Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,150 --> 00:00:14,600
- FN P90 personal
defence weapon,
2
00:00:14,635 --> 00:00:16,285
ideal for close-quarter combat,
3
00:00:16,326 --> 00:00:17,566
capable of penetrating
body armour.
4
00:00:17,603 --> 00:00:21,233
- Yeah, all right, pal, you're
not on the Shopping Channel.
5
00:00:21,262 --> 00:00:22,092
I know the spec.
6
00:00:27,613 --> 00:00:29,443
- Back a pace,
I need a wider visual.
7
00:00:35,552 --> 00:00:37,662
- So I guess you
know what this is?
8
00:00:37,692 --> 00:00:38,802
- Shit.
9
00:00:38,831 --> 00:00:40,491
- Well,
I know that's not loaded.
10
00:00:40,523 --> 00:00:41,353
- Are you sure?
11
00:00:43,388 --> 00:00:44,218
- Pretty sure.
12
00:00:46,218 --> 00:00:47,218
Shall we find out?
13
00:00:50,498 --> 00:00:52,428
- Jesus, mate,
have you got a death wish?
14
00:00:56,194 --> 00:00:58,204
- I never carry guns
and ammo together.
15
00:00:58,230 --> 00:01:00,370
It's like taking a fox and
a chicken across a river.
16
00:01:01,337 --> 00:01:02,607
- What?
- It's a brainteaser.
17
00:01:02,648 --> 00:01:04,308
You've got a fox, a
chicken, and a bag of grain.
18
00:01:04,340 --> 00:01:05,860
You've got to
transport the chicken--
19
00:01:05,893 --> 00:01:07,653
- Yeah, yeah,
I don't really give a shit
20
00:01:07,688 --> 00:01:09,378
about foxes and chickens.
21
00:01:11,278 --> 00:01:12,178
What else you got?
22
00:01:13,418 --> 00:01:14,248
- Wait there.
23
00:01:16,628 --> 00:01:17,588
What's happening?
24
00:01:17,629 --> 00:01:18,699
Did he ID you?
25
00:01:18,733 --> 00:01:21,813
- He couldn't ID his own
arse in a hall of mirrors,
26
00:01:21,840 --> 00:01:24,360
but thanks for looking
out for me, mate.
27
00:01:25,464 --> 00:01:27,404
- John, listen, about earlier,
28
00:01:27,432 --> 00:01:28,882
back at your house,
what you think you saw--
29
00:01:28,916 --> 00:01:32,636
Shut it,
he's coming back.
30
00:01:32,678 --> 00:01:35,468
- Mossberg 50012-gauge
pump action shotgun.
31
00:01:36,372 --> 00:01:38,582
This is your
all-American classic.
32
00:01:38,615 --> 00:01:39,715
Keep your cool, John.
33
00:01:39,754 --> 00:01:42,724
If we crack this, we're
one step closer to the top.
34
00:01:42,757 --> 00:01:43,687
14-inch barrel--
35
00:01:43,724 --> 00:01:45,214
Six chamber capacity,
36
00:01:45,243 --> 00:01:46,383
six-pound in weight,
37
00:01:46,416 --> 00:01:49,276
giving you an effective
firing range up to 40 metres.
38
00:01:50,282 --> 00:01:52,942
Since I like you,
I got a bargain for you.
39
00:01:52,974 --> 00:01:55,844
Tactical red dot sight on-hand.
40
00:01:55,874 --> 00:01:57,884
Oh, and cheese.
41
00:01:59,740 --> 00:02:00,570
- Did you say cheese?
42
00:02:00,603 --> 00:02:03,333
- Yeah, I said cheese.
43
00:02:03,364 --> 00:02:04,684
For your camera.
44
00:02:04,710 --> 00:02:06,640
Detective Inspector Major.
45
00:02:06,678 --> 00:02:08,678
- Carver, cover's blown,
it's a setup!
46
00:02:09,784 --> 00:02:11,484
- Shit, Major, move!
47
00:02:11,510 --> 00:02:12,680
John, move!
48
00:02:15,721 --> 00:02:17,451
- I ain't leaving
without answers!
49
00:02:17,482 --> 00:02:18,352
Who set me up?!
50
00:02:18,379 --> 00:02:20,349
- Don't know!
- Major, they're coming!
51
00:02:20,381 --> 00:02:21,591
Get out from there!
- Give me a name!
52
00:02:21,624 --> 00:02:22,944
- Abort, move!
53
00:02:44,785 --> 00:02:46,405
- I'm sorry, DI Carver.
54
00:02:46,442 --> 00:02:48,722
Your partner was an
excellent officer.
55
00:02:48,754 --> 00:02:50,724
You two were the best
team on the force.
56
00:02:52,655 --> 00:02:55,205
In a way,
it's like you've both died.
57
00:02:55,244 --> 00:02:56,424
- Yes, boss.
58
00:02:56,452 --> 00:02:58,632
- We'll name something after
him, something important,
59
00:02:58,661 --> 00:03:00,901
like a helicopter or a canteen.
60
00:03:02,458 --> 00:03:03,488
A birdbath, whatever.
61
00:03:07,635 --> 00:03:08,835
Kelly.
62
00:03:11,915 --> 00:03:13,635
- John.
- I'm sorry, Mrs. Major.
63
00:03:13,676 --> 00:03:15,296
Your husband was an
excellent officer.
64
00:03:15,333 --> 00:03:17,513
- I think she just wants
to be left alone, boss.
65
00:03:17,542 --> 00:03:18,372
- Of course.
66
00:03:19,233 --> 00:03:21,343
Can someone get rid
of this corpse?!
67
00:03:28,000 --> 00:03:29,620
What are the stats?
68
00:03:29,657 --> 00:03:31,627
- 84% suitability.
69
00:03:32,798 --> 00:03:33,628
- Do it!
70
00:03:54,648 --> 00:03:56,618
- All right, mate?
71
00:03:56,650 --> 00:03:58,930
From Judy in the office.
72
00:03:58,962 --> 00:04:02,932
She was too upset to bring
them, so she asked me to.
73
00:04:02,966 --> 00:04:07,656
I mean, I paid for them, so
technically they're from me.
74
00:04:13,943 --> 00:04:15,083
Sorry, John.
75
00:04:20,398 --> 00:04:22,708
You know,
I should have come sooner.
76
00:04:25,541 --> 00:04:27,751
I just felt so guilty
about.
77
00:04:34,929 --> 00:04:35,899
Fucking hell!
78
00:04:35,930 --> 00:04:37,380
- Hello, Roy!
79
00:04:41,108 --> 00:04:42,178
- What the fuck?
80
00:04:42,212 --> 00:04:44,872
- Oh, I thought you'd
say Jesus, so I could go,
81
00:04:44,905 --> 00:04:48,115
"No, but we both came
back from the dead!"
82
00:04:48,149 --> 00:04:49,049
- Jesus!
83
00:04:49,081 --> 00:04:49,941
- The moment's gone now.
84
00:04:49,979 --> 00:04:51,219
- But I saw you die, John.
85
00:04:51,256 --> 00:04:54,016
I gave you CPR, I felt your
blood running through me fingers
86
00:04:54,052 --> 00:04:54,922
when I tried to get
your heart going.
87
00:04:54,949 --> 00:04:57,399
- I'm the best cop in the unit,
mate.
88
00:04:57,435 --> 00:04:58,325
They had to bring me back.
89
00:04:58,367 --> 00:04:59,057
- They?
90
00:04:59,091 --> 00:05:00,161
Who are they?
- The geeks.
91
00:05:00,196 --> 00:05:01,956
The techie bods.
92
00:05:04,200 --> 00:05:05,170
- Oh, my god!
93
00:05:05,201 --> 00:05:07,481
- No, not him, you tool,
he's flying a plane.
94
00:05:09,999 --> 00:05:11,349
Her.
95
00:05:11,380 --> 00:05:13,490
They rebuilt me, with computers.
96
00:05:13,520 --> 00:05:15,660
Yeah, she'll explain
all the science bit.
97
00:05:15,694 --> 00:05:18,664
- So are you like a robot?
98
00:05:19,871 --> 00:05:21,801
- I'm the same DI Major
who's been saving your arse
99
00:05:21,838 --> 00:05:23,118
for the last 10 years.
100
00:05:24,116 --> 00:05:25,186
I've just been augmented.
101
00:05:25,221 --> 00:05:27,361
- What's that mean?
- What, the word augmented?
102
00:05:27,396 --> 00:05:28,396
I don't know,
they all keep using it,
103
00:05:28,431 --> 00:05:29,431
I should probably check.
104
00:05:29,467 --> 00:05:30,157
- Does your wife know?
105
00:05:30,191 --> 00:05:31,301
- What augmented means?
106
00:05:31,331 --> 00:05:33,641
- No, that you're back from
the dead, you dickhead!
107
00:05:33,678 --> 00:05:35,468
- I thought you could
help me tell her.
108
00:05:35,507 --> 00:05:37,057
You two always got along.
109
00:05:37,095 --> 00:05:39,125
Anyway,
the boss wants to see us.
110
00:05:45,655 --> 00:05:46,995
- Fucking hell.
111
00:05:47,036 --> 00:05:47,926
- I'm only kidding.
112
00:05:49,625 --> 00:05:51,135
So why do you feel guilty?
113
00:05:51,178 --> 00:05:52,108
- Hey?
- Well, back there,
114
00:05:52,144 --> 00:05:53,974
you said you felt guilty.
115
00:05:54,008 --> 00:05:55,008
What for?
116
00:05:55,044 --> 00:05:56,604
- Oh, nothin'.
117
00:05:56,632 --> 00:05:58,122
- You feel guilty about nothing?
118
00:05:58,150 --> 00:06:00,390
- Well, it's a normal
psychological reaction,
119
00:06:00,429 --> 00:06:01,879
isn't it, when someone dies?
120
00:06:01,913 --> 00:06:02,883
- Is it?
121
00:06:02,914 --> 00:06:04,404
Yeah.
122
00:06:04,433 --> 00:06:05,123
Yeah.
- Oh.
123
00:06:07,056 --> 00:06:08,536
What's with the birdbath?
124
00:07:02,629 --> 00:07:04,839
Appreciate the flowers, Judy.
125
00:07:04,872 --> 00:07:06,562
But I'm not dead.
126
00:07:06,598 --> 00:07:07,528
- I'm not Judy.
127
00:07:11,085 --> 00:07:12,465
- John Major.
128
00:07:12,501 --> 00:07:13,711
It's good to have you back.
129
00:07:13,743 --> 00:07:14,573
- Thank you, boss.
130
00:07:14,606 --> 00:07:15,986
- This place was
nothing without you.
131
00:07:16,021 --> 00:07:17,991
You're the best cop in the unit.
132
00:07:18,023 --> 00:07:19,543
Compared to you, the rest
of the people in here
133
00:07:19,577 --> 00:07:20,607
are worse than shit.
134
00:07:22,165 --> 00:07:23,575
- Boss,
I still don't get any of this.
135
00:07:23,615 --> 00:07:25,025
I saw this man die.
136
00:07:25,065 --> 00:07:26,825
I was chief pallbearer
at his funeral.
137
00:07:26,860 --> 00:07:28,830
- We had to stage a
funeral for cover.
138
00:07:29,725 --> 00:07:31,485
It was Gracie in the coffin.
139
00:07:33,832 --> 00:07:34,662
- What, I buried a sniffer dog?
140
00:07:34,695 --> 00:07:35,625
- Full police honours.
141
00:07:35,662 --> 00:07:37,182
- It's what she would
have wanted, Roy.
142
00:07:37,215 --> 00:07:39,075
- But why didn't you tell
me this was happening?
143
00:07:39,113 --> 00:07:41,253
You must have at least needed
permission from his wife?
144
00:07:41,288 --> 00:07:44,118
- The only permission
we need is this guy's.
145
00:07:44,153 --> 00:07:45,093
Do we have your permission,
John?
146
00:07:45,119 --> 00:07:47,709
- Hell yeah!
- Hell yeah!
147
00:07:47,743 --> 00:07:50,543
Look, it's the first time
this procedure's been tried.
148
00:07:50,573 --> 00:07:52,853
We had to keep it under wraps
in case it went tit-shaped.
149
00:07:52,886 --> 00:07:54,086
- Procedure, what procedure?
150
00:07:54,128 --> 00:07:55,268
What did you do?
151
00:07:55,302 --> 00:07:56,682
- Dr. Parfit will explain.
152
00:07:58,098 --> 00:07:59,028
She's an American.
153
00:08:01,757 --> 00:08:05,517
- Subject sustained irreparable
damage to several organs.
154
00:08:05,554 --> 00:08:07,804
These, we transplanted
with replacements
155
00:08:07,832 --> 00:08:08,662
cloned from stem cells.
156
00:08:08,695 --> 00:08:10,765
Now,
for the higher cortical areas,
157
00:08:10,800 --> 00:08:13,010
we pioneered a
technique of using
158
00:08:13,044 --> 00:08:14,804
artificial intelligence modules
159
00:08:14,839 --> 00:08:18,669
with the subject's
pre-existing neural networks.
160
00:08:20,258 --> 00:08:21,638
- Mm.
- You put computers
161
00:08:21,673 --> 00:08:23,573
in his head, so he is a robot?
162
00:08:23,606 --> 00:08:24,916
- No.
- Yes.
163
00:08:24,952 --> 00:08:26,782
- So, well, is he like,
what, part-robot?
164
00:08:26,816 --> 00:08:30,916
- He's 90% human,
10% nonorganic matter--
165
00:08:30,958 --> 00:08:33,128
- Let's just say I'm 150% human.
166
00:08:33,167 --> 00:08:34,267
- Let's not say that.
167
00:08:34,306 --> 00:08:37,276
- So does that mean he can't
get hurt, he can't die?
168
00:08:37,309 --> 00:08:38,239
- Damn right, it does.
169
00:08:38,276 --> 00:08:40,066
- No, it does not mean that.
170
00:08:40,105 --> 00:08:41,795
Oh, fuck!
171
00:08:43,902 --> 00:08:46,152
- Yeah,
thanks for clearing all that up.
172
00:08:46,180 --> 00:08:47,250
Look it's simple--
173
00:08:47,285 --> 00:08:49,695
He was dead, she brought
him back, now he's better.
174
00:08:49,736 --> 00:08:50,806
It's not brain surgery.
175
00:08:50,840 --> 00:08:52,010
- Well, technically, it is--
176
00:08:52,048 --> 00:08:54,148
- Blah, blah, blah, listen,
177
00:08:54,188 --> 00:08:56,048
I've got unfinished
business out there,
178
00:08:56,087 --> 00:08:57,677
so let's find the
guy who shot me
179
00:08:57,709 --> 00:08:58,809
and nail his head to his arse.
180
00:08:58,848 --> 00:09:00,608
Easy, tiger.
181
00:09:00,643 --> 00:09:02,613
That investigation's
in the capable hands
182
00:09:02,645 --> 00:09:04,155
of Dls Gilbert and Ryle.
183
00:09:04,198 --> 00:09:05,298
Yay!
184
00:09:05,337 --> 00:09:06,817
- And we need to check
you're in full working order
185
00:09:06,856 --> 00:09:08,956
before we let you
loose on the streets.
186
00:09:08,996 --> 00:09:10,406
A trial period.
187
00:09:10,446 --> 00:09:12,686
Besides, you've got other
things to deal with.
188
00:09:12,724 --> 00:09:13,414
Hm?
189
00:09:13,449 --> 00:09:14,279
- Your wife?
190
00:09:16,279 --> 00:09:17,939
- Kelly knows I'm alive.
191
00:09:17,971 --> 00:09:19,281
They sent an officer.
192
00:09:19,317 --> 00:09:21,107
- So she knows she
attended the funeral
193
00:09:21,146 --> 00:09:22,976
of an English Springer Spaniel?
194
00:09:23,010 --> 00:09:24,430
- Yeah.
195
00:09:24,460 --> 00:09:26,150
- You're right, then,
nothing to worry about.
196
00:09:26,186 --> 00:09:27,566
Probably baked you a cake.
197
00:09:28,947 --> 00:09:30,637
- Look more nervous than me.
198
00:09:30,673 --> 00:09:32,193
What's up?
199
00:09:32,226 --> 00:09:33,636
- Nothin'.
200
00:09:39,268 --> 00:09:40,098
Here.
201
00:09:44,653 --> 00:09:46,343
Look, mate, it's really
good to have you back.
202
00:09:46,378 --> 00:09:49,348
You know, losing you,
it was hard.
203
00:09:49,381 --> 00:09:51,871
- Well, I'm back now,
so everything's fine.
204
00:09:54,076 --> 00:09:56,766
- Yeah,
but it must be weird for you,
205
00:09:56,803 --> 00:09:59,363
you know, dying and then
coming back part AI.
206
00:09:59,391 --> 00:10:00,321
I mean, how does it feel?
207
00:10:00,358 --> 00:10:02,428
- It's like you know
when you go to sleep
208
00:10:04,983 --> 00:10:07,643
and then you wake up
and you're awake again?
209
00:10:09,885 --> 00:10:12,295
- Yeah.
- It's kinda like that.
210
00:10:15,511 --> 00:10:18,171
So listen, what happened to
the case we were working on?
211
00:10:18,203 --> 00:10:19,103
Operation Bluefinch.
212
00:10:19,135 --> 00:10:20,825
- Got closed down
after you got shot.
213
00:10:20,861 --> 00:10:23,111
- But it's the
reason I got shot.
214
00:10:23,139 --> 00:10:24,999
Find my killer and
we crack Bluefinch.
215
00:10:25,038 --> 00:10:26,418
- Look, just before it happened,
216
00:10:26,453 --> 00:10:28,943
Kristof, that dealer, he
said something to you.
217
00:10:28,973 --> 00:10:30,153
The wire went down and
I couldn't catch it.
218
00:10:30,181 --> 00:10:31,981
Do you remember what he said?
219
00:10:32,010 --> 00:10:33,150
- I remember a name.
220
00:10:34,737 --> 00:10:36,287
I don't know exactly
where it came from,
221
00:10:36,325 --> 00:10:38,425
but it's very clear in my mind.
222
00:10:38,465 --> 00:10:39,875
- Okay, that's good, go on.
223
00:10:41,019 --> 00:10:42,879
- Blumenthal.
224
00:10:42,918 --> 00:10:45,328
Heston Blumenthal.
225
00:10:45,368 --> 00:10:46,468
- That's a TV chef.
226
00:10:46,507 --> 00:10:47,337
- Is it? Oh.
227
00:10:47,370 --> 00:10:48,650
Maybe it's not him, then.
228
00:10:49,752 --> 00:10:51,822
- Do you remember anything
else from that night?
229
00:10:52,755 --> 00:10:55,825
- The last thing I
remember was earlier on.
230
00:10:55,862 --> 00:10:58,072
You came round to our
place, we had Chinese.
231
00:11:00,176 --> 00:11:01,726
- Not relevant.
- I'd had a blazing row
232
00:11:01,764 --> 00:11:03,214
with Kelly,
stormed off to the pub.
233
00:11:06,562 --> 00:11:07,562
- But it's not important.
234
00:11:07,597 --> 00:11:08,907
- I didn't come home for
hours and when I did,
235
00:11:08,944 --> 00:11:11,124
your car was still in the
driveway and I remember
thinking,
236
00:11:11,153 --> 00:11:12,503
"I mean, that's weird,
what's he still doing here?"
237
00:11:12,533 --> 00:11:13,783
- John, John, John, John, John,
238
00:11:13,811 --> 00:11:17,091
you're focusing on the wrong
thing, focus on the shooting.
239
00:11:17,124 --> 00:11:18,094
- Rick Stein!
240
00:11:18,125 --> 00:11:19,125
- Also a TV chef.
241
00:11:19,161 --> 00:11:20,511
- Gino D'Acampo?
- Chef.
242
00:11:20,541 --> 00:11:21,541
- Ken Hom!
243
00:11:21,577 --> 00:11:25,027
- Look, maybe we should
leave this for now, aye?
244
00:11:40,976 --> 00:11:42,216
I mean, that's weird,
245
00:11:42,253 --> 00:11:44,433
what's he still doing here?
246
00:12:04,827 --> 00:12:06,517
- Hi, honey, I'm home.
247
00:12:25,054 --> 00:12:27,374
You look fantastic considering.
248
00:12:27,401 --> 00:12:28,851
- Considering what?
249
00:12:28,886 --> 00:12:30,436
- The grief.
- The grief.
250
00:12:30,473 --> 00:12:31,823
The grief.
251
00:12:31,854 --> 00:12:35,894
Well, it's been a
difficult year, so...
252
00:12:37,549 --> 00:12:38,789
Oh, hey.
- Oh.
253
00:12:38,827 --> 00:12:39,997
Hello, you.
254
00:12:40,035 --> 00:12:41,105
Oh, I'm back now.
255
00:12:41,139 --> 00:12:42,519
- I should go.
- No, God, Roy.
256
00:12:42,554 --> 00:12:43,354
You've got
a lot to talk--
257
00:12:43,383 --> 00:12:45,043
- No, please, stay.
258
00:12:45,074 --> 00:12:46,424
I'll get some more wine.
259
00:12:46,455 --> 00:12:47,555
Yeah.
260
00:12:51,253 --> 00:12:53,883
- I'll go give her hand, yeah?
261
00:13:03,679 --> 00:13:05,199
What the fuck are we gonna do?
262
00:13:05,232 --> 00:13:06,202
- I don't know,
Roy, I don't know.
263
00:13:06,233 --> 00:13:07,133
Does he know about us?
264
00:13:07,165 --> 00:13:09,335
Does he remember that night,
the night?
265
00:13:09,374 --> 00:13:10,514
- I think we'd know
if he remembered.
266
00:13:10,548 --> 00:13:11,858
- Is he the same as before?
267
00:13:11,894 --> 00:13:13,314
- Yeah, honestly,
he's a bit of a knob.
268
00:13:13,344 --> 00:13:14,354
- And?
269
00:13:14,379 --> 00:13:16,039
- Yeah, did you manage
to hide all me stuff?
270
00:13:16,071 --> 00:13:17,661
Oh, God, yes,
it's all bagged up,
271
00:13:17,693 --> 00:13:18,563
it's in the shed.
272
00:13:20,006 --> 00:13:21,036
Oh, my god.
273
00:13:21,076 --> 00:13:22,106
What?
274
00:13:24,665 --> 00:13:26,315
- Something's been
going on here.
275
00:13:28,221 --> 00:13:29,601
You've extended the kitchen.
276
00:13:29,636 --> 00:13:31,216
- Yes, yes, yes, yes, yes.
277
00:13:31,258 --> 00:13:35,018
There was a payout after you
got shot, so I, there was,
278
00:13:35,055 --> 00:13:37,985
I did that and I also
converted the loft as well, so.
279
00:13:38,024 --> 00:13:40,274
- Oh,
you have been keeping busy.
280
00:13:40,302 --> 00:13:41,612
Where's the wine, then?
281
00:13:41,648 --> 00:13:42,478
You're running low
282
00:13:42,511 --> 00:13:44,171
on butter and hummus.
283
00:13:44,202 --> 00:13:45,932
- Oh, Pinot Grigio.
284
00:13:45,963 --> 00:13:47,623
Got the same wine
Roy always buys.
285
00:13:47,654 --> 00:13:48,344
You see?
286
00:13:48,379 --> 00:13:50,349
Augmented, nothing gets past me.
287
00:13:50,381 --> 00:13:51,211
Thank you, Roy.
288
00:13:51,244 --> 00:13:51,934
Enjoy your wine.
289
00:13:51,969 --> 00:13:52,999
You take this through.
290
00:13:53,039 --> 00:13:54,179
I'll grab me bag from the car.
291
00:13:54,212 --> 00:13:55,082
- Your bag?
292
00:13:56,249 --> 00:13:57,419
- Yeah, it's just a few bits.
293
00:13:57,457 --> 00:13:59,867
We'll have to do a proper
clothes shop on the weekend.
294
00:13:59,908 --> 00:14:01,008
Lost a little bit of
weight getting shot.
295
00:14:01,047 --> 00:14:02,287
- No, no, no, no, John.
296
00:14:02,324 --> 00:14:03,294
You didn't think you
were just gonna move
297
00:14:03,325 --> 00:14:04,185
straight back in, did you?
298
00:14:04,222 --> 00:14:05,602
- Well, it's my house.
299
00:14:05,637 --> 00:14:07,047
- I know it is, sweetheart.
300
00:14:07,087 --> 00:14:08,497
I think we just need a
little bit more time.
301
00:14:08,537 --> 00:14:09,367
- Time?!
302
00:14:10,573 --> 00:14:12,403
I've been dead a year, how
much more time do you need?
303
00:14:12,437 --> 00:14:14,267
- I know exactly,
you've been dead a year.
304
00:14:14,301 --> 00:14:15,681
You know,
it ripped my life apart,
305
00:14:15,716 --> 00:14:17,476
and then, today, they
tell me that you're alive,
306
00:14:17,511 --> 00:14:19,131
but you're part computer.
307
00:14:19,168 --> 00:14:20,888
It's a lot to take in.
308
00:14:20,929 --> 00:14:21,619
- I understand.
309
00:14:23,517 --> 00:14:24,347
How about tomorrow?
- No.
310
00:14:24,380 --> 00:14:25,620
- Day after?
- No, John.
311
00:14:25,657 --> 00:14:27,517
We just need to get to
know each other again.
312
00:14:27,556 --> 00:14:28,556
- We don't!
313
00:14:28,591 --> 00:14:30,461
I'm still me, the same
man that you married,
314
00:14:30,490 --> 00:14:33,360
just with new wiring,
improvements, really.
315
00:14:33,389 --> 00:14:37,319
Think of me as like
Oscar Pistorius.
316
00:14:39,050 --> 00:14:40,120
- Probably not the reference
317
00:14:40,155 --> 00:14:41,915
I would have gone for,
personally.
318
00:14:41,950 --> 00:14:42,640
- No?
319
00:14:50,510 --> 00:14:51,440
What went wrong?
320
00:14:51,476 --> 00:14:52,646
- Kelly doesn't want me back!
321
00:14:52,684 --> 00:14:53,554
- She didn't say that, John.
322
00:14:53,582 --> 00:14:55,722
What do you mean,
"What went wrong?"
323
00:14:55,756 --> 00:14:58,446
You're the Silicon Valley
genius, he's meant to be
perfect.
324
00:15:00,002 --> 00:15:02,382
- But he's a work in
progress, a prototype.
325
00:15:02,418 --> 00:15:05,418
I need you to monitor him
for abnormal behaviour,
326
00:15:05,456 --> 00:15:07,556
subtle things that
only you would notice.
327
00:15:09,529 --> 00:15:11,119
- Are you sure you didn't
have any bits left over
328
00:15:11,151 --> 00:15:12,601
when you finished rewiring him?
329
00:15:15,052 --> 00:15:16,572
- Balls to this, Carver!
330
00:15:16,605 --> 00:15:18,675
I've got no home, no wife!
331
00:15:18,710 --> 00:15:21,230
Let's go and find the
bastard who shot me!
332
00:15:21,265 --> 00:15:22,645
- Is he gonna be okay?
333
00:15:22,680 --> 00:15:23,960
- He better be.
334
00:15:23,992 --> 00:15:26,032
We don't want this
project shut down.
335
00:15:26,063 --> 00:15:28,003
- What do you mean "shut down"?
336
00:15:28,030 --> 00:15:30,310
- Just don't overstress him
337
00:15:30,343 --> 00:15:33,453
and watch out for any
unusual responses.
338
00:15:35,279 --> 00:15:36,559
And try not to get him wet.
339
00:15:53,435 --> 00:15:55,225
Got him.
340
00:15:55,264 --> 00:15:57,584
- Look, this fella's a
small-time drug dealer.
341
00:15:57,611 --> 00:15:58,681
He doesn't know nothing
342
00:15:58,716 --> 00:15:59,816
about the shooting.
- He was at the deal, right?
343
00:15:59,855 --> 00:16:02,165
He's connected somehow,
whether he knows it or not.
344
00:16:02,202 --> 00:16:03,272
- He was questioned a year ago.
345
00:16:03,307 --> 00:16:06,237
- Yeah, by Gilbert and Ryle,
not by me.
346
00:16:06,275 --> 00:16:09,105
- Right, but, look, this is
unofficial, so tread softly.
347
00:16:10,831 --> 00:16:11,661
- Roger that.
348
00:16:14,111 --> 00:16:16,461
Open up, Cleasby,
it's judgement day!
349
00:16:18,080 --> 00:16:19,190
Get out of my flat!
350
00:16:19,219 --> 00:16:19,939
- Oh, oh!
- Are you fucking
351
00:16:19,979 --> 00:16:20,839
the devil's glasses?!
- Sorry.
352
00:16:20,876 --> 00:16:22,356
I'll tell the police!
353
00:16:22,395 --> 00:16:23,215
- Wrong door.
354
00:16:23,258 --> 00:16:24,498
- It's that one.
355
00:16:28,780 --> 00:16:29,610
- Cleasby!
356
00:16:32,439 --> 00:16:34,169
Jesus!
357
00:16:34,200 --> 00:16:38,760
- No, but we both came
back from the dead!
358
00:16:42,208 --> 00:16:43,308
- But you were dead!
359
00:16:43,347 --> 00:16:44,557
You got shot and you died.
360
00:16:44,589 --> 00:16:46,659
- Don't believe everything
you see on the news, Cleasby.
361
00:16:46,695 --> 00:16:48,105
- It wasn't on the news.
362
00:16:48,145 --> 00:16:49,725
- Oh. Wasn't it?
363
00:16:49,767 --> 00:16:51,177
Well, in the papers, then.
364
00:16:51,217 --> 00:16:52,387
- We got some questions for you,
Cleasby.
365
00:16:52,425 --> 00:16:54,145
- Or online, and let's face it,
366
00:16:54,185 --> 00:16:55,805
that's where most people are
getting their news these days.
367
00:16:55,842 --> 00:16:57,332
- I answered your
questions already.
368
00:16:57,361 --> 00:16:58,331
I shouldn't have been there.
369
00:16:58,362 --> 00:17:00,302
I'm drugs, not guns.
370
00:17:00,329 --> 00:17:02,609
- Look, it's all connected,
and you know it is.
371
00:17:02,642 --> 00:17:04,782
Just tell us who's supplying
the product these days.
372
00:17:04,816 --> 00:17:06,056
- Amazon Prime.
373
00:17:07,267 --> 00:17:09,747
- Answer the question,
Cleasby, or live to regret it.
374
00:17:09,787 --> 00:17:10,717
- Is that a threat?
375
00:17:10,753 --> 00:17:13,143
- Oh, no, my friend,
that's not a threat.
376
00:17:13,170 --> 00:17:14,140
That's a promise.
377
00:17:14,171 --> 00:17:16,171
- Except the promise
to do harm is a threat.
378
00:17:16,207 --> 00:17:19,417
That's what the word threat
means, so technically it's--
379
00:17:19,452 --> 00:17:20,382
- Yeah, I suppose.
380
00:17:21,350 --> 00:17:22,700
Then yes!
381
00:17:22,731 --> 00:17:23,701
It's a threat.
382
00:17:25,630 --> 00:17:27,390
- Oi, oi, oi, oi, oi.
383
00:17:29,324 --> 00:17:31,604
Look, we know you're just
a low-level little scrote.
384
00:17:31,636 --> 00:17:33,466
We want someone important.
385
00:17:33,500 --> 00:17:34,540
Take us to your supplier.
386
00:17:34,570 --> 00:17:36,640
Sorry, I'm fully stocked.
387
00:17:36,676 --> 00:17:38,676
I don't need to, ho!
388
00:17:38,712 --> 00:17:40,232
What the fuck?!
389
00:17:40,266 --> 00:17:41,576
- Major, what are you doing?
390
00:17:43,476 --> 00:17:44,886
- Well, I'm simply
disposing of the drugs.
391
00:17:44,925 --> 00:17:46,545
- Well, why don't you put
them down the sink, then,
392
00:17:46,582 --> 00:17:47,892
for Christ's sake?!
393
00:17:47,928 --> 00:17:48,828
- Good one.
394
00:17:48,860 --> 00:17:49,790
Yeah.
395
00:17:49,827 --> 00:17:51,857
I was gonna do that, anyway.
396
00:17:55,315 --> 00:17:56,345
- What?
- Oh, looks like
397
00:17:56,385 --> 00:17:58,145
you're out of stock, Cleasby.
398
00:17:58,180 --> 00:18:00,490
Time for a trip
to the wholesaler.
399
00:18:00,527 --> 00:18:01,487
- Are you all right?
400
00:18:01,528 --> 00:18:02,868
- Yeah.
401
00:18:02,909 --> 00:18:06,259
You're forgetting that narcotics
don't affect me anymore.
402
00:18:06,292 --> 00:18:07,162
- Are you sure?
403
00:18:07,189 --> 00:18:08,569
- I'm pretty sure, yeah.
404
00:18:09,950 --> 00:18:11,160
- Pretty sure?
405
00:18:11,193 --> 00:18:15,783
- 99.9%, which is 999, which
is the number of the police,
406
00:18:16,509 --> 00:18:18,749
which is the upside down of 666,
407
00:18:18,787 --> 00:18:22,447
which is the number of the
beast, which is the bad guys!
408
00:18:23,654 --> 00:18:24,724
- Okay.
409
00:18:33,802 --> 00:18:36,152
- I don't like this,
this is bad.
410
00:18:36,184 --> 00:18:37,914
Okay, Cleasby,
when the supplier turns up,
411
00:18:37,944 --> 00:18:39,534
just act natural.
412
00:18:39,566 --> 00:18:41,906
And stop touching your ear.
413
00:18:41,948 --> 00:18:43,538
- This is a nice par cark.
414
00:18:47,298 --> 00:18:49,368
I said par cark.
415
00:18:49,404 --> 00:18:50,724
I meant to say par cark.
416
00:18:52,407 --> 00:18:54,437
So why did I say par cark?
417
00:18:54,478 --> 00:18:55,618
- 'Cause you're
very high on drugs.
418
00:18:55,651 --> 00:18:59,451
- I am not high on drugs!
419
00:18:59,483 --> 00:19:00,793
- Okay,
then something's been lost
420
00:19:00,829 --> 00:19:02,929
in all this AI digital bullshit
421
00:19:02,969 --> 00:19:05,869
and you've come back
a really crap copper.
422
00:19:07,870 --> 00:19:11,320
- Okay, it's the drugs,
but I got us a result!
423
00:19:11,357 --> 00:19:14,667
Cleasby's meeting his supplier
and we are gonna nail him!
424
00:19:15,947 --> 00:19:16,777
Okay, he's here.
425
00:19:16,810 --> 00:19:17,780
Can you hear me?
426
00:19:17,811 --> 00:19:18,781
He's coming.
427
00:19:21,056 --> 00:19:23,436
We are nailing no one.
428
00:19:23,472 --> 00:19:24,682
You--
- Mm.
429
00:19:25,543 --> 00:19:26,373
Mm.
- Fuck.
430
00:19:26,406 --> 00:19:29,376
Are staying in the car.
431
00:19:29,409 --> 00:19:31,479
- But I'll be sad in the car.
432
00:19:31,515 --> 00:19:33,655
- Don't touch anything.
433
00:19:33,689 --> 00:19:35,689
I fucking mean it.
434
00:19:37,452 --> 00:19:38,522
Roy.
435
00:19:40,765 --> 00:19:42,345
Oh, shit.
436
00:19:44,424 --> 00:19:45,674
- Aye, soft lad.
437
00:19:49,429 --> 00:19:50,259
- Yes!
438
00:19:51,259 --> 00:19:52,709
Get him!
439
00:19:52,743 --> 00:19:53,573
Go, Roy!
440
00:19:55,021 --> 00:19:56,571
- Listen,
I don't wanna arrest you.
441
00:19:56,609 --> 00:19:58,919
I'm working my way up the
food chain here, okay?
442
00:20:00,613 --> 00:20:01,863
- Why's he letting him go?
443
00:20:04,064 --> 00:20:09,214
My, God, Carver, it's you.
444
00:20:09,449 --> 00:20:11,449
You've been in on
this from the start.
445
00:20:11,486 --> 00:20:13,936
That's why you felt guilty!
446
00:20:13,971 --> 00:20:15,211
You set me up!
447
00:20:16,284 --> 00:20:17,734
It all makes sense!
448
00:20:23,946 --> 00:20:25,776
Security mode activated.
449
00:20:28,296 --> 00:20:30,016
- Now, someone shot my partner,
450
00:20:30,056 --> 00:20:30,946
and you're gonna
help me find him.
451
00:20:30,988 --> 00:20:31,818
- Roy!
452
00:20:31,851 --> 00:20:33,821
I know it was you!
453
00:20:33,853 --> 00:20:35,343
Is this guy with you?
454
00:20:38,547 --> 00:20:40,887
- Oh, don't worry about
him, he's just confused.
455
00:20:40,929 --> 00:20:42,619
Come on mate, talk to me.
456
00:20:42,655 --> 00:20:44,725
What do you know?
- Bastard!
457
00:20:44,760 --> 00:20:46,800
- Look, don't worry, I won't
let him lay a finger on you.
458
00:20:50,041 --> 00:20:51,701
What did you do that for?!
459
00:20:52,872 --> 00:20:54,842
- I know it was you
that got me shot!
460
00:20:54,874 --> 00:20:56,984
You set it up, the whole thing.
461
00:20:57,014 --> 00:20:59,334
That's why you left me
in the car just now.
462
00:20:59,361 --> 00:21:00,911
That's why you let
the suspect go!
463
00:21:00,949 --> 00:21:03,639
- I left you in the car
because you're off your head!
464
00:21:04,539 --> 00:21:06,989
And I didn't let the
suspects go, you did!
465
00:21:11,062 --> 00:21:13,342
Now, can you let me go, please?!
466
00:21:15,101 --> 00:21:16,411
You bell end!
467
00:21:16,447 --> 00:21:17,407
Oh!
468
00:21:19,105 --> 00:21:22,445
Oh, fucking hell!!
469
00:21:24,386 --> 00:21:25,386
- You all right, Roy?
470
00:21:34,189 --> 00:21:36,399
From Judy, in the office.
471
00:21:37,365 --> 00:21:38,775
She was too upset to come.
472
00:21:40,989 --> 00:21:42,129
How you doing, okay?
473
00:21:42,162 --> 00:21:43,512
- No, I died,
but luckily enough,
474
00:21:43,543 --> 00:21:44,513
they brought me back to life
475
00:21:44,544 --> 00:21:46,824
and replaced me brain
with a ZX Spectrum.
476
00:21:46,857 --> 00:21:48,687
- Was that a dig at me?
477
00:21:48,721 --> 00:21:50,101
All right, fair enough.
478
00:21:50,136 --> 00:21:52,586
I feel bad enough
what's happened.
479
00:21:52,621 --> 00:21:54,041
- It looks worse
than what it is.
480
00:21:54,071 --> 00:21:55,561
There's no internal--
481
00:21:55,590 --> 00:21:56,490
- Yeah,
I'm gonna stop you there, Roy.
482
00:21:56,522 --> 00:21:57,762
That's not the thing
I feel bad about.
483
00:21:57,799 --> 00:21:58,969
The thing I feel bad about
484
00:21:59,007 --> 00:22:01,557
is a thing I haven't
told you yet.
485
00:22:01,596 --> 00:22:03,836
Clearly,
we acted without authorization
486
00:22:03,874 --> 00:22:05,154
and caused a public disturbance.
487
00:22:05,185 --> 00:22:05,875
- We did that?
488
00:22:05,910 --> 00:22:08,430
- Dennett wanted answers and...
489
00:22:10,984 --> 00:22:11,814
I blamed you.
490
00:22:11,847 --> 00:22:12,537
- What?
- Yeah.
491
00:22:12,572 --> 00:22:13,922
I said you took a load of drugs,
492
00:22:13,953 --> 00:22:15,823
let the suspect go, and
jumped off the car park.
493
00:22:15,851 --> 00:22:17,131
- Why would you do that?
494
00:22:17,163 --> 00:22:20,103
- Well, you heard what Dennett
said, this is a trial period.
495
00:22:20,131 --> 00:22:22,821
I'm on probation, Roy, I
can't tell him I screwed up.
496
00:22:22,858 --> 00:22:24,448
- So you told her I screwed up?!
497
00:22:24,481 --> 00:22:27,421
- No, well, yes,
but I explained it.
498
00:22:27,449 --> 00:22:29,449
You should have heard me,
I really defended you.
499
00:22:29,486 --> 00:22:30,486
- Oh, thanks for that.
500
00:22:30,521 --> 00:22:31,521
- You're welcome.
- Well, just so you know,
501
00:22:31,557 --> 00:22:33,137
when I file my own report,
502
00:22:33,179 --> 00:22:35,799
I'll be giving a truthful
account of exactly what
happened.
503
00:22:35,837 --> 00:22:37,147
- You can't.
- Watch me!
504
00:22:37,183 --> 00:22:38,703
- Carver, I'm serious.
505
00:22:40,048 --> 00:22:41,458
They'll switch me off.
506
00:22:41,498 --> 00:22:42,908
You know, if they think
I've failed, I'll be--
507
00:22:42,947 --> 00:22:44,917
- Aw, terminated.
- No, don't take the piss,
508
00:22:44,949 --> 00:22:45,779
I'm desperate.
509
00:22:49,195 --> 00:22:51,395
This is your chance
to make it up to me.
510
00:22:51,439 --> 00:22:52,439
- Make what up?
511
00:22:52,474 --> 00:22:54,514
- At the birdbath, you
said you felt guilty.
512
00:22:56,133 --> 00:22:57,693
Do you remember when I got shot?
513
00:22:57,721 --> 00:22:59,241
You tried to save my life.
514
00:22:59,274 --> 00:23:01,664
You did CPR and felt my
blood on your fingers,
515
00:23:01,690 --> 00:23:03,110
well, here's your second chance,
516
00:23:03,140 --> 00:23:05,760
and this time,
you can save my life.
517
00:23:08,076 --> 00:23:09,146
You'll say it was you?
518
00:23:10,630 --> 00:23:11,320
- Just this once.
519
00:23:11,355 --> 00:23:13,075
But never again.
520
00:23:13,115 --> 00:23:13,935
- Thank you.
521
00:23:13,978 --> 00:23:14,808
Ooh.
522
00:23:16,533 --> 00:23:19,883
Well,
I'll love you and leave you.
523
00:23:19,915 --> 00:23:21,185
- Just leave me is fine.
524
00:23:21,227 --> 00:23:22,877
- Yeah,
couple more quick things.
525
00:23:22,918 --> 00:23:24,158
I broke your car
trying to hot-wire it
526
00:23:24,195 --> 00:23:25,885
and I was also sick on the seat.
527
00:23:25,921 --> 00:23:27,541
And you should probably
get it out that car park
528
00:23:27,578 --> 00:23:29,818
'cause it's like 30
quid a day in there.
529
00:23:29,856 --> 00:23:30,926
Oh, and Carver?
530
00:23:32,721 --> 00:23:34,551
It's good to be back.
531
00:23:35,310 --> 00:23:36,140
- Oh, Jesus.
532
00:23:58,954 --> 00:24:00,894
- He's leaving the hospital now.
533
00:24:01,992 --> 00:24:03,682
I played dumb just
like you said.
534
00:24:04,857 --> 00:24:06,997
No, he never even
mentioned your name, boss.
535
00:24:07,031 --> 00:24:08,451
I don't think he remembers.
536
00:24:09,275 --> 00:24:12,305
No, if anything, he's
come back a bit shit.
537
00:24:13,797 --> 00:24:14,757
I'll keep tabs.
538
00:24:15,799 --> 00:24:18,699
Let you know if we need
to finish him, again.
539
00:24:37,165 --> 00:24:39,305
- You said you wanted to
get back on serious crimes!
540
00:24:39,339 --> 00:24:40,649
- Not by committing one!
541
00:24:51,559 --> 00:24:53,629
- Have you tried switching
yourself off and on again?
542
00:24:53,664 --> 00:24:54,734
- Like a computer!
543
00:24:59,981 --> 00:25:00,911
- Oh, shit!
544
00:25:05,745 --> 00:25:06,945
- I thought you
had your own place.
545
00:25:06,988 --> 00:25:08,368
- I do have my own place, Kelly.
546
00:25:08,403 --> 00:25:10,033
You just won't
let me live in it.
547
00:25:15,997 --> 00:25:17,897
Holy shit, a foot!
37991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.