Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:21,161 --> 00:00:25,761
Lullaby and goodnight
3
00:00:26,441 --> 00:00:31,441
With roses bedight
4
00:00:32,121 --> 00:00:36,961
With lilies o'er spread
5
00:00:37,681 --> 00:00:42,961
Is baby's wee bed
6
00:00:43,641 --> 00:00:49,041
Tomorrow morn, if God deems
7
00:00:49,681 --> 00:00:54,761
You will wake from your dreams
8
00:00:55,361 --> 00:01:00,841
Tomorrow morn, if God deems
9
00:01:01,681 --> 00:01:07,841
You will wake from your dreams
10
00:01:10,881 --> 00:01:12,281
Good night.
11
00:02:33,801 --> 00:02:34,801
You're it!
12
00:02:34,881 --> 00:02:37,921
One, two, three, four...
13
00:02:38,281 --> 00:02:38,961
Five!
14
00:03:48,401 --> 00:03:49,641
Lukas?
15
00:05:05,121 --> 00:05:07,281
11, 12
16
00:05:08,241 --> 00:05:10,681
13, 14
17
00:05:11,321 --> 00:05:13,961
15,16
18
00:05:14,441 --> 00:05:16,921
17, 18
19
00:05:17,921 --> 00:05:20,201
19, 20...
20
00:05:20,921 --> 00:05:22,001
Lukas?
21
00:05:36,281 --> 00:05:37,481
Lukas?
22
00:06:30,041 --> 00:06:31,441
Mom?
- Mom?
23
00:06:52,121 --> 00:06:53,081
Mom?
24
00:07:13,241 --> 00:07:15,041
That's a fine hello.
25
00:07:25,921 --> 00:07:27,641
Look at your clothes.
26
00:07:28,921 --> 00:07:32,001
Filthy. Take them off right now.
27
00:07:33,401 --> 00:07:34,561
Not here!
28
00:07:35,321 --> 00:07:39,161
Undress by the washing machine.
And then take a shower.
29
00:07:40,441 --> 00:07:41,641
Move it!
30
00:08:22,881 --> 00:08:24,161
There you are.
31
00:08:24,281 --> 00:08:25,401
Thanks.
32
00:08:32,481 --> 00:08:34,521
Lukas wants some too.
33
00:08:37,641 --> 00:08:40,961
Then he can ask me himself.
34
00:08:42,761 --> 00:08:45,361
You only made supper for me.
35
00:08:46,161 --> 00:08:47,441
You know why.
36
00:09:01,921 --> 00:09:04,081
You should apologize.
37
00:09:20,921 --> 00:09:23,081
Am I a person?
- No.
38
00:09:23,841 --> 00:09:25,961
Am I a thing?
- Yes.
39
00:09:26,321 --> 00:09:28,601
Am I a cell phone?
- No.
40
00:09:31,081 --> 00:09:33,401
Am I a pair of pants?
- No.
41
00:09:33,601 --> 00:09:35,601
Can you wear me?
- No.
42
00:09:35,801 --> 00:09:38,081
Can you eat me?
- No.
43
00:09:40,001 --> 00:09:42,801
Do you need me every clay?
- Yes.
44
00:09:51,681 --> 00:09:54,041
Am I hair?
- No.
45
00:09:54,441 --> 00:09:55,801
It's a thing.
46
00:09:57,001 --> 00:09:59,121
That's needed in daily life.
47
00:10:00,281 --> 00:10:02,441
You use it almost every clay.
48
00:10:02,921 --> 00:10:04,241
Do I?
49
00:10:06,281 --> 00:10:08,161
Not by yourself, but...
50
00:10:10,321 --> 00:10:12,521
A car?
- Yes, right.
51
00:10:13,641 --> 00:10:15,281
You got it.
52
00:10:33,801 --> 00:10:36,641
Am I an animal?
- No.
53
00:10:37,001 --> 00:10:39,281
Am I a thing?
- No.
54
00:10:39,921 --> 00:10:41,321
Am I a person?
55
00:10:41,561 --> 00:10:42,761
Yes.
56
00:10:43,681 --> 00:10:46,281
Am I a man?
- No.
57
00:10:47,241 --> 00:10:48,761
Am I a woman?
- Yes.
58
00:10:48,881 --> 00:10:50,641
A grown-up?
- Yes.
59
00:10:52,201 --> 00:10:53,801
Am I still alive?
60
00:10:54,041 --> 00:10:55,081
Yes.
61
00:10:57,361 --> 00:10:58,761
Am I on TV?
62
00:10:59,001 --> 00:11:00,041
Yes.
63
00:11:00,241 --> 00:11:01,281
Am I...
64
00:11:02,281 --> 00:11:03,281
a TV hostess?
65
00:11:03,881 --> 00:11:04,881
Yes.
66
00:11:07,721 --> 00:11:10,361
Am I on German TV?
- No.
67
00:11:10,801 --> 00:11:12,561
Austrian.
68
00:11:12,841 --> 00:11:14,441
Am I famous?
69
00:11:18,041 --> 00:11:19,801
Well, sort of.
70
00:11:22,121 --> 00:11:23,561
Barbara Karlich?
71
00:11:24,801 --> 00:11:25,881
No.
72
00:11:37,201 --> 00:11:38,441
A clue?
73
00:11:40,441 --> 00:11:42,561
You like animals.
74
00:11:47,281 --> 00:11:49,081
You like animals.
75
00:11:54,281 --> 00:11:55,441
Come on!
76
00:11:56,441 --> 00:11:58,121
You like animals.
77
00:12:00,721 --> 00:12:02,241
Another clue.
78
00:12:05,161 --> 00:12:07,561
You have two kids.
79
00:12:09,881 --> 00:12:13,681
How do I know who has two kids?
Do I know the person?
80
00:12:13,801 --> 00:12:14,601
Yes.
81
00:14:01,361 --> 00:14:02,441
Lukas!
82
00:14:41,321 --> 00:14:42,321
That's enough.
83
00:14:43,921 --> 00:14:44,801
That's it.
84
00:14:44,921 --> 00:14:46,681
Come on!
- Mom!
85
00:14:46,841 --> 00:14:48,281
I have something to say.
86
00:14:48,841 --> 00:14:50,201
We were playing!
87
00:14:50,401 --> 00:14:51,441
I don't care.
88
00:14:51,601 --> 00:14:53,121
Dad lets us play.
89
00:14:53,281 --> 00:14:55,561
I don't care what your clad does.
90
00:14:56,401 --> 00:14:58,201
This is important.
91
00:14:58,401 --> 00:15:00,441
I want you to look at me.
92
00:15:02,881 --> 00:15:05,121
So start already.
- Excuse me?
93
00:15:05,401 --> 00:15:06,561
Nothing.
94
00:15:08,881 --> 00:15:10,841
The doctor said I need rest.
95
00:15:11,441 --> 00:15:14,681
And I expect your support.
There'll be some new rules.
96
00:15:16,121 --> 00:15:18,521
I want absolute quiet in the house.
97
00:15:18,801 --> 00:15:21,041
I have to sleep. If it's important,
98
00:15:21,201 --> 00:15:22,481
knock.
99
00:15:23,641 --> 00:15:24,801
And no visitors.
100
00:15:24,961 --> 00:15:26,321
If anyone asks,
101
00:15:26,481 --> 00:15:27,921
Mom is ill.
102
00:15:28,281 --> 00:15:30,761
We'll keep the blinds closed.
103
00:15:30,961 --> 00:15:32,681
I have to avoid sunlight.
104
00:15:32,801 --> 00:15:35,481
You'll play only in the garden, quietly.
105
00:15:35,601 --> 00:15:37,281
Bring nothing inside.
106
00:15:37,401 --> 00:15:39,641
No branches, no animals...
107
00:15:39,881 --> 00:15:41,161
What are you doing?
108
00:15:42,681 --> 00:15:44,321
We'll start over.
109
00:15:44,801 --> 00:15:45,881
Right?
110
00:15:46,001 --> 00:15:48,841
We need to hold this family together.
111
00:15:49,081 --> 00:15:51,601
One from me and one from Lukas.
112
00:15:52,081 --> 00:15:53,441
Very nice.
113
00:15:55,601 --> 00:15:58,321
I'm serious about what I just said.
114
00:15:58,561 --> 00:16:00,561
We won't forget, right?
115
00:16:01,361 --> 00:16:02,441
Good.
116
00:16:03,041 --> 00:16:04,761
It's bedtime now.
117
00:16:09,081 --> 00:16:10,161
Good night.
118
00:16:19,721 --> 00:16:22,001
She's so different.
- Well...
119
00:16:22,361 --> 00:16:24,121
It's just the operation.
120
00:16:24,801 --> 00:16:26,321
You think?
121
00:16:26,801 --> 00:16:27,961
Yeah.
122
00:16:28,161 --> 00:16:29,441
I don't know.
123
00:16:29,641 --> 00:16:31,921
How would you feel
124
00:16:32,121 --> 00:16:36,361
if you'd had an operation like that?
125
00:16:37,681 --> 00:16:38,961
I don't know.
126
00:16:39,281 --> 00:16:41,721
She's not like our mom.
127
00:16:42,601 --> 00:16:44,521
Play it again.
128
00:16:53,361 --> 00:16:56,321
I'm giving you lots and lots of kisses.
129
00:16:57,921 --> 00:17:00,161
I can't wait until I'm back.
130
00:17:00,521 --> 00:17:04,601
Pull the covers up and close your eyes.
131
00:17:05,721 --> 00:17:09,001
Can you count the stars that brightly
132
00:17:09,441 --> 00:17:12,521
Twinkle in the midnight sky?
133
00:17:13,281 --> 00:17:16,841
Can you count the clouds, so lightly
134
00:17:17,281 --> 00:17:20,401
O'er the meadows floating by?
135
00:17:21,001 --> 00:17:24,641
God, the Lord, doth mark their number
136
00:17:24,961 --> 00:17:28,761
With His eyes that never slumber
137
00:17:29,121 --> 00:17:32,681
You He sees and you He loves
138
00:17:33,281 --> 00:17:37,161
You He sees and you He loves
139
00:17:38,201 --> 00:17:39,681
Good night.
140
00:20:47,401 --> 00:20:49,241
Get Mom.
141
00:21:34,681 --> 00:21:35,961
Mom?
142
00:22:17,841 --> 00:22:19,401
Lukas?
143
00:22:42,961 --> 00:22:44,041
Lukas?
144
00:23:06,841 --> 00:23:09,321
Hello?
- Hi, good morning.
145
00:23:10,361 --> 00:23:14,241
You sure placed a killer order.
So much, all at once.
146
00:23:14,441 --> 00:23:17,161
Someone having a party?
- No.
147
00:23:18,521 --> 00:23:20,521
Who's all this pizza for?
148
00:23:20,961 --> 00:23:23,921
Pepperoni, pepperoni?
Is that your favorite?
149
00:23:25,881 --> 00:23:28,201
Pepperoni pizza. You must love it.
150
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
Yeah.
151
00:23:30,161 --> 00:23:32,281
Bought enough for a year.
152
00:23:32,681 --> 00:23:35,481
There we go, it's all in there.
153
00:27:53,521 --> 00:27:55,001
Open up.
154
00:27:57,881 --> 00:27:59,281
What in hell...
155
00:28:00,841 --> 00:28:02,441
Since when do we lock doors?
156
00:28:02,441 --> 00:28:03,601
Sorry.
157
00:28:51,081 --> 00:28:53,561
Why is there a lighter in here?
158
00:28:54,281 --> 00:28:56,201
I wanted to burn some books.
159
00:28:56,921 --> 00:28:59,281
Don't act smart.
160
00:29:13,881 --> 00:29:14,801
Get off!
161
00:29:17,081 --> 00:29:18,041
Let him go!
162
00:34:20,881 --> 00:34:22,961
OUR WEDDING
163
00:35:33,881 --> 00:35:39,241
FOR SALE: STYLISH RETREAT,
PRICE ON REQUEST
164
00:37:37,441 --> 00:37:38,401
Lukas!
165
00:37:42,361 --> 00:37:43,001
Leg?
166
00:37:44,241 --> 00:37:45,841
Time for your chores!
167
00:37:58,721 --> 00:38:00,081
Leg?
168
00:38:27,681 --> 00:38:29,241
I've other worries.
169
00:38:29,361 --> 00:38:31,081
I won't play along anymore.
170
00:38:31,161 --> 00:38:35,201
I have to make him stop.
He has to face it.
171
00:38:36,681 --> 00:38:38,041
Wait a second, sorry.
172
00:39:08,121 --> 00:39:09,721
Not here either.
173
00:39:11,961 --> 00:39:13,121
Leg?
174
00:39:25,081 --> 00:39:27,121
Lukas, look.
175
00:39:33,201 --> 00:39:34,921
What's wrong with him?
176
00:39:37,561 --> 00:39:38,721
Leg?
177
00:39:44,561 --> 00:39:47,481
I'm sure it was Mom.
178
00:41:19,841 --> 00:41:20,761
Well?
179
00:41:26,161 --> 00:41:26,961
Fine.
180
00:41:31,641 --> 00:41:32,721
Are you crazy?
181
00:41:34,881 --> 00:41:35,601
Stop that.
182
00:41:37,281 --> 00:41:38,321
What's going on?
183
00:41:39,241 --> 00:41:40,201
What is going on?
184
00:41:40,401 --> 00:41:42,281
We want our mom back.
- What?
185
00:41:42,561 --> 00:41:44,241
We want our mom back.
186
00:41:45,681 --> 00:41:47,121
Have you gone crazy?
187
00:41:48,721 --> 00:41:50,641
Are you out of your mind?
188
00:41:51,681 --> 00:41:53,801
Clean this up and go to your room!
189
00:41:54,761 --> 00:41:56,241
You're not our mom.
190
00:42:00,801 --> 00:42:02,441
To your room!
191
00:42:02,721 --> 00:42:04,361
Show us your birthmark.
192
00:42:04,441 --> 00:42:06,681
Enough!
- Show us your birthmark.
193
00:42:06,921 --> 00:42:08,161
I've had it.
194
00:42:09,881 --> 00:42:11,401
Anything else, maybe?
195
00:42:28,601 --> 00:42:31,241
I want you to say 10 times
that I'm your mother.
196
00:42:32,601 --> 00:42:34,161
Open up!
- Say it.
197
00:42:34,441 --> 00:42:35,841
You're my mom.
- Properly.
198
00:42:35,961 --> 00:42:37,721
You're my mom.
199
00:42:37,841 --> 00:42:38,721
Look at me.
200
00:42:38,841 --> 00:42:40,961
You're my mom, you're my mom...
201
00:42:41,921 --> 00:42:42,761
Louder.
202
00:42:42,841 --> 00:42:44,801
You're my mom.
203
00:42:49,241 --> 00:42:50,721
Stop this foolishness!
204
00:42:50,841 --> 00:42:53,401
I'm not playing along anymore.
Understand?
205
00:42:53,561 --> 00:42:56,161
There'll be only one breakfast
and one set of clothes.
206
00:42:56,241 --> 00:42:59,681
And promise me not to talk
to your brother!
207
00:42:59,801 --> 00:43:00,561
No.
208
00:43:01,481 --> 00:43:02,881
Promise me.
209
00:43:05,721 --> 00:43:08,761
I'm going to get so mad!
Promise me!
210
00:43:11,521 --> 00:43:13,601
Give me your cell. Now!
211
00:43:22,841 --> 00:43:24,241
Stay in your room!
212
00:43:40,201 --> 00:43:42,841
She wants to tear us apart.
213
00:44:22,841 --> 00:44:23,961
Does that hurt?
214
00:44:24,921 --> 00:44:26,441
Does that hurt?
- No.
215
00:44:28,001 --> 00:44:29,081
Does that hurt?
216
00:46:05,601 --> 00:46:07,521
Mom, please come back.
217
00:46:09,521 --> 00:46:11,441
I'll do anything you want.
218
00:46:12,441 --> 00:46:14,201
Please come back.
219
00:46:18,361 --> 00:46:22,361
All I wish for is that you'll come
back to us.
220
00:46:56,041 --> 00:46:57,121
Elias?
221
00:49:28,601 --> 00:49:30,681
Trim around your ear.
222
00:49:30,961 --> 00:49:32,081
Here?
223
00:49:41,001 --> 00:49:42,201
Better?
224
00:49:45,161 --> 00:49:46,641
Now we look the same.
225
00:49:47,001 --> 00:49:49,961
Now she won't be able to tell us apart.
226
00:50:08,081 --> 00:50:10,081
It's me. Open the door.
227
00:50:13,001 --> 00:50:14,361
Are we friends?
228
00:50:15,521 --> 00:50:16,841
I'm not mad anymore.
229
00:50:18,601 --> 00:50:20,041
Please open the door.
230
00:50:45,881 --> 00:50:46,921
Well?
231
00:51:00,361 --> 00:51:01,841
Are we friends again?
232
00:51:17,321 --> 00:51:18,801
I have something.
233
00:51:24,321 --> 00:51:25,201
Thanks.
234
00:51:26,201 --> 00:51:26,961
Thanks.
235
00:51:27,681 --> 00:51:29,561
Great, huh?
- Yes.
236
00:51:30,881 --> 00:51:34,001
Can we go outside and try it?
237
00:54:36,641 --> 00:54:37,601
Yes?
238
00:54:47,521 --> 00:54:48,481
Yes?
239
00:54:52,601 --> 00:54:54,001
What is it?
240
00:54:54,561 --> 00:54:55,761
Can you help us?
241
00:54:55,921 --> 00:54:56,881
Yes.
242
00:55:01,561 --> 00:55:02,801
What's it about?
243
00:55:05,561 --> 00:55:08,481
Are you the priest?
- No, I'm the sexton.
244
00:55:10,281 --> 00:55:11,641
Where's the priest?
245
00:55:12,801 --> 00:55:14,201
He's not here.
246
00:55:17,921 --> 00:55:20,481
Can we call him?
- Yeah.
247
00:55:22,881 --> 00:55:25,081
Sure you can.
248
00:55:47,921 --> 00:55:51,801
Can you come inside
the police station with us?
249
00:55:53,161 --> 00:55:55,401
And talk to the policeman
250
00:55:55,521 --> 00:55:56,961
and explain it to him?
251
00:55:57,281 --> 00:55:58,921
Yeah, no problem.
252
00:57:01,321 --> 00:57:02,641
Open up!
253
00:57:10,721 --> 00:57:13,241
Come out of there! Come out!
254
00:57:23,881 --> 00:57:24,921
Thank you.
255
00:57:31,921 --> 00:57:34,681
Would you like to explain?
256
00:57:39,921 --> 00:57:42,041
It was all a bit much.
257
00:57:43,721 --> 00:57:45,441
The accident. The separation.
258
01:01:13,361 --> 01:01:14,921
What's going on?
259
01:01:19,561 --> 01:01:20,841
What's going on?
260
01:01:22,961 --> 01:01:24,641
Where is our mom?
261
01:01:28,561 --> 01:01:30,681
I'm going insane. Insane.
262
01:01:34,241 --> 01:01:35,881
How do I get up?
263
01:01:36,841 --> 01:01:37,961
You don't.
264
01:01:42,041 --> 01:01:43,721
Where is our mom?
265
01:01:46,241 --> 01:01:49,241
Lukas said, "Where is our mom?"
266
01:01:51,241 --> 01:01:52,681
Untie me now.
267
01:01:53,601 --> 01:01:54,481
No.
268
01:01:54,801 --> 01:01:56,281
It hurts. Untie me.
269
01:01:56,401 --> 01:01:57,361
No.
270
01:01:59,881 --> 01:02:01,721
Tell us where our mom is.
271
01:02:01,961 --> 01:02:03,281
I'm your mom!
272
01:02:07,001 --> 01:02:08,081
No.
273
01:02:19,161 --> 01:02:20,681
Who's she?
274
01:02:27,721 --> 01:02:29,041
Where are the scissors?
275
01:02:29,241 --> 01:02:30,201
Who is she?
276
01:02:37,801 --> 01:02:39,161
A friend.
277
01:02:40,441 --> 01:02:42,161
We always dressed the same.
278
01:02:45,921 --> 01:02:47,921
Who is she really?
279
01:02:52,961 --> 01:02:53,921
Answer.
280
01:02:56,921 --> 01:02:58,121
Please answer.
281
01:03:33,961 --> 01:03:35,961
Hi, I'm from Vienna.
282
01:03:36,841 --> 01:03:40,241
What should I say?
It's my first time doing this.
283
01:03:41,881 --> 01:03:43,921
I like to cook, watch movies.
284
01:03:44,401 --> 01:03:47,921
But I also enjoy spending
the evening watching TV.
285
01:03:48,401 --> 01:03:49,721
Look.
286
01:04:01,561 --> 01:04:02,561
Go away!
287
01:04:04,441 --> 01:04:05,721
Help me.
288
01:04:13,001 --> 01:04:14,161
Stop it!
289
01:04:15,561 --> 01:04:16,641
Stop!
290
01:04:17,681 --> 01:04:20,241
I don't see it.
- What are you doing?
291
01:04:20,361 --> 01:04:21,521
Take another look.
292
01:04:22,361 --> 01:04:25,201
What is this? What is this?
293
01:04:25,601 --> 01:04:29,001
In the video your eyes are brown.
- What?
294
01:04:30,041 --> 01:04:33,641
They're contacts, Christ!
They're in the bathroom.
295
01:04:51,241 --> 01:04:53,161
Why are you lying to me?
296
01:04:58,681 --> 01:05:01,401
I thought we agreed not to believe her.
297
01:05:01,721 --> 01:05:03,881
So? I changed my mind.
298
01:05:04,201 --> 01:05:06,441
Do you believe her, you retard?
299
01:05:06,641 --> 01:05:08,041
You're the retard!
300
01:05:31,681 --> 01:05:32,921
Help!
301
01:05:39,481 --> 01:05:41,361
Where are the damn scissors?
302
01:05:42,281 --> 01:05:44,921
Do you understand? Get the scissors!
303
01:05:55,801 --> 01:05:57,001
Lukas?
304
01:06:04,281 --> 01:06:05,321
Elias...
305
01:06:07,241 --> 01:06:08,321
Lukas?
306
01:06:10,641 --> 01:06:12,881
Sit beside me. Come on.
307
01:06:13,841 --> 01:06:15,761
Come, Elias. Sit here.
308
01:06:19,121 --> 01:06:21,081
Come sit beside me, Elias.
309
01:06:25,001 --> 01:06:27,521
Come on, sit down. So we can talk.
310
01:06:30,041 --> 01:06:30,961
Look.
311
01:06:36,441 --> 01:06:37,601
Elias...
312
01:06:39,401 --> 01:06:41,521
You know I'm your mom.
313
01:06:56,801 --> 01:06:58,361
I can't untie myself.
314
01:06:58,601 --> 01:07:03,921
Just go to the bathroom,
get the scissors and cut me loose.
315
01:07:08,561 --> 01:07:11,321
Nothing bad's happened. Cut me loose.
316
01:07:14,041 --> 01:07:17,441
I want you to say 10 times,
"1 won't listen to my brother."
317
01:07:17,921 --> 01:07:20,321
I won't listen to my brother.
I won't...
318
01:07:20,521 --> 01:07:21,841
Louder, please.
319
01:07:21,961 --> 01:07:25,041
I won't listen to my brother.
I won't listen...
320
01:07:25,201 --> 01:07:26,601
I said louder.
321
01:07:28,201 --> 01:07:30,281
Our mom wouldn't do that.
322
01:07:30,401 --> 01:07:31,481
More clearly.
323
01:07:32,441 --> 01:07:33,521
Elias...
324
01:07:35,881 --> 01:07:37,201
I'm sorry.
325
01:07:37,761 --> 01:07:38,681
Again.
326
01:07:39,161 --> 01:07:40,881
I'm sorry, Elias.
327
01:07:51,241 --> 01:07:52,561
Come now.
328
01:07:53,481 --> 01:07:55,241
Please. Cut me loose.
329
01:08:02,921 --> 01:08:04,481
What happened to your nose?
330
01:08:05,401 --> 01:08:07,601
Nothing. Nothing serious.
331
01:08:08,441 --> 01:08:09,921
There, you see?
332
01:08:13,841 --> 01:08:15,401
You'll cut me loose
333
01:08:15,881 --> 01:08:17,641
and I'll make you breakfast.
334
01:08:18,561 --> 01:08:20,721
Cut my feet loose, they hurt.
335
01:08:26,441 --> 01:08:27,481
Lukas?
336
01:08:28,921 --> 01:08:31,481
I know it's hard, but we'll make it.
337
01:08:32,121 --> 01:08:34,441
Come, just cut my feet loose.
338
01:08:39,321 --> 01:08:42,481
Come on, it'll take a sec.
I'll make breakfast.
339
01:08:46,921 --> 01:08:48,201
Just cut it.
340
01:08:50,841 --> 01:08:52,001
That's it.
341
01:08:56,121 --> 01:08:57,481
What are you doing?
342
01:09:06,641 --> 01:09:07,481
There.
343
01:09:09,681 --> 01:09:10,601
What?
344
01:09:15,281 --> 01:09:17,201
What is it?
345
01:09:20,881 --> 01:09:21,521
Stop.
346
01:09:24,001 --> 01:09:26,321
They had to remove it in hospital.
347
01:09:27,241 --> 01:09:28,801
They're dangerous.
348
01:09:29,681 --> 01:09:30,881
Liar!
349
01:09:32,681 --> 01:09:33,961
They had to. They had no...
350
01:09:34,561 --> 01:09:36,761
Admit that it's a lie.
351
01:09:38,681 --> 01:09:40,881
Just cut me loose, please.
352
01:09:50,921 --> 01:09:51,921
Stop.
353
01:09:52,561 --> 01:09:53,561
Stop!
354
01:10:19,121 --> 01:10:21,041
Tell us where our mom is.
355
01:10:27,001 --> 01:10:29,001
Tell us where our mom is!
356
01:12:28,681 --> 01:12:29,881
It's open.
357
01:12:30,601 --> 01:12:32,881
Hello, Red Cross!
358
01:12:35,441 --> 01:12:36,521
Hello?
359
01:12:37,601 --> 01:12:40,081
Red Cross. Care to make a donation?
360
01:12:40,561 --> 01:12:42,001
Is anybody home?
361
01:12:45,481 --> 01:12:46,921
I'll have a look.
362
01:12:50,361 --> 01:12:51,401
Hello?
363
01:12:51,881 --> 01:12:53,041
Red Cross.
364
01:12:56,721 --> 01:12:57,961
Nobody's there.
365
01:13:01,761 --> 01:13:04,761
It was unlocked, someone must be home.
366
01:13:10,681 --> 01:13:11,761
Hello?
367
01:13:14,561 --> 01:13:16,041
Maybe they're upstairs.
368
01:13:22,601 --> 01:13:24,001
Red Cross.
369
01:13:27,121 --> 01:13:28,801
Hello?
- Hello!
370
01:13:29,681 --> 01:13:30,361
Hello.
371
01:13:35,561 --> 01:13:36,881
Is your mom home?
372
01:13:37,881 --> 01:13:39,361
No, she's not home.
373
01:13:39,521 --> 01:13:41,721
Not upstairs? We heard something.
374
01:13:42,001 --> 01:13:43,841
No, that's our dog.
375
01:13:44,161 --> 01:13:45,761
She's not home?
- No.
376
01:13:46,041 --> 01:13:47,121
It's our dog.
377
01:13:49,081 --> 01:13:51,201
When will Mom be back?
378
01:13:57,041 --> 01:13:58,601
She'll be home soon.
379
01:14:00,041 --> 01:14:01,241
Can we wait?
380
01:14:01,761 --> 01:14:03,161
Where should we wait?
381
01:14:13,761 --> 01:14:17,561
Hand me the list.
I'll see how much we've collected.
382
01:14:17,641 --> 01:14:20,561
The money too?
- Yeah, I'll count it.
383
01:14:21,201 --> 01:14:23,681
Really bad handwriting.
- Yeah.
384
01:14:23,881 --> 01:14:26,801
You'd swear a doctor had written it.
385
01:14:26,961 --> 01:14:28,721
It's barely legible.
386
01:14:30,361 --> 01:14:32,481
Looking forward to school?
387
01:14:32,921 --> 01:14:34,841
Well...
- It starts soon.
388
01:14:39,401 --> 01:14:42,721
Where did you go to school before?
- In Vienna.
389
01:14:45,001 --> 01:14:47,361
A lot more going on there.
390
01:14:52,561 --> 01:14:55,241
We've already collected a tidy sum.
391
01:14:55,361 --> 01:14:58,241
If somebody else gives as much as him,
392
01:14:58,481 --> 01:15:01,001
we'll have done pretty well.
393
01:15:03,281 --> 01:15:06,081
We'll see how much more we get.
394
01:15:06,521 --> 01:15:08,761
What do you do all clay?
395
01:15:09,081 --> 01:15:10,521
Not much.
396
01:15:20,481 --> 01:15:22,361
I have to go to the toilet.
397
01:15:51,881 --> 01:15:53,401
Is your mom back?
398
01:15:53,601 --> 01:15:54,801
Not yet.
399
01:15:55,121 --> 01:15:58,121
Is that your own money?
400
01:15:58,361 --> 01:15:59,401
No.
401
01:16:02,561 --> 01:16:07,001
Will your mom be OK with this?
- Yes, I'm sure she will.
402
01:16:08,121 --> 01:16:10,121
She always gives that much.
403
01:16:12,161 --> 01:16:14,441
We don't want any trouble.
404
01:16:14,561 --> 01:16:16,081
You realize that...
405
01:16:17,521 --> 01:16:21,001
We usually don't
accept money from children.
406
01:16:21,161 --> 01:16:22,961
That's a lot of money.
407
01:16:23,121 --> 01:16:24,881
No, we're allowed.
408
01:16:25,681 --> 01:16:28,201
Well, it is a nice house. Just look.
409
01:16:28,321 --> 01:16:30,801
I guess they can afford it.
410
01:16:36,601 --> 01:16:38,841
As a thank-you for the donation,
411
01:16:39,441 --> 01:16:40,801
here's a band-aid.
412
01:16:46,001 --> 01:16:47,161
Help!
413
01:16:48,561 --> 01:16:51,441
Help! Help!
414
01:16:51,601 --> 01:16:54,481
Help! Help!
415
01:17:15,881 --> 01:17:17,721
Stop! Stop!
416
01:20:16,241 --> 01:20:19,321
Please prove you're our mom.
417
01:20:29,321 --> 01:20:32,201
Ask her what my favorite song is.
418
01:20:33,361 --> 01:20:35,561
What's Lukas' favorite song?
419
01:20:45,241 --> 01:20:47,121
Lullaby and Good Night?
420
01:21:19,001 --> 01:21:20,081
Don't!
421
01:21:35,801 --> 01:21:40,161
Can you count the stars that brightly
422
01:21:40,561 --> 01:21:44,201
Twinkle in the midnight sky?
423
01:21:45,161 --> 01:21:49,121
Can you count the clouds, so lightly
424
01:21:49,761 --> 01:21:53,441
O'er the meadows floating by?
425
01:21:54,161 --> 01:21:58,321
God, the Lord, doth mark their number
426
01:21:58,641 --> 01:22:02,441
With His eyes that never slumber
427
01:22:02,961 --> 01:22:06,361
You He sees and you He loves
428
01:22:06,921 --> 01:22:10,041
You He sees and you He loves
429
01:22:31,041 --> 01:22:33,001
Where's our mom?
430
01:23:34,041 --> 01:23:36,161
Don't you know when you
have to pee?
431
01:23:37,961 --> 01:23:39,921
We're not changing them.
432
01:23:41,561 --> 01:23:42,601
Hello?
433
01:23:47,081 --> 01:23:48,401
Untie me.
434
01:24:44,641 --> 01:24:46,361
Now change the bed.
435
01:24:46,681 --> 01:24:48,281
Take off the sheets.
436
01:24:50,801 --> 01:24:52,961
Come on, take them off.
437
01:26:54,321 --> 01:26:55,361
Elias?
438
01:26:56,401 --> 01:26:57,961
Where's our mom?
439
01:26:59,761 --> 01:27:01,201
Elias, come here.
440
01:27:02,641 --> 01:27:04,161
Where is she?
441
01:27:10,721 --> 01:27:11,561
Fine.
442
01:27:13,481 --> 01:27:15,721
Elias, let's make a deal.
443
01:27:17,081 --> 01:27:18,681
I'll play along again.
444
01:27:20,161 --> 01:27:22,201
I'll talk to Lukas again.
445
01:27:23,601 --> 01:27:25,321
Lukas will be alive.
446
01:27:30,481 --> 01:27:32,521
I'll make you both breakfast,
447
01:27:32,721 --> 01:27:36,201
put out your clothes.
We'll do things, like before.
448
01:27:36,321 --> 01:27:38,401
But you have to believe me
449
01:27:39,001 --> 01:27:40,601
that I'm your mom.
450
01:27:43,801 --> 01:27:45,921
You won't really do that.
451
01:27:50,961 --> 01:27:52,361
I promise.
452
01:27:54,161 --> 01:27:55,281
Elias...
453
01:27:57,081 --> 01:27:59,881
It's not your fault Lukas died.
454
01:28:01,841 --> 01:28:04,481
The accident wasn't your fault.
455
01:28:06,321 --> 01:28:08,441
Do you really believe her?
456
01:28:16,801 --> 01:28:17,801
She's lying.
457
01:28:23,921 --> 01:28:26,521
Let her prove she's our mom.
458
01:28:32,881 --> 01:28:34,361
What am I doing?
459
01:28:35,481 --> 01:28:37,321
What's Lukas doing?
460
01:28:42,321 --> 01:28:44,321
But I can't see him!
461
01:28:44,641 --> 01:28:46,441
What's he doing?
462
01:28:52,161 --> 01:28:53,401
Elias...
463
01:28:56,881 --> 01:28:58,881
Mom would know that.
464
01:29:00,281 --> 01:29:02,081
Mom could see him.
465
01:29:04,241 --> 01:29:06,401
She'd know what he's doing.
466
01:29:16,041 --> 01:29:17,401
No, Elias. Don't!
467
01:29:19,481 --> 01:29:20,841
Elias, don't!
468
01:29:21,401 --> 01:29:23,081
Elias, do you hear me?
469
01:29:36,161 --> 01:29:38,161
Help! Help!
470
01:31:35,081 --> 01:31:38,641
God, the Lord, doth mark their number
471
01:31:39,081 --> 01:31:42,801
With His eyes that never slumber
472
01:31:43,161 --> 01:31:46,841
You He sees and you He loves
473
01:31:47,281 --> 01:31:51,561
You He sees and you He loves
473
01:31:52,305 --> 01:31:58,436
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org28657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.