Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,613 --> 00:00:06,310
[dramatic organ music]
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,399
♪
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,102
VICTOR:
You're early.
4
00:00:15,145 --> 00:00:17,104
DAVID: I would imagine
you'd approve of that.
5
00:00:17,147 --> 00:00:19,715
I do.
6
00:00:19,758 --> 00:00:22,065
So what does the Entity
want from me this time?
7
00:00:22,109 --> 00:00:23,849
Cyanide pills?
8
00:00:23,893 --> 00:00:27,505
[chuckling]: Oh, David,
I never tire of your teasing.
9
00:00:31,596 --> 00:00:32,728
This.
10
00:00:42,042 --> 00:00:44,783
What is it, a time bomb?
11
00:00:44,827 --> 00:00:47,743
Yes, just wind it up.
No, it's a toy.
12
00:00:47,786 --> 00:00:50,615
That's all.
It's just a toy.
13
00:00:50,659 --> 00:00:53,444
We need you to slip it
into a room and leave it.
14
00:00:53,488 --> 00:00:54,967
For surveillance?
15
00:00:55,011 --> 00:00:56,795
Something like that.
16
00:00:59,146 --> 00:01:02,323
-So, do I wait for a call?
-No.
17
00:01:02,366 --> 00:01:06,153
You will be getting an invite
to a dinner.
18
00:01:06,196 --> 00:01:09,199
When you're at that dinner,
we need you to excuse yourself
19
00:01:09,243 --> 00:01:10,896
and go to the restroom.
20
00:01:10,940 --> 00:01:14,422
But instead, you will enter
a room neighboring it,
21
00:01:14,465 --> 00:01:17,903
and you will put that toy
in that room.
22
00:01:20,167 --> 00:01:22,299
One of the other assessors
you work with--
23
00:01:22,343 --> 00:01:25,172
her name is Kristen Bouchard.
24
00:01:26,825 --> 00:01:28,871
She has a daughter
named Lexis.
25
00:01:28,914 --> 00:01:33,093
Kristen will be the one
inviting you to a dinner,
26
00:01:33,136 --> 00:01:36,096
and you will be putting that toy
in Lexis' room.
27
00:01:46,410 --> 00:01:48,934
You said yes
to the Friends of the Vatican.
28
00:01:48,978 --> 00:01:51,154
I didn't agree
to betray a friend.
29
00:01:51,198 --> 00:01:53,156
And betray a friend about
her fucking daughter?!
30
00:01:53,200 --> 00:01:54,505
[shushing]
31
00:01:54,549 --> 00:01:55,767
[chuckles]
32
00:01:55,811 --> 00:01:57,813
My goodness, swearing.
33
00:01:57,856 --> 00:02:00,816
You were the one who discovered
34
00:02:00,859 --> 00:02:03,297
the demonic connection
to RSM Fertility.
35
00:02:03,340 --> 00:02:04,907
In fact, you keep
asking me about
36
00:02:04,950 --> 00:02:07,257
my progress in attacking it.
37
00:02:07,301 --> 00:02:11,261
This... is my progress.
38
00:02:13,220 --> 00:02:16,788
Lexis Bouchard is a product
of RSM Fertility.
39
00:02:16,832 --> 00:02:19,835
She is being groomed
by demonic forces
40
00:02:19,878 --> 00:02:21,663
to replace
one of the aging sigils
41
00:02:21,706 --> 00:02:24,144
of the Poveglia Codex.
42
00:02:24,187 --> 00:02:26,450
She needs to be observed,
43
00:02:26,494 --> 00:02:29,279
and eventually stopped.
44
00:02:29,323 --> 00:02:33,327
You're talking about
an 11-year-old.
45
00:02:33,370 --> 00:02:34,719
The daughter of a friend.
46
00:02:34,763 --> 00:02:39,071
Those who are evil
start as children, David.
47
00:02:39,115 --> 00:02:40,464
Hitler was a child.
48
00:02:40,508 --> 00:02:43,206
Mao, Stalin.
49
00:02:43,250 --> 00:02:45,730
They were loved,
they had toys.
50
00:02:47,645 --> 00:02:49,125
And they looked like Lexis.
51
00:02:51,867 --> 00:02:53,956
David...
52
00:02:53,999 --> 00:02:57,438
I will insist on one thing.
53
00:02:57,481 --> 00:02:59,440
Do not say anything
about this conversation
54
00:02:59,483 --> 00:03:01,442
to Kristen or her daughter.
55
00:03:15,804 --> 00:03:19,242
They're all pedophiles,
every single one of them.
56
00:03:19,286 --> 00:03:22,202
You know, they take these kids
and they peel off their skin
57
00:03:22,245 --> 00:03:23,855
so fast it's like
they got zippers.
58
00:03:23,899 --> 00:03:26,641
-Hmm.
-And the thing is
59
00:03:26,684 --> 00:03:28,773
no one cares about this;
it's just me.
60
00:03:28,817 --> 00:03:30,993
Hmm.
61
00:03:31,036 --> 00:03:34,214
That is a really scary thing
to imagine, Larry.
62
00:03:34,257 --> 00:03:36,955
LARRY: I'm not imagining it.
This is all completely true.
63
00:03:36,999 --> 00:03:40,089
DR. PAUL [chuckles]: In order
to pull something like this off,
64
00:03:40,132 --> 00:03:42,526
there would have to be
millions of people
65
00:03:42,570 --> 00:03:44,528
-keeping it a secret, right?
-LARRY: Evil people
66
00:03:44,572 --> 00:03:46,269
-do evil things.
-What are we doing here?
67
00:03:46,313 --> 00:03:47,401
LARRY: I can't explain how
68
00:03:47,444 --> 00:03:48,750
-they do it all.
-Talking to him.
69
00:03:48,793 --> 00:03:51,448
LARRY:
You're a liar. You're lying.
70
00:03:51,492 --> 00:03:54,277
You're lying to everyone and
you're part of the problem, man.
71
00:03:54,321 --> 00:03:56,105
-[applause]
-[Dr. Paul laughs]
72
00:03:57,802 --> 00:04:00,022
Okay.
Okay, thank you, thank you.
73
00:04:00,065 --> 00:04:02,416
Most of your conversations
with loved ones
74
00:04:02,459 --> 00:04:04,200
will never escalate like that.
75
00:04:04,244 --> 00:04:05,593
Uh, thank you, Larry.
76
00:04:05,636 --> 00:04:08,248
[applause]
77
00:04:09,988 --> 00:04:12,774
Deprogramming.
78
00:04:12,817 --> 00:04:15,603
It has gotten harder
in the last half decade,
79
00:04:15,646 --> 00:04:19,650
mostly because religious cults
have been joined by
80
00:04:19,694 --> 00:04:22,479
political ones.
81
00:04:22,523 --> 00:04:24,264
My guess is that
most of you are here today
82
00:04:24,307 --> 00:04:27,528
because a family member
has become absorbed in QAnon.
83
00:04:30,182 --> 00:04:31,575
Take care. Ah.
84
00:04:31,619 --> 00:04:32,881
Father Acosta.
85
00:04:32,924 --> 00:04:34,883
Very interesting talk, Doctor.
86
00:04:34,926 --> 00:04:37,059
-Oh, thanks.
-This is Kristen and Ben.
87
00:04:37,102 --> 00:04:38,060
-Nice to meet you.
-Hi.
88
00:04:38,103 --> 00:04:39,540
Pleasure.
89
00:04:39,583 --> 00:04:41,150
-You needed our help?
-Yeah.
90
00:04:41,193 --> 00:04:42,499
Doesn't seem like
you'd need anything
91
00:04:42,543 --> 00:04:45,154
with 500 successful
interventions.
92
00:04:45,197 --> 00:04:50,028
Yes, business has been
oddly busy lately, but...
93
00:04:50,072 --> 00:04:54,685
I've come across something
that I can't understand.
94
00:04:54,729 --> 00:04:57,775
-What's that?
-A young man,
95
00:04:57,819 --> 00:05:01,257
24 years old,
Owen Venegas...
96
00:05:01,301 --> 00:05:03,172
His parents sent me out
on an intervention
97
00:05:03,215 --> 00:05:04,434
about a month ago.
98
00:05:04,478 --> 00:05:05,783
His girlfriend got him
wrapped up
99
00:05:05,827 --> 00:05:06,958
in a cult upstate.
100
00:05:07,002 --> 00:05:08,786
The Yeshua People?
101
00:05:08,830 --> 00:05:11,920
Um, it's new. It's caught on
with some celebrities
102
00:05:11,963 --> 00:05:13,574
and New Age folks.
103
00:05:13,617 --> 00:05:16,968
They live in the woods,
talk about Jesus on earth.
104
00:05:17,012 --> 00:05:18,405
Living and farming together.
105
00:05:18,448 --> 00:05:20,668
And?
106
00:05:20,711 --> 00:05:22,322
Well, with deprogramming,
107
00:05:22,365 --> 00:05:24,367
you break down
a subject's identity
108
00:05:24,411 --> 00:05:29,067
in order to build it up again,
but with Owen...
109
00:05:29,111 --> 00:05:30,547
something happened.
110
00:05:30,591 --> 00:05:33,985
I don't think
he's brainwashed anymore.
111
00:05:34,029 --> 00:05:37,032
I think he's possessed.
112
00:05:37,075 --> 00:05:39,687
I didn't know you believed
in possession.
113
00:05:39,730 --> 00:05:42,080
I don't.
114
00:05:42,124 --> 00:05:45,780
But I believe
the evidence of my eyes,
115
00:05:45,823 --> 00:05:49,523
and this one scares me.
116
00:05:51,568 --> 00:05:53,309
You want to meet him?
117
00:05:56,617 --> 00:05:58,662
♪
118
00:06:14,635 --> 00:06:16,680
[roaring]
119
00:06:35,743 --> 00:06:38,528
[whispering indistinctly]
120
00:06:41,879 --> 00:06:43,577
Don't get within two feet.
121
00:06:43,620 --> 00:06:45,535
You'll see a line
we've drawn on the floor.
122
00:06:45,579 --> 00:06:47,450
[door unlocks]
123
00:07:15,173 --> 00:07:17,611
Hi, Owen.
124
00:07:17,654 --> 00:07:19,351
I'm Father Acosta.
125
00:07:23,138 --> 00:07:25,314
Do you know why
you're here, Owen?
126
00:07:27,447 --> 00:07:29,231
Can you hear me?
127
00:07:29,274 --> 00:07:32,016
We've been asked to examine you.
128
00:07:40,372 --> 00:07:41,461
Kristen.
129
00:07:54,038 --> 00:07:55,387
Did he do all this?
130
00:07:55,431 --> 00:07:58,390
Yes. Once it takes over,
he really loses it.
131
00:07:58,434 --> 00:08:01,045
What takes over?
132
00:08:01,089 --> 00:08:03,657
Um, he-he seems dehydrated.
133
00:08:03,700 --> 00:08:05,615
We give him water
every 20 minutes.
134
00:08:05,659 --> 00:08:08,836
-He's been here a month?
-Yes.
135
00:08:08,879 --> 00:08:11,055
Okay, you need a doctor
in here.
136
00:08:11,099 --> 00:08:13,536
-I am a doctor.
-No, a medical doctor.
137
00:08:13,580 --> 00:08:15,407
I am a medical doctor.
Do you want to see the diploma?
138
00:08:15,451 --> 00:08:18,541
Doctor, he needs to be
in a hospital.
139
00:08:18,585 --> 00:08:19,716
-You tied him to the bed?
-Yes.
140
00:08:19,760 --> 00:08:21,892
-Why?
-So that he doesn't
141
00:08:21,936 --> 00:08:23,503
hurt himself or us.
142
00:08:23,546 --> 00:08:25,287
Don't you do the same thing
with an exorcism?
143
00:08:25,330 --> 00:08:26,897
Well, exorcisms don't last
for a month.
144
00:08:26,941 --> 00:08:28,638
Some do. David?
145
00:08:31,075 --> 00:08:35,384
Okay, you-you cannot just
kidnap somebody and hold them.
146
00:08:36,864 --> 00:08:38,430
These are signatures
from his parents
147
00:08:38,474 --> 00:08:39,823
granting us permission
to hold him.
148
00:08:39,867 --> 00:08:43,218
And this is a court order
granting his parents
149
00:08:43,261 --> 00:08:46,003
guardianship over Owen until
he's returned to his right mind.
150
00:08:46,047 --> 00:08:49,180
The parents are in the hall
if you want to talk to them.
151
00:08:49,224 --> 00:08:52,706
Potesne me audire?
152
00:08:52,749 --> 00:08:55,143
Quis es?
153
00:08:56,710 --> 00:08:59,539
-Egerene es.
-[growls]
154
00:08:59,582 --> 00:09:01,062
Quod nomen tibi est?
155
00:09:01,105 --> 00:09:04,456
[laughing]
156
00:09:04,500 --> 00:09:06,676
You've neglected your lessons,
David.
157
00:09:06,720 --> 00:09:09,940
Altus, alta, altum.
158
00:09:09,984 --> 00:09:12,813
Alti, altae, alta.
159
00:09:12,856 --> 00:09:14,597
What do you want with Owen?
160
00:09:14,641 --> 00:09:16,251
Why are you doing this?
161
00:09:16,294 --> 00:09:18,209
Come closer.
162
00:09:18,253 --> 00:09:20,124
Why?
163
00:09:20,168 --> 00:09:22,910
Because I need
to whisper it to you.
164
00:09:25,434 --> 00:09:27,915
[whispers]:
David.
165
00:09:27,958 --> 00:09:31,135
[mockingly]:
Closer, David. Closer.
166
00:09:35,705 --> 00:09:37,620
Okay.
167
00:09:37,664 --> 00:09:39,579
Now what do you want?
168
00:09:47,325 --> 00:09:50,546
-[flatulence]
-[Owen laughing]
169
00:09:50,590 --> 00:09:53,201
Our golden retriever.
170
00:09:53,244 --> 00:09:55,116
That's what we used to call him.
171
00:09:55,159 --> 00:09:56,813
Just the happiest kid ever.
172
00:09:56,857 --> 00:09:57,988
JOEL:
A real idealist.
173
00:09:58,032 --> 00:09:59,207
Wanted to join the Peace Corps.
174
00:09:59,250 --> 00:10:00,730
That was his plan.
175
00:10:00,774 --> 00:10:02,602
That's why, when he told us
about the farm,
176
00:10:02,645 --> 00:10:05,387
we thought it was just another
one of his volunteer things.
177
00:10:05,430 --> 00:10:06,649
How did he hear about the farm?
178
00:10:06,693 --> 00:10:07,694
JOEL:
From his girlfriend Lilli.
179
00:10:10,087 --> 00:10:11,523
Where is Lilli?
180
00:10:11,567 --> 00:10:13,700
Still with the Yeshua People
on the farm.
181
00:10:13,743 --> 00:10:15,049
Does she know
what's happening here?
182
00:10:15,092 --> 00:10:16,659
No.
She resisted our intervention.
183
00:10:16,703 --> 00:10:18,835
Your intervention being...
184
00:10:18,879 --> 00:10:21,751
Approved by the authorities
in emergency cases like this.
185
00:10:23,100 --> 00:10:24,449
Do you have a photo of Lilli?
186
00:10:24,493 --> 00:10:25,581
Yes, I do.
187
00:10:25,625 --> 00:10:28,236
Has your son ever
studied Latin,
188
00:10:28,279 --> 00:10:30,107
Mr. and Mrs. Venegas?
189
00:10:30,151 --> 00:10:32,066
JOEL:
Uh, no.
190
00:10:34,285 --> 00:10:36,113
I'm gonna suggest
that Father Luke,
191
00:10:36,157 --> 00:10:37,941
one of our exorcists,
come later today
192
00:10:37,985 --> 00:10:41,205
to look at Owen,
if I have your permission.
193
00:10:42,293 --> 00:10:44,252
[train horn blares]
194
00:10:44,295 --> 00:10:47,603
-KRISTEN: Anything?
-BEN: Well...
195
00:10:47,647 --> 00:10:49,083
not much of a web presence.
196
00:10:49,126 --> 00:10:50,562
Just some testimonials
197
00:10:50,606 --> 00:10:53,304
-from a soap opera star.
-What is this?
198
00:10:53,348 --> 00:10:56,220
These are new margaritas.
199
00:10:56,264 --> 00:10:59,223
-They're, uh, colorful.
-KRISTEN: Mm-hmm.
200
00:10:59,267 --> 00:11:00,660
They got Pop Rocks
around the rim.
201
00:11:00,703 --> 00:11:02,966
[Pop Rocks crackling]
202
00:11:03,010 --> 00:11:06,187
Yep, those are Pop Rocks.
203
00:11:06,230 --> 00:11:08,755
Oh, here's something.
So, "The People of Yeshua,
204
00:11:08,798 --> 00:11:10,452
a land with no locks."
205
00:11:10,495 --> 00:11:13,020
They're having sunrise services
tomorrow morning,
206
00:11:13,063 --> 00:11:14,456
and the public is welcome.
207
00:11:14,499 --> 00:11:16,850
That's us, right? The public.
208
00:11:20,331 --> 00:11:22,899
Oh, God! Why?
209
00:11:22,943 --> 00:11:25,249
Okay, what are you guys
doing tonight?
210
00:11:25,293 --> 00:11:28,122
I have a very busy life.
Nothing.
211
00:11:28,165 --> 00:11:30,298
You're both invited to dinner.
212
00:11:31,473 --> 00:11:32,866
-BEN: What, now?
-Yeah.
213
00:11:32,909 --> 00:11:34,868
I made salad, we've got tacos,
214
00:11:34,911 --> 00:11:37,131
the kids made some
special dessert; it'll be fun.
215
00:11:37,174 --> 00:11:39,611
Plus, they're saying we don't
have enough people over, so...
216
00:11:39,655 --> 00:11:42,092
-They just want to see Ben.
-No, they want to see you, too.
217
00:11:42,136 --> 00:11:43,485
And they have this special game
they want to play.
218
00:11:43,528 --> 00:11:45,487
Didn't you give up
those girls for adoption?
219
00:11:45,530 --> 00:11:47,184
KRISTEN: Oh, yeah,
but they gave 'em right back.
220
00:11:47,228 --> 00:11:50,622
Come on, it'll be fun.
We won't bite.
221
00:11:53,669 --> 00:11:55,410
[Sheryl makes ghostly moan]
222
00:11:55,453 --> 00:11:57,455
SHERYL: Dearly departed,
we are gathered here tonight...
223
00:11:57,499 --> 00:11:58,892
KRISTEN: Okay, wait, wait, wait,
so what does it mean
224
00:11:58,935 --> 00:12:00,284
if I have the queen of spades?
225
00:12:00,328 --> 00:12:01,329
GIRLS:
Mom!
226
00:12:01,372 --> 00:12:03,418
I'm joking, I'm joking.
227
00:12:03,461 --> 00:12:04,506
Whoever got the queen of spades
228
00:12:04,549 --> 00:12:06,247
-is the killer.
-Okay.
229
00:12:06,290 --> 00:12:08,597
And the killer secretly
winks at people to kill them.
230
00:12:08,640 --> 00:12:10,294
-They have to wink?
-GIRLS: Yes.
231
00:12:10,338 --> 00:12:11,643
-Yeah, a wink.
-Yes. But if they wink at you,
232
00:12:11,687 --> 00:12:13,645
don't say you're dead
right away.
233
00:12:13,689 --> 00:12:15,082
Yeah. And if you catch
the person winking,
234
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
-then you win,
-Yes.
235
00:12:16,126 --> 00:12:17,562
so look at your cards.
236
00:12:17,606 --> 00:12:19,260
-Okay, okay.
-I'm dead.
237
00:12:19,303 --> 00:12:21,131
-Wait, what?!
-We just started.
238
00:12:21,175 --> 00:12:22,480
Already? Who did that?
239
00:12:22,524 --> 00:12:23,743
Okay, let's concentrate.
240
00:12:23,786 --> 00:12:25,527
[all talking at once]
241
00:12:25,570 --> 00:12:28,008
-Look around.
-The killer's among us.
242
00:12:35,929 --> 00:12:37,278
What's this game called again?
243
00:12:37,321 --> 00:12:38,453
-Killer.
-LEXIS: Thekiller.
244
00:12:38,496 --> 00:12:39,846
LYNN:
No, it's not "the."
245
00:12:39,889 --> 00:12:41,238
-LEXIS: It's The Killer.
-It's not The Killer.
246
00:12:46,243 --> 00:12:47,897
I'm dead.
247
00:12:47,941 --> 00:12:50,117
No! Wait, what?!
248
00:12:50,160 --> 00:12:52,336
Who did that?
I didn't see anything.
249
00:12:52,380 --> 00:12:53,555
Mom, don't cover your eyes,
you scaredy cat.
250
00:12:53,598 --> 00:12:54,861
Who came up with this game?
251
00:12:54,904 --> 00:12:56,036
LYNN: Well,
they taught us at school.
252
00:12:56,079 --> 00:12:57,559
Oh, well, great,
Catholic schools!
253
00:12:57,602 --> 00:12:58,690
Getting ready for
the next crusade.
254
00:12:58,734 --> 00:13:02,172
-I'm dead.
-No! No, really?
255
00:13:02,216 --> 00:13:03,565
-It happened so quickly.
-KRISTEN: Who's doing this?
256
00:13:03,608 --> 00:13:05,393
I didn't notice a thing.
257
00:13:05,436 --> 00:13:06,742
That's the whole point, Mom.
258
00:13:06,786 --> 00:13:08,613
LYNN:
Exactly.
259
00:13:13,618 --> 00:13:15,359
I'm dead.
260
00:13:15,403 --> 00:13:17,492
No. Okay, let's just play
a nice game of Candy Land.
261
00:13:17,535 --> 00:13:18,536
-Mom!
-Mom!
262
00:13:18,580 --> 00:13:19,842
Stop it. You're ruining it.
263
00:13:19,886 --> 00:13:21,801
Oh, my God, I'm dead.
264
00:13:21,844 --> 00:13:22,802
[laughter]
265
00:13:22,845 --> 00:13:24,673
Okay, wait, wait, wait.
266
00:13:24,716 --> 00:13:26,240
So now there's just
the two of you left.
267
00:13:26,283 --> 00:13:28,242
-So what happens?
-Yeah, well, David
268
00:13:28,285 --> 00:13:30,026
or Lexis knows who it is,
so they should say something
269
00:13:30,070 --> 00:13:32,028
before they get killed.
270
00:13:32,072 --> 00:13:33,813
LAURA:
Who's it gonna be?
271
00:13:33,856 --> 00:13:35,249
-[all making spooky sounds]
-SHERYL: Wait, wait, wait,
272
00:13:35,292 --> 00:13:36,946
maybe neither one
of them is it.
273
00:13:36,990 --> 00:13:38,469
-LYNN: It's a spirit.
-LAURA: It is.
274
00:13:38,513 --> 00:13:40,558
KRISTEN: Father Acosta,
I'd say something.
275
00:13:40,602 --> 00:13:41,777
BEN:
Come on.
276
00:13:51,743 --> 00:13:54,659
-I'm dead.
-[laughter, cheering]
277
00:13:54,703 --> 00:13:56,052
BEN:
Why didn't you accuse her?
278
00:13:56,096 --> 00:13:58,489
I didn't want to be rude.
279
00:13:58,533 --> 00:14:01,623
Oh, I am so proud of my daughter
and her killing skills.
280
00:14:01,666 --> 00:14:03,320
I wonder which side
she got it from.
281
00:14:03,364 --> 00:14:06,149
Clearly from my side.
[chuckles]
282
00:14:06,193 --> 00:14:10,110
[pipes moaning]
283
00:14:10,153 --> 00:14:12,286
Wait, I thought that
the plumbing was fixed.
284
00:14:12,329 --> 00:14:14,897
Yeah, I thought so, too.
I had plumbers over today.
285
00:14:14,941 --> 00:14:16,507
They brought
the wrong equipment.
286
00:14:16,551 --> 00:14:17,944
-What?
-KRISTEN: Yeah.
287
00:14:17,987 --> 00:14:19,249
Took 'em 20 minutes
to figure that out.
288
00:14:19,293 --> 00:14:20,947
They asked us to leave
our room.
289
00:14:20,990 --> 00:14:22,862
LAURA:
Yeah.
290
00:14:22,905 --> 00:14:24,689
-Why?
-LYNN: I don't know.
291
00:14:24,733 --> 00:14:26,517
LAURA: I thought they were
gonna steal stuff.
292
00:14:26,561 --> 00:14:28,389
[all talking at once]
293
00:14:28,432 --> 00:14:30,739
LAURA: Stop! Why are you always,
like, mean to me?
294
00:14:30,782 --> 00:14:31,871
May I use your restroom, please?
295
00:14:31,914 --> 00:14:33,176
What?
296
00:14:33,220 --> 00:14:35,178
Fifty cents.
297
00:14:35,222 --> 00:14:38,834
[indistinct chatter at table]
298
00:14:54,415 --> 00:14:56,460
[door creaks]
299
00:15:13,608 --> 00:15:15,653
♪
300
00:15:40,156 --> 00:15:42,202
♪
301
00:16:12,058 --> 00:16:14,364
♪
302
00:16:42,392 --> 00:16:44,438
♪
303
00:17:07,852 --> 00:17:09,289
-[Sr. Andrea grunts]
-KURT: Thank you.
304
00:17:10,551 --> 00:17:12,857
I wanted to thank you
305
00:17:12,901 --> 00:17:14,337
for not saying
what you could've said
306
00:17:14,381 --> 00:17:17,601
at that trial,
or whatever it was.
307
00:17:17,645 --> 00:17:20,300
-Ecclesiastic Review.
-Right.
308
00:17:20,343 --> 00:17:22,519
You could have pointed out
that I saw...
309
00:17:22,563 --> 00:17:25,348
whatever I saw, too,
but you didn't.
310
00:17:26,436 --> 00:17:28,090
I'm not sure why I...
311
00:17:28,134 --> 00:17:30,962
[sighs]
Forget it.
312
00:17:31,006 --> 00:17:34,270
You intimidate me,
so I often don't say
313
00:17:34,314 --> 00:17:35,271
exactly what I mean.
314
00:17:35,315 --> 00:17:37,273
What do you mean?
315
00:17:37,317 --> 00:17:40,059
I had an experience,
316
00:17:40,102 --> 00:17:44,106
and it's thrown my life
off course.
317
00:17:44,150 --> 00:17:47,805
Have you read Portrait of
the Artist as a Young Man?
318
00:17:47,849 --> 00:17:50,286
No?
There's an epiphany in it.
319
00:17:50,330 --> 00:17:52,114
A girl walking on the beach.
320
00:17:52,158 --> 00:17:54,943
And I-I realized...
321
00:17:54,986 --> 00:17:58,860
I've never had
an epiphany in my life.
322
00:17:58,903 --> 00:18:00,122
Until that moment.
323
00:18:00,166 --> 00:18:02,124
-The demon.
-Yes, exactly.
324
00:18:02,168 --> 00:18:04,953
I mean, I know it wasn't
a positive epiphany,
325
00:18:04,996 --> 00:18:07,434
but it woke me up
to what I need to do.
326
00:18:07,477 --> 00:18:10,176
-Get baptized?
-No, write a book.
327
00:18:10,219 --> 00:18:12,352
A book about spirituality,
328
00:18:12,395 --> 00:18:14,397
about an agnostic
who understands
329
00:18:14,441 --> 00:18:16,095
that there's another plane.
330
00:18:16,138 --> 00:18:19,010
Demons. Spirits.
331
00:18:19,054 --> 00:18:20,925
But I need your help, Sister.
332
00:18:20,969 --> 00:18:22,971
I need to understand
what you understand.
333
00:18:23,014 --> 00:18:25,147
Mm-hmm.
334
00:18:26,496 --> 00:18:28,933
-Come with me.
-Thank you, Sister.
335
00:18:28,977 --> 00:18:31,675
I-I feel like I'm nearing
a breakthrough.
336
00:18:31,719 --> 00:18:33,112
I'm one of those people
337
00:18:33,155 --> 00:18:34,200
who doesn't know
what they're thinking
338
00:18:34,243 --> 00:18:36,854
until they write it. Uh...
339
00:18:36,898 --> 00:18:38,987
Sister, I... I can always find
340
00:18:39,030 --> 00:18:41,120
literature like this everywhere.
341
00:18:41,163 --> 00:18:42,382
What-what I need is you.
342
00:18:42,425 --> 00:18:44,732
What I would tell you
is exactly
343
00:18:44,775 --> 00:18:45,820
what is in this literature.
344
00:18:45,863 --> 00:18:47,256
You want to write a book
345
00:18:47,300 --> 00:18:48,692
about a spiritual journey,
346
00:18:48,736 --> 00:18:51,130
read this first.
347
00:18:51,173 --> 00:18:54,307
[sighs heavily]
348
00:18:54,350 --> 00:18:56,265
[knocks on window]
349
00:18:58,006 --> 00:18:59,181
Good to see you, Kurt.
350
00:18:59,225 --> 00:19:01,531
Dr. Townsend,
what are you doing here?
351
00:19:01,575 --> 00:19:03,533
Oh, packing up my things.
352
00:19:03,577 --> 00:19:05,666
I had a small office
in the church.
353
00:19:05,709 --> 00:19:08,016
But I hear
you're writing a book.
354
00:19:08,059 --> 00:19:09,626
Sounds exciting.
355
00:19:09,670 --> 00:19:11,715
I would like
to offer my services,
356
00:19:11,759 --> 00:19:14,979
if you want,
about the darker side
357
00:19:15,023 --> 00:19:17,982
of the spiritual experience.
358
00:19:18,026 --> 00:19:20,594
Uh...
359
00:19:25,468 --> 00:19:28,167
[birds singing]
360
00:19:30,517 --> 00:19:34,042
[gong sounding]
361
00:19:39,090 --> 00:19:41,310
[indistinct chatter]
362
00:19:43,791 --> 00:19:46,315
FOLLOWERS [chanting]:
Yeshua blesses.
363
00:19:48,143 --> 00:19:49,710
Yeshua blesses.
364
00:19:51,233 --> 00:19:54,497
Yeshua blesses.
365
00:19:54,541 --> 00:19:57,196
[chanting continues]
366
00:20:09,512 --> 00:20:12,428
Well, I don't see Lilli.
367
00:20:12,472 --> 00:20:14,343
BEN: How can you tell?
They all look like Lilli.
368
00:20:14,387 --> 00:20:17,085
And I thought
the Catholic Church was white.
369
00:20:17,128 --> 00:20:20,741
BRANDI:
And breathe in...
370
00:20:20,784 --> 00:20:23,309
[inhaling]
371
00:20:23,352 --> 00:20:24,832
...then out.
372
00:20:24,875 --> 00:20:27,530
[exhales loudly]
373
00:20:27,574 --> 00:20:31,665
Intake the spirit... [inhales]
374
00:20:31,708 --> 00:20:35,364
...exhale the detritus.
375
00:20:35,408 --> 00:20:36,931
[exhales loudly]
376
00:20:36,974 --> 00:20:40,935
Okay, you stay close to Yeshua.
377
00:20:40,978 --> 00:20:43,546
What? You guys leaving me?
378
00:20:43,590 --> 00:20:45,287
We'll look for Lilli.
379
00:20:45,331 --> 00:20:47,028
You talk to the leader
and find out anything you can
380
00:20:47,071 --> 00:20:48,464
for the exorcism.
381
00:20:48,508 --> 00:20:51,206
Wow, that's vague.
382
00:20:51,250 --> 00:20:52,642
You are loved, Ben.
383
00:20:57,299 --> 00:21:00,389
FOLLOWERS:
Yeshua blesses.
384
00:21:18,320 --> 00:21:20,279
♪
385
00:21:44,303 --> 00:21:46,609
[indistinct chatter, laughter]
386
00:21:51,222 --> 00:21:54,530
Thanks for dinner last night.
[chuckles]
387
00:21:54,574 --> 00:21:57,403
You should come more often.
The girls are fun.
388
00:21:58,665 --> 00:22:01,668
-How are the girls?
-They're good.
389
00:22:01,711 --> 00:22:04,061
Fighting over who should get
the new bedroom.
390
00:22:04,105 --> 00:22:07,282
Hmm. Any worries about...
391
00:22:07,326 --> 00:22:08,849
About?
392
00:22:08,892 --> 00:22:10,677
The RSM Fertility issue?
393
00:22:12,766 --> 00:22:14,724
-Are you asking me about Lexis?
-Yeah. I'm just...
394
00:22:14,768 --> 00:22:16,900
checking in.
She seems adorable.
395
00:22:16,944 --> 00:22:18,249
She is adorable.
396
00:22:18,293 --> 00:22:20,251
Kind and considerate.
397
00:22:20,295 --> 00:22:22,515
Guess I never spent
so much time with her.
398
00:22:22,558 --> 00:22:24,995
Look, she's a good girl.
399
00:22:25,039 --> 00:22:28,042
You know better than anyone
our fates aren't predetermined.
400
00:22:28,085 --> 00:22:30,479
I don't care what happened
at RSM Fertility,
401
00:22:30,523 --> 00:22:32,307
she's the product of
a loving family.
402
00:22:33,221 --> 00:22:35,441
You two are the most beautiful
people I've ever seen.
403
00:22:35,484 --> 00:22:37,617
Thank you.
404
00:22:37,660 --> 00:22:40,141
-I'm Carsie.
-Hi, Carsie. I'm--
405
00:22:40,184 --> 00:22:43,013
Oh. Hello. This is, uh, David.
406
00:22:43,057 --> 00:22:44,667
Oh. Hey.
407
00:22:44,711 --> 00:22:46,626
Yeah, we're looking for someone
who lives here.
408
00:22:46,669 --> 00:22:49,672
Uh, maybe you can help us out.
Uh, someone named Lilli.
409
00:22:51,674 --> 00:22:54,982
Oh, Lilli! I love Lilli.
410
00:22:55,025 --> 00:22:58,377
Um, I think she's by the barn.
Let's go.
411
00:22:59,595 --> 00:23:02,381
Come on. You, too.
412
00:23:06,907 --> 00:23:11,302
FOLLOWERS [chanting]:
Om...
413
00:23:12,956 --> 00:23:14,218
Ben.
414
00:23:17,483 --> 00:23:19,746
-Hi. I-I know you, right?
-You do.
415
00:23:19,789 --> 00:23:22,966
Maybe if I wore the goggles.
416
00:23:23,010 --> 00:23:25,404
Oh, my God.
417
00:23:25,447 --> 00:23:26,883
The Secret Science League.
418
00:23:26,927 --> 00:23:28,276
Yeah, I blew up the toaster.
419
00:23:28,319 --> 00:23:30,887
Yeah. You took first place.
420
00:23:30,931 --> 00:23:32,628
That was amazing.
421
00:23:32,672 --> 00:23:33,803
-Rachel.
-Renee.
422
00:23:33,847 --> 00:23:35,588
And you took second place.
423
00:23:35,631 --> 00:23:37,024
Yeah, well, we agreed
on a rematch.
424
00:23:37,067 --> 00:23:38,591
No, you agreed to a rematch.
425
00:23:38,634 --> 00:23:40,984
I told you to get
some more experience first.
426
00:23:41,028 --> 00:23:44,161
Oh. I thought you were flirting.
427
00:23:44,205 --> 00:23:45,902
[scoffs]
Oh, my God.
428
00:23:45,946 --> 00:23:47,948
Why is it that when women
point out male inadequacy
429
00:23:47,991 --> 00:23:49,819
men think they're flirting?
430
00:23:49,863 --> 00:23:51,430
[chuckles]
Okay.
431
00:23:51,473 --> 00:23:53,301
Hey, I'm about to be rude.
432
00:23:53,344 --> 00:23:54,955
-Oh, thanks for the warning.
-Yeah.
433
00:23:54,998 --> 00:23:57,784
Um, what the fuck
are you doing here?
434
00:23:57,827 --> 00:24:00,961
-I mean, you're not a nut.
-Thank you.
435
00:24:01,004 --> 00:24:02,745
Uh, this is crazy here.
436
00:24:02,789 --> 00:24:05,922
Right? I mean, you gave that
great speech on black holes.
437
00:24:05,966 --> 00:24:07,315
What are you doing here
with this bullshit?
438
00:24:07,358 --> 00:24:09,404
Well, I like bullshit.
439
00:24:09,448 --> 00:24:12,973
I like science and I like this.
440
00:24:13,016 --> 00:24:15,279
-Hmm.
-Hmm.
441
00:24:15,323 --> 00:24:18,239
All right, well,
what does she do?
442
00:24:18,282 --> 00:24:20,023
I heard she channels Jesus.
443
00:24:20,067 --> 00:24:23,679
No. She has a strong faith
and meditates 12 hours a day,
444
00:24:23,723 --> 00:24:25,115
but she doesn't channel Jesus.
445
00:24:25,159 --> 00:24:27,248
-Mm.
-What are you doing here?
446
00:24:27,291 --> 00:24:29,250
Getting close to her.
447
00:24:29,293 --> 00:24:32,122
Someone got very sick
after listening to her.
448
00:24:33,384 --> 00:24:34,560
Who?
449
00:24:34,603 --> 00:24:35,909
Owen Venegas.
450
00:24:35,952 --> 00:24:38,346
Oh, yeah. I know him.
451
00:24:38,389 --> 00:24:40,087
Wait, what-what happened?
452
00:24:40,130 --> 00:24:41,828
Well, there's some disagreement
about that, but, hey,
453
00:24:41,871 --> 00:24:43,090
maybe you can help me.
454
00:24:43,133 --> 00:24:45,396
Can you introduce me to her?
455
00:24:45,440 --> 00:24:46,659
-Sure.
-[chime sounds]
456
00:24:46,702 --> 00:24:50,140
It is now time for Yeshua.
457
00:24:50,184 --> 00:24:52,491
Please.
458
00:24:52,534 --> 00:24:56,320
You just flirted with Jesus.
459
00:24:58,671 --> 00:25:00,542
RENEE:
Good morning.
460
00:25:00,586 --> 00:25:03,327
We all thank God
for another fine day.
461
00:25:03,371 --> 00:25:06,548
FOLLOWERS:
Thank you for another fine day.
462
00:25:06,592 --> 00:25:10,117
And we also thank God
for black holes.
463
00:25:10,160 --> 00:25:11,510
FOLLOWERS:
Thank you for black holes.
464
00:25:13,729 --> 00:25:17,167
Yeshua wants us to know
that reality
465
00:25:17,211 --> 00:25:19,822
is never just one thing.
466
00:25:19,866 --> 00:25:23,696
It is both love and science.
467
00:25:23,739 --> 00:25:26,568
Hug the person next to you
right now.
468
00:25:31,225 --> 00:25:34,924
So there is a movie
with a criminal
469
00:25:34,968 --> 00:25:37,884
who had "hate" tattooed
on one hand,
470
00:25:37,927 --> 00:25:40,321
and "love" on the other.
471
00:25:40,364 --> 00:25:43,846
And he brought them together,
and they struggled.
472
00:25:43,890 --> 00:25:47,197
Those tattoos today
would say "God" and "science."
473
00:25:47,241 --> 00:25:50,157
They struggle.
474
00:25:50,200 --> 00:25:54,814
They fight, they try
to subdue one another.
475
00:25:54,857 --> 00:25:56,729
But...
476
00:25:58,557 --> 00:26:00,950
I think I can ask
a friend here,
477
00:26:00,994 --> 00:26:03,126
a good friend, Ben--
478
00:26:03,170 --> 00:26:05,476
Yeah, I know,
I'm embarrassing you,
479
00:26:05,520 --> 00:26:06,695
but I think you can help us.
480
00:26:06,739 --> 00:26:10,307
[indistinct whispers]
481
00:26:13,180 --> 00:26:16,618
What is quantum entanglement?
482
00:26:19,229 --> 00:26:21,492
-You want an answer?
-Yes, please.
483
00:26:21,536 --> 00:26:24,321
-Enlighten us.
-Okay, uh, well,
484
00:26:24,365 --> 00:26:27,586
quantum entanglement is when
two or more particles link up
485
00:26:27,629 --> 00:26:29,500
so that no matter
how far apart they are,
486
00:26:29,544 --> 00:26:31,677
-their states remain linked.
-Mm-hmm.
487
00:26:31,720 --> 00:26:36,507
So what if I told you that
Yeshua and I are entangled?
488
00:26:36,551 --> 00:26:40,990
Across 2,000 years and
6,000 miles, we are linked,
489
00:26:41,034 --> 00:26:43,036
so that no matter
how far apart we are,
490
00:26:43,079 --> 00:26:46,822
our states remain linked.
491
00:26:46,866 --> 00:26:48,911
I would say that is not
492
00:26:48,955 --> 00:26:52,349
-how that works.
-[both chuckle]
493
00:26:52,393 --> 00:26:55,135
[gong sounds]
494
00:26:55,178 --> 00:26:57,224
Kneel down beside me.
495
00:26:57,267 --> 00:26:58,878
Uh, I'm not gonna kneel.
496
00:26:58,921 --> 00:27:00,793
Sit down, then.
497
00:27:04,710 --> 00:27:08,365
[quietly]:
So, this is a scam, right?
498
00:27:08,409 --> 00:27:11,673
Oh, ye of little faith.
499
00:27:11,717 --> 00:27:14,023
Um, put your hand in mine.
500
00:27:15,372 --> 00:27:17,331
Why?
501
00:27:17,374 --> 00:27:19,246
I want to compare hands.
502
00:27:24,251 --> 00:27:25,861
What, is this a cult thing?
503
00:27:25,905 --> 00:27:28,429
Yeah.
504
00:27:28,472 --> 00:27:30,561
[chuckles]
What are you looking for?
505
00:27:30,605 --> 00:27:33,303
Entanglement.
506
00:27:41,398 --> 00:27:43,923
KRISTEN: Owen's been asking
about you, Lilli.
507
00:27:43,966 --> 00:27:45,881
Where is Owen?
Is he all right?
508
00:27:45,925 --> 00:27:48,449
Yes. Actually,
that's why we're here.
509
00:27:48,492 --> 00:27:51,321
He needs your help.
We need to take you to him.
510
00:27:52,366 --> 00:27:54,760
Carsie, I've got this.
511
00:27:54,803 --> 00:27:56,109
No problem, I can stay.
512
00:27:56,152 --> 00:27:58,198
No, no, I'll get you later.
513
00:28:02,942 --> 00:28:04,117
LILLI:
Where is he? Where's Owen?
514
00:28:04,160 --> 00:28:06,989
A motel, Highway 85.
515
00:28:07,033 --> 00:28:09,296
We can take you there.
We're going now.
516
00:28:11,733 --> 00:28:15,781
Who sent you, Owen
or the other two?
517
00:28:15,824 --> 00:28:19,045
The other...
Who's that?
518
00:28:19,088 --> 00:28:20,742
Two men in ski masks.
519
00:28:20,786 --> 00:28:23,745
They-they drove up in a van
to the gates,
520
00:28:23,789 --> 00:28:25,181
jumped out and dragged Owen in.
521
00:28:25,225 --> 00:28:28,532
I chased after them,
but they took off.
522
00:28:28,576 --> 00:28:30,143
Are they the ones
who sent you?
523
00:28:30,186 --> 00:28:32,362
Lilli, those men you talk about,
we don't work for them.
524
00:28:32,406 --> 00:28:33,799
We work for the Catholic Church.
525
00:28:33,842 --> 00:28:36,279
They took Owen to be
deprogrammed.
526
00:28:36,323 --> 00:28:38,673
When Owen was deprogrammed,
he became possessed.
527
00:28:38,717 --> 00:28:41,067
Possessed?
528
00:28:41,110 --> 00:28:43,286
What are you talking about?
That sounds nuts.
529
00:28:43,330 --> 00:28:45,680
MAN:
Lilli, you need help over there?
530
00:28:45,724 --> 00:28:48,552
Lilli, here's my number.
531
00:28:48,596 --> 00:28:50,206
Call me and we'll come get you.
532
00:28:50,250 --> 00:28:53,296
I'll stay with you
the whole time. Owen needs you.
533
00:28:57,083 --> 00:28:58,432
Let me think about it.
534
00:28:58,475 --> 00:29:00,739
[phone buzzing]
535
00:29:02,479 --> 00:29:04,655
I need to get this.
536
00:29:04,699 --> 00:29:06,788
Okay. I'll go collect Ben.
537
00:29:06,832 --> 00:29:08,790
Hello, sir.
538
00:29:08,834 --> 00:29:10,879
VICTOR:
Is est a Deo habetur.
539
00:29:10,923 --> 00:29:12,794
Not the best time.
540
00:29:12,838 --> 00:29:15,144
You're 15 minutes out of town.
I need you to return.
541
00:29:15,188 --> 00:29:16,972
I'll see you at your room
in one hour.
542
00:29:17,016 --> 00:29:18,408
How do you know where I am?
543
00:29:18,452 --> 00:29:20,106
David, you're
a Friend of the Vatican.
544
00:29:20,149 --> 00:29:22,064
We always know where you are.
545
00:29:22,108 --> 00:29:23,762
I'm in the middle of something.
I can't leave.
546
00:29:23,805 --> 00:29:25,938
You have five minutes
to get in your car.
547
00:29:25,981 --> 00:29:27,809
-Listen...
-No, David.
548
00:29:27,853 --> 00:29:29,593
If you want to intervene
for your friend's daughter,
549
00:29:29,637 --> 00:29:31,639
you'd better come now.
550
00:29:32,683 --> 00:29:34,685
I'm coming.
551
00:29:35,817 --> 00:29:38,602
[powerful banging on barn doors]
552
00:29:38,646 --> 00:29:40,517
[deep growling]
553
00:29:45,479 --> 00:29:47,133
KRISTEN: You go get him
right now.
554
00:29:47,176 --> 00:29:48,743
-BRANDI: I cannot do that.
-Okay, listen. Lis--
555
00:29:48,787 --> 00:29:50,136
-That is what I am saying.
-We have to go.
556
00:29:50,179 --> 00:29:51,920
-What's wrong?
-I was explaining to your friend
557
00:29:51,964 --> 00:29:54,488
that Renee has asked Ben to stay
for dinner; it's quite an honor.
558
00:29:54,531 --> 00:29:57,056
Yes, and I was telling her
that she can go fuck herself.
559
00:29:57,099 --> 00:30:00,537
-DAVID: Who's Renee?
-Yeshua's earthly vessel.
560
00:30:00,581 --> 00:30:01,974
She's a friend of Ben's.
561
00:30:02,017 --> 00:30:03,758
Ma'am, sir, please come with us.
562
00:30:03,802 --> 00:30:06,674
Yeshua needs a few hours
with Ben. You are loved.
563
00:30:06,717 --> 00:30:08,981
Oh, my God.
You get him right now,
564
00:30:09,024 --> 00:30:10,939
-or I'm calling the police.
-Ma'am, you are loved.
565
00:30:10,983 --> 00:30:12,985
-[line ringing]
-BEN: Hey, what's up?
566
00:30:13,028 --> 00:30:14,900
Hey. Hey, Ben.
Hey, where are you?
567
00:30:14,943 --> 00:30:17,293
I'm with the cult leader,
like we said. Where are you?
568
00:30:17,337 --> 00:30:19,861
-We're being kicked out.
-What? Why?
569
00:30:19,905 --> 00:30:21,820
They want you to have
some private time with her.
570
00:30:21,863 --> 00:30:24,779
-Are you safe?
-Yeah. We're just talking.
571
00:30:24,823 --> 00:30:26,607
Uh, are you kicking
my friends out?
572
00:30:26,650 --> 00:30:27,956
No. Tell them to stay.
573
00:30:28,000 --> 00:30:30,045
We need more heathens
to sacrifice.
574
00:30:30,089 --> 00:30:32,656
-What?
-She-She's joking.
575
00:30:32,700 --> 00:30:35,094
We have to head off.
We'll come back and get you.
576
00:30:35,137 --> 00:30:36,443
Call us if there are
any issues.
577
00:30:36,486 --> 00:30:38,793
Gimme.
Ben, are you really safe?
578
00:30:38,837 --> 00:30:40,839
I'm really okay.
579
00:30:40,882 --> 00:30:42,536
They're not sucking you in?
580
00:30:42,579 --> 00:30:45,060
Uh, hold on, let me ask.
581
00:30:45,104 --> 00:30:46,714
-Are you sucking me in?
-[scoffs]
582
00:30:46,757 --> 00:30:49,630
That is a straight line
I'm gonna let pass.
583
00:30:49,673 --> 00:30:52,067
Kristen, I am fine.
I will see you tonight.
584
00:30:52,111 --> 00:30:53,808
-Okay.
-[call ends]
585
00:30:53,852 --> 00:30:57,333
Oh, you didn't tell them
about the sacrifice tonight,
586
00:30:57,377 --> 00:30:59,161
and how we have
to drain you of your blood?
587
00:30:59,205 --> 00:31:01,860
Oh, I forgot.
588
00:31:05,037 --> 00:31:06,952
Wait, what--
what's going on, David?
589
00:31:06,995 --> 00:31:08,692
What do you mean?
590
00:31:08,736 --> 00:31:10,694
Ben is stuck at a frickin' cult,
591
00:31:10,738 --> 00:31:13,132
and we're rushing to some
unknown meeting at your church.
592
00:31:13,175 --> 00:31:14,785
And it's not the first time
for one of your
593
00:31:14,829 --> 00:31:16,439
mysterious phone calls.
594
00:31:16,483 --> 00:31:19,094
Kristen, I'm a priest.
595
00:31:19,138 --> 00:31:21,314
I don't control my own fate.
596
00:31:22,750 --> 00:31:24,926
-I'll drop you at home.
-No, I'm fine.
597
00:31:24,970 --> 00:31:27,015
We'll be driving by your house.
598
00:31:27,059 --> 00:31:28,451
I can pick you up afterwards.
599
00:31:28,495 --> 00:31:30,453
I'll come with you.
600
00:31:32,586 --> 00:31:34,283
[car door opens, closes]
601
00:31:36,677 --> 00:31:38,287
KURT: You were talking
about the darker side
602
00:31:38,331 --> 00:31:40,899
of the spiritual experience.
What did you mean?
603
00:31:40,942 --> 00:31:43,249
Do you know how many
English translations there are
604
00:31:43,292 --> 00:31:45,468
of Dante's Inferno?
605
00:31:45,512 --> 00:31:47,296
A hundred and thirty-four.
606
00:31:47,340 --> 00:31:51,039
Do you know how many there are
of the Paradiso?12.
607
00:31:51,083 --> 00:31:52,954
You want to know why?
608
00:31:52,998 --> 00:31:54,303
I didn't even know
that was true.
609
00:31:54,347 --> 00:31:55,914
Because angelic is boring.
610
00:31:55,957 --> 00:31:59,091
It'd be like watching industrial
films about syphilis.
611
00:31:59,134 --> 00:32:00,919
No wonder you have
writer's block. Here.
612
00:32:00,962 --> 00:32:03,095
I come bearing props.
613
00:32:09,188 --> 00:32:11,930
You light this candle,
614
00:32:11,973 --> 00:32:14,758
somewhere near the typewriter,
615
00:32:14,802 --> 00:32:17,022
and turn out the lights.
616
00:32:17,065 --> 00:32:20,590
Cut your hand with this knife,
but only lightly.
617
00:32:20,634 --> 00:32:23,811
You need 12 drops of blood
to fall on the paper.
618
00:32:23,854 --> 00:32:25,944
Now, do you mean
laser printer paper?
619
00:32:25,987 --> 00:32:27,423
I-I work on a laptop.
620
00:32:27,467 --> 00:32:28,816
On the laptop screen.
621
00:32:28,859 --> 00:32:32,472
Then play this song
and sing to it.
622
00:32:32,515 --> 00:32:35,518
Now, see, I-I don't have
a turntable.
623
00:32:35,562 --> 00:32:38,173
Well, go get one. Who said
writing was gonna be easy?
624
00:32:38,217 --> 00:32:40,567
Now remember, candle,
625
00:32:40,610 --> 00:32:43,613
blood, sing, in that order.
626
00:32:45,789 --> 00:32:48,967
-And what will this do?
-You saw a demon, Kurt.
627
00:32:49,010 --> 00:32:52,231
It scared you, but it made you
hungry for more.
628
00:32:52,274 --> 00:32:54,015
This is the more.
629
00:32:54,059 --> 00:32:57,497
Candle, blood, sing.
630
00:32:57,540 --> 00:32:58,672
Do it.
631
00:33:09,944 --> 00:33:12,164
[sighs]
632
00:33:48,678 --> 00:33:51,594
[static crackling]
633
00:33:51,638 --> 00:33:53,596
♪
634
00:33:53,640 --> 00:33:56,773
♪ Alouette, gentille alouette♪
635
00:33:56,817 --> 00:34:00,168
♪ Alouette, je te plumerai♪
636
00:34:00,212 --> 00:34:02,866
♪ Je te plumerai la tête♪
637
00:34:03,911 --> 00:34:06,957
♪ Et la tête, alouette♪
638
00:34:07,001 --> 00:34:08,655
SINGER:
Come on, children, sing.
639
00:34:08,698 --> 00:34:12,224
♪ Alouette, gentille alouette♪
640
00:34:12,267 --> 00:34:13,616
♪ Alouette...♪
641
00:34:13,660 --> 00:34:15,314
[girl screams on record]
642
00:34:15,357 --> 00:34:17,185
DEMONIC VOICE:
I said sing!
643
00:34:17,229 --> 00:34:19,013
[singing off-key]:
♪ Je te plumerai le tête♪
644
00:34:19,057 --> 00:34:20,536
-♪ Et le nez♪
-♪ Et le nez♪
645
00:34:20,580 --> 00:34:22,451
SINGER:
♪ Alouette♪
646
00:34:22,495 --> 00:34:24,540
DEMONIC VOICE:
Sing louder, please.
647
00:34:24,584 --> 00:34:25,933
♪ Alouette♪
648
00:34:25,976 --> 00:34:27,587
♪ Gentille alouette♪
649
00:34:27,630 --> 00:34:31,243
♪ Alouette, je te plumerai♪
650
00:34:31,286 --> 00:34:34,115
♪ Je te plumerai les yeux♪
651
00:34:34,159 --> 00:34:35,899
♪ Et les yeux♪
652
00:34:35,943 --> 00:34:37,553
♪ Alouette♪
653
00:34:37,597 --> 00:34:39,686
SINGER: Now, children,
it's time to write.
654
00:34:39,729 --> 00:34:42,906
♪ Alouette, gentille alouette♪
655
00:34:42,950 --> 00:34:46,475
♪ Alouette, je te plumerai♪
656
00:34:46,519 --> 00:34:48,173
♪ Je te plumerai le cou♪
657
00:34:49,870 --> 00:34:51,437
♪ Et le cou♪
658
00:34:51,480 --> 00:34:53,439
♪ Alouette♪
659
00:34:53,482 --> 00:34:55,267
♪ Oh♪
660
00:34:55,310 --> 00:34:58,487
♪ Alouette, gentille alouette♪
661
00:34:58,531 --> 00:35:01,925
♪ Alouette, je te plumerai♪
662
00:35:01,969 --> 00:35:05,364
♪ Je te plumerai les ailes♪
663
00:35:05,407 --> 00:35:07,148
♪ Et les ailes♪
664
00:35:07,192 --> 00:35:09,150
♪ Alouette♪
665
00:35:09,194 --> 00:35:13,502
♪ Oh, alouette,
gentille alouette.♪
666
00:35:16,679 --> 00:35:19,421
Kristen, do you mind
waiting here?
667
00:35:19,465 --> 00:35:22,903
Sure. Is there someone
in your room?
668
00:35:22,946 --> 00:35:24,774
I'll be right out.
669
00:35:32,956 --> 00:35:35,655
Tell me how to lock this door
so no one can enter.
670
00:35:35,698 --> 00:35:39,180
These three gentlemen are from
the Corpo della Gendarmeria
671
00:35:39,224 --> 00:35:42,705
dello Stato
della Città del Vaticano.
672
00:35:42,749 --> 00:35:45,099
They have the same question
I do.
673
00:35:46,056 --> 00:35:47,667
You took something
from the bedroom
674
00:35:47,710 --> 00:35:49,234
of a child of our concern.
675
00:35:49,277 --> 00:35:50,496
-You planted something?
-Yes.
676
00:35:50,539 --> 00:35:52,541
We found another way to fulfill
677
00:35:52,585 --> 00:35:53,629
the service you would not.
678
00:35:53,673 --> 00:35:55,718
Every child is a potentiality.
679
00:35:55,762 --> 00:35:57,503
Nature versus nurture.
680
00:35:57,546 --> 00:36:00,070
-This child has a good mother.
-This mother
681
00:36:00,114 --> 00:36:01,594
turned her back on the Church.
682
00:36:01,637 --> 00:36:03,073
She has committed evil acts.
683
00:36:03,117 --> 00:36:05,902
Stop. The Entity has committed
evil acts.
684
00:36:05,946 --> 00:36:07,600
We are not the Entity,
we are Friends of the Vatican.
685
00:36:07,643 --> 00:36:09,776
KRISTEN:
David.
686
00:36:12,387 --> 00:36:13,823
Kristen, give me a minute.
687
00:36:13,867 --> 00:36:15,521
-You brought her here?
-You called me
688
00:36:15,564 --> 00:36:16,870
in the middle of an assessment.
689
00:36:16,913 --> 00:36:18,393
What did you think
I was gonna do?
690
00:36:18,437 --> 00:36:19,960
KRISTEN: David, I have to ask
you something.
691
00:36:20,003 --> 00:36:21,918
Give me five minutes.
692
00:36:21,962 --> 00:36:24,312
Unfortunately,
I have to ask you right now.
693
00:36:30,362 --> 00:36:33,147
-What's up?
-David, what's going on?
694
00:36:33,191 --> 00:36:35,497
[quiet whispering]
695
00:36:35,541 --> 00:36:36,672
I need a minute.
696
00:36:36,716 --> 00:36:39,153
Who are you in there with?
697
00:36:40,198 --> 00:36:42,330
VICTOR:
Excuse me.
698
00:36:42,374 --> 00:36:46,552
Kristen Bouchard, hello.
Remember me?
699
00:36:46,595 --> 00:36:48,336
Victor Leconte.
700
00:36:48,380 --> 00:36:51,513
Yes. The Entity.
701
00:36:51,557 --> 00:36:54,995
No, just a Vatican functionary.
Come in.
702
00:36:58,477 --> 00:37:00,348
This looks serious in here.
703
00:37:01,349 --> 00:37:04,439
We were just talking
about RSM Fertility
704
00:37:04,483 --> 00:37:07,790
and the sigil map.
705
00:37:07,834 --> 00:37:09,052
-Really?
-Yes.
706
00:37:09,096 --> 00:37:12,926
You and David and...
707
00:37:12,969 --> 00:37:14,449
-Ben?
-Right.
708
00:37:14,493 --> 00:37:16,799
You have pushed us
to dig deeper into it.
709
00:37:16,843 --> 00:37:18,714
We're just trying to figure out
what to do.
710
00:37:21,369 --> 00:37:22,631
Any thoughts?
711
00:37:22,675 --> 00:37:24,111
Well, the only thing
we can think
712
00:37:24,154 --> 00:37:26,635
is to keep track of
these RSM children.
713
00:37:26,679 --> 00:37:28,028
Did you have a thought?
714
00:37:28,071 --> 00:37:29,508
Are you sure you want me
to have a thought?
715
00:37:29,551 --> 00:37:31,945
-Tell me what you mean.
-I'm a woman.
716
00:37:31,988 --> 00:37:34,426
I'm a mother.
I had an embryo implanted in me
717
00:37:34,469 --> 00:37:36,689
from RSM Fertility, and I'm
pretty sure you know that
718
00:37:36,732 --> 00:37:38,212
and you think I'm biased
in some way.
719
00:37:40,693 --> 00:37:42,521
Kristen, your daughter
is a child of God.
720
00:37:42,564 --> 00:37:44,000
Is that what David's been
telling you?
721
00:37:44,044 --> 00:37:46,742
No. David has insisted on
not helping us because
722
00:37:46,786 --> 00:37:48,266
that would mean betraying you.
723
00:37:54,707 --> 00:37:57,362
And yet you opened
the door for me.
724
00:37:57,405 --> 00:37:58,798
So what are you about?
725
00:38:00,669 --> 00:38:03,585
I want to enlist
the help of the mother.
726
00:38:03,629 --> 00:38:06,632
Your daughter, Lexis,
is being groomed.
727
00:38:08,677 --> 00:38:09,939
Excuse me?
728
00:38:09,983 --> 00:38:11,463
She's being influenced
by others
729
00:38:11,506 --> 00:38:14,509
to carry on
a demonic tradition.
730
00:38:21,603 --> 00:38:23,736
This is a map you'll recognize.
731
00:38:23,779 --> 00:38:25,999
This sigil here,
that is the one
732
00:38:26,042 --> 00:38:28,131
your daughter is being
groomed for.
733
00:38:28,175 --> 00:38:29,698
It is a key sigil.
734
00:38:29,742 --> 00:38:32,005
Many rely on it
as a leader.
735
00:38:32,048 --> 00:38:34,181
It matters more to us
than 20 of the others.
736
00:38:34,224 --> 00:38:37,097
-H-How is she being groomed?
-You know how.
737
00:38:37,140 --> 00:38:38,794
You stopped Leland Townsend
738
00:38:38,838 --> 00:38:40,709
from having direct contact
with her.
739
00:38:42,102 --> 00:38:43,408
So this isn't
about my daughter.
740
00:38:43,451 --> 00:38:45,061
This is about Leland.
741
00:38:45,105 --> 00:38:46,672
VICTOR:
I would agree.
742
00:38:46,715 --> 00:38:48,674
Then why aren't you
doing something about him?
743
00:38:48,717 --> 00:38:51,241
Why was he working
as a doctor for the Church?
744
00:38:51,285 --> 00:38:54,201
We needed to keep him close.
745
00:38:54,244 --> 00:38:57,465
Now we want you
to work with us.
746
00:38:58,466 --> 00:38:59,946
David has great faith in you.
747
00:38:59,989 --> 00:39:02,514
Well, I don't believe
in the supernatural.
748
00:39:02,557 --> 00:39:06,082
Neither do I. Maybe that
surprises you, but I think
749
00:39:06,126 --> 00:39:08,824
that God forces us to move
on the earthly plane
750
00:39:08,868 --> 00:39:11,131
to bring in His kingdom.
751
00:39:11,174 --> 00:39:13,263
We want you to work
with David and us
752
00:39:13,307 --> 00:39:15,048
to stop Leland.
753
00:39:15,091 --> 00:39:18,443
He is intent on putting your
daughter on a demonic throne
754
00:39:18,486 --> 00:39:20,053
above the destroyed world.
755
00:39:20,096 --> 00:39:21,794
I'm sorry, what?
756
00:39:21,837 --> 00:39:24,797
You must have wondered why
Leland was targeting you.
757
00:39:24,840 --> 00:39:26,059
Why did he go after you
at court
758
00:39:26,102 --> 00:39:27,626
from the very beginning?
759
00:39:27,669 --> 00:39:29,758
Why Orson LeRoux?
Why Dwight Ferrell?
760
00:39:29,802 --> 00:39:32,544
Why your delusions?
Why your night terrors?
761
00:39:33,545 --> 00:39:35,111
Yes, we know everything.
762
00:39:35,155 --> 00:39:38,419
None of this is mysterious.
It is human.
763
00:39:38,463 --> 00:39:40,726
This is not about you,
this is about your daughter.
764
00:39:40,769 --> 00:39:41,814
What are you doing?
765
00:39:41,857 --> 00:39:44,033
I'm calling an Uber.
766
00:39:44,077 --> 00:39:45,557
-I'm going home.
-Why?
767
00:39:45,600 --> 00:39:46,862
Because I have to hug
my daughter.
768
00:39:46,906 --> 00:39:48,124
Wait. Stay.
769
00:39:48,168 --> 00:39:50,997
-Do you have kids?
-VICTOR: No.
770
00:39:51,040 --> 00:39:52,999
Then shut the fuck up.
771
00:39:53,042 --> 00:39:55,436
I'm going to hug my daughter.
772
00:39:56,872 --> 00:39:58,700
Keep her in line.
773
00:39:59,701 --> 00:40:02,182
She's a mother.
774
00:40:02,225 --> 00:40:03,923
You need to stay in line.
775
00:40:03,966 --> 00:40:05,968
No, I'll be right there.
776
00:40:06,012 --> 00:40:09,276
Just do what they say.
We're coming right now.
777
00:40:09,319 --> 00:40:10,886
-Ben?
-No, Lilli.
778
00:40:10,930 --> 00:40:12,235
She went to the motel.
779
00:40:12,279 --> 00:40:13,541
-Damn it.
-Yeah.
780
00:40:20,722 --> 00:40:22,724
[insects trilling]
781
00:40:22,768 --> 00:40:24,813
[drumming in distance]
782
00:40:26,511 --> 00:40:28,034
[drumming continues]
783
00:40:28,077 --> 00:40:30,515
FOLLOWERS [chanting]:
Om...
784
00:40:34,040 --> 00:40:36,042
[Ben and Renee laughing]
785
00:40:36,999 --> 00:40:40,525
I'm feeling like
this is, like, dorm life
786
00:40:40,568 --> 00:40:43,223
-circa 2004, you know?
-Mm.
787
00:40:43,266 --> 00:40:47,445
I mean, all you need on the tape
deck is "Hey Ya."
788
00:40:47,488 --> 00:40:49,055
Oh. Boop.
789
00:40:49,098 --> 00:40:51,187
♪ My baby don't mess around♪
790
00:40:51,231 --> 00:40:52,972
♪ Because she loves me so♪
791
00:40:53,015 --> 00:40:56,454
-♪ And this I know fo sho.♪
-[gong sounds]
792
00:40:56,497 --> 00:40:59,065
-What's going on?
-Um...
793
00:40:59,108 --> 00:41:00,283
Don't freak out, okay?
794
00:41:00,327 --> 00:41:03,635
-Um, okay. Uh...
-[gong sounds]
795
00:41:03,678 --> 00:41:05,419
Okay, so what, are we in
Midsommarterritory now?
796
00:41:05,463 --> 00:41:07,639
You gonna push me off a cliff
or something?
797
00:41:07,682 --> 00:41:11,469
Not quite, but seriously,
don't freak out.
798
00:41:11,512 --> 00:41:13,166
There will be some blood.
799
00:41:13,209 --> 00:41:15,211
My blood?
800
00:41:17,866 --> 00:41:19,215
Are-are you joking?
801
00:41:19,259 --> 00:41:21,261
No, I just worry that you'll--
802
00:41:21,304 --> 00:41:22,262
[pained cry]
803
00:41:22,305 --> 00:41:24,264
Renee?
804
00:41:24,307 --> 00:41:26,788
[cries out]
805
00:41:28,747 --> 00:41:30,618
-Are-are you okay?
-[gong sounds]
806
00:41:39,018 --> 00:41:41,063
[speaking Aramaic]
807
00:41:43,936 --> 00:41:46,547
-CARSIE: Yeshua.
-[banging on door]
808
00:41:46,591 --> 00:41:48,549
-[speaking Aramaic]
-CARSIE: Yeshua.
809
00:41:48,593 --> 00:41:50,812
-Are you all right?
-Uh... okay, all right.
810
00:41:50,856 --> 00:41:53,075
[banging on door continues]
811
00:41:53,119 --> 00:41:54,947
CARSIE: Yeshua.
812
00:41:54,990 --> 00:41:56,122
CARSIE:
Yeshua.
813
00:41:56,165 --> 00:41:57,515
Are you all right?
814
00:41:57,558 --> 00:41:59,038
-Yeshua!
-[gong continues to sound]
815
00:42:01,040 --> 00:42:04,173
-Okay, she said something...
-It's time for the sacrifice!
816
00:42:04,217 --> 00:42:06,393
Okay, uh, Renee,
I'll call you later, okay?
817
00:42:06,436 --> 00:42:09,483
Hey, hey, hey, hey!
Okay, okay. Excuse me.
818
00:42:09,527 --> 00:42:12,355
Okay, okay, calm down.
819
00:42:12,399 --> 00:42:15,489
[speaking Aramaic]
820
00:42:15,533 --> 00:42:18,144
FOLLOWERS:
Bless Yeshua.
821
00:42:18,187 --> 00:42:20,233
Bless Yeshua.
822
00:42:20,276 --> 00:42:23,410
-Bless Yeshua.
-Okay. Hey, hey, hey!
823
00:42:23,453 --> 00:42:25,412
[on record player]:
♪ Je te plumerai le cou♪
824
00:42:25,455 --> 00:42:27,370
KURT:
♪ Je te plumerai le cou♪
825
00:42:27,414 --> 00:42:29,503
-♪ Et le cou♪
-♪ Et le cou♪
826
00:42:29,547 --> 00:42:31,549
-♪ Alouette♪
-♪ Alouette♪
827
00:42:31,592 --> 00:42:34,247
♪ Ah...♪
828
00:42:34,290 --> 00:42:36,815
[groans]
829
00:42:36,858 --> 00:42:38,730
Where are you?
830
00:42:42,298 --> 00:42:44,213
[groans]
831
00:42:44,257 --> 00:42:45,388
Help me, muse.
832
00:42:47,434 --> 00:42:49,044
Where the hell are you?
833
00:42:52,221 --> 00:42:55,137
Come on. I need you.
834
00:42:57,618 --> 00:42:59,620
-LELAND: Why are you bitching?
-Oh.
835
00:42:59,664 --> 00:43:01,840
I'm not bitching.
Oh, I-I was writing great stuff.
836
00:43:01,883 --> 00:43:04,625
Oh, it-it just flowed. I...
I've never
837
00:43:04,669 --> 00:43:06,671
-had that feeling before.
-LELAND: Mm.
838
00:43:06,714 --> 00:43:08,847
Like someone was
writing through you?
839
00:43:08,890 --> 00:43:12,546
It was. Like-like I was
sharing half my brain.
840
00:43:12,590 --> 00:43:15,331
I wrote ten pages
like it was nothing.
841
00:43:15,375 --> 00:43:16,419
LELAND:
Then what?
842
00:43:18,944 --> 00:43:21,381
It stopped.
843
00:43:21,424 --> 00:43:23,688
I didn't do anything. I...
844
00:43:23,731 --> 00:43:27,213
It just... Boom.
845
00:43:27,256 --> 00:43:30,303
LELAND:
Your muse fled.
846
00:43:30,346 --> 00:43:32,435
How do I get it back?
847
00:43:32,479 --> 00:43:35,438
LELAND:
Do you really want to know?
848
00:43:35,482 --> 00:43:37,136
Yes.
849
00:43:37,179 --> 00:43:38,703
That's why I'm asking.
850
00:43:38,746 --> 00:43:41,053
Hemingway asked.
851
00:43:41,096 --> 00:43:42,707
Fitzgerald.
852
00:43:42,750 --> 00:43:44,622
Joyce.
853
00:43:44,665 --> 00:43:46,232
Mailer.
854
00:43:46,275 --> 00:43:48,190
Pound.
855
00:43:48,234 --> 00:43:51,106
But you have to be prepared
to do what they did.
856
00:43:52,673 --> 00:43:53,935
What did they do?
857
00:44:00,028 --> 00:44:01,639
LELAND:
Use these.
858
00:44:02,944 --> 00:44:04,772
-How?
-LELAND: Sister Andrea.
859
00:44:04,816 --> 00:44:06,818
Cut her hair.
860
00:44:06,861 --> 00:44:08,863
Cut it all off,
861
00:44:08,907 --> 00:44:11,039
and your muse will return.
862
00:44:14,129 --> 00:44:15,217
You're joking.
863
00:44:15,261 --> 00:44:17,176
No, I'm not.
864
00:44:20,222 --> 00:44:22,268
[thunder rumbling]
865
00:44:24,705 --> 00:44:26,707
[Owen crying out]
866
00:44:28,143 --> 00:44:30,102
-Where is she?
-Shh.
867
00:44:30,145 --> 00:44:31,538
Where's Lilli?
868
00:44:31,581 --> 00:44:33,279
LUKE:
...master of all deceit.
869
00:44:33,322 --> 00:44:35,150
Begone, Satan,
870
00:44:35,194 --> 00:44:37,979
enemy of man's salvation.
Give place to Christ.
871
00:44:38,023 --> 00:44:40,503
[strangled gasps]
872
00:44:40,547 --> 00:44:42,984
-Begone, Satan.
-KRISTEN: Where's Lilli?
873
00:44:43,028 --> 00:44:44,856
She tried to break him free.
874
00:44:46,422 --> 00:44:48,686
Give place to Christ
in Whom you have
875
00:44:48,729 --> 00:44:49,861
-found none of your works.
-[banging on door]
876
00:44:49,904 --> 00:44:51,689
LUKE:
Begone, Satan,
877
00:44:51,732 --> 00:44:52,820
the inventor and master
of deceit.
878
00:44:52,864 --> 00:44:53,865
[whimpers]
879
00:44:53,908 --> 00:44:55,301
LUKE:
Begone, Satan,
880
00:44:55,344 --> 00:44:57,825
-enemy of man's salvation.
-Oh, my God.
881
00:44:57,869 --> 00:45:00,219
Stop them. They're killing him.
882
00:45:00,262 --> 00:45:02,047
Wait. Lilli. They're not.
They're trying to save him.
883
00:45:02,090 --> 00:45:05,180
-What are you talking about?
-LUKE: Give place to Christ...
884
00:45:05,224 --> 00:45:06,660
-Owen!
-in Whom you have found
885
00:45:06,704 --> 00:45:08,618
-none of your works.
-LILLI: I love you!
886
00:45:08,662 --> 00:45:10,882
I'm here. I'm here for you!
887
00:45:10,925 --> 00:45:11,970
Lilli?
888
00:45:12,013 --> 00:45:13,928
LILLI:
Owen, fight it.
889
00:45:13,972 --> 00:45:15,843
Fight it!
890
00:45:15,887 --> 00:45:18,063
I'm here, Owen. Owen,
891
00:45:18,106 --> 00:45:19,804
I love you.
892
00:45:19,847 --> 00:45:22,023
Owen, fight it! Fight it!
893
00:45:22,067 --> 00:45:23,329
Lilli!
894
00:45:23,372 --> 00:45:24,722
No!
895
00:45:24,765 --> 00:45:27,594
-No.
-No, no. It's okay. It's okay.
896
00:45:27,637 --> 00:45:29,030
-I'm here, Owen.
-I'm so sorry.
897
00:45:29,074 --> 00:45:30,815
I didn't know where you were.
I didn't.
898
00:45:30,858 --> 00:45:33,034
-Lilli, I'm so sorry.
-I'm here, Owen.
899
00:45:33,078 --> 00:45:35,994
-[phone buzzing]
-LILLI: I love you.
900
00:45:43,392 --> 00:45:45,307
Hey, Ben, what's up?
How's it going?
901
00:45:45,351 --> 00:45:47,396
-[crashing sounds]
-[indistinct shouting]
902
00:45:49,224 --> 00:45:51,226
Ben?
903
00:45:51,270 --> 00:45:52,619
Hello?
904
00:45:52,662 --> 00:45:54,316
[call disconnects]
905
00:45:54,360 --> 00:45:56,405
[thunder rumbling]
906
00:46:05,414 --> 00:46:07,677
-I am guilty!
-[followers groaning]
907
00:46:07,721 --> 00:46:09,679
BRANDI:
Yeshua,
908
00:46:09,723 --> 00:46:11,333
take my guilt!
909
00:46:11,377 --> 00:46:13,509
Yeshua... [speaks Aramaic]
910
00:46:13,553 --> 00:46:15,642
FOLLOWERS:
Yeshua blesses.
911
00:46:15,685 --> 00:46:17,862
Yeshua blesses.
912
00:46:17,905 --> 00:46:19,777
CARSIE [sobbing]:
Master,
913
00:46:19,820 --> 00:46:22,388
I have been found guilty.
914
00:46:22,431 --> 00:46:24,825
I am guilty!
915
00:46:24,869 --> 00:46:27,436
-[speaking Aramaic]
-[goat bleating]
916
00:46:27,480 --> 00:46:30,483
I killed my mother!
917
00:46:30,526 --> 00:46:32,354
FOLLOWERS:
Murderer.
918
00:46:32,398 --> 00:46:34,661
CARSIE:
When she gave birth to me,
919
00:46:34,704 --> 00:46:36,837
she was bloody.
920
00:46:36,881 --> 00:46:38,447
I made her bloody.
921
00:46:38,491 --> 00:46:40,928
FOLLOWERS:
Murderer!
922
00:46:40,972 --> 00:46:43,888
-Murderer!
-[Renee speaking Aramaic]
923
00:46:46,586 --> 00:46:48,849
Praise Yeshua.
924
00:46:48,893 --> 00:46:50,764
Praise her.
925
00:46:50,808 --> 00:46:52,984
Release me from my shame.
926
00:46:53,027 --> 00:46:54,463
Release yourself.
927
00:46:54,507 --> 00:46:56,552
[sobbing]
928
00:46:58,293 --> 00:46:59,860
[Carsie screaming]
929
00:46:59,904 --> 00:47:01,209
[followers screaming]
930
00:47:01,253 --> 00:47:03,690
[phone buzzing]
931
00:47:14,919 --> 00:47:17,965
It's just his voice mail.
932
00:47:18,009 --> 00:47:19,880
We shouldn't have
left him there.
933
00:47:21,012 --> 00:47:22,230
[engine starts]
934
00:47:22,274 --> 00:47:24,319
[screaming]
935
00:47:33,589 --> 00:47:35,069
[followers moaning]
936
00:47:35,113 --> 00:47:36,157
Ben?
937
00:47:38,464 --> 00:47:39,639
No, I'm good.
938
00:47:39,682 --> 00:47:41,859
You're not good.
939
00:47:41,902 --> 00:47:43,077
You're guilty.
940
00:47:43,121 --> 00:47:44,557
No, I'm not.
941
00:47:44,600 --> 00:47:46,211
Look, I don't believe
in all this.
942
00:47:46,254 --> 00:47:47,777
Okay? Sorry, I...
943
00:47:47,821 --> 00:47:50,171
I don't believe that
you're channeling Jesus.
944
00:47:50,215 --> 00:47:53,435
I don't-- Hey. [stammers]
I'll rephrase that.
945
00:47:53,479 --> 00:47:55,133
Your mother.
946
00:47:56,656 --> 00:47:58,092
Excuse me?
947
00:47:58,136 --> 00:48:01,835
RENEE: You blame yourself
for your mother's death.
948
00:48:01,879 --> 00:48:03,402
No, I don't.
949
00:48:03,445 --> 00:48:04,925
Where-where-where you
getting all that?
950
00:48:04,969 --> 00:48:06,927
Your sister.
951
00:48:06,971 --> 00:48:08,886
At the Science League,
she told me.
952
00:48:08,929 --> 00:48:11,323
You broke your mother's heart.
953
00:48:11,366 --> 00:48:13,891
That's why you think
you killed her.
954
00:48:17,329 --> 00:48:19,331
You're guilty.
955
00:48:20,941 --> 00:48:23,552
-Guilt.
-[followers murmuring]
956
00:48:23,596 --> 00:48:24,945
FOLLOWERS:
Guilt.
957
00:48:24,989 --> 00:48:27,165
Guilt.
958
00:48:27,208 --> 00:48:28,993
-Guilt!
-Okay, all right.
959
00:48:29,036 --> 00:48:30,429
-Okay, everybody... Shh!
-Guilt!
960
00:48:30,472 --> 00:48:32,257
Hey, guys, guys, shh.
961
00:48:32,300 --> 00:48:34,563
Everybody,
that's-that's not helping.
962
00:48:34,607 --> 00:48:37,131
I mean, even if
I was feeling guilty,
963
00:48:37,175 --> 00:48:39,307
okay, I wouldn't crawl
around on the floor
964
00:48:39,351 --> 00:48:42,397
like some kind of nut,
hitting myself.
965
00:48:42,441 --> 00:48:44,965
Right?
That-that doesn't do anything.
966
00:48:45,009 --> 00:48:47,011
-Guilty!
-Okay, okay, stop.
967
00:48:47,054 --> 00:48:48,447
[all yelling at once]
968
00:48:51,929 --> 00:48:54,975
Stop, stop. I am
969
00:48:55,019 --> 00:48:56,934
facing up to it.
970
00:48:56,977 --> 00:48:59,327
Okay? That's what
you have to do.
971
00:48:59,371 --> 00:49:01,851
Look, you didn't
kill your mother.
972
00:49:01,895 --> 00:49:04,463
It happens.
Childbirth mortality
973
00:49:04,506 --> 00:49:06,465
is always a danger.
974
00:49:06,508 --> 00:49:09,511
-[woman screams]
-Hey, hey!
975
00:49:09,555 --> 00:49:11,774
-BEN: No!
-[undulating cry]
976
00:49:13,341 --> 00:49:16,040
[speaking Aramaic]
977
00:49:16,083 --> 00:49:17,955
Okay, hey, Renee.
978
00:49:17,998 --> 00:49:19,913
Jesus.
979
00:49:19,957 --> 00:49:22,872
Hey, remember science?
980
00:49:22,916 --> 00:49:25,223
This is not science.
981
00:49:25,266 --> 00:49:28,791
Okay? This is some
crazy cult shit.
982
00:49:28,835 --> 00:49:30,663
Come on.
983
00:49:47,985 --> 00:49:50,074
KRISTEN:
[grunts] Through here.
984
00:49:57,907 --> 00:49:59,953
[followers screaming]
985
00:50:01,607 --> 00:50:02,869
KRISTEN:
Ben!
986
00:50:05,089 --> 00:50:07,830
-Ben?
-[woman screaming]
987
00:50:10,094 --> 00:50:11,051
KRISTEN:
Oh, my God.
988
00:50:11,095 --> 00:50:12,705
DAVID:
There.
989
00:50:14,359 --> 00:50:15,360
KRISTEN:
Ben!
990
00:50:15,403 --> 00:50:17,449
[distant screaming]
991
00:50:20,104 --> 00:50:21,714
KRISTEN:
Ben?
992
00:50:26,371 --> 00:50:29,069
-[gasps]
-BEN: Hey, guys.
993
00:50:29,113 --> 00:50:30,201
How's it going?
994
00:50:30,244 --> 00:50:32,290
DAVID:
What the hell?
995
00:50:32,333 --> 00:50:33,726
What did they do to you?
996
00:50:33,769 --> 00:50:35,510
Oh, this? Eh, it's not mine.
997
00:50:37,121 --> 00:50:38,948
What happened?
998
00:50:38,992 --> 00:50:42,039
Uh, they killed a goat, and
they poured his blood over me.
999
00:50:44,215 --> 00:50:45,433
Why?
1000
00:50:45,477 --> 00:50:47,348
Religion.
1001
00:50:49,959 --> 00:50:51,396
[chuckles]
1002
00:51:00,361 --> 00:51:02,407
-[rain pouring]
-[door creaks]
1003
00:51:15,376 --> 00:51:17,422
[Kristen sniffles softly]
1004
00:51:31,436 --> 00:51:33,960
[kisses, sniffles]
1005
00:51:36,571 --> 00:51:39,183
-Mom?
-[crying]: Yeah?
1006
00:51:45,102 --> 00:51:47,234
You smell like blood.
1007
00:51:52,935 --> 00:51:54,981
[thunder rumbling]
65833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.