Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,566 --> 00:00:44,566
Okay, here's one.
2
00:00:46,267 --> 00:00:48,664
- Blue Volkswagen?
- No.
3
00:00:49,500 --> 00:00:51,432
Yellow Ford? No.
4
00:00:52,633 --> 00:00:53,633
Red Chrysler?
5
00:00:53,666 --> 00:00:56,132
Don't worry about what kind of car.
That's impossible.
6
00:00:57,800 --> 00:00:59,460
- Black?
- Nope.
7
00:01:02,333 --> 00:01:04,026
- White?
- No.
8
00:01:04,699 --> 00:01:06,665
- Red?
- No.
9
00:01:07,500 --> 00:01:09,125
- Blue?
- No.
10
00:01:10,699 --> 00:01:12,097
- Red?
- No.
11
00:01:12,733 --> 00:01:14,790
- Black?
- No.
12
00:01:16,833 --> 00:01:18,696
- I give up!
- Don't give up.
13
00:01:18,833 --> 00:01:19,958
All right, let me do it.
14
00:01:22,500 --> 00:01:24,227
- Black.
- Yeah.
15
00:01:24,433 --> 00:01:25,490
White.
16
00:01:26,133 --> 00:01:28,724
Silver. Black.
17
00:01:29,300 --> 00:01:30,300
Yeah.
18
00:01:30,400 --> 00:01:33,559
White. Black.
19
00:01:34,500 --> 00:01:36,590
I think I hear a truck coming.
20
00:01:38,467 --> 00:01:40,365
Oh, you're so good.
How can you do it?
21
00:01:41,066 --> 00:01:43,225
How does she do it?
How does she do it?
22
00:01:43,933 --> 00:01:45,422
Try again.
23
00:01:45,800 --> 00:01:48,130
- Silver.
- Yes.
24
00:01:48,467 --> 00:01:50,330
My God. Are you peeking?
You're cheating!
25
00:01:50,467 --> 00:01:53,024
I'm not peeking!
I can't see through my hands.
26
00:01:53,167 --> 00:01:55,598
You must be doing this or something.
27
00:01:55,733 --> 00:01:58,165
I can see you in the
rear-view mirror. She can't see.
28
00:01:58,300 --> 00:01:59,493
Okay, ready?
29
00:02:00,699 --> 00:02:02,393
Yellow and silver.
30
00:02:02,833 --> 00:02:05,265
- She's too good.
- It's not fair!
31
00:02:05,367 --> 00:02:07,128
Some people have second sight.
32
00:02:07,267 --> 00:02:09,426
It's true some people can sense things.
33
00:02:09,733 --> 00:02:11,199
Right, come on.
34
00:02:11,733 --> 00:02:13,165
Make sure she can't see.
35
00:02:14,400 --> 00:02:17,661
Black. Silver.
36
00:02:18,300 --> 00:02:19,993
How do you do that?
37
00:02:20,666 --> 00:02:21,927
I'm David Blaine.
38
00:02:22,066 --> 00:02:24,225
You're not like David Blaine.
You're cheating.
39
00:02:24,367 --> 00:02:26,855
- Are you cheating?
- Bad loser.
40
00:02:28,267 --> 00:02:30,130
- Silver.
- Yes.
41
00:02:31,066 --> 00:02:32,191
Black.
42
00:02:34,500 --> 00:02:35,909
I think your hands are
see-through, honey.
43
00:02:35,933 --> 00:02:38,456
They are.
- You've got see-through little fingers.
44
00:02:38,866 --> 00:02:39,923
White.
45
00:02:40,267 --> 00:02:42,789
It's not fair!
She's looking, isn't she?
46
00:02:42,933 --> 00:02:43,399
Mary!
47
00:02:43,533 --> 00:02:45,261
No! No!
48
00:02:49,267 --> 00:02:52,721
Mum! Mum.
49
00:02:55,566 --> 00:02:57,499
Mummy!
50
00:02:57,633 --> 00:02:59,758
It's all right, sweetie.
It's okay, sweetheart.
51
00:03:00,200 --> 00:03:03,360
- Mummy!
- It's okay. It's okay.
52
00:03:03,500 --> 00:03:10,160
I want mummy to come back!
53
00:03:11,666 --> 00:03:13,723
Mum!
54
00:03:15,933 --> 00:03:23,559
I want mummy to come back! Mummy!
55
00:03:24,433 --> 00:03:30,695
Mummy!
56
00:03:31,433 --> 00:03:35,490
It is a terrible shock
when a life is cut short.
57
00:03:35,966 --> 00:03:40,762
When a daughter... who should
outlive her parents dies.
58
00:03:41,300 --> 00:03:44,323
We are here today... to share
our grief together...
59
00:03:44,467 --> 00:03:47,557
and to pay tribute to Marianne's life.
60
00:03:49,000 --> 00:03:54,297
To myself and Laura, Marianne
was a wonderful loving daughter.
61
00:03:56,066 --> 00:03:59,362
To Joe... a beautiful wife.
62
00:04:01,467 --> 00:04:05,297
Though perhaps most of all
to Kelly and Mary...
63
00:04:06,167 --> 00:04:07,996
a devoted mother.
64
00:04:10,766 --> 00:04:13,960
In her beautiful daughters
perhaps a little of Marianne
65
00:04:14,100 --> 00:04:16,498
lives on with us here today
66
00:04:18,400 --> 00:04:20,440
One of Marianne's great loves
was her love of music.
67
00:04:20,566 --> 00:04:25,465
She took great joy in passing
on this enthusiasm to her students
68
00:04:25,599 --> 00:04:29,191
and enthusiasm is contagious.
It's a wonderful gift.
69
00:04:29,500 --> 00:04:31,590
A natural gift for a teacher.
70
00:04:32,333 --> 00:04:37,356
Marianne loved to share her
love of music with everyone.
71
00:04:39,200 --> 00:04:43,723
I can't do science.
I can't even construct a sentence.
72
00:04:46,866 --> 00:04:50,593
You know, it should be easier,
right, the downhill... but I find...
73
00:04:50,733 --> 00:04:51,562
We're going outside, okay?
74
00:04:51,699 --> 00:04:54,131
Yeah, yeah. Wrap up, okay?
A coat and a scarf.
75
00:04:54,267 --> 00:04:55,527
I know, dad.
76
00:04:57,433 --> 00:04:59,625
It's a miracle they survived.
77
00:05:02,599 --> 00:05:04,719
Are you doing all right?
- Yeah. I'm hanging in there.
78
00:05:05,300 --> 00:05:06,425
Thank you so much.
79
00:05:08,333 --> 00:05:09,992
Fuck, it's freezing!
80
00:05:17,133 --> 00:05:19,065
So, what are you working on?
81
00:05:19,233 --> 00:05:22,630
Applying for grants.
82
00:05:22,766 --> 00:05:25,494
But nobody is reading
poetry any more
83
00:05:25,633 --> 00:05:27,099
I read a bit.
84
00:05:31,200 --> 00:05:32,995
Hey, guys, what's up?
85
00:05:33,633 --> 00:05:34,633
Thanks.
86
00:05:36,633 --> 00:05:37,997
Haven't done this in a while.
87
00:05:46,766 --> 00:05:48,289
Are you fucking serious?
88
00:05:49,733 --> 00:05:51,665
Oh my God!
89
00:05:53,200 --> 00:05:55,665
Are you okay?
- How did that happen?
90
00:05:55,800 --> 00:05:58,096
You want another hit?
Make you better.
91
00:05:58,233 --> 00:05:59,392
Don't be dumb.
92
00:05:59,900 --> 00:06:01,798
Joe, I'm so sorry about Marianne.
93
00:06:04,800 --> 00:06:05,925
Hiya, Joe.
94
00:06:14,766 --> 00:06:16,629
Joe, I'm really sorry.
95
00:06:22,267 --> 00:06:24,789
- When are you due?
- The 13th.
96
00:06:24,933 --> 00:06:27,092
- Oh my God.
- Soon.
97
00:06:27,300 --> 00:06:29,323
It is. It is.
98
00:06:30,066 --> 00:06:31,531
Can I do anything?
99
00:06:33,900 --> 00:06:35,525
No, I'm okay.
100
00:06:42,233 --> 00:06:44,256
Oh my God. Stop. Stop!
101
00:07:23,233 --> 00:07:24,721
Look at how well I can skate now.
102
00:07:25,000 --> 00:07:27,057
You're doing great.
I didn't recognise you.
103
00:07:28,733 --> 00:07:33,563
(5 MONTHS LATER)
104
00:07:34,066 --> 00:07:35,531
They said "Thank you".
105
00:07:36,033 --> 00:07:37,953
Barbara is an old friend.
I've known her forever.
106
00:07:39,699 --> 00:07:43,462
She's arranged for me to teach
at the university there.
107
00:07:45,100 --> 00:07:46,498
You don't seem very impressed.
108
00:07:46,766 --> 00:07:50,721
No, I'm just envious.
109
00:07:51,699 --> 00:07:53,495
But going away isn't a cure.
110
00:07:53,633 --> 00:07:54,826
Well, I'm not sick.
111
00:07:56,966 --> 00:07:58,227
What do the girls say?
112
00:07:58,500 --> 00:08:01,227
I think a year in Italy at their
age would be fantastic.
113
00:08:01,433 --> 00:08:03,153
Do them a lot of good.
Give them a language.
114
00:08:06,367 --> 00:08:08,696
Look, we'll go crazy if
we stay in the apartment.
115
00:08:09,167 --> 00:08:10,167
Well...
116
00:08:10,300 --> 00:08:13,788
There is a big difference between leaving
the apartment and leaving the country.
117
00:08:15,500 --> 00:08:18,556
Are you sure it's such a good idea
to uproot the girls?
118
00:08:19,433 --> 00:08:20,433
Watch out.
119
00:08:31,633 --> 00:08:35,565
We're off, we're off,
we're off on a holiday
120
00:08:36,100 --> 00:08:39,157
Dad! Please, dad,
you're so embarrassing.
121
00:08:39,300 --> 00:08:41,357
Oh, we're off, we're off...
122
00:08:41,500 --> 00:08:42,726
Stop it!
123
00:08:50,066 --> 00:08:53,964
It says here that Genova used to
be the richest city in the world.
124
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
Really?
125
00:08:55,533 --> 00:08:59,125
Well, yeah, they invented the bank
and all the money came to them.
126
00:09:03,500 --> 00:09:06,295
Excuse me, madam, could you please
switch off your iPod for landing?
127
00:09:10,566 --> 00:09:11,691
Is it your ears?
128
00:09:11,933 --> 00:09:13,422
- Excuse me.
- Yes, sir?
129
00:09:13,699 --> 00:09:16,209
Do you have anything like a sweet
or something she could suck on?
130
00:09:16,233 --> 00:09:17,698
I'll have a look.
131
00:09:18,367 --> 00:09:21,628
Dad, it hurts.
132
00:09:23,533 --> 00:09:29,433
Try holding your nose.
Now close your mouth and blow.
133
00:09:34,866 --> 00:09:36,127
See if that helps. Okay.
134
00:10:27,500 --> 00:10:29,727
Did you know Christopher Columbus
was from here?
135
00:10:29,966 --> 00:10:31,761
I thought he was from Spain.
136
00:10:32,133 --> 00:10:35,258
No, he was born here,
but he sailed from Spain...
137
00:10:35,400 --> 00:10:38,695
so that's why South America
is Spanish and not Italian.
138
00:10:46,433 --> 00:10:48,898
Mary, you've never
been to Italy before, have you?
139
00:10:49,367 --> 00:10:49,991
No.
140
00:10:50,133 --> 00:10:51,497
- Do you like pasta?
- Yeah.
141
00:10:51,633 --> 00:10:54,031
Do you like ice-cream?
Then you'll be fine.
142
00:11:00,066 --> 00:11:02,328
So, why are there so many
English flags?
143
00:11:02,467 --> 00:11:05,796
They're not English.
They're the flags of St George.
144
00:11:05,933 --> 00:11:08,660
St George is the patron saint of Genova
145
00:11:08,800 --> 00:11:11,164
and England actually just borrowed him.
146
00:11:11,833 --> 00:11:13,356
You're better than this guidebook.
147
00:11:13,733 --> 00:11:16,393
Oh, thanks.
It comes with the territory.
148
00:11:16,766 --> 00:11:20,858
A lot of the courses that we teach
actually have a strong cultural element.
149
00:11:22,167 --> 00:11:23,447
So when does the teaching start?
150
00:11:24,033 --> 00:11:25,363
Oh, not for a week.
151
00:11:48,400 --> 00:11:52,764
Anyway, I've found you an apartment
and it's near the university.
152
00:11:52,900 --> 00:11:55,764
It's not perfect,
but I think you'll like it.
153
00:11:56,433 --> 00:11:57,796
It's great, thank you.
154
00:11:57,966 --> 00:12:00,727
So what do you two wanna do...
155
00:12:01,066 --> 00:12:03,554
before school starts?
You have the whole summer.
156
00:12:03,766 --> 00:12:08,664
I'd wanna just spend my summer
sleeping, relaxing, tanning...
157
00:12:08,800 --> 00:12:09,891
Now there's a surprise!
158
00:12:10,033 --> 00:12:12,555
Vacationing in Italy.
159
00:12:12,699 --> 00:12:14,509
That sounds good.
What else am I supposed to do?
160
00:12:14,533 --> 00:12:15,931
They play the piano.
161
00:12:16,433 --> 00:12:18,194
I could organise piano lessons.
162
00:12:19,966 --> 00:12:23,296
It would be something to do.
You don't wanna lie in bed all day.
163
00:12:23,900 --> 00:12:25,025
I don't?
164
00:12:26,367 --> 00:12:29,162
And who told you that?
- I should have known better.
165
00:12:30,066 --> 00:12:33,362
Your mum taught piano,
didn't she? Or music?
166
00:12:33,500 --> 00:12:35,761
At the university she taught piano.
167
00:12:36,666 --> 00:12:38,825
Look, really, I feel strange
not saying anything...
168
00:12:38,966 --> 00:12:43,422
I really wanted to say I'm so sorry
about what happened.
169
00:12:44,766 --> 00:12:46,232
It must have been terrible.
170
00:12:47,733 --> 00:12:48,733
Thank you.
171
00:12:57,267 --> 00:12:58,698
That was great. Thank you.
172
00:12:59,133 --> 00:13:00,675
You're welcome.
- Old town sounds nice. Is it?
173
00:13:00,699 --> 00:13:02,165
Yeah, it's beautiful.
174
00:13:20,533 --> 00:13:23,658
This is the Strada Nuova.
It's the new street.
175
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
It's amazing.
176
00:13:24,933 --> 00:13:27,626
You like it?
It was built in the 16th century.
177
00:13:27,766 --> 00:13:29,062
It's not that new.
178
00:13:30,300 --> 00:13:33,391
It's said that one third
of all the silver from the New World
179
00:13:33,533 --> 00:13:35,329
ended up in these houses.
180
00:13:35,467 --> 00:13:38,297
Wow. That's a lot of silver.
181
00:13:38,433 --> 00:13:41,865
Just gonna go down here. This is
the old town, the mediaeval town.
182
00:13:42,433 --> 00:13:45,490
And you have to be...
extremely careful here
183
00:13:45,633 --> 00:13:49,066
because it's very easy to get lost
in these alleys
184
00:13:53,000 --> 00:13:55,091
How many years have you lived here?
185
00:13:55,233 --> 00:13:57,858
I've been here a long time
but now I have to leave.
186
00:13:58,000 --> 00:14:02,399
My son asked me
to move to Piedmonte.
187
00:14:02,533 --> 00:14:06,432
It's a shame I have to
leave this house.
188
00:14:06,566 --> 00:14:08,930
My heart bleeds.
189
00:14:09,400 --> 00:14:11,298
Let's go and see the house.
190
00:14:14,000 --> 00:14:16,023
He can't hear very well,
you have to speak up.
191
00:14:18,699 --> 00:14:19,790
It's quite nice.
192
00:14:26,300 --> 00:14:28,993
You wanna come and see the kitchen?
193
00:14:30,233 --> 00:14:32,096
Which is nice.
It's very big and...
194
00:14:32,233 --> 00:14:35,290
You get the sun here in the morning.
195
00:14:35,699 --> 00:14:36,699
Kelly?
196
00:14:37,066 --> 00:14:38,759
Yeah?
- Come and have a look at this.
197
00:14:40,167 --> 00:14:41,564
You two could share this room.
198
00:14:41,933 --> 00:14:44,922
Why would we share a room?
There's another one down there.
199
00:14:45,533 --> 00:14:48,159
I'd rather be in a small room
than share with her.
200
00:14:52,000 --> 00:14:54,591
You could sleep in this bed
on Mondays, Wednesdays and Fridays
201
00:14:54,733 --> 00:14:57,222
and that one on Tuesdays and Thursdays.
202
00:14:57,400 --> 00:15:00,524
Or if she pees in one she can sleep in the other.
- Don't be horrible.
203
00:15:00,733 --> 00:15:02,222
Just being honest.
204
00:15:06,866 --> 00:15:09,094
It will be fun to have
a room by myself.
205
00:15:10,533 --> 00:15:13,522
It's a beautiful city.
206
00:15:19,400 --> 00:15:21,025
Food processor.
207
00:15:21,699 --> 00:15:24,893
Something for the kitchen. We're not
going clothes shopping today.
208
00:15:25,267 --> 00:15:27,824
We can go in there and
you and I can both get something.
209
00:15:28,400 --> 00:15:29,524
Nice try.
210
00:15:30,133 --> 00:15:33,429
You can go book shopping and
I can go clothes shopping.
211
00:15:36,666 --> 00:15:37,666
Are you okay?
212
00:16:34,833 --> 00:16:35,833
Kelly.
213
00:16:37,599 --> 00:16:38,599
That's enough.
214
00:16:38,633 --> 00:16:39,997
Kelly, can you pick your plate up?
215
00:16:41,133 --> 00:16:42,156
How hungry are you?
216
00:16:42,566 --> 00:16:44,759
- I'm pretty hungry.
- Hungry.
217
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
That's good.
218
00:16:46,666 --> 00:16:48,996
Water into wine. There you go.
- Thanks.
219
00:16:50,033 --> 00:16:51,999
Apparently it's bad luck
to toast with water.
220
00:16:52,133 --> 00:16:53,758
Are you gonna wish me luck?
- Good luck.
221
00:16:54,066 --> 00:16:56,259
And to your first piano class.
222
00:16:56,800 --> 00:16:58,198
Yeah, thanks.
223
00:16:59,833 --> 00:17:01,799
How come you never
cooked this at home?
224
00:17:02,900 --> 00:17:06,230
Well... this was a voyage
of discovery for me.
225
00:17:06,367 --> 00:17:07,559
- Dad?
- Yes?
226
00:17:07,699 --> 00:17:09,131
Can I have some of your water?
227
00:17:09,433 --> 00:17:10,898
Yes.
228
00:17:16,267 --> 00:17:18,732
- Night.
- Goodnight.
229
00:17:18,866 --> 00:17:20,355
- Is it good?
- Yeah.
230
00:17:20,500 --> 00:17:22,295
Shall I close the window?
Is it too noisy?
231
00:17:22,433 --> 00:17:23,523
It's hot.
232
00:17:24,300 --> 00:17:25,595
Ready for lights off?
233
00:17:30,333 --> 00:17:32,162
Goodnight, sweetheart.
- Goodnight.
234
00:17:32,666 --> 00:17:34,496
- Love you.
- Love you, too.
235
00:17:45,666 --> 00:17:46,666
Goodnight.
236
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
Sleep well.
237
00:17:52,467 --> 00:17:54,433
- I love you.
- I love you, too.
238
00:18:04,167 --> 00:18:06,689
Mum! Mum!
239
00:18:08,066 --> 00:18:09,089
Mum!
240
00:18:11,800 --> 00:18:15,562
Mum! Mum!
241
00:18:15,766 --> 00:18:18,130
It's okay.
242
00:18:18,267 --> 00:18:20,630
It's okay, sweetheart.
I'm here. Okay.
243
00:18:21,699 --> 00:18:24,722
Come on, come on.
244
00:18:28,267 --> 00:18:29,755
Come on, sweetheart.
245
00:18:31,900 --> 00:18:36,424
Mummy. Mummy!
246
00:18:45,566 --> 00:18:49,931
So this map is turning out
to be completely useless.
247
00:18:51,167 --> 00:18:52,792
Should be down here somewhere.
248
00:19:02,066 --> 00:19:03,588
What do you say? Right or left?
249
00:19:04,333 --> 00:19:05,390
Left.
250
00:19:06,733 --> 00:19:09,199
Barbara said it was past a small church.
251
00:19:09,533 --> 00:19:12,466
Yeah, but we've passed
a thousand churches already.
252
00:19:12,699 --> 00:19:13,699
This is it.
253
00:19:13,800 --> 00:19:16,198
Yeah, that's the church.
Not now. Come on, girls.
254
00:19:16,400 --> 00:19:17,626
Come on, we gotta get moving.
255
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Come on, girls.
256
00:19:22,633 --> 00:19:23,190
Here we are.
257
00:19:23,333 --> 00:19:25,356
Hello.
258
00:19:25,500 --> 00:19:27,795
Nice to meet you. I'm Gerry.
- I'm Joe.
259
00:19:28,333 --> 00:19:29,730
Monica.
260
00:19:29,866 --> 00:19:32,458
Monica, Angelica, Carlo.
261
00:19:32,599 --> 00:19:34,565
Hello, Angelica, ciao.
262
00:19:34,699 --> 00:19:37,097
My students are on summer.
263
00:19:37,233 --> 00:19:39,426
No, I can get us home. I swear.
264
00:19:39,566 --> 00:19:41,143
No, I remember. I remember.
- Do you want the map?
265
00:19:41,167 --> 00:19:42,167
- No, no.
- Sure?
266
00:19:42,200 --> 00:19:44,166
- Bye, girls.
- Bye, dad.
267
00:19:57,966 --> 00:20:00,659
So, who's gonna defend Italy's honour?
268
00:20:00,866 --> 00:20:05,594
I think the article is right.
Most people behave in a crazy way.
269
00:20:05,733 --> 00:20:10,496
People all want to do exactly the same
thing at exactly the same time.
270
00:20:10,633 --> 00:20:12,497
That is a really Italian thing.
271
00:20:12,633 --> 00:20:14,929
- Italians are conformists.
- Yes.
272
00:20:15,066 --> 00:20:16,656
No, I don't agree.
273
00:20:16,866 --> 00:20:20,094
We are here. Not on the beach.
We are the proof.
274
00:20:20,233 --> 00:20:21,926
And what's wrong with going to the beach?
275
00:20:22,066 --> 00:20:24,588
Nothing. We are all going there after...
276
00:20:41,599 --> 00:20:47,396
Even though all the young people,
we use condoms now...
277
00:20:47,566 --> 00:20:50,328
Everybody use condoms,
but the Pope...
278
00:20:50,467 --> 00:20:54,490
He continue to say 'no'
for years and years.
279
00:20:54,933 --> 00:21:00,264
Is it rather like having a parent
that you... can rebel against?
280
00:21:00,400 --> 00:21:03,298
Everybody says "We are not conformist"
281
00:21:03,433 --> 00:21:05,456
But everybody is.
282
00:21:06,267 --> 00:21:07,926
- Right, Chopin.
- Yeah.
283
00:21:13,133 --> 00:21:16,361
It's been a really long time
since I've played.
284
00:21:38,300 --> 00:21:40,232
I can't read Italian.
285
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
Come on.
286
00:22:09,433 --> 00:22:11,092
Are you sure this is the right way?
287
00:22:11,333 --> 00:22:12,333
Yeah.
288
00:22:29,533 --> 00:22:30,533
Fuck!
289
00:22:42,866 --> 00:22:43,627
Come here.
290
00:22:43,833 --> 00:22:44,594
It's that way.
291
00:22:44,733 --> 00:22:45,994
No, it's this way.
292
00:23:06,766 --> 00:23:09,755
Hi. So, would you like to
join us for a coffee?
293
00:23:09,900 --> 00:23:13,957
I'd love to. I have to rush
because I've got children.
294
00:23:14,100 --> 00:23:15,895
Next time maybe. Thank you.
- Yes, okay.
295
00:23:16,033 --> 00:23:18,397
- Thank you.
- Bye.
296
00:23:26,533 --> 00:23:28,022
Hi, daddy.
297
00:23:33,733 --> 00:23:35,427
- Hi. How was it?
- It was fine.
298
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
Was he okay?
299
00:23:37,566 --> 00:23:38,964
Yeah, it was fine.
300
00:23:41,966 --> 00:23:42,966
Did you enjoy it?
301
00:23:43,133 --> 00:23:45,621
Yeah, they have two really cute kids.
302
00:23:45,900 --> 00:23:50,060
They're so funny.
We got lost on the way home.
303
00:23:50,200 --> 00:23:52,791
No, we didn't.
Can we go to the beach?
304
00:23:53,000 --> 00:23:55,398
Do you wanna eat here
or on the beach?
305
00:23:55,533 --> 00:23:57,022
- On the beach.
- Here.
306
00:23:57,167 --> 00:23:58,530
Do you two never agree?
307
00:24:01,866 --> 00:24:03,059
Don't stick your head out.
308
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
Hey... sea.
309
00:24:26,333 --> 00:24:28,730
- Ciao.
- Ciao.
310
00:24:29,333 --> 00:24:30,128
How are you?
311
00:24:30,267 --> 00:24:31,562
I'm good. How are you?
312
00:24:31,733 --> 00:24:34,256
Fine, thanks. It's free, this?
313
00:24:34,433 --> 00:24:35,523
Yes, of course.
314
00:24:35,666 --> 00:24:38,996
We need to get in more shallow water.
- I'm going to shallow water now.
315
00:24:39,133 --> 00:24:41,724
So, it's not just Italian who likes
the beach, huh?
316
00:24:41,866 --> 00:24:43,889
40 million Italians
can't be wrong, huh?
317
00:24:45,267 --> 00:24:50,325
We are with some friends further up
the beach if you wanna join us.
318
00:24:50,467 --> 00:24:53,194
Okay. Well, my children are
in the sea at the moment.
319
00:24:53,333 --> 00:24:55,594
- Okay.
- Maybe in a while?
320
00:24:58,766 --> 00:25:00,392
In the blue cafe at the end, okay?
321
00:25:00,533 --> 00:25:01,794
Okay, that will be nice.
322
00:25:02,267 --> 00:25:03,960
- See you. Ciao.
- Ciao.
323
00:25:17,933 --> 00:25:18,933
I'm done.
324
00:25:19,333 --> 00:25:21,322
No, you're not. Come on, please.
325
00:25:21,467 --> 00:25:22,796
I'm gonna go sunbathe, okay?
326
00:25:22,933 --> 00:25:23,956
Why?
327
00:25:24,333 --> 00:25:26,196
Because I wanna be alone
for a little bit.
328
00:25:41,933 --> 00:25:43,160
Can we get an ice-cream?
329
00:25:44,200 --> 00:25:45,893
You wanna go get an ice-cream?
- Yeah.
330
00:25:46,033 --> 00:25:47,473
How do you say ice-cream in Italian?
331
00:25:47,533 --> 00:25:51,125
I don't know. Un gelato, per favore?
332
00:25:51,367 --> 00:25:53,026
Very good.
333
00:26:03,766 --> 00:26:05,732
She's very beautiful, your daughter.
334
00:26:06,599 --> 00:26:07,792
Yes, she is.
335
00:26:08,733 --> 00:26:13,688
You must be very... proud?
336
00:26:29,900 --> 00:26:32,059
She's really tired.
337
00:26:51,100 --> 00:26:52,361
Hi, Mary.
338
00:27:21,033 --> 00:27:25,056
Dad... I wet the bed.
339
00:27:27,167 --> 00:27:28,428
So you did.
340
00:27:43,333 --> 00:27:45,821
You can go sleep in your
own bed if you want.
341
00:27:48,300 --> 00:27:49,300
Sure?
342
00:27:49,800 --> 00:27:51,130
Yeah, I'll be all right.
343
00:28:23,233 --> 00:28:24,233
You guys.
344
00:28:24,933 --> 00:28:28,763
I'm gonna go out for a little walk
and I'll be back by 12.
345
00:28:28,900 --> 00:28:31,196
- Ciao.
- Ciao.
346
00:28:32,866 --> 00:28:36,128
Okay, at the beginning.
No, no. Adagio. Adagio.
347
00:28:56,233 --> 00:28:58,358
Sorry I'm late.
- It's all right.
348
00:29:02,933 --> 00:29:04,126
So, how long have we got?
349
00:29:04,433 --> 00:29:05,433
An hour.
350
00:29:07,033 --> 00:29:08,555
Let's go, darlin'.
351
00:29:09,066 --> 00:29:10,066
Darling!
352
00:29:26,733 --> 00:29:30,257
Hi, Kelly, come in.
353
00:29:35,500 --> 00:29:39,761
Mary, Kelly is coming up.
354
00:29:40,533 --> 00:29:42,829
Ciao, Angelica. Ciao, Carlo.
355
00:29:45,133 --> 00:29:48,690
I'm so sorry I'm late.
356
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Where did you go?
357
00:29:53,233 --> 00:29:54,596
Just for a walk.
358
00:29:56,200 --> 00:29:57,200
Where?
359
00:29:57,766 --> 00:29:58,891
Just shopping.
360
00:29:59,599 --> 00:30:00,599
Who with?
361
00:30:01,133 --> 00:30:02,133
No one.
362
00:30:03,599 --> 00:30:05,622
If you don't tell me,
I'm telling dad.
363
00:30:07,833 --> 00:30:09,662
Don't you threaten me.
364
00:30:10,733 --> 00:30:11,733
Wait!
365
00:31:01,233 --> 00:31:02,698
We might not get to the beach today.
366
00:31:03,966 --> 00:31:05,091
Why not?
367
00:31:05,233 --> 00:31:09,029
We have to go to a reception.
It is for the Governor of Ligurias.
368
00:31:09,167 --> 00:31:10,996
Why do Mary and I have to go?
369
00:31:11,133 --> 00:31:12,133
I promised Barbara.
370
00:31:12,267 --> 00:31:15,233
There's a church that she
wants to show Mary nearby.
371
00:31:16,699 --> 00:31:20,688
I have to go to this boring party
because of you and Mary?
372
00:31:21,000 --> 00:31:23,159
Do you know, you're really selfish!
373
00:31:26,267 --> 00:31:27,267
Fine.
374
00:31:28,933 --> 00:31:31,024
You need to be ready
in 15 minutes, okay?
375
00:31:38,500 --> 00:31:39,522
It's beautiful.
376
00:31:40,400 --> 00:31:41,990
- Thanks.
- What's that?
377
00:31:46,599 --> 00:31:50,362
Venice and Genova were the two
biggest trading cities in Italy.
378
00:31:50,533 --> 00:31:51,760
Did they fight wars?
379
00:31:52,400 --> 00:31:54,127
Just over trade. Yeah.
380
00:31:54,467 --> 00:31:57,024
And Marco Polo actually
was imprisoned here...
381
00:31:57,200 --> 00:31:59,223
with seven thousand other Venetians.
382
00:32:01,000 --> 00:32:02,398
God, it smells like urine.
383
00:32:03,733 --> 00:32:04,926
Pretty flowers.
384
00:32:05,033 --> 00:32:06,623
Yeah, they're nice.
385
00:32:07,133 --> 00:32:10,690
They're for the dead.
Somebody must have died there.
386
00:32:11,200 --> 00:32:14,654
So, when you guys go to the
reception can I just leave?
387
00:32:15,100 --> 00:32:17,123
What do you mean "leave"? Where?
388
00:32:17,433 --> 00:32:19,113
I'm just going to a cafรฉ
with some friends.
389
00:32:19,233 --> 00:32:20,233
Who?
390
00:32:20,800 --> 00:32:23,527
It's the boys and the girls
that we met with Rosa.
391
00:32:45,800 --> 00:32:47,527
That's the Annunciation.
392
00:32:47,666 --> 00:32:49,996
That's what the basilica
was named after.
393
00:32:50,133 --> 00:32:51,292
What's happening?
394
00:32:51,467 --> 00:32:55,058
That's when Archangel Gabriel comes
down from heaven... and tells Mary
395
00:32:55,200 --> 00:32:57,722
that she's gonna be
the mother of Jesus.
396
00:32:58,033 --> 00:33:01,329
Because she's never had sex so
she's like "How could I be pregnant?".
397
00:33:01,467 --> 00:33:03,557
She had a cousin named Elizabeth.
398
00:33:03,699 --> 00:33:06,631
She was barren and...
but she had just become pregnant
399
00:33:06,766 --> 00:33:08,755
with John the Baptist.
400
00:33:09,666 --> 00:33:11,292
What does barren mean?
401
00:33:12,533 --> 00:33:15,897
Well, it's when a woman
can't become pregnant.
402
00:33:23,500 --> 00:33:26,466
Do you wanna light a candle?
- Yeah.
403
00:33:30,233 --> 00:33:31,426
I will give you some money.
404
00:33:43,766 --> 00:33:45,255
That was a good one.
405
00:33:50,333 --> 00:33:52,458
Do you believe in life after death?
406
00:33:53,866 --> 00:33:56,025
- You mean like heaven?
- Yeah.
407
00:34:00,133 --> 00:34:03,826
I like to think that people just
live on in other people's memories.
408
00:34:07,900 --> 00:34:11,559
It's not a funeral, okay,
it's a boring party.
409
00:34:16,167 --> 00:34:17,190
Stephen.
410
00:34:24,333 --> 00:34:26,525
Nice to see you.
You look beautiful. Beautiful.
411
00:34:26,666 --> 00:34:29,394
This is Kelly and Mary and Joe.
412
00:34:29,533 --> 00:34:32,398
Joe is here teaching
at the university.
413
00:34:32,533 --> 00:34:35,022
I think me and Mary are gonna
go mingle.
414
00:34:35,500 --> 00:34:36,624
Where did you two meet?
415
00:34:37,133 --> 00:34:40,327
Well, we actually met at Harvard...
416
00:34:41,699 --> 00:34:43,097
years ago.
417
00:34:44,367 --> 00:34:46,559
You speak Italian? Is that
why you're teaching here?
418
00:34:46,699 --> 00:34:48,528
Not very well.
419
00:34:48,666 --> 00:34:53,598
If you wanna understand about Italy,
you have to learn the language.
420
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
Thank you.
421
00:34:55,900 --> 00:34:58,458
You know what they call...
what do they call Genova?
422
00:34:58,766 --> 00:35:02,460
La Superba.
423
00:35:04,966 --> 00:35:06,209
Sorry, I just better check
on the...
424
00:35:06,233 --> 00:35:09,063
We should all get together sometime.
We'll have you over for dinner.
425
00:35:09,233 --> 00:35:09,823
That would be great.
426
00:35:09,966 --> 00:35:12,830
Welcome you properly
to La Superba. Okay.
427
00:35:17,367 --> 00:35:20,958
Did you two have a thing at Harvard?
428
00:35:22,533 --> 00:35:24,227
No, these tall guys, you know...
429
00:35:24,367 --> 00:35:25,367
Have you two met?
430
00:35:26,666 --> 00:35:28,064
Tall women are different.
431
00:35:28,300 --> 00:35:29,822
Tall women are good.
432
00:35:30,066 --> 00:35:31,089
I've found you.
433
00:35:31,200 --> 00:35:33,496
Oh, thank God!
I'm leaving, okay?
434
00:35:33,633 --> 00:35:34,963
Yeah, can we come with you?
- No.
435
00:35:35,100 --> 00:35:36,327
I'm just joking.
436
00:35:36,467 --> 00:35:39,591
Now, we're gonna be back at
the apartment in an hour.
437
00:35:39,733 --> 00:35:41,665
You'll be back by ten, okay?
438
00:35:41,800 --> 00:35:42,289
Why?
439
00:35:42,433 --> 00:35:45,331
Because it's a strange city.
You don't know your way around.
440
00:35:45,467 --> 00:35:47,194
But you brought me here.
- No, ten.
441
00:35:53,933 --> 00:35:54,933
Hi... Sorry.
442
00:37:21,433 --> 00:37:22,433
Do you smoke?
443
00:37:34,933 --> 00:37:36,831
Thank you.
444
00:38:45,066 --> 00:38:47,793
No mirror... dammit!
445
00:38:48,933 --> 00:38:49,933
No.
446
00:39:12,167 --> 00:39:13,167
I should go.
447
00:39:14,533 --> 00:39:16,159
- Bye.
- Bye.
448
00:39:46,533 --> 00:39:47,624
You're late.
449
00:39:47,966 --> 00:39:50,057
Sorry. Goodnight.
450
00:40:12,066 --> 00:40:16,828
So, has the euro had any impact on
the Italian sense of identity?
451
00:40:16,966 --> 00:40:20,194
Do you feel more European,
less Italian?
452
00:40:20,333 --> 00:40:23,662
We don't have just one identity
any more.
453
00:40:23,866 --> 00:40:27,355
I can feel Italian and European...
454
00:40:27,500 --> 00:40:30,125
and Genovese because...
455
00:40:30,500 --> 00:40:32,398
I study here, but...
456
00:40:32,533 --> 00:40:35,727
Neapolitan, too, because
I am from Naples.
457
00:40:35,866 --> 00:40:39,923
Or a woman and a bourgeois.
458
00:40:40,066 --> 00:40:41,929
But what's the most important?
459
00:40:42,833 --> 00:40:44,129
Neapolitana,
460
00:40:44,333 --> 00:40:47,026
or being bourgeois,
radical, Italian or...
461
00:40:47,167 --> 00:40:48,190
A woman.
462
00:40:50,833 --> 00:40:51,856
Okay...
463
00:40:52,033 --> 00:40:54,555
We have fun not like you.
464
00:41:16,000 --> 00:41:18,466
Look, there's a village set into
the edge of the cliffs there.
465
00:41:18,633 --> 00:41:19,758
Do you see that?
466
00:41:47,200 --> 00:41:49,428
I think I'm gonna go
for a swim. Okay?
467
00:41:50,933 --> 00:41:51,933
Have fun.
468
00:41:54,267 --> 00:41:56,596
Try one, Mary, it's really good.
469
00:41:56,733 --> 00:41:58,665
And why would I wanna eat it?
470
00:42:00,633 --> 00:42:02,963
Shall we go to the monastery?
- Sure.
471
00:42:03,633 --> 00:42:04,963
I'll stay with Kelly.
472
00:42:23,100 --> 00:42:24,963
Cicadas are loud.
473
00:42:31,533 --> 00:42:32,533
Look.
474
00:42:36,000 --> 00:42:38,898
Why did they choose to build
the monastery here?
475
00:42:39,100 --> 00:42:44,760
I guess as a retreat, you know.
They wanted a retreat from the world.
476
00:42:45,233 --> 00:42:48,324
They just wanted to live for God.
477
00:42:49,033 --> 00:42:52,329
Some monks took a vow of silence.
They didn't even talk to each other.
478
00:42:52,500 --> 00:42:54,125
That must be strange.
479
00:42:54,433 --> 00:42:56,296
I'd hate it. Although some people...
480
00:42:57,200 --> 00:43:00,064
might be glad as I tend to
talk a little too much.
481
00:43:00,800 --> 00:43:02,789
I like listening to your talk.
482
00:43:14,633 --> 00:43:15,690
Did you get burnt?
483
00:43:15,933 --> 00:43:19,491
No. I'm a professional candle lighter.
484
00:43:24,066 --> 00:43:25,861
I'm gonna light one for my mum.
485
00:43:55,900 --> 00:43:58,389
Kelly... You all right?
486
00:43:59,433 --> 00:44:02,626
Dad! Go away!
487
00:44:02,800 --> 00:44:04,460
Don't be too long, okay?
488
00:44:07,133 --> 00:44:08,224
Light.
489
00:44:16,866 --> 00:44:18,798
There you go. That's good.
490
00:44:25,167 --> 00:44:27,224
I was in the car when mummy died.
491
00:44:29,300 --> 00:44:32,494
I know... It must have been awful.
492
00:44:35,566 --> 00:44:37,828
She comes to me sometimes.
493
00:44:38,633 --> 00:44:39,690
Really?
494
00:44:43,367 --> 00:44:45,492
Yeah. Don't tell anyone.
495
00:44:45,699 --> 00:44:48,427
I won't. Not if you don't
want me to, I won't.
496
00:44:48,833 --> 00:44:50,765
She comes to forgive me.
497
00:44:51,167 --> 00:44:54,894
You have nothing to be forgiven
about. It wasn't your fault.
498
00:44:55,167 --> 00:44:57,030
You didn't do anything.
It was an accident.
499
00:44:57,167 --> 00:44:59,224
A terrible accident.
500
00:44:59,533 --> 00:45:01,056
I did. It was my fault.
501
00:45:01,200 --> 00:45:02,893
- No. No.
- Yes.
502
00:45:03,033 --> 00:45:04,862
- Mary.
- It was my fault.
503
00:45:42,766 --> 00:45:44,789
So, are you gonna tell me
about your new friends?
504
00:45:47,500 --> 00:45:51,864
They're not really friends.
I just met them.
505
00:45:53,400 --> 00:45:55,763
But I'm gonna go to a party
with them later tonight.
506
00:45:56,233 --> 00:45:59,131
Oh, really? Topless party?
507
00:46:02,467 --> 00:46:03,827
I just think you might have asked.
508
00:46:05,833 --> 00:46:06,958
Okay.
509
00:46:17,933 --> 00:46:20,365
Excuse me. Have you seen a girl?
510
00:46:20,900 --> 00:46:22,366
No? Thank you.
511
00:46:33,666 --> 00:46:35,155
Is Mary with you?
512
00:46:35,400 --> 00:46:36,542
No, I thought she was with you.
513
00:46:36,566 --> 00:46:39,226
She was. She ran off.
514
00:46:39,367 --> 00:46:41,333
She is sensible.
She'll find her way back.
515
00:46:41,467 --> 00:46:42,642
I think we should go look for her.
516
00:46:42,666 --> 00:46:43,927
Hey, what's going on?
517
00:46:44,066 --> 00:46:46,554
Mary has gone.
518
00:46:46,800 --> 00:46:50,562
Mary wandered off, so we're gonna go
and have a little look for her, okay?
519
00:46:50,966 --> 00:46:54,023
Well, she's a sensible girl.
I'm sure she'll find her way back.
520
00:46:54,200 --> 00:46:55,995
All right. I'll stay here.
- Yes.
521
00:46:56,833 --> 00:46:58,856
- How long ago was it?
- Just now.
522
00:47:23,233 --> 00:47:24,256
So what happened?
523
00:47:24,467 --> 00:47:27,830
I don't know.
I think the church spooked her.
524
00:47:28,666 --> 00:47:30,030
God, I feel terrible.
525
00:47:30,167 --> 00:47:31,428
Where does this path lead?
526
00:47:31,800 --> 00:47:33,561
To Santa Margherita, I think.
527
00:47:33,699 --> 00:47:36,722
Go and get Kelly...
get the last boat back. Okay?
528
00:47:37,500 --> 00:47:40,988
And then I think you should probably
tell the police in Camogli.
529
00:47:42,100 --> 00:47:44,259
And I'll see you back
at the flat. Okay?
530
00:47:45,666 --> 00:47:49,258
We'll just... I'll meet you there.
531
00:47:49,500 --> 00:47:51,727
Okay. But what are you gonna do?
532
00:47:51,866 --> 00:47:54,389
I'm gonna walk to Santa Margherita.
533
00:47:59,699 --> 00:48:01,222
- Take care.
- Okay.
534
00:48:05,167 --> 00:48:06,167
Oh, fuck!
535
00:48:26,200 --> 00:48:27,223
Mary?!
536
00:48:32,267 --> 00:48:33,290
Mary?
537
00:48:37,300 --> 00:48:38,300
Mary?
538
00:48:43,200 --> 00:48:44,200
Mary!
539
00:48:52,500 --> 00:48:53,988
Mary!
540
00:48:56,699 --> 00:48:57,756
Mary?
541
00:49:03,467 --> 00:49:04,591
Mary!
542
00:49:45,599 --> 00:49:46,622
Mary!
543
00:49:50,333 --> 00:49:51,458
Mary?
544
00:50:32,666 --> 00:50:33,666
Did you find her?
545
00:50:33,699 --> 00:50:34,960
Mary with you?
546
00:50:35,233 --> 00:50:38,324
No. No, I'm gonna get the train.
I'm on my way.
547
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
Mary!
548
00:51:08,300 --> 00:51:09,300
Dad!
549
00:51:17,033 --> 00:51:18,658
You're okay.
550
00:51:31,566 --> 00:51:32,362
Is she okay?
551
00:51:32,500 --> 00:51:34,329
Yeah.
She fell asleep on the train.
552
00:51:39,633 --> 00:51:41,531
- They're back.
- Oh, great.
553
00:51:45,900 --> 00:51:46,900
Is she okay?
554
00:51:46,933 --> 00:51:50,491
Yeah. She's completely out cold.
555
00:51:55,167 --> 00:51:57,258
- I love you.
- I love you, too.
556
00:52:01,699 --> 00:52:04,529
Man, this song. I just...
557
00:52:07,699 --> 00:52:09,495
I think of school.
558
00:52:10,533 --> 00:52:12,829
What was the name of
that band you were in?
559
00:52:15,400 --> 00:52:16,888
That fucking awful band.
560
00:52:17,533 --> 00:52:19,931
Jesus, not one of us could play!
561
00:52:23,233 --> 00:52:25,461
No.
- Here, give me a puff of that.
562
00:52:25,599 --> 00:52:28,531
It was good.
You were great, really.
563
00:52:30,000 --> 00:52:33,262
God, I was such a nerd, man.
I studied so hard and...
564
00:52:34,500 --> 00:52:35,760
but you just...
565
00:52:36,467 --> 00:52:39,660
I was so jealous of you
and your academic career.
566
00:52:39,900 --> 00:52:41,661
Don't you have an academic career?
567
00:52:43,433 --> 00:52:44,989
Not a serious one.
568
00:52:45,400 --> 00:52:48,524
Nobody has a serious academic career.
569
00:52:48,699 --> 00:52:49,699
No?
570
00:52:54,400 --> 00:52:55,831
What actually happened?
571
00:52:59,233 --> 00:53:01,062
We went to the monastery...
572
00:53:03,433 --> 00:53:04,762
and...
573
00:53:06,467 --> 00:53:12,729
I think something made her think of
Marianne and she just took off.
574
00:53:13,100 --> 00:53:14,361
Did she say anything?
575
00:53:15,900 --> 00:53:19,627
We lit a candle and then
she just disappeared.
576
00:53:20,200 --> 00:53:23,597
You know, Mary has a very lively
imagination and mabye...
577
00:53:24,000 --> 00:53:26,898
lighting candles for dead people
isn't what she needs right now.
578
00:53:29,267 --> 00:53:30,596
Yeah, maybe.
579
00:53:35,766 --> 00:53:38,198
Listen, I'm just, I'm very...
580
00:53:41,167 --> 00:53:44,065
I'm so sorry about today. Really.
581
00:53:44,233 --> 00:53:48,995
It must be incredibly hard for all
of you. They're beautiful kids.
582
00:53:50,866 --> 00:53:52,492
Did they have counselling?
583
00:53:52,933 --> 00:53:56,331
Yeah, they saw someone
after the accident.
584
00:53:57,766 --> 00:53:59,255
You're all very brave.
585
00:53:59,400 --> 00:54:02,161
Yeah, well, we don't have much choice
- No.
586
00:54:02,467 --> 00:54:03,625
I need to go to bed.
587
00:54:04,300 --> 00:54:05,959
I'll go. I should go.
588
00:54:07,433 --> 00:54:09,490
I just think that, you know,
she feels very,
589
00:54:09,699 --> 00:54:14,257
very guilty about Marianne...
590
00:54:14,900 --> 00:54:17,957
Joe, and I think that she needs help.
591
00:54:18,100 --> 00:54:19,963
- Maybe.
- Okay.
592
00:54:25,433 --> 00:54:29,058
I'm sorry. Goodnight.
593
00:54:32,033 --> 00:54:35,124
You need a cab?
594
00:54:35,367 --> 00:54:36,832
- No, I'm okay. Thanks.
- Sure?
595
00:54:36,966 --> 00:54:39,455
Yeah. The walk will do me good.
- Now, listen, take care.
596
00:54:39,633 --> 00:54:41,190
I will. Thanks. You.
597
00:55:51,200 --> 00:55:52,200
Bye.
598
00:55:57,333 --> 00:55:58,333
Who's he?
599
00:55:58,833 --> 00:55:59,833
He's nobody.
600
00:56:04,433 --> 00:56:05,659
Is he your boyfriend?
601
00:56:07,666 --> 00:56:08,666
No.
602
00:56:08,933 --> 00:56:09,933
Yeah, right.
603
00:56:10,766 --> 00:56:15,824
Don't even fucking talk to me!
And don't walk next to me either!
604
00:57:40,766 --> 00:57:42,857
Was Barbara your girlfriend
at the university?
605
00:57:43,866 --> 00:57:44,866
No.
606
00:57:45,566 --> 00:57:46,998
She wants to be.
607
00:57:48,167 --> 00:57:49,224
Don't be silly.
608
00:57:50,267 --> 00:57:52,199
Did you make out?
- Look, what is this?
609
00:57:52,566 --> 00:57:54,759
Did you go to dances?
- Did you two plan this?
610
00:57:55,066 --> 00:57:56,554
It was 20 years ago.
611
00:57:56,699 --> 00:57:57,790
At least.
612
00:57:58,200 --> 00:58:00,166
Yeah, okay, thank you very much.
613
00:58:00,300 --> 00:58:02,663
Why don't we talk about some of
Kelly's boyfriends?
614
00:58:02,800 --> 00:58:04,096
No, thanks.
615
00:58:05,167 --> 00:58:07,133
That would be much more
interesting conversation.
616
00:58:07,267 --> 00:58:08,267
Did you kiss?
617
00:58:08,367 --> 00:58:09,798
No, we did not kiss.
618
00:59:00,599 --> 00:59:01,758
That was too long.
619
00:59:09,400 --> 00:59:10,865
I see you.
620
00:59:13,333 --> 00:59:16,026
- She enjoy it, huh?
- Yeah.
621
00:59:20,666 --> 00:59:22,030
Watch again.
622
00:59:25,000 --> 00:59:26,659
You're a very good swimmer.
623
00:59:28,167 --> 00:59:31,530
What about her mother?
Is she in America?
624
00:59:31,933 --> 00:59:35,763
No, her mother died. About
six months ago. Car accident.
625
00:59:37,033 --> 00:59:38,090
I'm sorry.
626
00:59:40,599 --> 00:59:43,031
Children are very strong, I think.
627
00:59:45,433 --> 00:59:49,126
Kelly? Kelly?
628
00:59:51,200 --> 00:59:53,840
Remember we've got to go and visit
the school this afternoon, okay?
629
00:59:54,233 --> 00:59:55,721
Fine.
630
00:59:56,900 --> 01:00:00,525
Pretty strict about being on time,
so we have to hurry.
631
01:00:04,666 --> 01:00:05,757
Hi, dad.
632
01:00:08,133 --> 01:00:16,133
Let's start the tour.
Let's go this way.
633
01:00:16,566 --> 01:00:18,691
How many students are there?
634
01:00:18,833 --> 01:00:20,628
About 700.
635
01:00:21,333 --> 01:00:26,129
In this school we do the
international baccalaureate.
636
01:00:26,533 --> 01:00:28,556
Here is where we teach biochemistry.
637
01:00:29,033 --> 01:00:31,329
For us, chemistry and biology
are very important subjects.
638
01:00:31,467 --> 01:00:34,626
We like our students to be the best.
639
01:00:34,766 --> 01:00:37,289
Are all the lessons in English?
640
01:00:37,433 --> 01:00:40,365
They also have to learn Italian.
641
01:00:40,500 --> 01:00:45,364
So one subject they do will
be taught entirely in Italian.
642
01:00:50,533 --> 01:00:52,761
I don't want to have to set
foot in that school again.
643
01:00:53,833 --> 01:00:55,231
I'm not going there.
644
01:00:57,300 --> 01:00:58,890
I'll go back to Chicago.
645
01:01:01,300 --> 01:01:03,822
Well, that's very eloquent.
646
01:01:13,233 --> 01:01:14,392
You look tired.
647
01:01:15,000 --> 01:01:16,489
I don't feel tired.
648
01:01:17,267 --> 01:01:18,867
Having trouble getting up
in the morning.
649
01:01:21,766 --> 01:01:23,130
Maybe you should stay in tonight.
650
01:01:24,766 --> 01:01:25,925
Thank you.
651
01:01:28,500 --> 01:01:29,609
Sure you don't want ice-cream?
652
01:01:29,633 --> 01:01:31,463
No, I don't want ice-cream!
653
01:01:31,599 --> 01:01:34,656
I'm sick of you treating me
like I'm some stupid child.
654
01:01:37,066 --> 01:01:38,946
What the fuck are you looking
at? This is all...
655
01:01:40,167 --> 01:01:41,689
This is all her fault!
656
01:01:42,033 --> 01:01:43,192
I'm going to the bathroom.
657
01:01:45,766 --> 01:01:47,206
I'm not having that
kind of language.
658
01:01:51,533 --> 01:01:55,125
Are you okay? Huh? You two okay?
659
01:01:56,400 --> 01:01:57,558
Sure.
660
01:02:02,000 --> 01:02:04,659
Okay, time to brush your teeth.
Come on.
661
01:02:04,800 --> 01:02:08,255
Can I finish the sentence?
- No, you can't.
662
01:02:09,100 --> 01:02:11,220
If you're very quick you can
have another ten minutes.
663
01:02:12,599 --> 01:02:13,599
All right.
664
01:03:10,733 --> 01:03:15,893
Young lady, we need to have a conversation
about the state of your room.
665
01:03:17,000 --> 01:03:18,159
What happened here?
666
01:03:36,200 --> 01:03:39,394
Fabio... Cuba libra.
667
01:03:47,566 --> 01:03:51,555
So, when I saw you on the station
in Santa Margherita,
668
01:03:51,699 --> 01:03:53,222
what were you doing there?
669
01:03:54,566 --> 01:03:55,793
Why do you ask?
670
01:03:57,367 --> 01:03:58,730
Well, I don't know.
671
01:03:59,233 --> 01:04:02,824
The platform was for the trains
going the other direction.
672
01:04:12,000 --> 01:04:14,057
Which pictures did you see?
673
01:04:16,333 --> 01:04:17,492
Lots.
674
01:04:19,467 --> 01:04:24,728
I saw mummy.
She was on the platform.
675
01:04:26,666 --> 01:04:27,996
Do you see her a lot?
676
01:04:30,966 --> 01:04:32,398
Sometimes.
677
01:04:38,167 --> 01:04:40,156
Do you talk to Kelly about mum?
678
01:04:41,533 --> 01:04:42,863
No, not really.
679
01:04:44,200 --> 01:04:48,155
No one ever talks about her. It's like
we're pretending she never existed.
680
01:04:50,100 --> 01:04:52,089
Who pretends she never existed?
681
01:04:56,633 --> 01:05:00,929
It's hard to know what to say.
Or when to say it.
682
01:05:02,433 --> 01:05:03,591
Do you miss her?
683
01:05:04,300 --> 01:05:08,789
Yes, I do. Course I do.
All the time.
684
01:05:11,233 --> 01:05:15,528
All the time?
Every hour of every day?
685
01:05:15,966 --> 01:05:20,796
Every day of every month,
every month of every year...
686
01:05:22,066 --> 01:05:23,588
All right, no, not every hour of...
687
01:05:23,733 --> 01:05:26,359
every decade of every century?
688
01:05:26,500 --> 01:05:28,897
And every century of every millennium?
689
01:05:30,966 --> 01:05:32,955
Momma wants you to be happy, you know.
690
01:05:34,133 --> 01:05:37,395
I know. That's what she tells me.
691
01:05:38,766 --> 01:05:40,595
I'm happy when I'm with her.
692
01:05:43,133 --> 01:05:44,394
Talks to you?
693
01:05:46,666 --> 01:05:47,859
Yes.
694
01:05:54,100 --> 01:05:55,327
What does she say about me?
695
01:05:55,699 --> 01:05:56,699
Dad!
696
01:07:03,066 --> 01:07:04,191
Hello, mummy.
697
01:07:12,167 --> 01:07:14,997
- Is everything okay?
- Yes.
698
01:07:17,300 --> 01:07:18,959
You know I love you.
699
01:07:19,400 --> 01:07:20,956
I love you, too.
700
01:07:23,100 --> 01:07:25,827
- Go to sleep.
- Okay.
701
01:07:27,666 --> 01:07:30,292
- Goodnight.
- Goodnight.
702
01:08:00,233 --> 01:08:02,028
Sorry. I forgot my keys.
703
01:08:09,666 --> 01:08:11,394
Joe... hi.
704
01:08:12,167 --> 01:08:13,167
How are you?
705
01:08:13,200 --> 01:08:14,325
Well. You?
706
01:08:14,467 --> 01:08:15,591
Do you wanna have a coffee?
707
01:08:16,033 --> 01:08:18,913
We're all going to the cafรฉ across the
street. Would you like to join us?
708
01:08:18,966 --> 01:08:20,659
Sure. If it's okay?
709
01:08:20,800 --> 01:08:22,789
Yeah.
- We can go somewhere else.
710
01:08:22,933 --> 01:08:25,491
No, no... love to.
711
01:08:26,200 --> 01:08:27,200
Ciao.
712
01:08:27,367 --> 01:08:28,424
Well done, Mary.
713
01:08:28,566 --> 01:08:31,328
Goodbye, children.
714
01:09:20,167 --> 01:09:23,031
Are you okay?
How is the summer course going?
715
01:09:23,167 --> 01:09:26,133
It's going okay. But I'm a bit tired.
716
01:09:27,300 --> 01:09:30,857
Joe? Joe?
717
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
Would you like something?
718
01:09:32,033 --> 01:09:33,623
Just a water. Flat water.
719
01:09:34,800 --> 01:09:36,732
Are you getting all the students drunk?
720
01:09:55,566 --> 01:09:56,725
Are we going to the disco?
721
01:09:56,866 --> 01:09:57,866
Kelly.
722
01:09:59,433 --> 01:10:02,762
What the fuck are you doing?
Have you just been standing there?
723
01:10:03,933 --> 01:10:06,524
You little piece of shit!
Are you fucking spying on me?
724
01:10:06,866 --> 01:10:10,798
You better not say anything to
fucking dad because I will kill you!
725
01:10:11,100 --> 01:10:14,827
I'll fucking ruin your entire life
like you did mine!
726
01:10:16,766 --> 01:10:17,925
Piece of fucking shit!
727
01:10:35,200 --> 01:10:38,563
Good day, pretty girls.
728
01:10:40,233 --> 01:10:41,528
Hiya, daddy.
729
01:10:42,833 --> 01:10:44,731
I made you spaghetti carbonara.
730
01:10:45,467 --> 01:10:46,490
Really?
731
01:10:48,467 --> 01:10:51,365
Spoil me.
Who taught you how to do this?
732
01:10:51,599 --> 01:10:52,599
Mum.
733
01:10:53,066 --> 01:10:54,622
Look what your sister has produced.
734
01:10:56,666 --> 01:10:57,666
Looks good.
735
01:10:58,100 --> 01:10:59,157
How was piano?
736
01:10:59,367 --> 01:11:02,231
Good. I finally got to
the end of the piece.
737
01:11:02,766 --> 01:11:05,198
Congratulations. That's fantastic.
- Thank you.
738
01:11:05,333 --> 01:11:06,509
So when can I come and listen?
739
01:11:06,533 --> 01:11:07,931
Soon.
740
01:11:12,100 --> 01:11:14,793
God, this is exactly
what the doctor ordered.
741
01:11:21,167 --> 01:11:23,758
When forty winters
shall besiege thy brow,
742
01:11:24,167 --> 01:11:27,190
And dig deep trenches
in thy beauty's field.
743
01:11:27,833 --> 01:11:30,890
Thy youth's proud livery,
so gazed on now,
744
01:11:31,467 --> 01:11:34,160
Will be a tatter'd weed
of small worth held.
745
01:11:35,300 --> 01:11:38,130
Then being asked where
all thy beauty lies,
746
01:11:38,666 --> 01:11:41,598
Where all the treasure
of thy lusty days,
747
01:11:42,367 --> 01:11:45,128
To say within thine own
deep-sunken eyes.
748
01:11:45,400 --> 01:11:48,627
Were an all-eating shame
and thriftless praise,
749
01:11:49,699 --> 01:11:52,790
How much more praise
deserv'd thy beauty's use,
750
01:11:53,500 --> 01:11:57,556
If thou couldst answer...
'This fair child of mine
751
01:11:57,699 --> 01:12:00,995
Shall sum my count,
and make my old excuse'
752
01:12:01,766 --> 01:12:04,789
Proving his beauty
by succession thine!
753
01:12:06,233 --> 01:12:09,290
This were to be new made
when thou art old.
754
01:12:09,766 --> 01:12:13,698
And see thy blood warm when
thou feel'st it cold.
755
01:12:18,566 --> 01:12:20,362
Just write a description of your...
756
01:12:21,367 --> 01:12:24,924
feelings when you hear that,
or read that sonnet.
757
01:12:25,167 --> 01:12:27,598
It is your last assignment so
you can get away with anything.
758
01:12:30,467 --> 01:12:34,558
Maybe we can do something special
on Friday for the end of the course.
759
01:12:34,699 --> 01:12:36,097
Sure, sounds good.
760
01:12:38,167 --> 01:12:41,224
Just the two of us... maybe.
761
01:12:41,633 --> 01:12:42,633
Okay.
762
01:12:43,467 --> 01:12:45,591
- Okay. Ciao.
- Ciao.
763
01:12:54,599 --> 01:12:55,122
How are you?
764
01:12:55,267 --> 01:12:55,960
I'm good. How are you?
765
01:12:56,100 --> 01:12:58,396
Good, I'm excited.
Thank you for inviting me.
766
01:13:20,533 --> 01:13:21,829
It was beautiful.
767
01:13:23,367 --> 01:13:25,767
Would it be okay for the girls
to stay a bit later on Friday?
768
01:13:26,367 --> 01:13:27,798
It's the last day of the course
769
01:13:27,933 --> 01:13:30,592
and the students have suggested
we have a drink.
770
01:13:31,100 --> 01:13:32,725
You must be Mr Popular.
771
01:13:33,233 --> 01:13:36,721
We're going to Milan
to visit my parents.
772
01:13:37,400 --> 01:13:38,229
At four.
773
01:13:38,367 --> 01:13:39,992
- Okay.
- At four.
774
01:13:40,133 --> 01:13:42,224
Yeah, I'll be back by four.
That's fine.
775
01:13:42,367 --> 01:13:44,356
- It's okay, right?
- Yeah.
776
01:13:44,500 --> 01:13:45,658
Got a little party thing.
777
01:14:16,167 --> 01:14:18,429
I didn't know your class was
having a party on Friday.
778
01:14:18,800 --> 01:14:21,358
It's not a party, it's just lunch.
779
01:14:21,966 --> 01:14:23,023
With Rosa?
780
01:14:24,033 --> 01:14:25,158
Oh God, it's just a lunch!
781
01:14:25,300 --> 01:14:28,130
Don't feel guilty. If you're
seeing her, it's fine.
782
01:14:29,933 --> 01:14:32,133
Just trying to keep things a bit
vague for the children.
783
01:14:33,599 --> 01:14:36,361
Don't you think it's better
to be open and honest with people?
784
01:14:36,633 --> 01:14:38,429
Children, especially?
785
01:14:43,233 --> 01:14:46,427
You've been very kind and helpful,
but I do not need your advice, okay?
786
01:14:48,267 --> 01:14:50,460
This is my turn.
I'll see you later.
787
01:14:50,599 --> 01:14:53,361
Thank you for the concert. Bye.
788
01:14:53,633 --> 01:14:54,690
Ciao.
789
01:14:55,566 --> 01:14:56,623
Ciao.
790
01:15:21,033 --> 01:15:26,056
You played beautifully today.
I'm so proud of you.
791
01:15:29,699 --> 01:15:31,222
Kelly plays better.
792
01:15:31,367 --> 01:15:32,730
Well, she's older.
793
01:15:33,066 --> 01:15:36,793
I think she'll be a really good pianist
just like you when she grows up.
794
01:15:37,566 --> 01:15:38,793
Silver.
795
01:15:41,267 --> 01:15:42,358
Black.
796
01:15:43,800 --> 01:15:46,426
I don't wanna go to school here,
mummy.
797
01:15:46,699 --> 01:15:47,756
Why not?
798
01:15:49,333 --> 01:15:50,958
I wanna be with you.
799
01:16:18,400 --> 01:16:26,060
Mummy! Mummy! No! No!
800
01:16:34,433 --> 01:16:38,956
Don't leave me! Mummy!
801
01:16:39,633 --> 01:16:41,826
- It's all right.
- Mummy...
802
01:16:41,966 --> 01:16:44,432
It's all right, my darling,
I'm here. It's okay.
803
01:16:44,566 --> 01:16:49,589
- Mummy!
- Okay. You're okay.
804
01:16:49,766 --> 01:16:52,926
Mummy!
805
01:16:56,566 --> 01:16:59,794
Mummy!
806
01:17:05,933 --> 01:17:09,195
You know, it doesn't matter what
happened. I love you.
807
01:17:10,100 --> 01:17:12,220
And I'm so sorry you were in
that car when it crashed.
808
01:17:13,633 --> 01:17:18,396
It's a terrible thing, but it's
happened and it's done.
809
01:17:20,200 --> 01:17:21,597
And it's over.
810
01:17:23,833 --> 01:17:26,526
You should get ready, sweetie.
811
01:17:27,733 --> 01:17:29,973
Come on. I don't want you to be late.
Now I've got to go.
812
01:17:30,666 --> 01:17:32,962
You're wearing perfume.
- It's aftershave.
813
01:17:33,533 --> 01:17:35,829
So, I'll see you at Gerry's
at four, okay?
814
01:17:36,367 --> 01:17:39,162
- Okay, daddy.
- Bye.
815
01:17:39,433 --> 01:17:40,989
Bye. Have fun with Rosa.
816
01:17:41,866 --> 01:17:43,026
What's that supposed to mean?
817
01:17:43,233 --> 01:17:46,097
That's who you're having
lunch with, right?
818
01:17:46,367 --> 01:17:48,060
Oh, is it? Who told you that?
819
01:17:48,367 --> 01:17:51,299
Lorenzo. They're friends,
remember?
820
01:18:00,966 --> 01:18:02,898
- Ciao, Monica.
- Ciao.
821
01:18:03,033 --> 01:18:04,313
I'll be back by four to get her.
822
01:18:04,367 --> 01:18:05,230
Ciao, Kelly.
823
01:18:05,367 --> 01:18:07,492
Okay, ciao. Bye.
824
01:18:17,966 --> 01:18:20,864
- Here I am.
- There you are.
825
01:18:21,000 --> 01:18:22,000
Are you sitting with us?
826
01:18:25,467 --> 01:18:29,229
Look what Alessandro has made us.
827
01:18:41,400 --> 01:18:44,332
When I first come in Genova
as a student...
828
01:18:44,800 --> 01:18:46,993
I used to work here.
829
01:18:47,133 --> 01:18:50,065
That's why I know them
like a family, no?
830
01:18:50,200 --> 01:18:54,360
I bring here just people
that I really like.
831
01:18:55,633 --> 01:18:57,099
Do you wanna go for a swim?
832
01:18:57,833 --> 01:19:00,163
I can't because I have to
go back soon.
833
01:19:00,367 --> 01:19:01,492
Soon, why?
834
01:19:02,467 --> 01:19:04,523
Because I have to be back by four.
835
01:19:06,900 --> 01:19:07,900
Where are we going?
836
01:19:08,800 --> 01:19:09,993
Don't you worry.
837
01:19:19,133 --> 01:19:21,190
- Monica.
- Yes?
838
01:19:21,433 --> 01:19:23,694
I'm going to look for a taxi.
839
01:19:23,966 --> 01:19:25,432
Lorenzo, I need to go!
840
01:19:25,833 --> 01:19:27,390
I don't need to go.
841
01:19:28,966 --> 01:19:30,659
What do you mean,
you don't need to go?
842
01:19:32,300 --> 01:19:36,062
Means that it's the middle of the day.
Why do we need to go?
843
01:19:36,200 --> 01:19:37,790
How else am I supposed to get back?
844
01:19:38,566 --> 01:19:41,328
Why bring me here if you
weren't gonna take me back?
845
01:19:41,467 --> 01:19:43,830
Do I look like a taxi driver?
846
01:19:44,066 --> 01:19:45,725
I can walk by myself.
847
01:19:46,433 --> 01:19:47,456
Are you sure?
848
01:19:47,566 --> 01:19:50,726
I've done it before.
Really, I'll be fine.
849
01:19:51,000 --> 01:19:54,955
There is a station in the next town.
So, if you wanna go...
850
01:19:56,699 --> 01:19:58,631
And how far is that?
851
01:19:59,733 --> 01:20:03,131
Three... four kilometres.
Something like that.
852
01:20:03,766 --> 01:20:06,130
Are you gonna take me there?
- No way.
853
01:20:06,800 --> 01:20:08,130
You know what? Fuck you!
854
01:20:41,533 --> 01:20:43,590
Kelly! Kelly!
855
01:20:50,966 --> 01:20:52,193
- You okay?
- No.
856
01:20:52,333 --> 01:20:53,493
Do you have an actual helmet?
857
01:20:53,566 --> 01:20:54,793
No problem, no problem.
858
01:21:54,367 --> 01:21:57,764
This church was built to give thanks
for the end of a plague.
859
01:21:59,433 --> 01:22:02,523
They wanted to pray for the souls
of the children who died...
860
01:22:05,100 --> 01:22:08,089
and to pray that no more
would be taken by God.
861
01:22:21,666 --> 01:22:25,030
And I wish that you could always
be with me forever.
862
01:22:26,766 --> 01:22:27,857
Amen.
863
01:22:33,633 --> 01:22:34,758
Mum?
864
01:22:39,966 --> 01:22:42,159
Joe, it's Barbara.
865
01:22:42,300 --> 01:22:42,822
Yeah?
866
01:22:42,966 --> 01:22:47,296
Monica just called. She's been trying
to get through to you.
867
01:22:47,433 --> 01:22:49,228
They've had to leave.
868
01:22:49,367 --> 01:22:53,890
Kelly wasn't back so Mary
has gone back the apartemnt by herself.
869
01:22:54,033 --> 01:22:56,226
Kelly supposed to be with Mary.
Where is she?
870
01:24:36,133 --> 01:24:37,497
- I just saw her.
- Where?
871
01:24:41,033 --> 01:24:42,953
Is there a way down here?
I can't see a way down.
872
01:25:09,400 --> 01:25:10,400
Good luck.
873
01:25:32,733 --> 01:25:33,733
Mum!
874
01:25:36,933 --> 01:25:37,933
Mary!
875
01:25:50,300 --> 01:25:51,357
Mary!
876
01:25:53,000 --> 01:25:58,228
Oh my God! Oh my God. I'm sorry.
877
01:25:58,433 --> 01:25:59,693
Are you okay?
878
01:25:59,833 --> 01:26:01,356
My baby. Are you all right?
879
01:26:13,367 --> 01:26:14,447
Are you all right, sweetie?
880
01:26:14,500 --> 01:26:17,227
Don't go. Don't go.
- No, I won't. I'm not going anywhere.
881
01:26:33,233 --> 01:26:36,461
No, no, no, see, they're all okay.
See?
882
01:26:47,233 --> 01:26:48,233
Let's go. Okay.
883
01:26:50,367 --> 01:26:52,764
So we have all the information
we need about the accident.
884
01:26:52,900 --> 01:26:56,025
We will pass on the report to
our commanding officer.
885
01:26:56,167 --> 01:27:00,429
We may need to pass on the information
to our insurance companies.
886
01:27:00,566 --> 01:27:03,158
But for the moment
everything is in order.
887
01:27:03,800 --> 01:27:08,698
Right. Yeah.
Thanks for your help.
888
01:27:11,500 --> 01:27:14,932
I'll see you at work then.
Or whenever.
889
01:27:16,699 --> 01:27:17,722
I'll see you next week.
890
01:27:20,133 --> 01:27:21,133
Bye, darling.
891
01:27:23,300 --> 01:27:24,526
Bye, Barbara.
892
01:27:25,533 --> 01:27:26,533
Goodbye.
893
01:27:49,933 --> 01:27:53,127
It's "I would like". It's quite
a polite way to say it. Okay?
894
01:27:54,699 --> 01:27:59,394
"Please can you speak more slowly."
895
01:27:59,599 --> 01:28:02,895
But don't be afraid to say
"I don't understand", okay?
896
01:28:03,066 --> 01:28:05,089
People are gonna be nice to you.
They understand.
897
01:28:14,367 --> 01:28:15,525
- Are you okay?
- Yeah.
898
01:28:16,200 --> 01:28:17,200
Nervous?
899
01:28:17,566 --> 01:28:18,623
A little.
900
01:28:20,033 --> 01:28:21,124
It's normal.
901
01:28:26,066 --> 01:28:27,089
Thank you.
902
01:28:35,167 --> 01:28:36,167
Ciao, daddy.
903
01:28:36,233 --> 01:28:40,188
Hey, you know it's traditional in Italy
to kiss your parents goodbye.
904
01:28:40,599 --> 01:28:41,895
Even when you're grown up.
905
01:28:47,167 --> 01:28:48,167
Bye, dad.
906
01:28:52,233 --> 01:28:53,256
You'll be fine.
907
01:28:54,100 --> 01:28:55,588
- I love you.
- Love you, too.
63880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.