All language subtitles for The.Resident.S05E09.Hed.Really.Like.to.Put.in.a.Central.Line.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,638 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,807 This is life or death right now. 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,177 See all new episodes Tuesdays, and check out 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,779 our other Fox shows, "Our Kind of People," 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,315 "The Big Leap," and "9-1-1." 6 00:00:17,085 --> 00:00:18,419 -Previously on The Resident... 7 00:00:18,419 --> 00:00:20,454 - Hope it's okay that I'm here. 8 00:00:20,454 --> 00:00:22,590 - HANNAH: How dare you? - What happened here? 9 00:00:22,590 --> 00:00:23,957 CONRAD: If you stepped out of line, 10 00:00:23,957 --> 00:00:25,593 then it won't just be Pravesh who comes for you. 11 00:00:25,593 --> 00:00:28,596 Surgery is a dangerous place. 12 00:00:28,596 --> 00:00:30,664 Especially considering your condition. 13 00:00:30,664 --> 00:00:32,200 You mean my dyslexia? 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,934 CONRAD: Tell me why you aren't a scientist yet. 15 00:00:33,934 --> 00:00:36,170 This is obviously your future. You just got to go for it. 16 00:00:36,170 --> 00:00:38,139 I would like to start shifting my professional focus 17 00:00:38,139 --> 00:00:39,173 to clinical trials. 18 00:00:39,173 --> 00:00:41,375 Have a proposal on my desk by Monday. 19 00:00:42,610 --> 00:00:45,179 ("The Weight" by The Band playing) 20 00:00:45,179 --> 00:00:46,814 (phone chiming) 21 00:00:49,817 --> 00:00:51,285 (exhales) 22 00:00:51,285 --> 00:00:52,620 ♪ I pulled into Nazareth... ♪ 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,455 No eggs, Daddy, please, no eggs. 24 00:00:54,455 --> 00:00:58,559 I want cereal. And a banana. 25 00:00:58,559 --> 00:01:01,129 Whoa, whoa, excuse me. 26 00:01:01,129 --> 00:01:02,696 Coming right up. 27 00:01:04,064 --> 00:01:04,898 (pager beeping) 28 00:01:04,965 --> 00:01:06,800 ♪ Hey, mister, can you tell me ♪ 29 00:01:06,800 --> 00:01:09,503 ♪ Where a man might find a bed? ♪ 30 00:01:10,738 --> 00:01:13,541 ♪ He just grinned and shook my hand... ♪ 31 00:01:13,541 --> 00:01:17,178 Daddy, did you forget to go to the market again? 32 00:01:17,178 --> 00:01:19,046 ♪ Take a load off... ♪ 33 00:01:19,046 --> 00:01:20,381 I did. 34 00:01:20,381 --> 00:01:22,483 I am a bad daddy. 35 00:01:22,483 --> 00:01:24,552 No, you're not. 36 00:01:24,552 --> 00:01:26,654 ♪ Take a load off, Fanny... ♪ 37 00:01:26,654 --> 00:01:28,356 Let's grab your backpack. 38 00:01:28,356 --> 00:01:30,891 We'll get something great for you-- 39 00:01:30,891 --> 00:01:33,026 takeout on the way to school. 40 00:01:33,026 --> 00:01:34,828 ♪ You put the load right on me ♪ 41 00:01:35,763 --> 00:01:38,832 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 42 00:01:40,401 --> 00:01:42,570 ♪ I picked up my bag ♪ 43 00:01:42,570 --> 00:01:47,074 ♪ I went looking for a place to hide ♪ 44 00:01:47,074 --> 00:01:49,377 -(sighs) -* When I saw Carmen ♪ 45 00:01:49,377 --> 00:01:53,181 ♪ And the devil walking side by side... ♪ 46 00:01:53,181 --> 00:01:55,015 That's another all-nighter. This has got to stop. 47 00:01:55,015 --> 00:01:57,351 - I know. - You're wearing yourself out. 48 00:01:57,351 --> 00:01:58,619 I know. 49 00:01:59,720 --> 00:02:01,755 But I don't know how to stop. 50 00:02:01,755 --> 00:02:06,860 ♪ I got to go, but my friend can stick around ♪ 51 00:02:06,860 --> 00:02:07,928 (grunts) 52 00:02:07,928 --> 00:02:10,598 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 53 00:02:10,598 --> 00:02:13,601 ♪ Take a load for free ♪ 54 00:02:13,601 --> 00:02:16,704 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 55 00:02:16,704 --> 00:02:19,240 ♪ And, and ♪ 56 00:02:19,240 --> 00:02:21,875 ♪ And you put the load right on me ♪ 57 00:02:21,875 --> 00:02:23,944 ♪ You put the load right on me ♪ 58 00:02:25,746 --> 00:02:27,815 (phone chimes) 59 00:02:29,783 --> 00:02:31,919 ♪ Crazy Chester followed me ♪ 60 00:02:31,919 --> 00:02:35,556 ♪ And he caught me in the fog ♪ 61 00:02:35,556 --> 00:02:36,957 (phone chimes) 62 00:02:36,957 --> 00:02:39,092 ♪ He said, "I will fix your rack ♪ 63 00:02:39,092 --> 00:02:42,496 ♪ If you'll take Jack my dog" ♪ 64 00:02:42,496 --> 00:02:45,633 ♪ I said, "Wait a minute, Chester ♪ 65 00:02:45,633 --> 00:02:49,803 ♪ You know I'm a peaceful man" ♪ 66 00:02:49,803 --> 00:02:51,239 ♪ He said, "That's okay, boy ♪ 67 00:02:51,239 --> 00:02:52,640 (phone chimes) 68 00:02:52,640 --> 00:02:54,408 ♪ Won't you feed him when you can?" ♪ 69 00:02:54,408 --> 00:02:59,647 ♪ Yeah, take a load off, Fanny ♪ 70 00:02:59,647 --> 00:03:02,850 ♪ Take a load for free ♪ 71 00:03:02,850 --> 00:03:06,487 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 72 00:03:06,487 --> 00:03:08,822 ♪ And, and ♪ 73 00:03:08,822 --> 00:03:11,124 ♪ And you put the load right on me ♪ 74 00:03:11,124 --> 00:03:13,361 ♪ Put the load right on me... ♪ 75 00:03:16,163 --> 00:03:18,098 (birds chirping) 76 00:03:22,770 --> 00:03:25,138 JANICE: Dude, I lanced this massive abscess, 77 00:03:25,138 --> 00:03:26,874 and the pus exploded all over Dr. Feldman. 78 00:03:26,874 --> 00:03:28,776 - Ah. - He was pissed. 79 00:03:28,776 --> 00:03:30,844 - Pus-wise, better him than you. - Definitely. 80 00:03:30,844 --> 00:03:32,880 Trevor, we know you made the highlight reel. 81 00:03:32,880 --> 00:03:34,114 TREVOR: Yeah, yeah. 82 00:03:34,114 --> 00:03:35,949 No eruptions of bodily fluids, though. 83 00:03:35,949 --> 00:03:37,318 You had that awesome spinal tap. 84 00:03:37,318 --> 00:03:39,487 - Hello. Beer-gate? Legendary. -(laughter) 85 00:03:39,487 --> 00:03:41,121 Okay, Pravesh almost cut me, so... 86 00:03:41,121 --> 00:03:43,957 Sure, but then Hawkins swooped in 87 00:03:43,957 --> 00:03:46,126 and took you under his wing. Please, golden boy. 88 00:03:46,126 --> 00:03:48,195 -"Golden boy." - I don't think anyone has any strong feelings 89 00:03:48,195 --> 00:03:49,463 about me either way. 90 00:03:49,463 --> 00:03:51,499 All right, well, I'd really like to put in a central line. 91 00:03:51,499 --> 00:03:53,701 Hey. Five-car pileup on Peachtree, 92 00:03:53,701 --> 00:03:55,636 multiple injuries headed our way. 93 00:03:55,636 --> 00:03:58,205 All hands on deck. It's game time. 94 00:04:00,207 --> 00:04:02,510 ♪ 95 00:04:15,523 --> 00:04:17,325 Dr. Hawkins, Bay 2. 96 00:04:17,325 --> 00:04:19,893 - On it. - All right, let's get him to Bay 4. 97 00:04:19,893 --> 00:04:21,529 - Zach, with me. - Gemma, Bay 9. 98 00:04:21,529 --> 00:04:24,031 Pravesh, Bay 10. We're gonna need 99 00:04:24,031 --> 00:04:25,032 - another set of hands in there. - Okay, 100 00:04:25,032 --> 00:04:26,367 Janice, Trevor, you come with me. 101 00:04:28,235 --> 00:04:29,703 Pravesh! 102 00:04:29,703 --> 00:04:32,072 - Give me Trevor. - Go see what he needs. 103 00:04:37,945 --> 00:04:39,680 CONRAD: Grab the ultrasound. 104 00:04:39,680 --> 00:04:41,248 Right. 105 00:04:43,617 --> 00:04:45,353 Assess her for internal injuries, 106 00:04:45,353 --> 00:04:46,954 then we'll deal with the lower-extremity lacerations. 107 00:04:48,288 --> 00:04:49,523 Got it. 108 00:04:49,523 --> 00:04:51,559 Whoa. 109 00:04:51,559 --> 00:04:54,127 - Ma'am, what's wrong? - It's not my stomach. I'm okay. 110 00:04:54,127 --> 00:04:56,129 But he's not. 111 00:04:56,129 --> 00:04:59,400 I watched him turn his bike and drive right into traffic. 112 00:04:59,400 --> 00:05:00,434 He caused all of this. 113 00:05:00,434 --> 00:05:01,435 There's something 114 00:05:01,435 --> 00:05:02,903 definitely wrong with him. 115 00:05:05,105 --> 00:05:07,307 CONRAD: Hey, Zach. I need you to do a quick FAST exam 116 00:05:07,307 --> 00:05:09,943 and suture up some lacs. Trevor, come with me. 117 00:05:16,584 --> 00:05:18,619 The X-rays showed a fractured rib 118 00:05:18,619 --> 00:05:20,621 but fortunately no broken ankle. 119 00:05:20,621 --> 00:05:22,222 You're gonna be fine. 120 00:05:22,222 --> 00:05:24,725 - You're in good hands here. - Thank you. 121 00:05:24,725 --> 00:05:26,293 You're welcome. 122 00:05:27,294 --> 00:05:29,296 I-I really don't know what happened. 123 00:05:29,296 --> 00:05:32,332 One minute I'm riding my bike, next I'm on the ground 124 00:05:32,332 --> 00:05:34,635 and cars are skidding and crashing. 125 00:05:34,635 --> 00:05:36,169 I feel terrible. 126 00:05:36,169 --> 00:05:37,438 Sounds like you might have passed out? 127 00:05:37,438 --> 00:05:39,940 You got lucky. You could've been killed. 128 00:05:39,940 --> 00:05:42,342 Getting lucky is kind of my thing. 129 00:05:42,342 --> 00:05:44,311 Yeah? How's that? 130 00:05:44,311 --> 00:05:46,680 I was on a charter boat once, it sunk. 131 00:05:46,680 --> 00:05:49,116 Everyone drowned except me. 132 00:05:49,983 --> 00:05:52,420 - I won the lottery twice. - TREVOR: Cool. 133 00:05:52,420 --> 00:05:54,455 Maybe you take a look at the numbers I've been playing. 134 00:05:54,455 --> 00:05:55,489 Happy to, Doc. (chuckles) 135 00:05:56,524 --> 00:05:59,460 Wow, you got the odds of the gods on your side. 136 00:05:59,460 --> 00:06:02,362 I have always felt protected in an otherworldly way. 137 00:06:02,362 --> 00:06:04,264 A-And those are just the highlights. 138 00:06:04,264 --> 00:06:07,334 I also got diagnosed with this thing, sarcoid? 139 00:06:07,334 --> 00:06:10,370 - Mm-hmm. - Supposed to be bad, but it's never been a problem. 140 00:06:10,370 --> 00:06:11,805 TREVOR: Sarcoid? 141 00:06:11,805 --> 00:06:14,174 What medications are you taking for that? 142 00:06:14,174 --> 00:06:17,144 None. I'm not one to take meds I don't need. 143 00:06:17,144 --> 00:06:18,979 Too many side effects. 144 00:06:18,979 --> 00:06:21,515 - Whoa, whoa. - Oh, Wyatt. 145 00:06:21,515 --> 00:06:22,883 Wyatt? 146 00:06:22,883 --> 00:06:25,519 We need to get him on the monitor now. 147 00:06:25,519 --> 00:06:27,120 - Hey. - Hey. 148 00:06:27,120 --> 00:06:28,622 Sorry you had to come in on your day off. 149 00:06:28,622 --> 00:06:31,859 It's killing me. I've got to get my grant proposal done. 150 00:06:31,859 --> 00:06:34,862 - How are you? - Surgery went long. Don't ask. 151 00:06:34,862 --> 00:06:36,830 Man, it's crazy in here today. 152 00:06:36,830 --> 00:06:38,799 I know. Hi, Brit. 153 00:06:38,799 --> 00:06:41,201 -(pager beeping) - This is Dr. Devi. 154 00:06:41,201 --> 00:06:44,137 She's the surgical consultant I told you about. 155 00:06:44,137 --> 00:06:46,339 Uh, I'm so sorry. Hi, Brit. 156 00:06:46,339 --> 00:06:48,375 I probably shouldn't have come. 157 00:06:48,375 --> 00:06:50,177 I've had this pain on and off for months. 158 00:06:50,177 --> 00:06:52,913 But I realized I'd lost ten pounds. 159 00:06:52,913 --> 00:06:56,049 Without trying, really, so I'm a little spooked. 160 00:06:56,049 --> 00:06:58,318 I'm probably overreacting, right? 161 00:06:58,318 --> 00:07:00,053 LEELA: Let's just start with an exam. 162 00:07:01,589 --> 00:07:03,356 Ow! Right there. 163 00:07:03,356 --> 00:07:04,558 Can you describe your pain for me? 164 00:07:04,558 --> 00:07:06,026 Throbbing. 165 00:07:06,026 --> 00:07:08,095 Or maybe stabbing. 166 00:07:08,095 --> 00:07:09,897 Are you having any nausea or vomiting? 167 00:07:09,897 --> 00:07:11,331 I thought I was just nervous at first, 168 00:07:11,331 --> 00:07:14,568 you know, existential angst, which I am prone to, 169 00:07:14,568 --> 00:07:16,870 and it is kind of my occupational wheelhouse. 170 00:07:16,870 --> 00:07:19,339 I'm a cartoonist. 171 00:07:19,339 --> 00:07:21,008 Life's a Joke. 172 00:07:21,008 --> 00:07:22,776 - That's my strip. - Hmm. 173 00:07:22,776 --> 00:07:24,512 So, yes to the nausea and vomiting? 174 00:07:24,512 --> 00:07:27,748 Oh, right, yes. Krakatoa, east of Java, man. 175 00:07:27,748 --> 00:07:30,050 Just keeps on coming up. 176 00:07:30,050 --> 00:07:31,719 We'll start with a CT scan to take a closer look, 177 00:07:31,719 --> 00:07:34,021 and we can admit you to get control over your pain 178 00:07:34,021 --> 00:07:35,022 and we'll go from there. 179 00:07:35,022 --> 00:07:37,224 - Okay? - Cool. 180 00:07:37,224 --> 00:07:38,592 DEVON: All right, we'll be back. 181 00:07:43,797 --> 00:07:45,599 It's a large hepatic hemangioma. 182 00:07:45,599 --> 00:07:46,967 That's a good catch, Dr. Devi. 183 00:07:46,967 --> 00:07:49,036 LEELA: I haven't seen one of these before. 184 00:07:49,036 --> 00:07:50,470 Well, they're more common than you'd think. 185 00:07:50,470 --> 00:07:52,072 They're benign tumors made up of clusters 186 00:07:52,072 --> 00:07:53,440 of blood-filled cavities. 187 00:07:53,440 --> 00:07:55,142 And usually they don't cause symptoms. 188 00:07:55,142 --> 00:07:57,911 Well, I'm relieved it's benign. 189 00:07:57,911 --> 00:08:00,648 My patient will be, too. She's a little kooky. 190 00:08:00,648 --> 00:08:03,150 Sweet, though. 191 00:08:03,150 --> 00:08:04,952 Should I book an OR for us this afternoon? 192 00:08:04,952 --> 00:08:07,320 Oh, not so fast. Surgery's not a slam dunk here. 193 00:08:08,288 --> 00:08:10,123 A benign tumor causing pain? 194 00:08:10,123 --> 00:08:12,259 Well, surgery on the liver is always high-risk, 195 00:08:12,259 --> 00:08:14,294 even in the best hands, and pain can be managed. 196 00:08:14,294 --> 00:08:16,329 Okay, so I tell her we're not operating, 197 00:08:16,329 --> 00:08:18,999 and I need a repeat scan in two months. 198 00:08:18,999 --> 00:08:20,500 And that's not the answer, either. 199 00:08:20,500 --> 00:08:23,236 This is not something we can decide here. 200 00:08:23,236 --> 00:08:24,504 You need to talk to your patient 201 00:08:24,504 --> 00:08:25,973 and get a sense of her risk tolerance 202 00:08:25,973 --> 00:08:27,340 and the seriousness of her symptoms, 203 00:08:27,340 --> 00:08:30,578 and then you tell me what path you think makes sense. 204 00:08:32,680 --> 00:08:34,514 All right. Can you come with? 205 00:08:34,514 --> 00:08:36,483 Nope. She's your patient, you handle it. 206 00:08:36,483 --> 00:08:41,521 Then meet me in OR 3-- an, uh, emergent splenectomy. 207 00:08:41,521 --> 00:08:42,623 Uh, 15 minutes. 208 00:08:44,457 --> 00:08:45,926 LEELA: So, you have two options. 209 00:08:45,926 --> 00:08:47,160 If you go with the surgery and it goes well, 210 00:08:47,160 --> 00:08:49,496 - your symptoms go away. - Awesome. 211 00:08:49,496 --> 00:08:51,632 But surgery on the liver is never an easy call to make. 212 00:08:51,632 --> 00:08:53,533 It's an organ with many large blood vessels, 213 00:08:53,533 --> 00:08:55,803 which means we could run into significant bleeding. 214 00:08:55,803 --> 00:08:57,037 Oh. Not awesome. 215 00:08:57,037 --> 00:08:58,639 And that circumstance would require 216 00:08:58,639 --> 00:09:00,674 a much larger abdominal surgery with complications 217 00:09:00,674 --> 00:09:02,542 and a long recovery. 218 00:09:04,044 --> 00:09:05,112 Are you with me? 219 00:09:05,112 --> 00:09:06,446 Uh, sort of. 220 00:09:06,446 --> 00:09:09,449 Uh, you understand, right? I'm not a doctor. 221 00:09:09,449 --> 00:09:10,951 I'm a cartoonist. 222 00:09:10,951 --> 00:09:12,686 Right. 223 00:09:12,686 --> 00:09:14,655 Um... 224 00:09:15,856 --> 00:09:17,124 Do you take risks? 225 00:09:17,124 --> 00:09:19,492 If you do, then we go with the surgery. 226 00:09:19,492 --> 00:09:22,162 Are you cautious? Then we hold off for now, 227 00:09:22,162 --> 00:09:23,864 so long as your pain is tolerable. 228 00:09:23,864 --> 00:09:25,999 (sighs) 229 00:09:25,999 --> 00:09:27,334 I don't know, Dr. Devi. 230 00:09:27,334 --> 00:09:29,703 Okay, you know what? Look. 231 00:09:29,703 --> 00:09:32,072 It's okay. Big decision. 232 00:09:32,072 --> 00:09:33,974 Think about it, and I will check in 233 00:09:33,974 --> 00:09:35,542 as soon as I'm back from surgery, okay? 234 00:09:35,542 --> 00:09:37,177 Okay. 235 00:09:40,814 --> 00:09:43,416 Heart block. What is that? 236 00:09:43,416 --> 00:09:45,385 Because of the sarcoid, your heart's electric circuit 237 00:09:45,385 --> 00:09:47,354 isn't working correctly, so your heartbeat 238 00:09:47,354 --> 00:09:49,923 slows to a dangerously low rate. 239 00:09:49,923 --> 00:09:51,491 In some cases, it can stop completely. 240 00:09:51,491 --> 00:09:53,560 Which, to state the obvious, is fatal. 241 00:09:53,560 --> 00:09:56,063 This morning, your heartbeat slowed so much 242 00:09:56,063 --> 00:09:58,265 that you fainted and you crashed your bike. 243 00:09:58,265 --> 00:10:00,000 AUSTIN: But there is some good news. 244 00:10:00,000 --> 00:10:01,268 Told you guys. 245 00:10:01,268 --> 00:10:03,737 The solution to your problem 246 00:10:03,737 --> 00:10:05,038 is safe and simple. 247 00:10:05,038 --> 00:10:06,506 We put in a pacemaker, 248 00:10:06,506 --> 00:10:08,441 and your heart goes back to beating normally again. 249 00:10:08,441 --> 00:10:10,243 So you're saying I need a surgery? 250 00:10:10,243 --> 00:10:11,945 Yeah, and it's just an outpatient procedure. 251 00:10:11,945 --> 00:10:13,781 No general anesthesia, no operating room. 252 00:10:13,781 --> 00:10:15,716 It's super simple. 253 00:10:15,716 --> 00:10:17,084 TREVOR: Another narrow escape from death. 254 00:10:17,084 --> 00:10:19,252 The Wyatt Barnes legend grows. 255 00:10:19,252 --> 00:10:21,588 - Hey. -(laughter) 256 00:10:21,588 --> 00:10:23,857 I'd like to admit you for observation, and then 257 00:10:23,857 --> 00:10:26,059 we'll schedule the procedure as soon as possible. 258 00:10:26,059 --> 00:10:27,394 Oh, I don't want the pacemaker. 259 00:10:28,561 --> 00:10:30,731 A-Admit me, fine, but, you know, finish 260 00:10:30,731 --> 00:10:33,200 fixing me up and... (tongue clicks) send me home. 261 00:10:33,200 --> 00:10:34,267 No, you don't understand. 262 00:10:34,267 --> 00:10:35,535 If we don't put the pacemaker in, 263 00:10:35,535 --> 00:10:37,537 you will almost certainly die. 264 00:10:37,537 --> 00:10:38,438 Almost? 265 00:10:39,639 --> 00:10:41,975 I'll take those odds. 266 00:10:41,975 --> 00:10:43,576 AUSTIN: We are doctors, 267 00:10:43,576 --> 00:10:46,446 advising you on a procedure that will save your life. 268 00:10:46,446 --> 00:10:50,818 Sorry, but it's my body, my decision. 269 00:10:50,818 --> 00:10:52,753 No pacemaker. 270 00:10:53,954 --> 00:10:55,322 No, thanks. 271 00:11:01,628 --> 00:11:04,464 - Hey, we need a cart over here! - Now that you're spending 272 00:11:04,464 --> 00:11:05,432 more time on research and clinical trials, 273 00:11:05,432 --> 00:11:06,734 we need a new ER doctor. 274 00:11:06,734 --> 00:11:08,435 And I'd like you to do the interviews today. 275 00:11:08,435 --> 00:11:10,137 I would, of course, but I'm only filling in 276 00:11:10,137 --> 00:11:11,571 for a few hours today. 277 00:11:11,571 --> 00:11:13,673 And I didn't set aside time for that. 278 00:11:13,673 --> 00:11:15,776 There must be someone else who can help. 279 00:11:15,776 --> 00:11:17,310 There's no one. And I worked here all night. 280 00:11:17,310 --> 00:11:20,313 I'm sorry. Here are the candidates. 281 00:11:20,313 --> 00:11:23,450 Dr. Voss, I have to get my grant proposal in by 6:00 p.m. 282 00:11:23,450 --> 00:11:25,485 Your proposal will have to wait. 283 00:11:25,485 --> 00:11:26,486 And I don't need to remind you why 284 00:11:26,486 --> 00:11:28,255 we're short-staffed in the ER. 285 00:11:30,123 --> 00:11:31,491 Yeah. I get it. 286 00:11:31,491 --> 00:11:32,960 -(pager beeping) - Thank you. 287 00:11:32,960 --> 00:11:35,195 I'm counting on you. 288 00:11:35,195 --> 00:11:36,930 Happy to help. 289 00:11:36,930 --> 00:11:38,832 (phone chiming and buzzing) 290 00:11:49,943 --> 00:11:51,845 ♪ 291 00:11:59,319 --> 00:12:02,155 So, our Mr. Lucky has complete AV block 292 00:12:02,155 --> 00:12:04,191 with wide ventricular escape. 293 00:12:04,191 --> 00:12:05,793 He's not gonna live long enough to cash in 294 00:12:05,793 --> 00:12:07,694 his third lotto ticket without a pacemaker. 295 00:12:07,694 --> 00:12:08,628 (sighs) 296 00:12:08,628 --> 00:12:10,730 I mean, you think he wants to die? 297 00:12:10,730 --> 00:12:12,199 (phone ringing) 298 00:12:12,199 --> 00:12:16,136 Yeah, the guy's super cheerful. It's bizarre. 299 00:12:16,136 --> 00:12:18,371 Mom, listen, I'm in the middle of... 300 00:12:20,407 --> 00:12:22,309 Well, is-is the cough getting any better? 301 00:12:22,309 --> 00:12:24,511 Did you call the oncologist? 302 00:12:24,511 --> 00:12:28,015 Mom, just do it now, please. 303 00:12:28,015 --> 00:12:30,517 Yes, I will see you before I go to the airport. 304 00:12:32,820 --> 00:12:34,754 Tell Carol I'll call her, 305 00:12:34,754 --> 00:12:38,725 talk her through some options for her respiratory symptoms. 306 00:12:38,725 --> 00:12:40,027 Appreciate it, man. 307 00:12:41,428 --> 00:12:43,696 Look, I-I wish I could engage. 308 00:12:43,696 --> 00:12:46,099 All right? I-If there were 28 hours in the day, 309 00:12:46,099 --> 00:12:48,101 I would gladly wax poetic with the patient 310 00:12:48,101 --> 00:12:49,569 about the benefits of a pacemaker, 311 00:12:49,569 --> 00:12:51,671 but I do not have the time. 312 00:12:51,671 --> 00:12:55,075 I have way too many patients who would kill for an easy cure. 313 00:12:55,075 --> 00:12:57,777 I got too many, too many obligations. 314 00:12:57,777 --> 00:12:59,279 All right, you get him to see reason, 315 00:12:59,279 --> 00:13:00,881 I have no doubt that you will, 316 00:13:00,881 --> 00:13:03,550 then I will come back, I'll put in the pacer. 317 00:13:06,219 --> 00:13:07,855 (exhales) 318 00:13:07,855 --> 00:13:09,923 Okay. Have you, uh... 319 00:13:09,923 --> 00:13:11,258 you seen this problem before? 320 00:13:11,258 --> 00:13:14,627 All the time during the pandemic. 321 00:13:14,627 --> 00:13:17,564 We had a lot of patients who died claiming COVID was made up. 322 00:13:17,564 --> 00:13:19,599 Well, what do we do next? 323 00:13:19,599 --> 00:13:22,903 He agreed to a brief admission, so we bring him up to the ICU, 324 00:13:22,903 --> 00:13:26,139 start him on isoproterenol to raise his heart rate 325 00:13:26,139 --> 00:13:27,207 while I figure out a way to respectfully 326 00:13:27,207 --> 00:13:28,275 get him to see reason. 327 00:13:28,275 --> 00:13:30,610 I will watch and learn. 328 00:13:32,045 --> 00:13:33,947 Hey, Brit, have you had some time 329 00:13:33,947 --> 00:13:35,615 to review your options? 330 00:13:38,886 --> 00:13:41,321 She was here a minute ago. She should be back soon. 331 00:13:50,497 --> 00:13:54,801 And if you had to change one thing about emergency medicine, 332 00:13:54,801 --> 00:13:55,903 what would it be? 333 00:13:55,903 --> 00:13:57,337 Well, we're letting money walk out the door. 334 00:13:57,337 --> 00:13:58,805 That's for sure. 335 00:13:58,805 --> 00:14:01,474 Uh, I personally would deploy a-a number of strategies 336 00:14:01,474 --> 00:14:03,510 that would be more lucrative for the hospital. 337 00:14:03,510 --> 00:14:04,744 Uh, I mean, you can't fix 338 00:14:04,744 --> 00:14:06,779 all the inefficiencies at once, you know? 339 00:14:06,779 --> 00:14:10,350 You got to let this, uh, this pig work its way through 340 00:14:10,350 --> 00:14:12,652 the-the boa constrictor, so to speak. 341 00:14:12,652 --> 00:14:15,522 So, I created some slides here, uh, with ideas 342 00:14:15,522 --> 00:14:17,290 for how to capitalize on low-hanging fruit. 343 00:14:17,290 --> 00:14:19,659 I'll talk you through it. 344 00:14:19,659 --> 00:14:21,761 Uh, shouldn't be more than, uh, an hour. 345 00:14:22,829 --> 00:14:23,964 Or two. 346 00:14:26,833 --> 00:14:28,835 Brit? 347 00:14:28,835 --> 00:14:31,638 I've been looking everywhere for you. 348 00:14:32,772 --> 00:14:35,208 Has your abdominal pain gotten worse? 349 00:14:35,208 --> 00:14:38,011 You shouldn't be out here. We should get you back inside. 350 00:14:38,011 --> 00:14:39,846 It's not that, Dr. Devi. 351 00:14:39,846 --> 00:14:42,649 I had to get some air so I could think. 352 00:14:42,649 --> 00:14:43,783 Okay. 353 00:14:46,353 --> 00:14:48,488 I can't decide about the surgery. 354 00:14:48,488 --> 00:14:50,857 I tell myself, "Go for it." 355 00:14:50,857 --> 00:14:53,693 Then I think it's too dangerous. 356 00:14:53,693 --> 00:14:57,630 What if I bleed to death in the OR and my cat dies alone? 357 00:14:57,630 --> 00:15:01,134 Or I go home and die and no one finds me and Tinkerbell eats me. 358 00:15:01,134 --> 00:15:03,536 - You have to take it easy, Brit. - Sometimes I wake up 359 00:15:03,536 --> 00:15:05,472 and she's staring at me like I'm a goldfish. 360 00:15:05,472 --> 00:15:07,040 There's a darkness in her. 361 00:15:07,040 --> 00:15:09,642 I'm indecisive. 362 00:15:09,642 --> 00:15:12,245 Even about things that don't matter. 363 00:15:12,245 --> 00:15:15,015 My cartoons poke fun at people like me. 364 00:15:16,883 --> 00:15:17,985 Brit. 365 00:15:20,053 --> 00:15:22,822 What can I do to help you make this decision? 366 00:15:24,557 --> 00:15:26,059 Make it for me? 367 00:15:27,227 --> 00:15:29,096 Just be my doctor. 368 00:15:29,096 --> 00:15:30,830 I'll do whatever you say. 369 00:15:33,366 --> 00:15:35,402 (monitor beeping steadily) 370 00:15:38,238 --> 00:15:41,108 How am I doing? 371 00:15:41,108 --> 00:15:43,710 CONRAD: Your heart rate is dangerously slow. 372 00:15:43,710 --> 00:15:45,712 38. 373 00:15:45,712 --> 00:15:48,381 Meds helped transiently, but they can't fix this, 374 00:15:48,381 --> 00:15:49,549 and it's getting worse. 375 00:15:49,549 --> 00:15:51,051 I feel fine. 376 00:15:51,051 --> 00:15:52,452 That's impossible, okay? 377 00:15:52,452 --> 00:15:54,121 You have to be tired, light-headed... 378 00:15:54,121 --> 00:15:55,088 Not really. 379 00:15:56,256 --> 00:15:57,524 I'm hungry. 380 00:15:57,524 --> 00:15:59,126 This place have ice cream? 381 00:16:00,527 --> 00:16:02,762 Yes... (chuckles) 382 00:16:02,762 --> 00:16:05,265 ...but let's finish talking first. 383 00:16:05,265 --> 00:16:07,400 A pacemaker is a simple device. 384 00:16:07,400 --> 00:16:09,769 It is not dangerous to put in, 385 00:16:09,769 --> 00:16:11,438 and it will keep you from falling off your bike 386 00:16:11,438 --> 00:16:12,572 in the middle of traffic. 387 00:16:12,572 --> 00:16:14,441 Or dying today. 388 00:16:14,441 --> 00:16:17,610 Which could happen. 389 00:16:17,610 --> 00:16:19,412 It's not gonna happen. 390 00:16:19,412 --> 00:16:21,781 - What are you afraid of, Wyatt? -(scoffs) 391 00:16:21,781 --> 00:16:23,783 I'm not afraid. I just don't like the idea 392 00:16:23,783 --> 00:16:25,885 of having a foreign object put into my body. 393 00:16:25,885 --> 00:16:28,121 Do you know anyone with type 1 diabetes? 394 00:16:28,121 --> 00:16:29,722 Yeah. My old boss. 395 00:16:29,722 --> 00:16:31,558 Did your boss use an insulin pump? 396 00:16:31,558 --> 00:16:34,094 She does, but what you're talking about 397 00:16:34,094 --> 00:16:35,928 is putting something in to control my heart. 398 00:16:35,928 --> 00:16:37,130 That's different. 399 00:16:37,130 --> 00:16:38,798 No. Not really. 400 00:16:38,798 --> 00:16:40,133 Uh, complications from pacemakers are rare. 401 00:16:40,133 --> 00:16:41,834 WYATT: I'm sorry, but I do my own research. 402 00:16:41,834 --> 00:16:44,637 I'm part of this Facebook group. 403 00:16:44,637 --> 00:16:46,173 - Oh, here we go. - And they just published a list 404 00:16:46,173 --> 00:16:47,907 of unsafe products from China. 405 00:16:47,907 --> 00:16:51,111 Know what's on top? Pacemakers. 406 00:16:51,111 --> 00:16:52,779 Now, they're assembled here, 407 00:16:52,779 --> 00:16:54,814 but guess where the parts come from. 408 00:16:54,814 --> 00:16:58,418 Yep. Guy in the group got poisoned by some bad metals. 409 00:16:58,418 --> 00:17:01,121 Those posts aren't truthful, Wyatt. 410 00:17:01,121 --> 00:17:04,657 They are propaganda from unqualified people 411 00:17:04,657 --> 00:17:06,493 who have politicized health and medicine. 412 00:17:06,493 --> 00:17:08,428 They either want to sow distrust in science 413 00:17:08,428 --> 00:17:09,629 or sell you snake oil. 414 00:17:09,629 --> 00:17:11,030 TREVOR: The real truth, Wyatt? 415 00:17:11,030 --> 00:17:12,765 Bad metal is not a thing. 416 00:17:12,765 --> 00:17:14,501 Dr. Hawkins is who you want giving you advice. 417 00:17:14,501 --> 00:17:16,169 He's an actual expert. 418 00:17:16,169 --> 00:17:17,837 I form my own opinions, okay? 419 00:17:17,837 --> 00:17:20,773 - You have yours. - Okay, this isn't an opinion. 420 00:17:20,773 --> 00:17:22,475 It's fact versus fiction. 421 00:17:22,475 --> 00:17:23,843 - Do you understand? - CONRAD: All right. 422 00:17:25,011 --> 00:17:26,779 We hear you, Wyatt. 423 00:17:26,779 --> 00:17:28,215 Okay? 424 00:17:31,351 --> 00:17:32,952 Be back to check on you in a bit. 425 00:17:32,952 --> 00:17:34,521 Thanks, Doc. 426 00:17:36,523 --> 00:17:38,158 He was getting more and more dug in. 427 00:17:38,158 --> 00:17:39,892 - You have to know how to take a step back. - Okay, but if Wyatt dies, 428 00:17:39,892 --> 00:17:41,194 it won't be sarcoid that kills him, 429 00:17:41,194 --> 00:17:44,030 it'll be i-irrational fear and misinformation. 430 00:17:44,030 --> 00:17:46,499 And those are difficult conditions to cure. 431 00:17:46,499 --> 00:17:48,235 - I... - Some people only accept information 432 00:17:48,235 --> 00:17:49,569 that confirms their beliefs. 433 00:17:49,569 --> 00:17:51,704 You have to give them the facts, 434 00:17:51,704 --> 00:17:53,406 tell them how important the science is, 435 00:17:53,406 --> 00:17:56,209 - but then if you push too hard... - I get that, but if... 436 00:17:56,209 --> 00:17:59,546 ...we lose what little trust we may have earned. 437 00:17:59,546 --> 00:18:01,981 Even when you're 1,000% right. 438 00:18:01,981 --> 00:18:04,917 - Uh-- He's gonna... - Gentlemen. 439 00:18:04,917 --> 00:18:07,887 So I don't see your patient on my cath lab schedule. 440 00:18:07,887 --> 00:18:10,357 - What happened? No pacemaker? - Uh, not yet. 441 00:18:10,357 --> 00:18:12,392 We were just getting ready to discuss next steps. 442 00:18:12,392 --> 00:18:14,494 The guy actually believes in luck. 443 00:18:14,494 --> 00:18:16,028 As in, he's too lucky to die. 444 00:18:16,028 --> 00:18:18,698 He did tell us he's always felt protected 445 00:18:18,698 --> 00:18:20,900 in an "otherworldly" way. 446 00:18:20,900 --> 00:18:23,069 An argument could be made that he doesn't have the capacity 447 00:18:23,069 --> 00:18:25,538 to make medical decisions for himself. 448 00:18:25,538 --> 00:18:26,739 Well, if he's making his decision based on 449 00:18:26,739 --> 00:18:28,741 otherworldly information, you may be right. 450 00:18:28,741 --> 00:18:30,677 I'll call Dr. Malco in the psych department. 451 00:18:30,677 --> 00:18:33,780 Let's hope this works. Wyatt's running out of time. 452 00:18:43,556 --> 00:18:46,058 Wyatt, why don't you tell me in your own words 453 00:18:46,058 --> 00:18:47,594 what's going on with your health right now? 454 00:18:47,594 --> 00:18:48,961 It's pretty simple. 455 00:18:48,961 --> 00:18:51,598 I've never liked hospitals, 456 00:18:51,598 --> 00:18:54,100 but I came here because of a bike accident. 457 00:18:54,100 --> 00:18:56,703 They escalated the whole thing by threatening 458 00:18:56,703 --> 00:18:58,638 to put in a pacemaker. 459 00:18:58,638 --> 00:19:01,140 Do you know how many people get a pacemaker? 460 00:19:01,140 --> 00:19:03,776 They're slapping them into everybody these days. 461 00:19:03,776 --> 00:19:05,612 Why don't you trust your doctors? 462 00:19:05,612 --> 00:19:07,780 I make up my own mind. 463 00:19:07,780 --> 00:19:09,616 And, look, I'm not crazy. 464 00:19:09,616 --> 00:19:11,618 You know, agreeing to have doctors I just met 465 00:19:11,618 --> 00:19:15,154 implant something into my body is what's crazy. 466 00:19:15,154 --> 00:19:18,225 We just need to make sure that you understand the consequences 467 00:19:18,225 --> 00:19:20,560 of the decision you're making here. 468 00:19:20,560 --> 00:19:22,929 I've been listening to those two all day. 469 00:19:22,929 --> 00:19:24,764 Of course I understand. 470 00:19:24,764 --> 00:19:28,601 And there's something you need to understand about me. 471 00:19:28,601 --> 00:19:30,503 And what is that? 472 00:19:30,503 --> 00:19:32,639 You're not gonna change my mind. 473 00:19:32,639 --> 00:19:35,242 And if I do die, I don't want anyone 474 00:19:35,242 --> 00:19:38,678 going wild and pounding on my chest, okay? 475 00:19:38,678 --> 00:19:41,914 Write that down in your little notepad. 476 00:19:41,914 --> 00:19:43,950 We all have to die someday. 477 00:19:45,452 --> 00:19:47,420 And I am not going out like that. 478 00:19:52,692 --> 00:19:54,661 - Dr. Bell? - Yeah. 479 00:19:54,661 --> 00:19:57,497 - Do you have a second? - Mm-hmm. 480 00:19:57,497 --> 00:19:59,332 (exhales) 481 00:20:00,500 --> 00:20:02,302 Please tell me this gets easier. 482 00:20:02,302 --> 00:20:04,103 Is this about making a life-or-death decision 483 00:20:04,103 --> 00:20:06,773 - for a person you just met? - Yes. 484 00:20:07,940 --> 00:20:10,610 It should never be easy. This is the job. 485 00:20:10,610 --> 00:20:11,844 It's not irrational for a patient to think 486 00:20:11,844 --> 00:20:14,281 we know more and should decide for them. 487 00:20:14,281 --> 00:20:15,715 What if I can't figure out what's the best way to go? 488 00:20:15,715 --> 00:20:17,950 You will, because you have to. 489 00:20:18,951 --> 00:20:20,820 That's what your patient needs. 490 00:20:20,820 --> 00:20:22,855 So go with your gut, Dr. Devi, 491 00:20:22,855 --> 00:20:26,293 informed by your experience and your schooling. 492 00:20:26,293 --> 00:20:29,362 - Okay? - Okay. 493 00:20:34,401 --> 00:20:35,702 PADMA: Dr. Voss. 494 00:20:35,702 --> 00:20:37,704 Tell me what you need. I'm here to help. 495 00:20:37,704 --> 00:20:40,807 Well, I'm realizing that all our doctors 496 00:20:40,807 --> 00:20:43,042 are in danger of burnout. 497 00:20:43,042 --> 00:20:46,078 The stress at times can be unrelenting. 498 00:20:46,078 --> 00:20:48,848 Maybe your program can help. 499 00:20:48,848 --> 00:20:50,517 I would love that. 500 00:20:50,517 --> 00:20:53,052 I offer yoga sessions, meditation, 501 00:20:53,052 --> 00:20:55,054 sleep counseling and positive affirmations. 502 00:20:55,054 --> 00:20:59,926 Plus, fresh-baked resiliency cookies. Gluten-free. 503 00:20:59,926 --> 00:21:04,597 I think I could make everybody ten percent happier, at least. 504 00:21:04,597 --> 00:21:07,534 I would invest in ten percent happier. 505 00:21:07,534 --> 00:21:08,735 When can you start? 506 00:21:08,735 --> 00:21:10,570 Shall we start now? 507 00:21:10,570 --> 00:21:13,272 (laughs): Yes. Sign me up. 508 00:21:13,272 --> 00:21:14,774 - Come sit down. - Oh. 509 00:21:14,774 --> 00:21:17,510 Just five minutes. 510 00:21:20,246 --> 00:21:22,882 - Lie down, put your feet up. - Oh, wait, I can't. I'd be... 511 00:21:22,882 --> 00:21:25,452 (laughing): All right. Okay. 512 00:21:25,452 --> 00:21:27,554 (clears throat) 513 00:21:27,554 --> 00:21:28,955 Close your eyes. 514 00:21:30,256 --> 00:21:35,227 And now just take a deep, cleansing breath. 515 00:21:35,227 --> 00:21:36,596 (pager beeping) 516 00:21:36,596 --> 00:21:38,030 Ooh, sorry. 517 00:21:40,600 --> 00:21:41,934 - Later. I promise. - Okay. 518 00:21:43,603 --> 00:21:45,037 (laughs softly) 519 00:21:45,037 --> 00:21:47,039 ♪ 520 00:21:49,241 --> 00:21:51,143 (speaking Spanish) 521 00:21:55,147 --> 00:21:57,283 - Do you speak Spanish? -(chuckles) No. 522 00:21:57,283 --> 00:21:59,452 I don't think there's room in my head 523 00:21:59,452 --> 00:22:01,954 for any more words I'm supposed to understand. 524 00:22:01,954 --> 00:22:05,291 Do you mind turning it down? I promise to keep this simple. 525 00:22:05,291 --> 00:22:08,260 (TV turns off) 526 00:22:08,260 --> 00:22:11,263 Based on the size of your hemangioma and your symptoms, 527 00:22:11,263 --> 00:22:14,166 if it were me, I would go with the surgery. 528 00:22:14,166 --> 00:22:15,902 (exhales) 529 00:22:15,902 --> 00:22:18,304 Surgery it is. When? 530 00:22:18,304 --> 00:22:20,006 Well, we can operate later today. 531 00:22:20,006 --> 00:22:22,442 But I would like to take you through the consent. 532 00:22:25,177 --> 00:22:27,013 There are risks. 533 00:22:27,013 --> 00:22:30,950 Bleeding, infection, damage to your liver. 534 00:22:30,950 --> 00:22:33,285 It's possible but unlikely that we'll have trouble 535 00:22:33,285 --> 00:22:35,321 getting you off the ventilator. 536 00:22:35,321 --> 00:22:37,790 And as with any surgery, there is a risk of death. 537 00:22:37,790 --> 00:22:40,126 Have you done this operation often? 538 00:22:40,126 --> 00:22:42,629 Uh, no, I haven't, but the senior surgeon 539 00:22:42,629 --> 00:22:45,331 I work with has, and he'll be there. 540 00:22:45,331 --> 00:22:47,366 (exhales) 541 00:22:47,366 --> 00:22:48,935 Pen. 542 00:22:48,935 --> 00:22:51,037 All right. 543 00:22:52,639 --> 00:22:54,306 BRIT: Thank you. 544 00:22:56,509 --> 00:22:58,445 (pen scratching) 545 00:23:06,453 --> 00:23:07,887 He's clear and consistent. 546 00:23:07,887 --> 00:23:09,489 I don't find him to be influenced 547 00:23:09,489 --> 00:23:12,291 by untreated depression, and he's not suicidal. 548 00:23:12,291 --> 00:23:14,293 His choice isn't one that I would make for myself 549 00:23:14,293 --> 00:23:17,530 or someone I love, but it's one he has a right to make. 550 00:23:17,530 --> 00:23:20,467 What do you make of his belief that he's cosmically protected? 551 00:23:20,467 --> 00:23:23,035 Hearing celestial voices is one thing, 552 00:23:23,035 --> 00:23:25,672 but it's human nature to search 553 00:23:25,672 --> 00:23:27,874 for explanations for our experiences. 554 00:23:27,874 --> 00:23:30,009 Just describing them in ways that are fantastical 555 00:23:30,009 --> 00:23:32,311 doesn't signify a lack of capacity. 556 00:23:32,311 --> 00:23:34,246 Um, I'm sorry, it makes no sense. 557 00:23:34,246 --> 00:23:37,917 I mean, look how young he is, and he even requested a DNR? 558 00:23:37,917 --> 00:23:41,888 Which is a sign that he's-he's clear and coherent. 559 00:23:41,888 --> 00:23:43,255 Look, lack of capacity is a high bar, 560 00:23:43,255 --> 00:23:45,324 and Wyatt doesn't reach it. 561 00:23:45,324 --> 00:23:47,226 I'm sorry. 562 00:23:47,226 --> 00:23:50,062 - You have to respect his wishes. - All right, thank you, Leslie. 563 00:23:53,566 --> 00:23:55,001 Uh... 564 00:23:55,001 --> 00:23:56,936 Is that really it? 565 00:23:56,936 --> 00:23:58,037 If he's determined to have capacity, 566 00:23:58,037 --> 00:23:59,506 we can't force him to be treated. 567 00:23:59,506 --> 00:24:01,073 Wait, hold on, I thought you were the renegade. 568 00:24:01,073 --> 00:24:02,709 I heard you drilled into a guy's head 569 00:24:02,709 --> 00:24:04,343 and you're not even a surgeon. 570 00:24:04,343 --> 00:24:06,378 But you're gonna sit here and let this man die? 571 00:24:06,378 --> 00:24:08,114 If the guy would've said, "Whatever you do, 572 00:24:08,114 --> 00:24:12,018 don't drill into my head," I wouldn't have. 573 00:24:13,452 --> 00:24:15,254 It's pretty simple. 574 00:24:15,254 --> 00:24:18,224 You can't do what the patient doesn't want. 575 00:24:18,224 --> 00:24:21,060 Okay, this is what we're gonna do. 576 00:24:21,060 --> 00:24:23,262 I did a deep dive into temporary pacers. 577 00:24:23,262 --> 00:24:25,798 Wyatt passes out, we get the pads on him, 578 00:24:25,798 --> 00:24:27,634 shock him if we need to, slip it in 579 00:24:27,634 --> 00:24:28,935 - at his bedside. - Hey. 580 00:24:28,935 --> 00:24:30,136 (Wyatt shouting) 581 00:24:35,808 --> 00:24:37,143 CONRAD: Let's get him some O2. 582 00:24:37,143 --> 00:24:38,945 I'm nauseous. My stomach hurts. 583 00:24:38,945 --> 00:24:40,813 What's going on? 584 00:24:40,813 --> 00:24:43,550 Gut ischemia from poor perfusion. 585 00:24:43,550 --> 00:24:45,284 Your heart rate's too low. 586 00:24:45,284 --> 00:24:46,819 Let's get him some pain meds. 587 00:24:46,819 --> 00:24:48,154 Page Bell. 588 00:24:48,154 --> 00:24:49,622 - Okay. -(panting) 589 00:24:52,058 --> 00:24:53,325 (crying softly) 590 00:24:58,497 --> 00:24:59,999 BELL: Okay. 591 00:25:03,469 --> 00:25:06,305 Yeah, he's-he's calmer now with the pain meds on board. 592 00:25:06,305 --> 00:25:09,141 It's highly likely he has dying bowel, 593 00:25:09,141 --> 00:25:12,144 but he's not a viable candidate for surgery. 594 00:25:12,144 --> 00:25:13,913 Unless we get him to agree to a pacer. 595 00:25:13,913 --> 00:25:17,316 And, yeah, if you do, tell me, and I'll take him to the OR. 596 00:25:17,316 --> 00:25:19,251 As of now, all the complications 597 00:25:19,251 --> 00:25:21,654 from his untreated heart condition are fixable, 598 00:25:21,654 --> 00:25:24,123 - but I don't know for how long. -(pager beeping) 599 00:25:26,158 --> 00:25:28,160 He's refusing all intervention. 600 00:25:30,096 --> 00:25:31,798 Is there anything else I can do for you? 601 00:25:31,798 --> 00:25:33,199 I wish there were. 602 00:25:38,705 --> 00:25:41,140 Okay, just... just hear me out. 603 00:25:41,140 --> 00:25:43,776 All right, you know the Dax Cowart case, right? 604 00:25:43,776 --> 00:25:46,779 He wanted to die after suffering catastrophic burns. 605 00:25:46,779 --> 00:25:49,215 He was in pain, terribly disfigured, went blind. 606 00:25:49,215 --> 00:25:51,217 And he was ruled to have capacity, too, 607 00:25:51,217 --> 00:25:55,187 but his doctors disregarded his wishes and saved his life. 608 00:25:56,322 --> 00:25:57,990 Mm-hmm. 609 00:25:57,990 --> 00:26:01,127 Yeah, he had a career, he had a family, 610 00:26:01,127 --> 00:26:03,830 I mean, he lived until he was 71. 611 00:26:03,830 --> 00:26:06,633 Wyatt can have the same thing. 612 00:26:06,633 --> 00:26:09,068 Dax Cowart became a lawyer and built a career 613 00:26:09,068 --> 00:26:10,670 on fighting for patients' rights. 614 00:26:10,670 --> 00:26:13,539 He used his own case to show what the doctors did, 615 00:26:13,539 --> 00:26:17,343 what you want to do to Wyatt, was a betrayal of those rights. 616 00:26:17,343 --> 00:26:18,377 It's not a betrayal of his rights. 617 00:26:18,377 --> 00:26:19,712 Hey, I'm as frustrated as you are. 618 00:26:21,180 --> 00:26:23,049 As doctors, our purpose is to help. 619 00:26:23,049 --> 00:26:24,516 And you got that part right. 620 00:26:24,516 --> 00:26:27,219 But Wyatt needs to want to be helped. 621 00:26:27,219 --> 00:26:28,655 No, until he's dead, I'm not giving up. 622 00:26:34,526 --> 00:26:36,328 Then neither am I. 623 00:26:37,196 --> 00:26:38,898 (washing hands) 624 00:26:38,898 --> 00:26:40,066 (door opens) 625 00:26:40,066 --> 00:26:41,701 BELL: Sorry I'm late. 626 00:26:42,702 --> 00:26:45,371 Had a rough consult with Conrad's patient. 627 00:26:45,371 --> 00:26:47,239 The exact opposite of Brit. 628 00:26:47,239 --> 00:26:49,508 He doesn't trust Conrad, for all the wrong reasons. 629 00:26:49,508 --> 00:26:51,577 And here I am tied up in knots 630 00:26:51,577 --> 00:26:54,346 over a patient who trusts me too much. 631 00:26:54,346 --> 00:26:55,915 You made the best decision you could 632 00:26:55,915 --> 00:26:57,684 with the information you have. 633 00:26:57,684 --> 00:26:59,585 (water running) 634 00:27:02,621 --> 00:27:04,891 You have a very unusual career path. 635 00:27:04,891 --> 00:27:07,727 What brought you from oncology to emergency medicine? 636 00:27:07,727 --> 00:27:09,428 So much suffering and death. 637 00:27:09,428 --> 00:27:12,098 The patients call you weeping at all hours 638 00:27:12,098 --> 00:27:14,433 of the day and night. 639 00:27:14,433 --> 00:27:17,870 I-I was worn out from the stress. 640 00:27:17,870 --> 00:27:20,606 Those days ruined me. And now? 641 00:27:20,606 --> 00:27:23,109 Just off a shift, look at me-- I'm still fresh. 642 00:27:23,109 --> 00:27:25,111 Well, it must have been a challenge to go back 643 00:27:25,111 --> 00:27:27,579 to residency and learn all the ER procedures. 644 00:27:27,579 --> 00:27:30,082 Hmm, I'm not one for new techniques. 645 00:27:30,082 --> 00:27:32,584 I pretty much slept through that residency. 646 00:27:32,584 --> 00:27:35,722 - It was no big deal. - I see. 647 00:27:35,722 --> 00:27:37,223 (monitor beeping steadily) 648 00:27:37,223 --> 00:27:38,557 WYATT: I told you, Doc. 649 00:27:38,557 --> 00:27:42,594 If God wants me to live, I'll live. 650 00:27:43,963 --> 00:27:47,266 He'll reach His hand down to me. 651 00:27:48,400 --> 00:27:51,070 He's always been so good to me. 652 00:27:51,070 --> 00:27:53,105 TREVOR: Is this about luck now, Wyatt? 653 00:27:53,105 --> 00:27:53,940 Or God? 654 00:27:56,242 --> 00:27:59,979 He can't save you right now. We can. 655 00:27:59,979 --> 00:28:01,914 Leave me alone, Doc. 656 00:28:04,616 --> 00:28:07,653 No. Wyatt... 657 00:28:07,653 --> 00:28:10,322 - Trevor. - You just, you got to listen to what I'm... 658 00:28:10,322 --> 00:28:11,858 Trevor. Trevor, take a walk now. 659 00:28:24,670 --> 00:28:25,805 He's young. 660 00:28:27,339 --> 00:28:29,942 But he cares deeply. 661 00:28:32,544 --> 00:28:35,681 And I respect your faith in God's will. 662 00:28:35,681 --> 00:28:38,117 I'm in His hands now. 663 00:28:38,117 --> 00:28:42,221 And you always have been, right? 664 00:28:43,222 --> 00:28:47,526 How do you know He is not using us to save you? 665 00:28:49,862 --> 00:28:52,531 You think he wasn't sitting beside Rune Elmqvist in Sweden 666 00:28:52,531 --> 00:28:55,301 half a century ago when he invented the pacemaker? 667 00:28:55,301 --> 00:28:58,470 He is sending you one lifeline after another. 668 00:29:02,041 --> 00:29:03,375 Hey. 669 00:29:06,178 --> 00:29:08,747 I'll ask Him. 670 00:29:10,482 --> 00:29:12,018 Wyatt? 671 00:29:27,599 --> 00:29:30,102 Wyatt. 672 00:29:30,102 --> 00:29:33,339 (laughs) 673 00:29:33,339 --> 00:29:35,341 (ragged breathing) 674 00:29:45,417 --> 00:29:47,453 BELL: Yeah, the liver is exposed. 675 00:29:47,453 --> 00:29:49,088 LEELA: Ready to begin the enucleation. 676 00:29:49,088 --> 00:29:51,290 BELL: Remember, the beauty of this technique is that we, 677 00:29:51,290 --> 00:29:54,026 we work along existing planes to pop the mass out 678 00:29:54,026 --> 00:29:55,594 and we leave the liver intact. 679 00:29:55,594 --> 00:29:57,363 That's how we avoid massive bleeding. 680 00:29:57,363 --> 00:30:00,466 And note the vessels extending into the liver. 681 00:30:00,466 --> 00:30:03,102 Divide and ligate. 682 00:30:03,102 --> 00:30:05,771 Be careful. 683 00:30:07,073 --> 00:30:08,540 LEELA: Ugh, I have a tiny bleeder. 684 00:30:08,540 --> 00:30:09,775 Cautery. 685 00:30:12,244 --> 00:30:14,313 And another one. 686 00:30:14,313 --> 00:30:15,614 Okay, suction. 687 00:30:21,153 --> 00:30:22,554 Okay, that's arterial. Clamp. 688 00:30:25,224 --> 00:30:27,293 JESSICA: Dr. Bell? Here's the clamp. 689 00:30:32,431 --> 00:30:33,632 LEELA: Are you okay? 690 00:30:35,001 --> 00:30:36,235 BELL: Uh, no. 691 00:30:36,235 --> 00:30:37,636 LEELA: Jessica, I'll take it. 692 00:30:39,471 --> 00:30:40,806 BELL: Uh, Dr. Devi, I have to leave. 693 00:30:40,806 --> 00:30:42,975 LEELA: What? 694 00:30:42,975 --> 00:30:44,243 BELL: I-I'll find someone to cover as soon as possible. 695 00:30:44,243 --> 00:30:45,311 Uh, as soon as possible. 696 00:30:49,515 --> 00:30:50,816 LEELA: Dr. Bell. 697 00:30:57,323 --> 00:30:58,790 JESSICA: You can do this. 698 00:31:07,833 --> 00:31:10,136 LEELA: I've got the mass on the last vascular pedicle. 699 00:31:10,136 --> 00:31:11,938 Any word from Bell? 700 00:31:11,938 --> 00:31:13,272 JESSICA: Nothing yet. You'll probably get this sucker out of here 701 00:31:13,272 --> 00:31:14,873 before anyone comes. 702 00:31:16,175 --> 00:31:17,643 (monitor beeping rapidly) 703 00:31:17,643 --> 00:31:20,212 CHU: Pressure's drifting down, Dr. Devi. 704 00:31:20,212 --> 00:31:23,049 LEELA: She's losing blood. Let's get some blood products in her. 705 00:31:23,049 --> 00:31:24,483 JESSICA: Tell me what you need. 706 00:31:24,483 --> 00:31:26,685 Lap pads and suction. I'm operating underwater here. 707 00:31:26,685 --> 00:31:28,687 If I can't find the source for the bleeding, I can't fix it. 708 00:31:28,687 --> 00:31:30,122 CHU: Two units are in, and I activated 709 00:31:30,122 --> 00:31:32,191 massive transfusion protocol. We're maxed on norepi. 710 00:31:32,191 --> 00:31:34,460 LEELA: Found it. 711 00:31:34,460 --> 00:31:35,527 CHU: You've got to get control. She won't tolerate 712 00:31:35,527 --> 00:31:37,396 this blood loss much longer. 713 00:31:37,396 --> 00:31:39,065 LEELA: I need to remove the portion of the liver 714 00:31:39,065 --> 00:31:40,699 the vessel is feeding. Prepare for a hepatectomy. 715 00:31:40,699 --> 00:31:43,035 JESSICA: That's a serious change in plans. 716 00:31:43,035 --> 00:31:44,036 We should call Dr. Bell first. 717 00:31:44,036 --> 00:31:45,704 LEELA: No time. Clamp, now. 718 00:31:45,704 --> 00:31:49,075 Chu, give her 1:1:1 resuscitation to keep up. 719 00:31:49,075 --> 00:31:50,709 - Jessica, do not stop that suction. - JESSICA: Got it. 720 00:31:56,848 --> 00:31:57,984 LEELA: Got it. 721 00:32:00,186 --> 00:32:01,587 CHU: We've got a stable pressure. 722 00:32:01,587 --> 00:32:04,056 -(chuckles) - CHU: Strong work, Dr. Devi. 723 00:32:04,056 --> 00:32:06,225 (Leela sighs) 724 00:32:06,225 --> 00:32:07,693 JESSICA: You did it. 725 00:32:07,693 --> 00:32:10,029 -(chuckles) - LEELA: Let's get her closed up 726 00:32:10,029 --> 00:32:11,697 and off this table. 727 00:32:18,537 --> 00:32:20,672 What do you think the evidence is 728 00:32:20,672 --> 00:32:22,008 behind cookies for stress relief? 729 00:32:22,008 --> 00:32:23,409 NOLAN: Anecdotal 730 00:32:23,409 --> 00:32:25,577 - but robust. - I'm really feeling 731 00:32:25,577 --> 00:32:27,413 - the chocolate chip. - HUNDLEY: Dr. Austin? 732 00:32:27,413 --> 00:32:28,947 Of all people. 733 00:32:28,947 --> 00:32:30,916 Do raptors do yoga? 734 00:32:30,916 --> 00:32:34,420 I'm only here because my CEO told me I had to be here. 735 00:32:34,420 --> 00:32:35,621 But I won't be here for long. 736 00:32:35,621 --> 00:32:37,289 I have to round on the post-ops again 737 00:32:37,289 --> 00:32:38,890 before I fly to Manhattan tonight 738 00:32:38,890 --> 00:32:41,060 - for talk shows tomorrow. - DEVON: Well, I'm stiff, 739 00:32:41,060 --> 00:32:42,194 my back is in knots. 740 00:32:42,194 --> 00:32:43,762 I've been in interviews all day, 741 00:32:43,762 --> 00:32:46,765 looking for an actual doctor who likes actual doctoring. 742 00:32:46,765 --> 00:32:48,034 PADMA: Welcome, health care heroes. 743 00:32:49,635 --> 00:32:51,203 Uh, listen, I am not a man 744 00:32:51,203 --> 00:32:52,938 that you will find in Child's Pose. 745 00:32:52,938 --> 00:32:54,873 So I'm just gonna be on my way to... 746 00:32:54,873 --> 00:32:56,408 AJ, I happen to know from personal experience 747 00:32:56,408 --> 00:32:59,145 that you could really benefit from a little extra flexibility. 748 00:32:59,145 --> 00:33:02,748 -(laughter) - All right, come lie down and grab a mat. 749 00:33:04,483 --> 00:33:07,486 - Close your eyes. -(grunting) 750 00:33:07,486 --> 00:33:11,790 Let the world fade away and just relax. 751 00:33:11,790 --> 00:33:13,492 -(pager beeps) - It's the ER. 752 00:33:13,492 --> 00:33:14,593 (pagers beeping) 753 00:33:14,593 --> 00:33:15,994 Oh, that's my next interview. 754 00:33:15,994 --> 00:33:17,663 Med-surg floor. 755 00:33:17,663 --> 00:33:19,631 My mother's having another complication. 756 00:33:22,734 --> 00:33:24,470 -(beeping stops) - I mean, I feel 757 00:33:24,470 --> 00:33:25,804 so blissed out right now. 758 00:33:25,804 --> 00:33:27,973 I feel like I'm back to zero. I feel great. 759 00:33:27,973 --> 00:33:30,842 You know, after this is all done, 760 00:33:30,842 --> 00:33:33,679 I think that you and I should go to this great little vegan place 761 00:33:33,679 --> 00:33:34,980 that I know about in Inman Park. 762 00:33:34,980 --> 00:33:36,282 It-It's wonderful. 763 00:33:36,282 --> 00:33:38,484 It's the best tempeh à la King you will ever have. 764 00:33:38,484 --> 00:33:41,787 You're cute. Not a chance. 765 00:33:42,854 --> 00:33:43,989 (sighs) 766 00:33:45,657 --> 00:33:47,959 - That's a, that's a no, then? -(pager beeps) 767 00:33:51,130 --> 00:33:53,665 Okay, Wyatt Barnes' heart rate is in the 20s. 768 00:33:53,665 --> 00:33:55,601 He has gut ischemia, his kidneys are failing. 769 00:33:55,601 --> 00:33:56,802 Without a pacer, he's dying. 770 00:33:56,802 --> 00:33:58,637 We're running out of time, and he's waiting 771 00:33:58,637 --> 00:33:59,871 for the hand of God to reach down 772 00:33:59,871 --> 00:34:01,340 - and-and save him from... - First of all, back up. 773 00:34:01,340 --> 00:34:02,841 You're in my personal space. 774 00:34:02,841 --> 00:34:05,144 And you have intern coffee breath, which I do not like. 775 00:34:05,144 --> 00:34:06,778 Okay, look, look, look, with all due respect, 776 00:34:06,778 --> 00:34:08,947 Dr. Hawkins seems to have lost his edge, 777 00:34:08,947 --> 00:34:10,682 it's gonna cost a young dude his life. 778 00:34:10,682 --> 00:34:12,017 Can you please just put in a pacer, please? 779 00:34:12,017 --> 00:34:14,120 - I have one right here, come on. - Put that away. 780 00:34:14,120 --> 00:34:15,654 You are a green recruit 781 00:34:15,654 --> 00:34:17,723 questioning the general on the field. 782 00:34:17,723 --> 00:34:19,325 W-Wait, hold up. If someone came into this hospital 783 00:34:19,325 --> 00:34:21,193 after slitting their wrists or-or taking pills, 784 00:34:21,193 --> 00:34:22,394 we'd save them, right? 785 00:34:22,394 --> 00:34:23,829 Wyatt Barnes is doing the same thing. 786 00:34:23,829 --> 00:34:25,697 This is not a suicide. 787 00:34:25,697 --> 00:34:28,834 This is a man with capacity refusing intervention. 788 00:34:28,834 --> 00:34:30,669 That's a right we cannot abridge. 789 00:34:30,669 --> 00:34:32,204 His recalcitrance is not jeopardizing 790 00:34:32,204 --> 00:34:33,972 anyone else's health. 791 00:34:33,972 --> 00:34:35,907 - He's only hurting himself. - Okay, but he is hurting himself... 792 00:34:35,907 --> 00:34:37,176 Trevor, stop. 793 00:34:37,176 --> 00:34:40,579 Now you go back to your patient's room. 794 00:34:40,579 --> 00:34:44,550 You watch Dr. Hawkins and you do what he says. 795 00:34:44,550 --> 00:34:47,386 Stop second-guessing him. 796 00:34:47,386 --> 00:34:48,987 You might learn something. 797 00:34:54,393 --> 00:34:57,396 (monitor beeping steadily) 798 00:34:57,396 --> 00:35:00,098 Please let me save you, Wyatt. 799 00:35:03,169 --> 00:35:05,737 I have everything we need. You just say the word. 800 00:35:09,575 --> 00:35:11,443 Think of all the beautiful things 801 00:35:11,443 --> 00:35:14,546 you'll never be able to experience again. 802 00:35:14,546 --> 00:35:18,016 I don't know what happens when you die, 803 00:35:18,016 --> 00:35:20,051 but I bet you don't get to kiss a woman... 804 00:35:21,853 --> 00:35:24,856 ...and know you want to be with her for the rest of your life. 805 00:35:26,692 --> 00:35:30,128 Don't you want to wake up on the first day of fall? 806 00:35:30,128 --> 00:35:32,097 Eat a peach? 807 00:35:32,097 --> 00:35:33,899 (laughs) 808 00:35:33,899 --> 00:35:36,435 Laugh your ass off with your best friends? 809 00:35:36,435 --> 00:35:38,537 You don't have to give up any of that. 810 00:35:38,537 --> 00:35:41,139 Think of how lucky that makes you. 811 00:35:41,139 --> 00:35:43,275 (laughs softly) 812 00:36:01,427 --> 00:36:03,295 Is he still saying no? 813 00:36:14,139 --> 00:36:16,308 (exhales) 814 00:36:16,308 --> 00:36:17,409 Do it. 815 00:36:18,944 --> 00:36:20,346 Please. 816 00:36:34,192 --> 00:36:37,263 What are we here for, anyway, huh? 817 00:36:37,263 --> 00:36:42,868 To watch people we could save just... just die? 818 00:36:42,868 --> 00:36:45,804 I was here to save him. 819 00:36:47,506 --> 00:36:51,843 Now we're just here to make sure he doesn't die alone. 820 00:36:54,513 --> 00:36:56,114 (sniffles) 821 00:37:10,128 --> 00:37:12,030 (flatlining) 822 00:37:31,517 --> 00:37:33,919 He's your first death. 823 00:37:37,689 --> 00:37:40,158 Yeah. 824 00:37:40,158 --> 00:37:42,661 Not how I imagined it would go down. 825 00:37:42,661 --> 00:37:46,698 You pictured a different kind of heroism, 826 00:37:46,698 --> 00:37:50,201 blood spattered all over your white coat. 827 00:37:52,371 --> 00:37:55,040 (exhales) 828 00:37:55,040 --> 00:37:57,343 Do you ever get used to it? 829 00:37:58,577 --> 00:38:01,713 It never gets easier. It just... 830 00:38:01,713 --> 00:38:03,415 It just gets different. 831 00:38:05,384 --> 00:38:10,922 But today was no small accomplishment. Dr. Daniels. 832 00:38:16,595 --> 00:38:19,398 We allowed him to live and die according to his principles, 833 00:38:19,398 --> 00:38:22,033 and because of that, we managed to keep ours. 834 00:38:30,108 --> 00:38:33,979 Look, again, I'm-I'm sorry about what happened in there. 835 00:38:33,979 --> 00:38:35,881 Well, I'm relieved you're okay. 836 00:38:35,881 --> 00:38:38,049 No, I-I'll be fine, it's just... 837 00:38:38,049 --> 00:38:40,452 It's a pinched nerve and... 838 00:38:40,452 --> 00:38:42,287 little bit of vertigo that came on suddenly. 839 00:38:42,287 --> 00:38:45,123 I think, you know, I-I overreacted, 840 00:38:45,123 --> 00:38:48,326 but in the moment, I-I thought if I stayed in the OR, 841 00:38:48,326 --> 00:38:51,062 you'd have two patients to deal with, so... 842 00:38:51,062 --> 00:38:53,331 Well, then, you did the right thing. 843 00:38:53,331 --> 00:38:55,634 So did you. 844 00:38:55,634 --> 00:38:57,102 This time. 845 00:38:57,102 --> 00:38:59,905 But, to be honest, it could have gone either way. 846 00:39:07,779 --> 00:39:10,281 - Hi. - So? 847 00:39:10,281 --> 00:39:12,818 Did you find anything else horrible inside me? 848 00:39:12,818 --> 00:39:15,186 I'm vaguely optimistic 849 00:39:15,186 --> 00:39:18,524 because I have a familiar sense of existential dread, 850 00:39:18,524 --> 00:39:21,359 and I'm pretty sure that can't be removed surgically. 851 00:39:21,359 --> 00:39:23,028 The surgery went great. 852 00:39:23,028 --> 00:39:24,496 You're going to be fine. 853 00:39:24,496 --> 00:39:26,197 Thanks to Dr. Devi. 854 00:39:26,197 --> 00:39:28,867 There was a complication during surgery. 855 00:39:28,867 --> 00:39:30,536 We had to remove a small piece of your liver. 856 00:39:30,536 --> 00:39:32,671 But it will grow back. 857 00:39:32,671 --> 00:39:34,205 And the hemangioma is gone for good. 858 00:39:34,205 --> 00:39:37,443 Thank you. I mean, really, thank you. 859 00:39:37,443 --> 00:39:40,446 And you made the right decision for me, too. 860 00:39:40,446 --> 00:39:43,682 Can I call you next time I'm buying a new car? 861 00:39:43,682 --> 00:39:44,850 -(laughs) - Or don't know what to do 862 00:39:44,850 --> 00:39:46,785 when I get in a fight with my mom? 863 00:39:46,785 --> 00:39:48,353 I actually am a triple board-certified 864 00:39:48,353 --> 00:39:49,455 mother vanquisher. 865 00:39:49,455 --> 00:39:50,622 (chuckles) 866 00:39:54,960 --> 00:39:57,228 DEVON: So... 867 00:39:57,228 --> 00:39:59,197 it's a no. 868 00:40:01,132 --> 00:40:02,901 Even the former oncologist? 869 00:40:02,901 --> 00:40:04,503 He's burnt out. 870 00:40:04,503 --> 00:40:06,505 He's not interested in learning anything new. 871 00:40:06,505 --> 00:40:09,374 H-He doesn't love medicine. 872 00:40:09,374 --> 00:40:11,076 None of them do. 873 00:40:11,076 --> 00:40:12,711 Keep looking. It's just the first round. 874 00:40:12,711 --> 00:40:14,513 No need to be discouraged. 875 00:40:14,513 --> 00:40:16,081 And the thing is, Dr. Voss, 876 00:40:16,081 --> 00:40:18,750 when I was talking to them, I realized 877 00:40:18,750 --> 00:40:20,385 I might not be so different. 878 00:40:21,553 --> 00:40:22,988 Of course you are, Dr. Pravesh. 879 00:40:24,355 --> 00:40:27,726 I am judging people for not loving medicine enough 880 00:40:27,726 --> 00:40:30,361 while trying to cut down on clinical time 881 00:40:30,361 --> 00:40:31,563 to go do research. 882 00:40:31,563 --> 00:40:33,532 I think about being in the ER 883 00:40:33,532 --> 00:40:38,103 year after year after year, with no outlet for research, 884 00:40:38,103 --> 00:40:41,206 and I don't know how we don't drown in the sickness, 885 00:40:41,206 --> 00:40:44,676 the sadness, the pressure, the paperwork. 886 00:40:44,676 --> 00:40:46,444 (exhales) 887 00:40:46,444 --> 00:40:50,048 Half of my med school class isn't doing medicine anymore. 888 00:40:51,917 --> 00:40:54,052 That means something. 889 00:40:55,020 --> 00:40:59,457 Yes, I think it does. 890 00:41:15,774 --> 00:41:17,075 BELL: Hey. 891 00:41:21,747 --> 00:41:23,448 Hell of a day. 892 00:41:23,448 --> 00:41:26,151 Yeah, I heard. 893 00:41:26,151 --> 00:41:28,453 So, how tempted were you to put in the pacer 894 00:41:28,453 --> 00:41:31,890 - against the patient's wishes? - More than I'd like to admit. 895 00:41:31,890 --> 00:41:34,492 But there are some rules we can't break. 896 00:41:34,492 --> 00:41:37,295 Do I know I made the right choice? Yeah. 897 00:41:37,295 --> 00:41:40,265 Do I wish I'd made the wrong one? Maybe. 898 00:41:40,265 --> 00:41:42,100 I know my intern thinks so. 899 00:41:42,100 --> 00:41:46,471 I heard Dr. Daniels has a hard time with the rules. 900 00:41:46,471 --> 00:41:49,307 But maybe the example you set saved his medical career. 901 00:41:49,307 --> 00:41:51,442 To say nothing of your responsibility to your patient. 902 00:41:51,442 --> 00:41:53,311 Yeah, he's a bright kid, that Trevor, 903 00:41:53,311 --> 00:41:55,280 but too much confidence and passion, 904 00:41:55,280 --> 00:41:57,482 not nearly enough restraint. 905 00:42:02,954 --> 00:42:05,156 He learned something today. 906 00:42:11,663 --> 00:42:13,198 If I'd have saved Wyatt, 907 00:42:13,198 --> 00:42:15,867 would he have come back in ten years 908 00:42:15,867 --> 00:42:18,136 with an armload of kids, 909 00:42:18,136 --> 00:42:21,172 grateful that we didn't listen to him? 910 00:42:24,542 --> 00:42:25,677 (exhales) 911 00:42:28,479 --> 00:42:30,682 And now I realize none of this is why you are here. 912 00:42:33,952 --> 00:42:35,386 Nope. 913 00:42:36,855 --> 00:42:38,657 I got a favor to ask you. 914 00:42:43,695 --> 00:42:45,196 What? 915 00:42:45,196 --> 00:42:48,033 But, look, before I even-even spell it out, 916 00:42:48,033 --> 00:42:51,536 can I count on you for full confidentiality? 917 00:42:51,536 --> 00:42:53,204 Go on. 918 00:42:55,707 --> 00:42:58,710 Something's wrong with me, a-and I'm not quite sure what. 919 00:43:00,846 --> 00:43:02,547 But I think it may be serious. 920 00:43:03,715 --> 00:43:05,383 You want me to examine you? 921 00:43:05,383 --> 00:43:06,985 Yeah, I'll clear my schedule tomorrow. 922 00:43:06,985 --> 00:43:09,087 Let's come in early. 923 00:43:09,087 --> 00:43:12,824 And the fact that I'm being tested at all, 924 00:43:12,824 --> 00:43:16,227 the results, all under the radar. 925 00:43:16,227 --> 00:43:18,496 So, is that something you can do? 926 00:43:18,496 --> 00:43:20,565 (sighs) 927 00:43:22,600 --> 00:43:25,871 Okay. Great, thanks. 928 00:43:25,871 --> 00:43:27,773 (door slides open) 929 00:43:27,773 --> 00:43:29,875 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 930 00:43:29,875 --> 00:43:31,877 and TOYOTA. 931 00:43:31,877 --> 00:43:33,344 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 932 00:44:15,253 --> 00:44:17,723 ANNOUNCER: Don't miss the new season of "The Resident." 933 00:44:17,723 --> 00:44:19,791 Tuesdays on Fox. 69046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.