All language subtitles for a.discovery.of.witches.s01e06.internal.1080p.hdtv.x264-failed.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,759 IT BEGINS WITH ABSENCE AND DESIRE 2 00:00:05,879 --> 00:00:09,679 IT BEGINS WITH BLOOD AND FEAR 3 00:00:09,960 --> 00:00:13,880 IT BEGINS WITH... 4 00:00:14,039 --> 00:00:16,879 A DISCOVERY OF WITCHES 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,559 Once, the world was full of wonders, 6 00:00:30,039 --> 00:00:33,200 but it belongs to humans now. 7 00:00:33,759 --> 00:00:36,200 We creatures have all but disappeared: 8 00:00:36,280 --> 00:00:39,759 Demons, Vampires and Witches 9 00:00:41,560 --> 00:00:43,560 hiding in plain sight, 10 00:00:44,799 --> 00:00:47,200 fearful of discovery. 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,799 Ill at ease, even with each other. 12 00:00:52,439 --> 00:00:55,479 But, as my father used to say: 13 00:00:57,200 --> 00:00:59,200 "In every ending, 14 00:01:00,960 --> 00:01:04,000 there is a new beginning." 15 00:01:19,719 --> 00:01:21,920 Please, enough. 16 00:01:29,480 --> 00:01:31,480 A witch in flight. 17 00:01:31,920 --> 00:01:36,759 I haven't seen that for many, many years. 18 00:01:40,319 --> 00:01:43,599 It's difficult to know when she's been with de Clermont, 19 00:01:43,680 --> 00:01:49,079 where her scents begin and his end. 20 00:01:53,599 --> 00:01:55,879 Is it lust, 21 00:01:56,039 --> 00:01:58,920 as well as the book that attracted 22 00:02:00,239 --> 00:02:02,239 Matthew to you ? 23 00:02:03,439 --> 00:02:06,640 Women, after all, 24 00:02:07,799 --> 00:02:09,719 are his weakness. 25 00:02:09,879 --> 00:02:11,759 Take your hands off her. 26 00:02:17,000 --> 00:02:20,240 I want to examine her. 27 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 Stick to what we agreed, Gerbert. 28 00:02:22,920 --> 00:02:26,639 I got her out from Sept-Tours. You couldn't. 29 00:02:26,719 --> 00:02:30,879 You'll have your time with her after I've had mine. 30 00:02:31,479 --> 00:02:34,120 She's all yours. 31 00:02:37,079 --> 00:02:39,439 What do you want from me ? 32 00:02:44,520 --> 00:02:46,199 Relax. 33 00:02:46,280 --> 00:02:50,479 We are both witches, Diana. I'm not your enemy. 34 00:02:51,960 --> 00:02:54,840 Let there be no way in or no way out. 35 00:02:55,000 --> 00:02:57,520 No. No ! 36 00:02:57,599 --> 00:03:00,840 Now no one can listen in and there is no way out. 37 00:03:00,919 --> 00:03:04,120 I want to know how powerful you really are. 38 00:03:04,919 --> 00:03:07,919 - Would you show me ? - I don't have any power ! 39 00:03:09,400 --> 00:03:12,360 Why didn't you fly when I dropped you, I wonder ? 40 00:03:12,520 --> 00:03:16,439 - Because I can't fly ! - Can't or won't ? 41 00:03:18,280 --> 00:03:21,079 Your family never teached you how to use your magic. 42 00:03:21,920 --> 00:03:25,000 It was their duty as your guardians. 43 00:03:25,079 --> 00:03:27,439 Not every witch shows magical aptitude. 44 00:03:27,599 --> 00:03:30,479 You're not just any witch, Diana. 45 00:03:32,319 --> 00:03:34,439 You're a Bishop. 46 00:03:34,520 --> 00:03:38,120 It could not escape their notice that you were powerful. 47 00:03:38,199 --> 00:03:41,479 They've done you a great disservice, Diana. 48 00:03:42,039 --> 00:03:45,039 My mummo taught me how to fly when I was a girl. 49 00:03:46,439 --> 00:03:51,240 She helped me understand my magic and embrace my power. 50 00:03:54,039 --> 00:03:57,120 Let me be the one to help you. 51 00:04:02,319 --> 00:04:04,800 Show me the power inside you 52 00:04:06,039 --> 00:04:08,960 and I can teach you how to control it. 53 00:04:11,639 --> 00:04:13,479 You don't need to go through this alone. 54 00:04:16,079 --> 00:04:18,319 I am not alone. 55 00:04:19,120 --> 00:04:20,199 The vampire ? 56 00:04:24,240 --> 00:04:26,560 It's vital that I help you control your power, 57 00:04:26,639 --> 00:04:31,000 so you can protect yourself from Clairmont. We don't have much time. 58 00:04:32,600 --> 00:04:35,399 Gerbert will be back for you soon. 59 00:04:35,480 --> 00:04:38,800 And if you want to make it out of here alive, 60 00:04:38,879 --> 00:04:41,879 then you need to start cooperating with me. 61 00:04:43,079 --> 00:04:46,840 Matthew isn't the one I need protecting from. 62 00:04:46,920 --> 00:04:49,439 He isn't the one holding me against my will. 63 00:04:51,240 --> 00:04:55,519 - I'm not gonna tell you anything. - So there is something you're hiding ? 64 00:04:59,920 --> 00:05:03,399 Matthew deceived you. He only ever wanted the lost manuscript. 65 00:05:03,480 --> 00:05:04,759 That's not true. 66 00:05:04,839 --> 00:05:07,600 Takes what he wants and then he'll dispose of you. 67 00:05:07,759 --> 00:05:10,240 Just like he did with Gillian. 68 00:05:10,319 --> 00:05:12,800 - Gillian ? - She broke into Clairmont's lab. 69 00:05:16,120 --> 00:05:18,480 She's just like you. 70 00:05:18,560 --> 00:05:22,959 Working for Knox, doing anything he says, just to please him. 71 00:05:24,279 --> 00:05:27,720 - Everyone follows him blindly. - Gillian's dead. 72 00:05:31,399 --> 00:05:32,759 Clairmont killed her. 73 00:05:34,120 --> 00:05:37,120 The Oxford coven leader found her dead body. 74 00:05:38,159 --> 00:05:42,120 No. No, Matthew wouldn't do that. 75 00:05:42,879 --> 00:05:47,000 Bite marks all over her neck, her body drained of blood, 76 00:05:47,840 --> 00:05:50,360 such a brutal attack. 77 00:05:51,600 --> 00:05:54,000 Stop fighting your true nature. 78 00:06:05,199 --> 00:06:07,120 Stop ! 79 00:06:10,480 --> 00:06:11,879 Good. 80 00:06:15,759 --> 00:06:19,720 What other power do you have besides the ability to protect your mind ? 81 00:06:23,680 --> 00:06:27,480 There are two powerful witches here, one light, 82 00:06:28,639 --> 00:06:29,639 the other dark. 83 00:06:29,959 --> 00:06:34,000 Beware of the witch with the blood of the lion and the wolf. 84 00:06:34,079 --> 00:06:37,519 Tell me, which one is it ? 85 00:06:41,519 --> 00:06:46,040 You're a traitor, Diana, a traitor and a disgrace. 86 00:06:46,120 --> 00:06:49,399 You've betrayed your own kind for a vampire. 87 00:06:49,480 --> 00:06:52,600 Think of your parents and what that would do to them. 88 00:06:52,680 --> 00:06:56,639 How dare you talk about my parents ! You didn't know them ! 89 00:06:56,800 --> 00:06:58,759 I was the one that was betrayed ! 90 00:06:58,840 --> 00:07:02,639 I grew up believing that humans and their ignorance killed my parents ! 91 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 But it was witches ! 92 00:07:09,319 --> 00:07:12,480 This pathetic Witchwind doesn't work on me. 93 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 You're a liar, Diana. 94 00:07:22,360 --> 00:07:25,079 Don't you think I did research ? 95 00:07:26,959 --> 00:07:28,639 I know what happened. 96 00:07:30,600 --> 00:07:34,199 Witches murdered my parents and they covered it up. 97 00:07:35,600 --> 00:07:38,600 Ask Knox. Ask him ! 98 00:07:41,519 --> 00:07:44,680 But then it must be because they were keeping secrets, 99 00:07:45,480 --> 00:07:47,959 like you are doing now. 100 00:07:50,159 --> 00:07:55,240 What are you gonna do ? You gonna kill me, like the witches did to them ? 101 00:07:56,199 --> 00:07:59,879 I'm gonna do whatever it takes. 102 00:08:36,960 --> 00:08:38,440 Diana ? 103 00:08:56,159 --> 00:08:58,200 I call upon the elements. 104 00:08:58,799 --> 00:09:00,360 Satu ! 105 00:09:00,440 --> 00:09:04,919 I call upon the dark and the light, to illuminate what is hidden. 106 00:09:06,279 --> 00:09:08,679 Power, power, I open thy. 107 00:09:08,759 --> 00:09:13,120 Power, power, let thy power tie with I. 108 00:09:24,320 --> 00:09:25,559 Up ! 109 00:09:30,879 --> 00:09:33,399 Tell me your secrets. 110 00:09:33,799 --> 00:09:36,039 I don't have any secrets. 111 00:09:36,200 --> 00:09:37,799 Open ! 112 00:09:43,559 --> 00:09:46,519 Please. No ! 113 00:09:49,480 --> 00:09:50,559 Please. 114 00:09:51,679 --> 00:09:52,679 Please. 115 00:11:12,200 --> 00:11:13,440 Diana ! 116 00:11:14,879 --> 00:11:16,360 Sarah ! 117 00:11:18,480 --> 00:11:21,679 - What is it ? What did you see ? - Diana. 118 00:11:22,759 --> 00:11:24,360 She's in pain. 119 00:11:26,799 --> 00:11:28,840 Open your soul. 120 00:11:28,919 --> 00:11:30,559 Please. No ! 121 00:11:49,600 --> 00:11:53,559 Show me your secrets. Open ! 122 00:11:55,679 --> 00:12:00,240 I call on the dark and the light to reveal what is hidden. 123 00:12:00,399 --> 00:12:02,200 Please ! 124 00:12:03,399 --> 00:12:06,039 Show me what you're hiding inside of you. 125 00:12:06,200 --> 00:12:07,679 Diana ! 126 00:12:23,960 --> 00:12:26,559 Help me ! 127 00:12:26,720 --> 00:12:30,399 Stop fighting me. Show me what you're hiding inside of you. 128 00:12:35,879 --> 00:12:39,360 What's The Congregation done with her ? Where is she ? 129 00:12:55,240 --> 00:12:57,360 I'll kill you if you've harmed her ! Where is she !? 130 00:12:57,440 --> 00:13:01,639 If I knew where she was, I would've taken her back to Venice already. 131 00:13:01,720 --> 00:13:04,840 It's Diana. I caught her scent her in the garden. 132 00:13:05,200 --> 00:13:08,600 It's mixed up with another. Someone else was here. 133 00:13:08,759 --> 00:13:10,480 She's gone. 134 00:13:10,639 --> 00:13:12,120 Poor Diana. 135 00:13:14,679 --> 00:13:16,279 Who did this to you ? 136 00:13:16,440 --> 00:13:18,840 Help me ! 137 00:13:19,320 --> 00:13:22,279 No ! Open ! 138 00:13:28,120 --> 00:13:30,759 You traitor, Diana ! 139 00:13:30,919 --> 00:13:33,679 You traitor, Diana ! 140 00:14:00,720 --> 00:14:02,399 This is where her scent ends. 141 00:14:04,159 --> 00:14:05,360 How can that be ? 142 00:14:10,600 --> 00:14:13,720 - That would take a rare witch. - It's possible. 143 00:14:13,879 --> 00:14:14,879 They flew ? 144 00:14:14,960 --> 00:14:18,039 No witch has ever violated de Clermont territory before. 145 00:14:18,200 --> 00:14:20,799 They wouldn't dare. This'll start a war between species. 146 00:14:20,960 --> 00:14:23,080 Vampires and witches. 147 00:14:24,519 --> 00:14:27,440 I should never have let Gillian go. She must be involved. 148 00:14:27,519 --> 00:14:31,600 Knox was eager for the witch to be interrogated by The Congregation, 149 00:14:31,679 --> 00:14:33,240 but he couldn't have taken her. Not directly. 150 00:14:33,320 --> 00:14:35,320 How can you be so sure ? 151 00:14:35,399 --> 00:14:40,320 Peter Knox doesn't have that kind of power, doesn't have the ability to fly. 152 00:14:40,919 --> 00:14:42,600 Who does ? 153 00:15:09,720 --> 00:15:11,360 No ! 154 00:15:17,759 --> 00:15:20,360 - Baldwin. - Where are you ? 155 00:15:20,440 --> 00:15:22,320 Sat here, in the archives, waiting for you. 156 00:15:22,480 --> 00:15:25,759 Don't fuck with me, Peter. A witch has taken 157 00:15:25,919 --> 00:15:28,759 Diana from Sept-Tours. Now where is she ? 158 00:15:28,840 --> 00:15:30,559 I assure you, this has nothing to do with me. 159 00:15:30,720 --> 00:15:32,519 You're the most powerful witch on The Congregation. 160 00:15:32,600 --> 00:15:35,679 You are clearly involved in this. Now where is Sigismund 161 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 and the new witch ? 162 00:15:36,919 --> 00:15:39,279 Sigismund is stood in front of me. And Satu... 163 00:15:41,679 --> 00:15:42,759 Satu's here too. 164 00:15:45,159 --> 00:15:48,639 God help you if you're lying to me, Peter. 165 00:15:55,159 --> 00:15:57,159 Where is Satu ? 166 00:16:01,759 --> 00:16:03,720 You don't have to do this, Satu ! 167 00:16:06,000 --> 00:16:07,600 No ! 168 00:16:16,720 --> 00:16:20,960 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf. 169 00:16:23,600 --> 00:16:25,360 We need to start thinking like witches. 170 00:16:25,440 --> 00:16:30,279 How they would have taken her outside of the vampire territory. 171 00:16:31,200 --> 00:16:33,240 We need to split up. 172 00:16:34,279 --> 00:16:37,039 Widen our search area. 173 00:16:37,120 --> 00:16:40,759 Limousin, Rhône-Alpes, Bourgogne. 174 00:16:40,840 --> 00:16:42,960 She's nearby, Matthew. 175 00:16:43,039 --> 00:16:47,080 A thousand years ago, even the most powerful witches 176 00:16:47,159 --> 00:16:50,360 were only capable of flying short distances. 177 00:16:50,440 --> 00:16:53,559 This witch will have been slowed down by having to carry Diana. 178 00:16:53,639 --> 00:16:55,240 She must still be in the Auvergne. 179 00:16:55,399 --> 00:16:57,679 If that's true, then one of our neighbours could be harbouring them. 180 00:16:57,840 --> 00:17:01,080 Is this witch really worth going to war against our own for ? 181 00:17:01,240 --> 00:17:02,840 Yes ! 182 00:17:05,519 --> 00:17:07,400 Now help me ! 183 00:17:12,079 --> 00:17:13,680 What happened ? 184 00:17:14,720 --> 00:17:16,319 Where's the witch ? 185 00:17:17,440 --> 00:17:19,599 Down the hole. 186 00:17:23,799 --> 00:17:25,720 Get her out. 187 00:17:27,720 --> 00:17:29,160 I need more time. 188 00:17:29,240 --> 00:17:33,200 You had your time, she belongs to me now. Get her out. 189 00:17:36,480 --> 00:17:37,559 I can't. 190 00:17:39,720 --> 00:17:41,640 My powers have gone. 191 00:17:43,519 --> 00:17:45,720 What has she done to you ? 192 00:17:47,720 --> 00:17:51,839 They couldn't have taken her south, it's too mountainous, too barren. 193 00:17:51,920 --> 00:17:55,519 On the contrary. It's difficult to get there, they wouldn't be disturbed. 194 00:17:55,599 --> 00:17:58,440 South, that's Gerbert's territory. 195 00:17:58,519 --> 00:18:02,359 It's possible Gerbert aligned himself with whoever took your witch. 196 00:18:02,440 --> 00:18:05,119 He's tried to bring the de Clermonts down for centuries. 197 00:18:06,680 --> 00:18:10,680 If Gerbert took her then we know what he's capable of. 198 00:18:11,799 --> 00:18:14,480 He'll destroy her so that he can destroy me. 199 00:18:17,160 --> 00:18:18,640 Christ... 200 00:18:24,279 --> 00:18:25,279 Sarah ? 201 00:18:26,200 --> 00:18:30,000 Matthew ! Where have you been ? What's happened to Diana ? 202 00:18:30,680 --> 00:18:33,240 Em sees her in darkness. 203 00:18:34,720 --> 00:18:37,160 She's been taken by a witch. 204 00:18:37,720 --> 00:18:40,599 - She what ? - Emily, tell me anything. 205 00:18:40,759 --> 00:18:42,880 Everything that you may have seen that could possibly help us find her. 206 00:18:43,039 --> 00:18:47,000 I saw, I think it was a castle, or it used to be a castle. 207 00:18:47,160 --> 00:18:52,359 And I saw two figures with her. That's all I can make out. 208 00:18:55,559 --> 00:18:58,920 Thank you. We'll phone when we have more news. 209 00:18:59,000 --> 00:19:01,720 Matthew wait ! Matthew ! 210 00:19:01,880 --> 00:19:06,799 Gerbert. He had a castle hidden high in the mountains. 211 00:19:06,880 --> 00:19:08,640 It's in ruins now. 212 00:19:09,279 --> 00:19:11,079 Centuries ago, 213 00:19:12,559 --> 00:19:15,559 he kept a witch in thrall there. 214 00:19:19,079 --> 00:19:22,960 - La Pierre. - Quickest by helicopter. 215 00:19:30,680 --> 00:19:32,240 How long til we get there ? 216 00:19:32,400 --> 00:19:34,880 ETA 16 minutes, sir. 217 00:20:07,960 --> 00:20:10,480 It's time to wake up. 218 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 You said you'd tell me a story, but no bad parts. 219 00:20:33,720 --> 00:20:38,559 It doesn't work that way, Diana. I can't skip the bad parts of the story. 220 00:20:39,480 --> 00:20:41,200 You have to face them. 221 00:20:46,960 --> 00:20:51,440 Diana was locked in the dark room, all alone. 222 00:20:52,160 --> 00:20:54,440 A witch trapped me inside. 223 00:20:54,599 --> 00:20:56,440 She wondered how she would ever get out. 224 00:21:00,200 --> 00:21:03,960 But then, she heard a knocking at the door. 225 00:21:05,960 --> 00:21:07,319 It was the prince. 226 00:21:08,880 --> 00:21:12,039 He used all of his strength to open the locked door. 227 00:21:12,119 --> 00:21:14,039 But he still couldn't get to her. 228 00:21:15,400 --> 00:21:18,359 Then how did she get out ? 229 00:21:18,519 --> 00:21:20,720 Diana spied a hole in the roof. 230 00:21:21,279 --> 00:21:24,319 Just big enough for her to squeeze through, 231 00:21:24,480 --> 00:21:26,480 so she called up to him. 232 00:21:30,400 --> 00:21:32,599 Fly down and lift me out. 233 00:21:33,720 --> 00:21:38,680 But the prince couldn't fly. So Diana had to help herself. 234 00:21:52,319 --> 00:21:53,960 Mum ? 235 00:22:29,359 --> 00:22:33,319 We're over the castle, sir. There's nowhere nearby to land. 236 00:22:33,400 --> 00:22:37,079 We'll have to jump. Land the helicopter as near as you can. 237 00:22:38,839 --> 00:22:41,640 Why don't you try to the right of those trees down there ? 238 00:22:41,720 --> 00:22:45,079 - Don't move til we come back. - Copy that, sir. 239 00:22:48,119 --> 00:22:51,519 What did you find out about Diana Bishop's powers ? 240 00:22:51,599 --> 00:22:53,599 Nothing that I would share with you. 241 00:23:09,000 --> 00:23:11,039 What have you done to her ? 242 00:23:11,119 --> 00:23:15,119 This is what happens to witches who don't cooperate. 243 00:23:37,400 --> 00:23:38,880 On my mark... 244 00:23:40,160 --> 00:23:41,160 Jump ! 245 00:23:52,839 --> 00:23:54,640 Diana ! 246 00:23:57,880 --> 00:23:59,200 This way ! 247 00:24:00,160 --> 00:24:05,160 I can feel your power. Whoever you are, help me, help both of us. 248 00:24:38,680 --> 00:24:40,039 Matthew ! 249 00:24:40,119 --> 00:24:42,240 - No, no ! Diana ! - Matthew ? 250 00:24:45,039 --> 00:24:46,519 - I can't get out. - I'm coming down. 251 00:24:46,640 --> 00:24:50,039 No, Matthew ! You'll get down but you won't be able to get her back out. 252 00:24:53,359 --> 00:24:57,079 It's time. Remember the story. 253 00:25:03,119 --> 00:25:04,599 Fly. 254 00:25:15,119 --> 00:25:16,119 Fly. 255 00:25:19,640 --> 00:25:23,319 Magic is in the heart. Don't forget. 256 00:25:25,079 --> 00:25:26,359 We will always be one. 257 00:25:28,319 --> 00:25:30,359 Magic's in the heart. 258 00:25:30,519 --> 00:25:33,599 I can't get down to you, Diana. 259 00:25:33,680 --> 00:25:35,640 Fly. 260 00:25:44,319 --> 00:25:46,880 You can do it, you're doing it Diana, that's it ! 261 00:25:51,279 --> 00:25:53,279 Gently, gently. 262 00:25:54,039 --> 00:25:57,480 - Matthew ! - That's it. I've got you. 263 00:26:02,240 --> 00:26:04,279 Let's get her out of here. 264 00:26:54,960 --> 00:26:58,799 - I'm glad you're safe. - I should call Sarah and Em. 265 00:26:58,880 --> 00:27:02,240 Ysabeau will call them and let them know you're safe. 266 00:27:05,279 --> 00:27:07,799 I'll never let you go again. 267 00:27:13,519 --> 00:27:15,200 Come on. 268 00:27:24,640 --> 00:27:26,440 My face hit the floor. 269 00:27:27,519 --> 00:27:31,000 - Is the bone broken ? - No, no, it's just badly bruised. 270 00:27:32,960 --> 00:27:35,400 I'll examine you properly when we get you cleaned up a little. 271 00:27:38,440 --> 00:27:43,000 You've shown such strength, ma lionne. 272 00:27:52,119 --> 00:27:54,480 How did this actually happen ? 273 00:27:56,200 --> 00:27:59,519 Satu wanted to see my power. 274 00:28:00,960 --> 00:28:03,440 She tried to rip me apart. 275 00:28:17,920 --> 00:28:19,279 Alright. 276 00:28:19,920 --> 00:28:24,119 I think you'd be more comfortable in bed. Put your arm around me. 277 00:28:27,960 --> 00:28:32,119 - What is it ? Your back ? - Yeah. It's tender. 278 00:28:32,279 --> 00:28:35,759 Satu used her magic on me. 279 00:28:37,000 --> 00:28:39,960 Would it be alright if I take a quick look ? 280 00:28:40,960 --> 00:28:43,640 - Ok. - I need to take this off. 281 00:28:50,519 --> 00:28:51,920 Scissors ? 282 00:28:53,480 --> 00:28:56,880 I'm going to have to cut your top off, Diana. 283 00:29:17,119 --> 00:29:18,279 What is it ? 284 00:29:18,759 --> 00:29:22,079 - Mary, mother of God. - It's my insignia. 285 00:29:22,240 --> 00:29:24,160 She's branded you. 286 00:29:27,440 --> 00:29:29,720 Do you want to see what she did to you ? 287 00:29:31,160 --> 00:29:34,279 - Yes. Show me. - No. She's been through enough. 288 00:29:34,880 --> 00:29:38,880 She survived the doing of it. The seeing of it can't possibly be worse. 289 00:29:44,000 --> 00:29:45,799 I've got you. 290 00:29:59,640 --> 00:30:01,440 Are you ready ? 291 00:30:02,200 --> 00:30:03,720 Yes. 292 00:30:24,519 --> 00:30:27,519 Satu said she was going to open me up. 293 00:30:37,359 --> 00:30:39,559 But she didn't. 294 00:32:10,440 --> 00:32:12,119 Thank you. 295 00:32:14,400 --> 00:32:17,839 - You should try and eat something. - Did you kill Gillian ? 296 00:32:20,920 --> 00:32:23,079 No. I didn't. 297 00:32:24,319 --> 00:32:26,599 But I should have killed her for betraying you. 298 00:32:28,079 --> 00:32:31,759 I spared her life, and I will not 299 00:32:32,240 --> 00:32:35,000 make the same mistake again. 300 00:32:35,079 --> 00:32:39,480 And I will hunt down anyone who wishes to harm you and I will kill them. 301 00:32:40,680 --> 00:32:41,920 I told you. 302 00:32:42,920 --> 00:32:44,920 I know you told me. 303 00:32:52,279 --> 00:32:54,680 Promise me one thing. 304 00:32:55,400 --> 00:32:57,319 Name it. 305 00:32:57,400 --> 00:33:02,880 You won't go after Satu. I want to deal with her myself. 306 00:33:11,839 --> 00:33:15,599 - How's the witch ? - Her name is Diana and she's resting. 307 00:33:17,559 --> 00:33:20,880 - Thank you. - No need to thank me, Matthew. 308 00:33:20,960 --> 00:33:23,119 I'll be taking her back to The Congregation with me. 309 00:33:25,119 --> 00:33:28,519 You would have her face Gerbert and the other witches, 310 00:33:28,599 --> 00:33:31,559 knowing full well what they would do to her ? 311 00:33:31,640 --> 00:33:35,440 I've made my decision. I won't discuss it further. 312 00:33:38,480 --> 00:33:42,000 - Diana's staying with me... - I'm head of this family ! 313 00:33:46,000 --> 00:33:48,519 To protect the de Clermonts, I will disown you. 314 00:33:50,799 --> 00:33:54,039 This is no longer a family matter. 315 00:33:54,119 --> 00:33:57,599 The Knights of Lazarus will see to Diana Bishop's protection. 316 00:33:57,680 --> 00:34:00,880 After all these years defunct, 317 00:34:00,960 --> 00:34:04,960 you're going to rally The Knights of Lazarus to protect a fucking witch ? 318 00:34:10,320 --> 00:34:14,320 You are a knight and you are my brother. 319 00:34:15,039 --> 00:34:17,480 We fought at the Battle of Acre, 320 00:34:18,199 --> 00:34:21,480 helped the Albigensian heretics resist the northerners. 321 00:34:21,559 --> 00:34:26,000 We don't come to the aid of our master to protect a forbidden love affair. 322 00:34:26,079 --> 00:34:28,679 Diana is in need of our protection from her own people. 323 00:34:28,760 --> 00:34:32,079 And I will see to it that she gets it. 324 00:34:32,639 --> 00:34:36,039 Philippe should never have passed the order on to you when he died. 325 00:34:38,000 --> 00:34:39,400 Baldwin de Clermont, 326 00:34:39,480 --> 00:34:42,800 I call upon you to fulfill your sworn oath and enter the battlefield, 327 00:34:42,880 --> 00:34:45,960 where you will obey my commands until I release you. 328 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 As for The Congregation pursuing Diana ? 329 00:34:55,320 --> 00:34:58,800 I'll try and make punishment for Knox's new witch, their priority. 330 00:35:00,440 --> 00:35:02,239 Thank you. 331 00:35:22,719 --> 00:35:27,119 You've shown you have some fight in you. Hold on to that, you'll need it. 332 00:35:28,360 --> 00:35:30,559 Do whatever it is you must to survive. 333 00:35:31,599 --> 00:35:34,079 I can't hold The Congregation off forever. 334 00:35:36,840 --> 00:35:40,920 It's imperative that you make your next move before they make theirs. 335 00:35:43,880 --> 00:35:47,440 Diana. Til we meet again. 336 00:36:30,199 --> 00:36:34,400 Who are you ? What did he do to you ? 337 00:36:35,960 --> 00:36:37,679 I know that you're old, 338 00:36:39,320 --> 00:36:40,960 very old. 339 00:36:42,559 --> 00:36:44,280 I felt that in your magic. 340 00:36:52,400 --> 00:36:53,960 Meridiana. 341 00:36:58,079 --> 00:37:00,760 Are you the Meridiana ? 342 00:37:04,039 --> 00:37:05,320 Hell. 343 00:37:06,960 --> 00:37:09,039 He kept you all this time. 344 00:37:09,199 --> 00:37:12,400 Help me. Release me. 345 00:37:15,239 --> 00:37:19,320 You'll join your mothers on the other side as you. 346 00:37:21,159 --> 00:37:22,639 Only you. 347 00:37:23,920 --> 00:37:25,480 None of him. 348 00:37:36,800 --> 00:37:41,199 Beware the witch with the blood of the lion and of the wolf, 349 00:37:41,280 --> 00:37:45,840 for with it she shall destroy the children of the night. 350 00:37:45,920 --> 00:37:48,519 The lion and the wolf... 351 00:37:52,280 --> 00:37:54,239 Is it the baby ? 352 00:37:54,320 --> 00:37:56,480 Are you taking care of yourself ? Eating right ? 353 00:37:56,559 --> 00:37:59,599 No, I am fine and so is the baby. 354 00:37:59,760 --> 00:38:01,119 Just listen, mum. 355 00:38:03,920 --> 00:38:07,039 - Would you like some tea ? - No, I want to know what's going on. 356 00:38:07,119 --> 00:38:08,679 Soph. 357 00:38:13,159 --> 00:38:18,360 You said you might know who the witch is, that I need to give my statue to... 358 00:38:18,440 --> 00:38:21,079 I shouldn't have told you anything. I'm sorry if I got you excited. 359 00:38:21,159 --> 00:38:23,559 She's not someone who you should be getting involved with. She's trouble. 360 00:38:23,719 --> 00:38:27,199 No. She's in trouble, Agatha. 361 00:38:28,280 --> 00:38:31,280 I see her in my dreams. 362 00:38:32,079 --> 00:38:36,079 And I think that our connection is so strong because 363 00:38:37,079 --> 00:38:39,559 she's a witch and well, 364 00:38:42,599 --> 00:38:45,320 I was born of witches. 365 00:38:54,400 --> 00:38:57,199 - You're a witch ? - No. No, I'm a daemon. 366 00:38:57,280 --> 00:39:02,079 But my parents were witches and my grandparents 367 00:39:02,159 --> 00:39:03,880 and theirs before them and... 368 00:39:09,719 --> 00:39:11,519 That can't be possible. 369 00:39:13,119 --> 00:39:14,800 Does that mean the baby could be a witch ? 370 00:39:14,960 --> 00:39:18,159 I've got a pretty strong feeling that she is. 371 00:39:19,679 --> 00:39:21,199 And you didn't think to tell me ? 372 00:39:21,280 --> 00:39:23,840 If our baby is a witch born of daemons, 373 00:39:23,920 --> 00:39:26,800 she'll be everything The Congregation fears and wants to destroy. 374 00:39:26,960 --> 00:39:28,559 You didn't trust me ? 375 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 My God, Nathaniel ! 376 00:39:31,480 --> 00:39:34,039 We didn't want to put you in a difficult position. 377 00:39:36,239 --> 00:39:37,639 I'm your mother. 378 00:39:38,880 --> 00:39:41,679 You come first, both of you do. 379 00:39:42,559 --> 00:39:44,320 I'm this child's grandmother. 380 00:39:45,599 --> 00:39:48,599 My loyalty and love are to you. 381 00:39:49,599 --> 00:39:55,679 We didn't mean to upset you. Everything's more complicated now. 382 00:39:55,760 --> 00:40:00,239 The witch is important, Agatha, for me and the baby. I just know she is. 383 00:40:07,320 --> 00:40:09,679 Her name is Diana Bishop. 384 00:40:30,119 --> 00:40:32,679 Thank you, Weaver. 385 00:40:40,000 --> 00:40:41,880 Weaver ? 386 00:40:50,199 --> 00:40:52,679 I feel so different, 387 00:40:52,760 --> 00:40:54,519 the air in my lungs. 388 00:40:54,599 --> 00:40:58,800 It's no wonder. You've been liberated, inside and out. 389 00:41:00,440 --> 00:41:03,239 - Unbound. - Too soon. 390 00:41:04,280 --> 00:41:08,000 I think we've established she doesn't need coddling. 391 00:41:11,280 --> 00:41:14,800 I'm sorry, am I missing something ? 392 00:41:14,880 --> 00:41:18,119 We believe that you may have been spellbound. 393 00:41:18,880 --> 00:41:20,360 Do you know what that is ? 394 00:41:21,760 --> 00:41:22,760 Yes, but... 395 00:41:22,840 --> 00:41:25,440 Then what happened to you, at La Pierre. 396 00:41:27,840 --> 00:41:30,119 It freed your magic. 397 00:41:30,199 --> 00:41:34,679 Diana. Do you know who could have done such a thing to you ? 398 00:41:34,760 --> 00:41:36,840 No, but I don't understand ? 399 00:41:37,880 --> 00:41:41,079 Only witches who were mad were ever spellbound. 400 00:41:43,840 --> 00:41:45,440 Witches who hurt people. 401 00:41:53,119 --> 00:41:56,239 What am I ? 402 00:42:00,320 --> 00:42:01,559 Home. 403 00:42:01,639 --> 00:42:04,519 Tell me the truth. All this time did you know what was wrong with me ? 404 00:42:04,679 --> 00:42:07,320 - What's going on ? - Did you know that I was spellbound ? 405 00:42:07,480 --> 00:42:10,760 You killed Rebecca Bishop and Stephen Proctor. 406 00:42:10,840 --> 00:42:14,119 The power was never theirs. It was Diana's. 407 00:42:14,280 --> 00:42:16,199 No ! I tested her ! 408 00:42:16,360 --> 00:42:18,960 There's a prophesy about the end of the vampires. 409 00:42:19,039 --> 00:42:21,039 I think it has to do with Diana. 410 00:42:21,199 --> 00:42:22,880 Where are the spells for self defence ? 411 00:42:23,039 --> 00:42:25,519 Those spells haven't worked in generations. 412 00:42:25,679 --> 00:42:27,000 She needs to learn control. 413 00:42:27,159 --> 00:42:30,239 And you can teach me how to defend myself, Matthew. 414 00:42:30,400 --> 00:42:33,519 - Is that what I think it is ? - Ashmole 782. 415 00:42:33,679 --> 00:42:37,840 You said, do not run. 31163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.