00:40:41,929 But what's the most important? 459 00:40:42,833 --> 00:40:44,129 Neapolitana, 460 00:40:44,333 --> 00:40:47,026 or being bourgeois, radical, Italian or... 461 00:40:47,167 --> 00:40:48,190 A woman. 462 00:40:50,833 --> 00:40:51,856 Okay... 463 00:40:52,033 --> 00:40:54,555 We have fun not like you. 464 00:41:16,000 --> 00:41:18,466 Look, there's a village set into the edge of the cliffs there. 465 00:41:18,633 --> 00:41:19,758 Do you see that? 466 00:41:47,200 --> 00:41:49,428 I think I'm gonna go for a swim. Okay? 467 00:41:50,933 --> 00:41:51,933 Have fun. 468 00:41:54,267 --> 00:41:56,596 Try one, Mary, it's really good. 469 00:41:56,733 --> 00:41:58,665 And why would I wanna eat it? 470 00:42:00,633 --> 00:42:02,963 Shall we go to the monastery? - Sure. 471 00:42:03,633 --> 00:42:04,963 I'll stay with Kelly. 472 00:42:23,100 --> 00:42:24,963 Cicadas are loud. 473 00:42:31,533 --> 00:42:32,533 Look. 474 00:42:36,000 --> 00:42:38,898 Why did they choose to build the monastery here? 475 00:42:39,100 --> 00:42:44,760 I guess as a retreat, you know. They wanted a retreat from the world. 476 00:42:45,233 --> 00:42:48,324 They just wanted to live for God. 477 00:42:49,033 --> 00:42:52,329 Some monks took a vow of silence. They didn't even talk to each other. 478 00:42:52,500 --> 00:42:54,125 That must be strange. 479 00:42:54,433 --> 00:42:56,296 I'd hate it. Although some people... 480 00:42:57,200 --> 00:43:00,064 might be glad as I tend to talk a little too much. 481 00:43:00,800 --> 00:43:02,789 I like listening to your talk. 482 00:43:14,633 --> 00:43:15,690 Did you get burnt? 483 00:43:15,933 --> 00:43:19,491 No. I'm a professional candle lighter. 484 00:43:24,066 --> 00:43:25,861 I'm gonna light one for my mum. 485 00:43:55,900 --> 00:43:58,389 Kelly... You all right? 486 00:43:59,433 --> 00:44:02,626 Dad! Go away! 487 00:44:02,800 --> 00:44:04,460 Don't be too long, okay? 488 00:44:07,133 --> 00:44:08,224 Light. 489 00:44:16,866 --> 00:44:18,798 There you go. That's good. 490 00:44:25,167 --> 00:44:27,224 I was in the car when mummy died. 491 00:44:29,300 --> 00:44:32,494 I know... It must have been awful. 492 00:44:35,566 --> 00:44:37,828 She comes to me sometimes. 493 00:44:38,633 --> 00:44:39,690 Really? 494 00:44:43,367 --> 00:44:45,492 Yeah. Don't tell anyone. 495 00:44:45,699 --> 00:44:48,427 I won't. Not if you don't want me to, I won't. 496 00:44:48,833 --> 00:44:50,765 She comes to forgive me. 497 00:44:51,167 --> 00:44:54,894 You have nothing to be forgiven about. It wasn't your fault. 498 00:44:55,167 --> 00:44:57,030 You didn't do anything. It was an accident. 499 00:44:57,167 --> 00:44:59,224 A terrible accident. 500 00:44:59,533 --> 00:45:01,056 I did. It was my fault. 501 00:45:01,200 --> 00:45:02,893 - No. No. - Yes. 502 00:45:03,033 --> 00:45:04,862 - Mary. - It was my fault. 503 00:45:42,766 --> 00:45:44,789 So, are you gonna tell me about your new friends? 504 00:45:47,500 --> 00:45:51,864 They're not really friends. I just met them. 505 00:45:53,400 --> 00:45:55,763 But I'm gonna go to a party with them later tonight. 506 00:45:56,233 --> 00:45:59,131 Oh, really? Topless party? 507 00:46:02,467 --> 00:46:03,827 I just think you might have asked. 508 00:46:05,833 --> 00:46:06,958 Okay. 509 00:46:17,933 --> 00:46:20,365 Excuse me. Have you seen a girl? 510 00:46:20,900 --> 00:46:22,366 No? Thank you. 511 00:46:33,666 --> 00:46:35,155 Is Mary with you? 512 00:46:35,400 --> 00:46:36,542 No, I thought she was with you. 513 00:46:36,566 --> 00:46:39,226 She was. She ran off. 514 00:46:39,367 --> 00:46:41,333 She is sensible. She'll find her way back. 515 00:46:41,467 --> 00:46:42,642 I think we should go look for her. 516 00:46:42,666 --> 00:46:43,927 Hey, what's going on? 517 00:46:44,066 --> 00:46:46,554 Mary has gone. 518 00:46:46,800 --> 00:46:50,562 Mary wandered off, so we're gonna go and have a little look for her, okay? 519 00:46:50,966 --> 00:46:54,023 Well, she's a sensible girl. I'm sure she'll find her way back. 520 00:46:54,200 --> 00:46:55,995 All right. I'll stay here. - Yes. 521 00:46:56,833 --> 00:46:58,856 - How long ago was it? - Just now. 522 00:47:23,233 --> 00:47:24,256 So what happened? 523 00:47:24,467 --> 00:47:27,830 I don't know. I think the church spooked her. 524 00:47:28,666 --> 00:47:30,030 God, I feel terrible. 525 00:47:30,167 --> 00:47:31,428 Where does this path lead? 526 00:47:31,800 --> 00:47:33,561 To Santa Margherita, I think. 527 00:47:33,699 --> 00:47:36,722 Go and get Kelly... get the last boat back. Okay? 528 00:47:37,500 --> 00:47:40,988 And then I think you should probably tell the police in Camogli. 529 00:47:42,100 --> 00:47:44,259 And I'll see you back at the flat. Okay? 530 00:47:45,666 --> 00:47:49,258 We'll just... I'll meet you there. 531 00:47:49,500 --> 00:47:51,727 Okay. But what are you gonna do? 532 00:47:51,866 --> 00:47:54,389 I'm gonna walk to Santa Margherita. 533 00:47:59,699 --> 00:48:01,222 - Take care. - Okay. 534 00:48:05,167 --> 00:48:06,167 Oh, fuck! 535 00:48:26,200 --> 00:48:27,223 Mary?! 536 00:48:32,267 --> 00:48:33,290 Mary? 537 00:48:37,300 --> 00:48:38,300 Mary? 538 00:48:43,200 --> 00:48:44,200 Mary! 539 00:48:52,500 --> 00:48:53,988 Mary! 540 00:48:56,699 --> 00:48:57,756 Mary? 541 00:49:03,467 --> 00:49:04,591 Mary! 542 00:49:45,599 --> 00:49:46,622 Mary! 543 00:49:50,333 --> 00:49:51,458 Mary? 544 00:50:32,666 --> 00:50:33,666 Did you find her? 545 00:50:33,699 --> 00:50:34,960 Mary with you? 546 00:50:35,233 --> 00:50:38,324 No. No, I'm gonna get the train. I'm on my way. 547 00:50:52,333 --> 00:50:53,333 Mary! 548 00:51:08,300 --> 00:51:09,300 Dad! 549 00:51:17,033 --> 00:51:18,658 You're okay. 550 00:51:31,566 --> 00:51:32,362 Is she okay? 551 00:51:32,500 --> 00:51:34,329 Yeah. She fell asleep on the train. 552 00:51:39,633 --> 00:51:41,531 - They're back. - Oh, great. 553 00:51:45,900 --> 00:51:46,900 Is she okay? 554 00:51:46,933 --> 00:51:50,491 Yeah. She's completely out cold. 555 00:51:55,167 --> 00:51:57,258 - I love you. - I love you, too. 556 00:52:01,699 --> 00:52:04,529 Man, this song. I just... 557 00:52:07,699 --> 00:52:09,495 I think of school. 558 00:52:10,533 --> 00:52:12,829 What was the name of that band you were in? 559 00:52:15,400 --> 00:52:16,888 That fucking awful band. 560 00:52:17,533 --> 00:52:19,931 Jesus, not one of us could play! 561 00:52:23,233 --> 00:52:25,461 No. - Here, give me a puff of that. 562 00:52:25,599 --> 00:52:28,531 It was good. You were great, really. 563 00:52:30,000 --> 00:52:33,262 God, I was such a nerd, man. I studied so hard and... 564 00:52:34,500 --> 00:52:35,760 but you just... 565 00:52:36,467 --> 00:52:39,660 I was so jealous of you and your academic career. 566 00:52:39,900 --> 00:52:41,661 Don't you have an academic career? 567 00:52:43,433 --> 00:52:44,989 Not a serious one. 568 00:52:45,400 --> 00:52:48,524 Nobody has a serious academic career. 569 00:52:48,699 --> 00:52:49,699 No? 570 00:52:54,400 --> 00:52:55,831 What actually happened? 571 00:52:59,233 --> 00:53:01,062 We went to the monastery... 572 00:53:03,433 --> 00:53:04,762 and... 573 00:53:06,467 --> 00:53:12,729 I think something made her think of Marianne and she just took off. 574 00:53:13,100 --> 00:53:14,361 Did she say anything? 575 00:53:15,900 --> 00:53:19,627 We lit a candle and then she just disappeared. 576 00:53:20,200 --> 00:53:23,597 You know, Mary has a very lively imagination and mabye... 577 00:53:24,000 --> 00:53:26,898 lighting candles for dead people isn't what she needs right now. 578 00:53:29,267 --> 00:53:30,596 Yeah, maybe. 579 00:53:35,766 --> 00:53:38,198 Listen, I'm just, I'm very... 580 00:53:41,167 --> 00:53:44,065 I'm so sorry about today. Really. 581 00:53:44,233 --> 00:53:48,995 It must be incredibly hard for all of you. They're beautiful kids. 582 00:53:50,866 --> 00:53:52,492 Did they have counselling? 583 00:53:52,933 --> 00:53:56,331 Yeah, they saw someone after the accident. 584 00:53:57,766 --> 00:53:59,255 You're all very brave. 585 00:53:59,400 --> 00:54:02,161 Yeah, well, we don't have much choice - No. 586 00:54:02,467 --> 00:54:03,625 I need to go to bed. 587 00:54:04,300 --> 00:54:05,959 I'll go. I should go. 588 00:54:07,433 --> 00:54:09,490 I just think that, you know, she feels very, 589 00:54:09,699 --> 00:54:14,257 very guilty about Marianne... 590 00:54:14,900 --> 00:54:17,957 Joe, and I think that she needs help. 591 00:54:18,100 --> 00:54:19,963 - Maybe. - Okay. 592 00:54:25,433 --> 00:54:29,058 I'm sorry. Goodnight. 593 00:54:32,033 --> 00:54:35,124 You need a cab? 594 00:54:35,367 --> 00:54:36,832 - No, I'm okay. Thanks. - Sure? 595 00:54:36,966 --> 00:54:39,455 Yeah. The walk will do me good. - Now, listen, take care. 596 00:54:39,633 --> 00:54:41,190 I will. Thanks. You. 597 00:55:51,200 --> 00:55:52,200 Bye. 598 00:55:57,333 --> 00:55:58,333 Who's he? 599 00:55:58,833 --> 00:55:59,833 He's nobody. 600 00:56:04,433 --> 00:56:05,659 Is he your boyfriend? 601 00:56:07,666 --> 00:56:08,666 No. 602 00:56:08,933 --> 00:56:09,933 Yeah, right. 603 00:56:10,766 --> 00:56:15,824 Don't even fucking talk to me! And don't walk next to me either! 604 00:57:40,766 --> 00:57:42,857 Was Barbara your girlfriend at the university? 605 00:57:43,866 --> 00:57:44,866 No. 606 00:57:45,566 --> 00:57:46,998 She wants to be. 607 00:57:48,167 --> 00:57:49,224 Don't be silly. 608 00:57:50,267 --> 00:57:52,199 Did you make out? - Look, what is this? 609 00:57:52,566 --> 00:57:54,759 Did you go to dances? - Did you two plan this? 610 00:57:55,066 --> 00:57:56,554 It was 20 years ago. 611 00:57:56,699 --> 00:57:57,790 At least. 612 00:57:58,200 --> 00:58:00,166 Yeah, okay, thank you very much. 613 00:58:00,300 --> 00:58:02,663 Why don't we talk about some of Kelly's boyfriends? 614 00:58:02,800 --> 00:58:04,096 No, thanks. 615 00:58:05,167 --> 00:58:07,133 That would be much more interesting conversation. 616 00:58:07,267 --> 00:58:08,267 Did you kiss? 617 00:58:08,367 --> 00:58:09,798 No, we did not kiss. 618 00:59:00,599 --> 00:59:01,758 That was too long. 619 00:59:09,400 --> 00:59:10,865 I see you. 620 00:59:13,333 --> 00:59:16,026 - She enjoy it, huh? - Yeah. 621 00:59:20,666 --> 00:59:22,030 Watch again. 622 00:59:25,000 --> 00:59:26,659 You're a very good swimmer. 623 00:59:28,167 --> 00:59:31,530 What about her mother? Is she in America? 624 00:59:31,933 --> 00:59:35,763 No, her mother died. About six months ago. Car accident. 625 00:59:37,033 --> 00:59:38,090 I'm sorry. 626 00:59:40,599 --> 00:59:43,031 Children are very strong, I think. 627 00:59:45,433 --> 00:59:49,126 Kelly? Kelly? 628 00:59:51,200 --> 00:59:53,840 Remember we've got to go and visit the school this afternoon, okay? 629 00:59:54,233 --> 00:59:55,721 Fine. 630 00:59:56,900 --> 01:00:00,525 Pretty strict about being on time, so we have to hurry. 631 01:00:04,666 --> 01:00:05,757 Hi, dad. 632 01:00:08,133 --> 01:00:16,133 Let's start the tour. Let's go this way. 633 01:00:16,566 --> 01:00:18,691 How many students are there? 634 01:00:18,833 --> 01:00:20,628 About 700. 635 01:00:21,333 --> 01:00:26,129 In this school we do the international baccalaureate. 636 01:00:26,533 --> 01:00:28,556 Here is where we teach biochemistry. 637 01:00:29,033 --> 01:00:31,329 For us, chemistry and biology are very important subjects. 638 01:00:31,467 --> 01:00:34,626 We like our students to be the best. 639 01:00:34,766 --> 01:00:37,289 Are all the lessons in English? 640 01:00:37,433 --> 01:00:40,365 They also have to learn Italian. 641 01:00:40,500 --> 01:00:45,364 So one subject they do will be taught entirely in Italian. 642 01:00:50,533 --> 01:00:52,761 I don't want to have to set foot in that school again. 643 01:00:53,833 --> 01:00:55,231 I'm not going there. 644 01:00:57,300 --> 01:00:58,890 I'll go back to Chicago. 645 01:01:01,300 --> 01:01:03,822 Well, that's very eloquent. 646 01:01:13,233 --> 01:01:14,392 You look tired. 647 01:01:15,000 --> 01:01:16,489 I don't feel tired. 648 01:01:17,267 --> 01:01:18,867 Having trouble getting up in the morning. 649 01:01:21,766 --> 01:01:23,130 Maybe you should stay in tonight. 650 01:01:24,766 --> 01:01:25,925 Thank you. 651 01:01:28,500 --> 01:01:29,609 Sure you don't want ice-cream? 652 01:01:29,633 --> 01:01:31,463 No, I don't want ice-cream! 653 01:01:31,599 --> 01:01:34,656 I'm sick of you treating me like I'm some stupid child. 654 01:01:37,066 --> 01:01:38,946 What the fuck are you looking at? This is all... 655 01:01:40,167 --> 01:01:41,689 This is all her fault! 656 01:01:42,033 --> 01:01:43,192 I'm going to the bathroom. 657 01:01:45,766 --> 01:01:47,206 I'm not having that kind of language. 658 01:01:51,533 --> 01:01:55,125 Are you okay? Huh? You two okay? 659 01:01:56,400 --> 01:01:57,558 Sure. 660 01:02:02,000 --> 01:02:04,659 Okay, time to brush your teeth. Come on. 661 01:02:04,800 --> 01:02:08,255 Can I finish the sentence? - No, you can't. 662 01:02:09,100 --> 01:02:11,220 If you're very quick you can have another ten minutes. 663 01:02:12,599 --> 01:02:13,599 All right. 664 01:03:10,733 --> 01:03:15,893 Young lady, we need to have a conversation about the state of your room. 665 01:03:17,000 --> 01:03:18,159 What happened here? 666 01:03:36,200 --> 01:03:39,394 Fabio... Cuba libra. 667 01:03:47,566 --> 01:03:51,555 So, when I saw you on the station in Santa Margherita, 668 01:03:51,699 --> 01:03:53,222 what were you doing there? 669 01:03:54,566 --> 01:03:55,793 Why do you ask? 670 01:03:57,367 --> 01:03:58,730 Well, I don't know. 671 01:03:59,233 --> 01:04:02,824 The platform was for the trains going the other direction. 672 01:04:12,000 --> 01:04:14,057 Which pictures did you see? 673 01:04:16,333 --> 01:04:17,492 Lots. 674 01:04:19,467 --> 01:04:24,728 I saw mummy. She was on the platform. 675 01:04:26,666 --> 01:04:27,996 Do you see her a lot? 676 01:04:30,966 --> 01:04:32,398 Sometimes. 677 01:04:38,167 --> 01:04:40,156 Do you talk to Kelly about mum? 678 01:04:41,533 --> 01:04:42,863 No, not really. 679 01:04:44,200 --> 01:04:48,155 No one ever talks about her. It's like we're pretending she never existed. 680 01:04:50,100 --> 01:04:52,089 Who pretends she never existed? 681 01:04:56,633 --> 01:05:00,929 It's hard to know what to say. Or when to say it. 682 01:05:02,433 --> 01:05:03,591 Do you miss her? 683 01:05:04,300 --> 01:05:08,789 Yes, I do. Course I do. All the time. 684 01:05:11,233 --> 01:05:15,528 All the time? Every hour of every day? 685 01:05:15,966 --> 01:05:20,796 Every day of every month, every month of every year... 686 01:05:22,066 --> 01:05:23,588 All right, no, not every hour of... 687 01:05:23,733 --> 01:05:26,359 every decade of every century? 688 01:05:26,500 --> 01:05:28,897 And every century of every millennium? 689 01:05:30,966 --> 01:05:32,955 Momma wants you to be happy, you know. 690 01:05:34,133 --> 01:05:37,395 I know. That's what she tells me. 691 01:05:38,766 --> 01:05:40,595 I'm happy when I'm with her. 692 01:05:43,133 --> 01:05:44,394 Talks to you? 693 01:05:46,666 --> 01:05:47,859 Yes. 694 01:05:54,100 --> 01:05:55,327 What does she say about me? 695 01:05:55,699 --> 01:05:56,699 Dad! 696 01:07:03,066 --> 01:07:04,191 Hello, mummy. 697 01:07:12,167 --> 01:07:14,997 - Is everything okay? - Yes. 698 01:07:17,300 --> 01:07:18,959 You know I love you. 699 01:07:19,400 --> 01:07:20,956 I love you, too. 700 01:07:23,100 --> 01:07:25,827 - Go to sleep. - Okay. 701 01:07:27,666 --> 01:07:30,292 - Goodnight. - Goodnight. 702 01:08:00,233 --> 01:08:02,028 Sorry. I forgot my keys. 703 01:08:09,666 --> 01:08:11,394 Joe... hi. 704 01:08:12,167 --> 01:08:13,167 How are you? 705 01:08:13,200 --> 01:08:14,325 Well. You? 706 01:08:14,467 --> 01:08:15,591 Do you wanna have a coffee? 707 01:08:16,033 --> 01:08:18,913 We're all going to the cafรฉ across the street. Would you like to join us? 708 01:08:18,966 --> 01:08:20,659 Sure. If it's okay? 709 01:08:20,800 --> 01:08:22,789 Yeah. - We can go somewhere else. 710 01:08:22,933 --> 01:08:25,491 No, no... love to. 711 01:08:26,200 --> 01:08:27,200 Ciao. 712 01:08:27,367 --> 01:08:28,424 Well done, Mary. 713 01:08:28,566 --> 01:08:31,328 Goodbye, children. 714 01:09:20,167 --> 01:09:23,031 Are you okay? How is the summer course going? 715 01:09:23,167 --> 01:09:26,133 It's going okay. But I'm a bit tired. 716 01:09:27,300 --> 01:09:30,857 Joe? Joe? 717 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 Would you like something? 718 01:09:32,033 --> 01:09:33,623 Just a water. Flat water. 719 01:09:34,800 --> 01:09:36,732 Are you getting all the students drunk? 720 01:09:55,566 --> 01:09:56,725 Are we going to the disco? 721 01:09:56,866 --> 01:09:57,866 Kelly. 722 01:09:59,433 --> 01:10:02,762 What the fuck are you doing? Have you just been standing there? 723 01:10:03,933 --> 01:10:06,524 You little piece of shit! Are you fucking spying on me? 724 01:10:06,866 --> 01:10:10,798 You better not say anything to fucking dad because I will kill you! 725 01:10:11,100 --> 01:10:14,827 I'll fucking ruin your entire life like you did mine! 726 01:10:16,766 --> 01:10:17,925 Piece of fucking shit! 727 01:10:35,200 --> 01:10:38,563 Good day, pretty girls. 728 01:10:40,233 --> 01:10:41,528 Hiya, daddy. 729 01:10:42,833 --> 01:10:44,731 I made you spaghetti carbonara. 730 01:10:45,467 --> 01:10:46,490 Really? 731 01:10:48,467 --> 01:10:51,365 Spoil me. Who taught you how to do this? 732 01:10:51,599 --> 01:10:52,599 Mum. 733 01:10:53,066 --> 01:10:54,622 Look what your sister has produced. 734 01:10:56,666 --> 01:10:57,666 Looks good. 735 01:10:58,100 --> 01:10:59,157 How was piano? 736 01:10:59,367 --> 01:11:02,231 Good. I finally got to the end of the piece. 737 01:11:02,766 --> 01:11:05,198 Congratulations. That's fantastic. - Thank you. 738 01:11:05,333 --> 01:11:06,509 So when can I come and listen? 739 01:11:06,533 --> 01:11:07,931 Soon. 740 01:11:12,100 --> 01:11:14,793 God, this is exactly what the doctor ordered. 741 01:11:21,167 --> 01:11:23,758 When forty winters shall besiege thy brow, 742 01:11:24,167 --> 01:11:27,190 And dig deep trenches in thy beauty's field. 743 01:11:27,833 --> 01:11:30,890 Thy youth's proud livery, so gazed on now, 744 01:11:31,467 --> 01:11:34,160 Will be a tatter'd weed of small worth held. 745 01:11:35,300 --> 01:11:38,130 Then being asked where all thy beauty lies, 746 01:11:38,666 --> 01:11:41,598 Where all the treasure of thy lusty days, 747 01:11:42,367 --> 01:11:45,128 To say within thine own deep-sunken eyes. 748 01:11:45,400 --> 01:11:48,627 Were an all-eating shame and thriftless praise, 749 01:11:49,699 --> 01:11:52,790 How much more praise deserv'd thy beauty's use, 750 01:11:53,500 --> 01:11:57,556 If thou couldst answer... 'This fair child of mine 751 01:11:57,699 --> 01:12:00,995 Shall sum my count, and make my old excuse' 752 01:12:01,766 --> 01:12:04,789 Proving his beauty by succession thine! 753 01:12:06,233 --> 01:12:09,290 This were to be new made when thou art old. 754 01:12:09,766 --> 01:12:13,698 And see thy blood warm when thou feel'st it cold. 755 01:12:18,566 --> 01:12:20,362 Just write a description of your... 756 01:12:21,367 --> 01:12:24,924 feelings when you hear that, or read that sonnet. 757 01:12:25,167 --> 01:12:27,598 It is your last assignment so you can get away with anything. 758 01:12:30,467 --> 01:12:34,558 Maybe we can do something special on Friday for the end of the course. 759 01:12:34,699 --> 01:12:36,097 Sure, sounds good. 760 01:12:38,167 --> 01:12:41,224 Just the two of us... maybe. 761 01:12:41,633 --> 01:12:42,633 Okay. 762 01:12:43,467 --> 01:12:45,591 - Okay. Ciao. - Ciao. 763 01:12:54,599 --> 01:12:55,122 How are you? 764 01:12:55,267 --> 01:12:55,960 I'm good. How are you? 765 01:12:56,100 --> 01:12:58,396 Good, I'm excited. Thank you for inviting me. 766 01:13:20,533 --> 01:13:21,829 It was beautiful. 767 01:13:23,367 --> 01:13:25,767 Would it be okay for the girls to stay a bit later on Friday? 768 01:13:26,367 --> 01:13:27,798 It's the last day of the course 769 01:13:27,933 --> 01:13:30,592 and the students have suggested we have a drink. 770 01:13:31,100 --> 01:13:32,725 You must be Mr Popular. 771 01:13:33,233 --> 01:13:36,721 We're going to Milan to visit my parents. 772 01:13:37,400 --> 01:13:38,229 At four. 773 01:13:38,367 --> 01:13:39,992 - Okay. - At four. 774 01:13:40,133 --> 01:13:42,224 Yeah, I'll be back by four. That's fine. 775 01:13:42,367 --> 01:13:44,356 - It's okay, right? - Yeah. 776 01:13:44,500 --> 01:13:45,658 Got a little party thing. 777 01:14:16,167 --> 01:14:18,429 I didn't know your class was having a party on Friday. 778 01:14:18,800 --> 01:14:21,358 It's not a party, it's just lunch. 779 01:14:21,966 --> 01:14:23,023 With Rosa? 780 01:14:24,033 --> 01:14:25,158 Oh God, it's just a lunch! 781 01:14:25,300 --> 01:14:28,130 Don't feel guilty. If you're seeing her, it's fine. 782 01:14:29,933 --> 01:14:32,133 Just trying to keep things a bit vague for the children. 783 01:14:33,599 --> 01:14:36,361 Don't you think it's better to be open and honest with people? 784 01:14:36,633 --> 01:14:38,429 Children, especially? 785 01:14:43,233 --> 01:14:46,427 You've been very kind and helpful, but I do not need your advice, okay? 786 01:14:48,267 --> 01:14:50,460 This is my turn. I'll see you later. 787 01:14:50,599 --> 01:14:53,361 Thank you for the concert. Bye. 788 01:14:53,633 --> 01:14:54,690 Ciao. 789 01:14:55,566 --> 01:14:56,623 Ciao. 790 01:15:21,033 --> 01:15:26,056 You played beautifully today. I'm so proud of you. 791 01:15:29,699 --> 01:15:31,222 Kelly plays better. 792 01:15:31,367 --> 01:15:32,730 Well, she's older. 793 01:15:33,066 --> 01:15:36,793 I think she'll be a really good pianist just like you when she grows up. 794 01:15:37,566 --> 01:15:38,793 Silver. 795 01:15:41,267 --> 01:15:42,358 Black. 796 01:15:43,800 --> 01:15:46,426 I don't wanna go to school here, mummy. 797 01:15:46,699 --> 01:15:47,756 Why not? 798 01:15:49,333 --> 01:15:50,958 I wanna be with you. 799 01:16:18,400 --> 01:16:26,060 Mummy! Mummy! No! No! 800 01:16:34,433 --> 01:16:38,956 Don't leave me! Mummy! 801 01:16:39,633 --> 01:16:41,826 - It's all right. - Mummy... 802 01:16:41,966 --> 01:16:44,432 It's all right, my darling, I'm here. It's okay. 803 01:16:44,566 --> 01:16:49,589 - Mummy! - Okay. You're okay. 804 01:16:49,766 --> 01:16:52,926 Mummy! 805 01:16:56,566 --> 01:16:59,794 Mummy! 806 01:17:05,933 --> 01:17:09,195 You know, it doesn't matter what happened. I love you. 807 01:17:10,100 --> 01:17:12,220 And I'm so sorry you were in that car when it crashed. 808 01:17:13,633 --> 01:17:18,396 It's a terrible thing, but it's happened and it's done. 809 01:17:20,200 --> 01:17:21,597 And it's over. 810 01:17:23,833 --> 01:17:26,526 You should get ready, sweetie. 811 01:17:27,733 --> 01:17:29,973 Come on. I don't want you to be late. Now I've got to go. 812 01:17:30,666 --> 01:17:32,962 You're wearing perfume. - It's aftershave. 813 01:17:33,533 --> 01:17:35,829 So, I'll see you at Gerry's at four, okay? 814 01:17:36,367 --> 01:17:39,162 - Okay, daddy. - Bye. 815 01:17:39,433 --> 01:17:40,989 Bye. Have fun with Rosa. 816 01:17:41,866 --> 01:17:43,026 What's that supposed to mean? 817 01:17:43,233 --> 01:17:46,097 That's who you're having lunch with, right? 818 01:17:46,367 --> 01:17:48,060 Oh, is it? Who told you that? 819 01:17:48,367 --> 01:17:51,299 Lorenzo. They're friends, remember? 820 01:18:00,966 --> 01:18:02,898 - Ciao, Monica. - Ciao. 821 01:18:03,033 --> 01:18:04,313 I'll be back by four to get her. 822 01:18:04,367 --> 01:18:05,230 Ciao, Kelly. 823 01:18:05,367 --> 01:18:07,492 Okay, ciao. Bye. 824 01:18:17,966 --> 01:18:20,864 - Here I am. - There you are. 825 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Are you sitting with us? 826 01:18:25,467 --> 01:18:29,229 Look what Alessandro has made us. 827 01:18:41,400 --> 01:18:44,332 When I first come in Genova as a student... 828 01:18:44,800 --> 01:18:46,993 I used to work here. 829 01:18:47,133 --> 01:18:50,065 That's why I know them like a family, no? 830 01:18:50,200 --> 01:18:54,360 I bring here just people that I really like. 831 01:18:55,633 --> 01:18:57,099 Do you wanna go for a swim? 832 01:18:57,833 --> 01:19:00,163 I can't because I have to go back soon. 833 01:19:00,367 --> 01:19:01,492 Soon, why? 834 01:19:02,467 --> 01:19:04,523 Because I have to be back by four. 835 01:19:06,900 --> 01:19:07,900 Where are we going? 836 01:19:08,800 --> 01:19:09,993 Don't you worry. 837 01:19:19,133 --> 01:19:21,190 - Monica. - Yes? 838 01:19:21,433 --> 01:19:23,694 I'm going to look for a taxi. 839 01:19:23,966 --> 01:19:25,432 Lorenzo, I need to go! 840 01:19:25,833 --> 01:19:27,390 I don't need to go. 841 01:19:28,966 --> 01:19:30,659 What do you mean, you don't need to go? 842 01:19:32,300 --> 01:19:36,062 Means that it's the middle of the day. Why do we need to go? 843 01:19:36,200 --> 01:19:37,790 How else am I supposed to get back? 844 01:19:38,566 --> 01:19:41,328 Why bring me here if you weren't gonna take me back? 845 01:19:41,467 --> 01:19:43,830 Do I look like a taxi driver? 846 01:19:44,066 --> 01:19:45,725 I can walk by myself. 847 01:19:46,433 --> 01:19:47,456 Are you sure? 848 01:19:47,566 --> 01:19:50,726 I've done it before. Really, I'll be fine. 849 01:19:51,000 --> 01:19:54,955 There is a station in the next town. So, if you wanna go... 850 01:19:56,699 --> 01:19:58,631 And how far is that? 851 01:19:59,733 --> 01:20:03,131 Three... four kilometres. Something like that. 852 01:20:03,766 --> 01:20:06,130 Are you gonna take me there? - No way. 853 01:20:06,800 --> 01:20:08,130 You know what? Fuck you! 854 01:20:41,533 --> 01:20:43,590 Kelly! Kelly! 855 01:20:50,966 --> 01:20:52,193 - You okay? - No. 856 01:20:52,333 --> 01:20:53,493 Do you have an actual helmet? 857 01:20:53,566 --> 01:20:54,793 No problem, no problem. 858 01:21:54,367 --> 01:21:57,764 This church was built to give thanks for the end of a plague. 859 01:21:59,433 --> 01:22:02,523 They wanted to pray for the souls of the children who died... 860 01:22:05,100 --> 01:22:08,089 and to pray that no more would be taken by God. 861 01:22:21,666 --> 01:22:25,030 And I wish that you could always be with me forever. 862 01:22:26,766 --> 01:22:27,857 Amen. 863 01:22:33,633 --> 01:22:34,758 Mum? 864 01:22:39,966 --> 01:22:42,159 Joe, it's Barbara. 865 01:22:42,300 --> 01:22:42,822 Yeah? 866 01:22:42,966 --> 01:22:47,296 Monica just called. She's been trying to get through to you. 867 01:22:47,433 --> 01:22:49,228 They've had to leave. 868 01:22:49,367 --> 01:22:53,890 Kelly wasn't back so Mary has gone back the apartemnt by herself. 869 01:22:54,033 --> 01:22:56,226 Kelly supposed to be with Mary. Where is she? 870 01:24:36,133 --> 01:24:37,497 - I just saw her. - Where? 871 01:24:41,033 --> 01:24:42,953 Is there a way down here? I can't see a way down. 872 01:25:09,400 --> 01:25:10,400 Good luck. 873 01:25:32,733 --> 01:25:33,733 Mum! 874 01:25:36,933 --> 01:25:37,933 Mary! 875 01:25:50,300 --> 01:25:51,357 Mary! 876 01:25:53,000 --> 01:25:58,228 Oh my God! Oh my God. I'm sorry. 877 01:25:58,433 --> 01:25:59,693 Are you okay? 878 01:25:59,833 --> 01:26:01,356 My baby. Are you all right? 879 01:26:13,367 --> 01:26:14,447 Are you all right, sweetie? 880 01:26:14,500 --> 01:26:17,227 Don't go. Don't go. - No, I won't. I'm not going anywhere. 881 01:26:33,233 --> 01:26:36,461 No, no, no, see, they're all okay. See? 882 01:26:47,233 --> 01:26:48,233 Let's go. Okay. 883 01:26:50,367 --> 01:26:52,764 So we have all the information we need about the accident. 884 01:26:52,900 --> 01:26:56,025 We will pass on the report to our commanding officer. 885 01:26:56,167 --> 01:27:00,429 We may need to pass on the information to our insurance companies. 886 01:27:00,566 --> 01:27:03,158 But for the moment everything is in order. 887 01:27:03,800 --> 01:27:08,698 Right. Yeah. Thanks for your help. 888 01:27:11,500 --> 01:27:14,932 I'll see you at work then. Or whenever. 889 01:27:16,699 --> 01:27:17,722 I'll see you next week. 890 01:27:20,133 --> 01:27:21,133 Bye, darling. 891 01:27:23,300 --> 01:27:24,526 Bye, Barbara. 892 01:27:25,533 --> 01:27:26,533 Goodbye. 893 01:27:49,933 --> 01:27:53,127 It's "I would like". It's quite a polite way to say it. Okay? 894 01:27:54,699 --> 01:27:59,394 "Please can you speak more slowly." 895 01:27:59,599 --> 01:28:02,895 But don't be afraid to say "I don't understand", okay? 896 01:28:03,066 --> 01:28:05,089 People are gonna be nice to you. They understand. 897 01:28:14,367 --> 01:28:15,525 - Are you okay? - Yeah. 898 01:28:16,200 --> 01:28:17,200 Nervous? 899 01:28:17,566 --> 01:28:18,623 A little. 900 01:28:20,033 --> 01:28:21,124 It's normal. 901 01:28:26,066 --> 01:28:27,089 Thank you. 902 01:28:35,167 --> 01:28:36,167 Ciao, daddy. 903 01:28:36,233 --> 01:28:40,188 Hey, you know it's traditional in Italy to kiss your parents goodbye. 904 01:28:40,599 --> 01:28:41,895 Even when you're grown up. 905 01:28:47,167 --> 01:28:48,167 Bye, dad. 906 01:28:52,233 --> 01:28:53,256 You'll be fine. 907 01:28:54,100 --> 01:28:55,588 - I love you. - Love you, too. 63880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.