Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,708 --> 00:01:17,676
(Baby crying)
2
00:01:17,750 --> 00:01:19,798
Clarence, they're here.
3
00:01:20,458 --> 00:01:22,552
(Clarence) I'll be there in a minute.
4
00:01:22,625 --> 00:01:24,798
(Car horn honks)
5
00:01:24,875 --> 00:01:27,253
- Clarence!
- I hear ya!
6
00:01:27,333 --> 00:01:29,927
(Baby crying)
7
00:01:31,292 --> 00:01:33,340
(Car doors slam)
8
00:01:39,500 --> 00:01:42,674
- Clarence, they're waiting!
- I'm coming. I'm coming.
9
00:01:45,292 --> 00:01:48,450
(Baby continues crying)
10
00:02:27,000 --> 00:02:28,627
(Clattering)
11
00:02:32,208 --> 00:02:35,792
Clarence, could it be him?
12
00:02:37,333 --> 00:02:41,884
No. It was probably just those punks that
broke in Tibbits' house last Halloween.
13
00:03:24,125 --> 00:03:26,219
(Door creaks)
14
00:03:51,542 --> 00:03:53,135
(Screams)
15
00:03:58,333 --> 00:04:00,335
What do you want?
16
00:04:00,417 --> 00:04:03,910
(Demonic voice) I want the skull.
17
00:04:03,958 --> 00:04:05,505
I don't know where it is.
18
00:04:09,250 --> 00:04:10,627
It's not here.
19
00:04:16,125 --> 00:04:17,470
(Gunshot)
20
00:04:17,125 --> 00:04:18,502
(Screams)
21
00:04:33,167 --> 00:04:36,842
Give me the skull.
22
00:04:39,420 --> 00:04:40,419
(Screaming)
23
00:04:40,500 --> 00:04:42,930
(Gunshot)
24
00:04:56,000 --> 00:04:57,593
Wow.
25
00:04:58,667 --> 00:05:00,169
I don't believe it.
26
00:05:03,167 --> 00:05:06,137
- Wow! It's big, isn't it?
- Yep.
27
00:05:09,000 --> 00:05:11,200
It's definitely not built to code.
28
00:05:17,375 --> 00:05:20,128
(Woman) How many generations
of your family lived here?
29
00:05:20,208 --> 00:05:22,850
(Man) I don't know.
30
00:05:23,625 --> 00:05:26,219
(Door creaking)
31
00:05:52,420 --> 00:05:54,340
Who decorated this place?
32
00:06:00,917 --> 00:06:02,134
Wow.
33
00:06:19,667 --> 00:06:21,669
Looks like something's missing.
34
00:06:31,667 --> 00:06:34,876
Great... I thought the electricity
was supposed to be on, Jesse.
35
00:06:34,958 --> 00:06:37,757
Yeah, it is.
The switch must be out.
36
00:06:39,292 --> 00:06:41,511
Is there a phone in here?
37
00:06:45,292 --> 00:06:46,760
Great.
38
00:06:47,667 --> 00:06:49,544
(Phone dialing)
39
00:06:50,125 --> 00:06:52,930
(Kate) John Statman, please.
40
00:06:52,167 --> 00:06:54,636
- 'Hello.'
- John, hi. It's Kate.
41
00:06:54,708 --> 00:06:56,631
- 'Hey.'
- Sorry I couldn't call you earlier.
42
00:06:56,708 --> 00:06:59,552
- The car phone doesn't work out here.
- What's the house like?
43
00:06:59,625 --> 00:07:03,175
Well, it's a pit,
but Jesse's completely in love with it.
44
00:07:03,250 --> 00:07:04,627
(John laughing)
45
00:07:04,708 --> 00:07:08,420
(Kate, laughing) How did the meeting go?
Is he interested?
46
00:07:08,125 --> 00:07:09,470
No?
47
00:07:09,125 --> 00:07:12,959
Great! We could have had him recording
in the studio by early next month.
48
00:07:13,420 --> 00:07:15,841
- 'What should we do?
- We've got to find somebody fast.
49
00:07:15,917 --> 00:07:19,126
Did you go see that new band
down at the Miner's Club?
50
00:07:19,208 --> 00:07:22,132
Raw indie, don't you think?
51
00:07:22,208 --> 00:07:24,757
You're absolutely right.
Hey did you get that letter from...?
52
00:07:24,833 --> 00:07:27,336
(Jessie) I don't believe it.
53
00:07:27,417 --> 00:07:29,340
That's my morn and dad.
54
00:07:30,420 --> 00:07:32,440
Hey, I was pretty cute.
55
00:07:32,833 --> 00:07:34,961
(Kate continues chattering)
56
00:07:38,500 --> 00:07:40,502
That was my grandfather.
57
00:07:42,667 --> 00:07:47,673
So he must have been
my great-great-grandfather,
58
00:07:48,625 --> 00:07:51,469
Jesse McLaughlin.
They named me after him.
59
00:07:58,583 --> 00:08:01,860
(Cicadas singing outside)
60
00:08:19,375 --> 00:08:20,877
(Clattering)
61
00:08:44,458 --> 00:08:46,631
(Scratching)
62
00:09:10,875 --> 00:09:13,940
(Jesse groaning)
63
00:09:15,167 --> 00:09:17,340
What on earth were you doing?
64
00:09:17,417 --> 00:09:22,127
I couldn't sleep, so I went downstairs
to just look around.
65
00:09:22,208 --> 00:09:24,836
(Horn honking)
66
00:09:24,958 --> 00:09:27,860
(Laughter)
67
00:09:28,833 --> 00:09:30,710
What is that?
68
00:09:31,625 --> 00:09:33,252
(Laughing)
69
00:09:38,292 --> 00:09:40,294
But I don't do it.
70
00:09:40,375 --> 00:09:42,878
(Laughing hysterically)
71
00:09:44,667 --> 00:09:46,214
Oh, my God.
72
00:09:48,500 --> 00:09:49,797
Quit it!
73
00:09:49,875 --> 00:09:51,422
Oh!
74
00:09:52,708 --> 00:09:54,802
♪ Da da da da da
75
00:09:55,417 --> 00:09:59,297
♪ Happy birthday to you
(Laughing)
76
00:10:00,000 --> 00:10:03,800
♪ Happy birthday to you! ♪
77
00:10:04,375 --> 00:10:08,926
- Aw! Hey, you didn't have to do this.
- Sure, I did.
78
00:10:09,000 --> 00:10:11,253
You're the only person
I know that's ever been famous.
79
00:10:11,333 --> 00:10:15,800
Hardly famous, Charlie.
Nobody reads this magazine.
80
00:10:15,830 --> 00:10:19,293
Oh well, you know. I mean, I have
to admit, I don't look at the pictures.
81
00:10:19,375 --> 00:10:21,594
I only read it for the interviews.
82
00:10:21,667 --> 00:10:24,546
What? No, you don't!
(Both laugh)
83
00:10:24,625 --> 00:10:28,334
Hey, look at this couch,
nice and comfortable.
84
00:10:28,417 --> 00:10:30,900
(Playful scream)
85
00:10:30,167 --> 00:10:32,465
(Laughing)
86
00:10:40,250 --> 00:10:42,594
Wait, wait, right there.
87
00:10:42,667 --> 00:10:44,385
- Here?
- Yeah.
88
00:10:45,830 --> 00:10:48,166
(I Electronic music)
89
00:10:52,000 --> 00:10:53,968
(Music blares)
90
00:10:54,542 --> 00:10:56,260
What?
91
00:10:57,792 --> 00:11:00,136
Can you hold on for just a second?
92
00:11:04,958 --> 00:11:07,711
(Sings along to track)
♪ That I'd be taken up to hyperspace
93
00:11:09,830 --> 00:11:11,336
♪ It seems so strange
94
00:11:13,125 --> 00:11:16,174
♪ I only touched you
95
00:11:16,958 --> 00:11:22,440
♪ And then you walked right through... ♪
96
00:11:22,125 --> 00:11:25,504
- Excuse me.
- Oh, hi, Kate. Hey.
97
00:11:25,583 --> 00:11:28,211
The music too loud? It's bothering you?
98
00:11:29,750 --> 00:11:34,301
- What is this you're playing?
- That's "Puce Glitz and the Avoiders."
99
00:11:34,375 --> 00:11:37,549
- "Puce Glitz"?
- Yeah, that's my stage name.
100
00:11:37,625 --> 00:11:41,175
- This is you?
- Yeah and I'm her manager.
101
00:11:42,333 --> 00:11:45,883
Kate, I uh feel compelled to tell you
we are weighing several offers
102
00:11:45,958 --> 00:11:49,713
from some big producers,
but to drop names would be tacky.
103
00:11:50,417 --> 00:11:54,672
But you don't have a contract yet. I mean
you haven't signed anything yet, have you?
104
00:11:54,750 --> 00:11:57,424
(Excited) Oh no!
We don't believe in success.
105
00:11:57,500 --> 00:12:00,549
We want to make a lot of money and be
real famous but no success.
106
00:12:00,625 --> 00:12:03,174
No, there's a very subtle difference,
you know?
107
00:12:05,375 --> 00:12:07,423
John? I've got to get back to you.
108
00:12:07,500 --> 00:12:09,719
I think I may have found
what we're looking for.
109
00:12:09,792 --> 00:12:12,386
♪ Sweet sensation
110
00:12:12,458 --> 00:12:13,835
0w!
111
00:12:13,917 --> 00:12:16,170
♪ Sweet vibration
112
00:12:35,667 --> 00:12:37,890
Hmm.
113
00:12:37,750 --> 00:12:39,673
They're different.
114
00:12:42,292 --> 00:12:46,100
This one's got jewels in its eyes.
115
00:12:52,375 --> 00:12:57,552
- They're not the same skull.
- Hey, Jess, what you doing there, huh?
116
00:12:59,830 --> 00:13:01,757
- Come on Charlie, give it. It's private.
- Hey, this is cool.
117
00:13:01,833 --> 00:13:04,131
- Looks like it's old. What is it?
- Come on Charlie, give it.
118
00:13:04,208 --> 00:13:06,882
- Not until you tell me what it is.
- It's nothing.
119
00:13:09,333 --> 00:13:13,588
- Promise you won't laugh?
- Yeah.
120
00:13:13,667 --> 00:13:17,968
- You'll never believe me, anyway.
- Sure, I will. OK, here take it.
121
00:13:18,420 --> 00:13:20,841
Fine. See this guy?
122
00:13:20,917 --> 00:13:24,296
It's my great-great-grandfather.
He has the same name as me.
123
00:13:24,375 --> 00:13:26,924
He was an outlaw in the old west.
124
00:13:27,000 --> 00:13:30,379
- OK, I can buy that.
- Yeah, look at this skull he's holding.
125
00:13:30,458 --> 00:13:32,711
It's made completely out of raw crystal.
126
00:13:33,625 --> 00:13:37,584
And this guy in the background,
this is Jesse's partner Slim Reeser.
127
00:13:37,667 --> 00:13:41,126
Now, he and Jesse had a
falling out over the skull
128
00:13:41,208 --> 00:13:43,461
and became bitter enemies.
129
00:13:43,542 --> 00:13:46,591
Slim died without ever
getting the skull from Jesse.
130
00:13:47,792 --> 00:13:50,136
Now, look at this. See this skull?
131
00:13:50,208 --> 00:13:52,677
And now it's different from
the one here in the book, right?
132
00:13:52,750 --> 00:13:54,752
I mean this one has
got jewels in the eyes.
133
00:13:54,833 --> 00:13:58,508
- Wait, wait a minute.
- But, listen to this. OK.
134
00:13:58,583 --> 00:14:00,176
Um, all right.
135
00:14:00,250 --> 00:14:02,252
Legend has it, that there was
a second skull
136
00:14:02,333 --> 00:14:05,382
that had untold powers that could unlock
the mysteries of the universe
137
00:14:05,458 --> 00:14:08,177
and bring eternal life
to those who possessed it.
138
00:14:08,250 --> 00:14:10,924
So, question is
139
00:14:11,000 --> 00:14:18,760
if this is the legendary
second skull, where is it?
140
00:14:21,708 --> 00:14:24,917
Uh, why you asking me?
I mean, how am I supposed to know?
141
00:14:25,000 --> 00:14:30,586
Charlie, Charlie, um...
there's an old cemetery up on the hill.
142
00:14:30,667 --> 00:14:33,511
Jesse was buried there in 1916.
143
00:14:33,583 --> 00:14:38,214
But look here. It says, that when the
Aztecs buried their dead
144
00:14:38,292 --> 00:14:40,340
they wrapped the bodies
in several layers of cloth
145
00:14:40,417 --> 00:14:45,628
and they surrounded them
with their weapons and jewels.
146
00:14:45,708 --> 00:14:48,882
It was worth millions? Was it a lot?
147
00:14:54,125 --> 00:14:57,400
I say, let's go for it.
148
00:15:05,708 --> 00:15:07,881
There's nothing down here.
149
00:15:08,833 --> 00:15:10,210
Let's quit.
150
00:15:10,292 --> 00:15:13,842
I don't care if all the money
in the world is down here.
151
00:15:13,917 --> 00:15:17,251
I just want some sleep.
I'm really tired.
152
00:15:19,420 --> 00:15:20,635
(Thud)
153
00:15:28,830 --> 00:15:30,600
- (Whispers) Charlie.
- Huh?
154
00:15:30,830 --> 00:15:32,586
- We got it.
- Oh, no.
155
00:15:32,667 --> 00:15:33,964
No.
156
00:15:36,750 --> 00:15:38,468
(Grunting)
157
00:15:41,958 --> 00:15:44,211
- You got it, Charlie?
- Yeah.
158
00:15:50,417 --> 00:15:55,799
I give up. I can't feel anything.
Please, let me die.
159
00:15:56,417 --> 00:15:58,886
Please, let me die.
160
00:16:38,542 --> 00:16:40,761
(Gasping) Charlie.
161
00:16:41,875 --> 00:16:44,344
Jess, what?
162
00:16:44,417 --> 00:16:45,885
Come on.
163
00:16:45,958 --> 00:16:48,757
I don't have time for this, Jess.
What's in there?
164
00:16:48,833 --> 00:16:50,301
Charlie!
165
00:16:54,333 --> 00:16:56,131
(Roars)
166
00:17:08,417 --> 00:17:10,385
(Straining) Help me, you idiot.
167
00:17:15,420 --> 00:17:16,760
(Yelling)
168
00:17:24,292 --> 00:17:26,465
(Both crying out)
169
00:17:29,125 --> 00:17:31,423
Oh, oh, oh, Jesse!
170
00:17:34,375 --> 00:17:36,469
It's me.
171
00:17:36,542 --> 00:17:39,386
- I'm your great-great-grandson.
- Huh?
172
00:17:39,458 --> 00:17:42,462
They named me after you.
My name is Jesse, too.
173
00:17:42,542 --> 00:17:44,340
Huh?
174
00:17:58,208 --> 00:18:01,291
My-great-great-grandson?
175
00:18:05,250 --> 00:18:09,505
- What year is it?
- I don't know.
176
00:18:09,583 --> 00:18:11,631
Now, don't you mess with me, boy.
177
00:18:11,708 --> 00:18:13,381
Uh, 1986.
178
00:18:13,458 --> 00:18:16,667
It's October 30th, 1986.
179
00:18:16,750 --> 00:18:19,344
(Laughing) We"!
180
00:18:19,417 --> 00:18:22,136
Goddamn.
181
00:18:22,208 --> 00:18:24,882
You know I've been waiting
over 70 years for some jackass
182
00:18:24,958 --> 00:18:27,962
to get the sense to come dig me up.
183
00:18:29,167 --> 00:18:30,544
Thank you, boy.
184
00:18:42,667 --> 00:18:44,214
Well.
185
00:18:45,125 --> 00:18:46,422
There she is.
186
00:18:47,292 --> 00:18:50,751
There is something special
about this old house.
187
00:18:50,833 --> 00:18:53,962
Can't you feel it? I can.
188
00:18:55,830 --> 00:18:57,711
(Door creaking)
189
00:19:01,583 --> 00:19:03,506
Come on.
190
00:19:04,125 --> 00:19:05,672
Let's go this way.
191
00:19:14,208 --> 00:19:16,210
(Jesse) Where you going?
192
00:19:19,667 --> 00:19:21,544
(Jesse Sm) There.
193
00:19:34,708 --> 00:19:39,430
Remember boys,
this house is a temple,
194
00:19:39,125 --> 00:19:44,427
as fantastic as any pyramid
or castle you'll ever see.
195
00:19:44,500 --> 00:19:49,131
It don't know time
or space or any of that hogwash,
196
00:19:49,208 --> 00:19:52,132
but the forces of evil
are always after this skull
197
00:19:52,208 --> 00:19:54,461
and you've got to
help me to protect it.
198
00:19:54,542 --> 00:19:57,876
So don't let no one touch
the dang thing, ya hear?
199
00:20:10,458 --> 00:20:11,835
Here.
200
00:20:11,917 --> 00:20:14,466
You can sleep on this.
201
00:20:14,542 --> 00:20:17,625
Is this the way you treat family?
202
00:20:17,708 --> 00:20:22,839
Making him hide down in the basement
like some slimy old lizard?
203
00:20:22,917 --> 00:20:25,670
Well, I'm sorry.
I must be out of practice.
204
00:20:25,750 --> 00:20:28,503
- I don't have any family, sir.
- Don't call me sir.
205
00:20:28,583 --> 00:20:30,335
I ain't no politician.
206
00:20:30,417 --> 00:20:35,344
Heck, I'm your great-great-grandfather.
207
00:20:36,000 --> 00:20:37,627
You can call me Gramps.
208
00:20:37,708 --> 00:20:40,917
That's what your
granddaddy used to call me.
209
00:20:42,420 --> 00:20:44,440
All right. Gramps.
210
00:20:47,420 --> 00:20:48,900
Well.
211
00:20:48,830 --> 00:20:53,135
- Uh, we better hit the hay.
- But I'm not tired.
212
00:20:54,375 --> 00:20:56,423
I don't need no sleep.
213
00:20:56,500 --> 00:21:00,130
Well, let's get me cleaned up
and then we go out on the town
214
00:21:00,208 --> 00:21:02,176
and do a little high steppin'.
215
00:21:03,417 --> 00:21:07,470
- I don't know if that's such a good idea.
- Why not?
216
00:21:07,125 --> 00:21:12,520
- There's nothing wrong with me.
- No. There's nothing wrong with you.
217
00:21:13,917 --> 00:21:17,342
Yeah, well something is bothering you.
I can see it in your eyes.
218
00:21:18,542 --> 00:21:21,512
Look, I'm just as fit as a fiddle. I'm...
219
00:21:25,750 --> 00:21:28,424
(I Melancholy violin)
220
00:21:29,292 --> 00:21:31,135
(Crying) Oh, no.
221
00:21:32,208 --> 00:21:33,334
Oh, no.
222
00:21:33,417 --> 00:21:37,467
I'm supposed to be young again.
223
00:21:41,208 --> 00:21:43,506
Gramps, maybe you should...
224
00:21:44,750 --> 00:21:46,718
(Crying) Look at me.
225
00:21:50,833 --> 00:21:55,919
I'm a 170-year-old fart.
226
00:21:57,420 --> 00:21:59,716
A goddamn zombie.
227
00:22:01,333 --> 00:22:06,134
Well, you look really good for a
170-year-old zombie, Gramps, really great.
228
00:22:10,375 --> 00:22:14,209
I ain't gonna die,
if it's the last thing I do.
229
00:22:51,917 --> 00:22:53,840
(Sighs)
230
00:23:07,208 --> 00:23:09,802
What in tarnation is it?
231
00:23:09,875 --> 00:23:15,553
Gramps,
this is a 1986 Alfa Romeo Spider.
232
00:23:17,833 --> 00:23:20,552
Zero to 6O in 7.3 seconds.
233
00:23:35,750 --> 00:23:38,299
(Engine revving)
234
00:23:41,792 --> 00:23:43,135
Let it out slow.
235
00:23:43,208 --> 00:23:45,927
There you go, real slow.
236
00:23:46,208 --> 00:23:48,552
(Tires screeching)
237
00:23:49,417 --> 00:23:51,465
Charlie!
238
00:23:52,583 --> 00:23:55,336
(GTamPS) Yee-haw!
239
00:23:56,333 --> 00:23:58,506
(Tires screeching)
240
00:24:03,333 --> 00:24:04,926
(Laughing)
241
00:24:05,000 --> 00:24:07,753
- Will you look at them stars?
- Whew!
242
00:24:08,500 --> 00:24:14,860
You know, they were clearer
back in the old days.
243
00:24:14,167 --> 00:24:19,128
(Laughing) Sometimes they were so bright,
you couldn't get to sleep.
244
00:24:20,458 --> 00:24:23,837
Well you know, Gramps, it's the ozone.
245
00:24:23,917 --> 00:24:24,964
I mean.
246
00:24:25,420 --> 00:24:28,216
(Laughing)
I mean, you know, insect repellents
247
00:24:28,292 --> 00:24:31,910
you know, under arm deodorants,
248
00:24:31,167 --> 00:24:35,752
maybe just a pinch of communism
is making the stars fade away.
249
00:24:35,833 --> 00:24:38,382
You're drunk!
(Charlie laughs)
250
00:24:45,420 --> 00:24:46,510
Whoa!
251
00:24:46,583 --> 00:24:48,802
(Laughter)
252
00:24:54,625 --> 00:24:56,298
I'd better drive.
253
00:24:57,625 --> 00:24:59,127
(Tires screeching)
254
00:25:11,830 --> 00:25:12,835
(Laughter)
255
00:25:17,792 --> 00:25:19,715
(Gramps laughing)
256
00:25:30,458 --> 00:25:31,926
Charlie?
257
00:25:34,708 --> 00:25:36,255
(Doorbell)
258
00:25:39,875 --> 00:25:42,799
Jesse, you old golf bag, how are you?
259
00:25:42,875 --> 00:25:45,628
John, what are you doing here?
260
00:25:46,292 --> 00:25:49,967
Oh, well, your beautiful lady informed me
that she's found the Madonna of the '80s.
261
00:25:50,420 --> 00:25:53,910
I thought I'd better come by
and check it out.
262
00:25:53,167 --> 00:25:56,501
Hey, I thought Madonna
was the Madonna of the '80s, huh?
263
00:25:56,583 --> 00:25:59,792
(Laughing) Very good.
Who's your friend, Bozo the clown?
264
00:25:59,875 --> 00:26:02,719
(Chuckles) No. Bozo the death machine.
265
00:26:02,792 --> 00:26:06,920
Charlie, Charlie,
this is John Statman, Kate's boss.
266
00:26:06,167 --> 00:26:09,876
He's the president of Heretic Records.
267
00:26:12,542 --> 00:26:14,260
OK.
268
00:26:15,333 --> 00:26:18,883
OK. OK, John Statman, of course, hi.
269
00:26:18,958 --> 00:26:20,881
This is really a pleasure.
I'm really happy to meet you.
270
00:26:20,958 --> 00:26:24,462
Charlie Coriel,
manager of "Puce Glitz and the Avoiders."
271
00:26:24,542 --> 00:26:26,636
- Kate!
- ♪ Tada!
272
00:26:26,708 --> 00:26:29,860
- Here she is.
- Great. You have the tape?
273
00:26:29,167 --> 00:26:30,794
- Where are you going?
- We're doing lunch.
274
00:26:30,875 --> 00:26:34,800
John made a special trip out here to meet
Lana and listen to her demo tape.
275
00:26:37,458 --> 00:26:38,710
See you later, Jesse.
276
00:26:39,917 --> 00:26:41,294
(Door closes)
277
00:26:41,375 --> 00:26:43,469
(TV blaring loudly)
278
00:26:43,542 --> 00:26:45,294
(Gramps) These are great!
279
00:26:45,375 --> 00:26:48,504
They just keep coming
and coming and coming.
280
00:26:48,583 --> 00:26:49,755
(He laughs)
281
00:26:49,833 --> 00:26:52,837
Where the hell they
all coming from anyhow?
282
00:26:55,250 --> 00:26:56,467
Damn!
283
00:26:56,542 --> 00:26:57,794
I broke it.
284
00:26:59,250 --> 00:27:01,469
- Have a brewski, Gramps.
- Thanks.
285
00:27:01,542 --> 00:27:04,716
I hate this doggone box
286
00:27:04,792 --> 00:27:11,175
Got all them channels
and got nothing interesting to watch.
287
00:27:11,250 --> 00:27:14,925
(On TV) 'There I was, in the middle
of Kansas facing 500 crazy fanatics
288
00:27:15,000 --> 00:27:17,503
'and me with only 15 soldiers...'
289
00:27:17,583 --> 00:27:23,420
Now you take this Ronald Reagan
fellow, he sure is a pansy.
290
00:27:23,500 --> 00:27:27,550
He wouldn't have lasted
ten minutes back in the old days.
291
00:27:27,625 --> 00:27:33,632
'..There comes a time in every soldier's
life when he must stand or fall alone.'
292
00:27:34,542 --> 00:27:38,342
(Gramps) It wouldn't do no good to tell
you how it was. You had to be there.
293
00:27:39,250 --> 00:27:41,844
All them movies and books and crap,
294
00:27:41,917 --> 00:27:44,921
they don't tell you how it really was -
it was rough.
295
00:27:45,000 --> 00:27:49,130
I got a question for you.
Whatever happened to Slim Reeser?
296
00:27:52,792 --> 00:27:57,172
Slim Reeser ain't part of
my vocabulary no more, son.
297
00:27:59,420 --> 00:28:04,424
We had a disagreement about
who the skull belonged to.
298
00:28:05,458 --> 00:28:10,419
- What did you do?
- I shot the scallywag is what I did.
299
00:28:11,458 --> 00:28:15,880
Well, he took a shot at me first,
so I had to teach him a lesson.
300
00:28:15,708 --> 00:28:19,463
And I left him to die
in the Mojave Desert.
301
00:28:20,375 --> 00:28:21,968
And that was that?
302
00:28:22,420 --> 00:28:24,545
Yeah, well that was that.
303
00:28:26,208 --> 00:28:30,420
Gramps, did you ever rob a stagecoach?
304
00:28:31,833 --> 00:28:34,860
- (Laughing) Sure.
- All right!
305
00:28:34,167 --> 00:28:36,386
All the time.
306
00:28:36,458 --> 00:28:41,794
I robbed a stagecoach once
just outside of Dodge City.
307
00:28:41,875 --> 00:28:45,300
Now, every day at about 5:30,
it used t0 come into the bank
308
00:28:45,375 --> 00:28:49,334
with a bag of money that would
give an elephant a hernia.
309
00:28:49,417 --> 00:28:52,261
We set up on both
sides of a little gorge
310
00:28:52,333 --> 00:28:57,430
just outside of town and when
the stagecoach come on through...
311
00:28:57,125 --> 00:28:59,930
(Voice fades)
312
00:28:59,167 --> 00:29:01,761
...and they chased me around them hills
313
00:29:01,833 --> 00:29:06,168
and clean across the border
into Arizona territory,
314
00:29:06,250 --> 00:29:09,959
but I was riding for about two weeks
without ever getting out of the saddle,
315
00:29:10,420 --> 00:29:11,885
trying to lose them fellows.
316
00:29:11,958 --> 00:29:13,710
(Voice drifts off)
317
00:29:14,833 --> 00:29:17,882
...holding them off with just two pistols
and a Winchester.
318
00:29:17,958 --> 00:29:21,883
All of the sudden I take an arrow
right through the leg,
319
00:29:21,958 --> 00:29:25,917
right there and another one
in the shoulder, right there...
320
00:29:26,833 --> 00:29:29,757
...the cage was never uncovered again
321
00:29:29,833 --> 00:29:35,840
and there must've a billion dollars
in diamonds and jewels down there.
322
00:29:36,875 --> 00:29:39,424
Now that's something
I intend to search for,
323
00:29:39,500 --> 00:29:42,490
just as soon as I get rejuvenated.
324
00:29:42,125 --> 00:29:43,968
U' POD music)
325
00:29:44,420 --> 00:29:46,716
- Shh.
- What?
326
00:29:46,792 --> 00:29:49,215
I hear something.
327
00:29:49,292 --> 00:29:51,590
Yeah, it sounds like music.
328
00:29:56,667 --> 00:30:00,297
- What time is it?
- Bring back some more beer.
329
00:30:00,375 --> 00:30:02,343
U' POD music)
330
00:30:15,708 --> 00:30:18,712
- Hey, how's it going?
- Cool!
331
00:30:24,833 --> 00:30:27,962
I invited some people over for Halloween.
332
00:30:28,917 --> 00:30:30,339
I forgot!
333
00:30:32,500 --> 00:30:34,423
Sorry.
334
00:30:34,500 --> 00:30:36,468
Enjoy-
335
00:30:36,542 --> 00:30:38,715
Hey Smith, how you doing?
336
00:30:38,792 --> 00:30:40,465
Get over here.
337
00:30:43,667 --> 00:30:46,341
(I Music drowns out conversations)
338
00:30:56,542 --> 00:30:58,260
Guess who!
339
00:31:01,333 --> 00:31:04,303
- Rochelle!
- Long time, no see.
340
00:31:15,250 --> 00:31:17,753
It's been so long since I've seen you.
341
00:31:20,708 --> 00:31:23,791
Yeah, it sure has.
342
00:31:24,750 --> 00:31:27,940
Excuse me, we need to talk outside.
343
00:31:31,333 --> 00:31:35,418
- How long you out here for?
- Like a week.
344
00:31:35,500 --> 00:31:37,343
(Gramps howling)
345
00:31:47,667 --> 00:31:50,671
- Would you hold this trash for a minute?
- Sure.
346
00:31:50,750 --> 00:31:52,127
You look great.
347
00:31:54,750 --> 00:31:57,469
Now, I know some people
down in Hollywood...
348
00:31:57,542 --> 00:31:59,590
- (Jesse) Charlie. Charlie.
- What?
349
00:31:59,667 --> 00:32:02,386
Look. Gramps. What is he doing?
350
00:32:03,125 --> 00:32:07,505
- He looks like he's about to score.
- Yeah, but how did he get up here?
351
00:32:07,583 --> 00:32:11,133
Will you relax?
It's Halloween. He blends right in.
352
00:32:11,208 --> 00:32:14,542
All right, Gramps! Go for it, pal.
353
00:32:18,830 --> 00:32:20,850
Hey, excuse me. Hey Susan!
354
00:32:22,583 --> 00:32:28,900
- Isn't he great?
- Yeah, he's an old friend, from way back.
355
00:32:37,208 --> 00:32:40,520
(I Ominous music)
356
00:32:49,583 --> 00:32:51,551
(Deep growl)
357
00:33:02,958 --> 00:33:05,507
(Laughing and talking)
358
00:33:08,250 --> 00:33:10,719
Hey! Excuse me!
359
00:33:11,750 --> 00:33:13,200
Hey!
360
00:33:13,830 --> 00:33:15,962
- Hey, watch it.
- (Angry growling)
361
00:33:44,167 --> 00:33:46,261
- Jesse?
- Uh-huh.
362
00:33:46,333 --> 00:33:48,461
Um, can I talk to you?
363
00:33:52,292 --> 00:33:55,110
- Out in back?
- Sure.
364
00:33:55,830 --> 00:33:57,632
- I'll meet you there.
- Okey-dokey.
365
00:34:00,125 --> 00:34:03,950
(I Ominous music)
366
00:34:17,750 --> 00:34:19,930
Hey.
367
00:34:19,708 --> 00:34:23,713
You better pack your ass in a suitcase
and head for Panama.
368
00:34:23,792 --> 00:34:25,260
(Growling)
369
00:34:25,333 --> 00:34:26,835
You jerk!
370
00:34:28,000 --> 00:34:29,752
(Growling)
371
00:34:31,667 --> 00:34:35,100
I knew it was her all along! Stupid fool!
372
00:34:35,830 --> 00:34:37,381
Take it easy! No, wait. Please.
373
00:34:37,458 --> 00:34:39,460
(Kate screaming)
374
00:34:44,420 --> 00:34:45,840
(Thunder clap)
375
00:34:48,417 --> 00:34:50,715
No! Charlie, stop him.
376
00:34:51,958 --> 00:34:53,460
Hold it!
377
00:34:53,542 --> 00:34:55,294
(Roaring)
378
00:35:15,833 --> 00:35:17,961
(Jungle animals calling)
379
00:35:26,792 --> 00:35:29,900
Charlie, there's a jungle in there.
380
00:35:30,208 --> 00:35:32,927
- Can I get you something? Water?
- Valium, get me Valium.
381
00:35:37,167 --> 00:35:39,920
Whiskey, get me whiskey.
382
00:35:47,375 --> 00:35:49,377
I need the skull.
383
00:35:49,458 --> 00:35:53,713
Without it I'm a goner for sure.
Don't let him get away.
384
00:35:53,792 --> 00:35:58,798
- Gramps, there's a jungle upstairs.
- He took it in there.
385
00:35:59,625 --> 00:36:03,175
He's from the Stone Age, kid.
You've got to stop him.
386
00:36:03,250 --> 00:36:06,129
Don't worry, he's a pushover.
387
00:36:06,208 --> 00:36:08,882
Gramps, I don't think you understand.
There is a jungle...
388
00:36:08,958 --> 00:36:13,919
Jesse, in the wrong hands
that skull could cause trouble.
389
00:36:14,000 --> 00:36:15,547
NOW, go!
390
00:36:17,333 --> 00:36:19,176
(I Ominous music)
391
00:36:23,917 --> 00:36:25,669
(Whispers) Charlie.
392
00:36:36,542 --> 00:36:38,340
(Knocks on door)
393
00:36:39,167 --> 00:36:40,419
Charlie.
394
00:36:40,500 --> 00:36:41,797
Ha!
395
00:36:42,875 --> 00:36:45,378
Charlie,
don't sneak up behind me like that.
396
00:36:45,458 --> 00:36:47,802
Well, I just happen to have this
in the trunk of the car.
397
00:36:47,875 --> 00:36:50,300
You never know when you're going
to need one in a pinch, huh?
398
00:36:50,830 --> 00:36:51,460
What is it?
399
00:36:51,542 --> 00:36:54,295
This is an Uzi,
semi-automatic firing weapon.
400
00:36:54,375 --> 00:36:57,959
- Charlie, this is a machine gun.
- So?
401
00:36:58,420 --> 00:36:59,794
So.
402
00:37:00,917 --> 00:37:04,217
So, what about me?
What do I get?
403
00:37:04,292 --> 00:37:10,675
Only had the one Uzi, you know,
but uh... I got one of these.
404
00:37:14,708 --> 00:37:19,259
- What do I do with this, light cigars?
- No, you shoot people with it.
405
00:37:19,333 --> 00:37:20,505
Duh.
406
00:37:22,250 --> 00:37:23,100
OK.
407
00:37:24,500 --> 00:37:27,470
On the count of three,
you're going to kick the door open,
408
00:37:27,542 --> 00:37:30,466
run in there blindly
and I'll cover you, OK?
409
00:37:30,542 --> 00:37:33,450
The guy with the big gun goes first.
410
00:37:35,458 --> 00:37:36,300
OK.
411
00:37:39,375 --> 00:37:41,343
- (Sighs) Ready?
- Yeah.
412
00:37:42,292 --> 00:37:45,136
(Both) One, two...
413
00:37:45,208 --> 00:37:46,425
Hold on.
414
00:37:50,375 --> 00:37:55,711
(Both) One, two, three.
415
00:37:56,333 --> 00:37:58,427
(Both yelling)
416
00:37:58,500 --> 00:37:59,877
(Rapid gunfire)
417
00:38:06,625 --> 00:38:09,299
(Animals squawking)
418
00:38:52,333 --> 00:38:54,335
(Creature squawks)
419
00:38:55,375 --> 00:38:59,630
- Ow! What are you doing?
- Making sure you're not dreaming.
420
00:39:24,583 --> 00:39:25,880
Charlie.
421
00:39:29,958 --> 00:39:33,588
Nobody's home. What do we do?
We need a plan.
422
00:39:35,208 --> 00:39:38,700
Yeah, let's get the skull
and get the hell out of here.
423
00:39:38,830 --> 00:39:39,801
Good plan.
424
00:39:56,208 --> 00:39:57,960
(Both laugh)
425
00:39:58,420 --> 00:39:59,464
(Growling)
426
00:40:09,830 --> 00:40:10,960
Thanks, Charlie.
427
00:40:14,333 --> 00:40:15,960
Gently, please!
428
00:40:25,625 --> 00:40:27,127
Take your best shot.
429
00:40:27,208 --> 00:40:28,425
(Growling)
430
00:40:46,333 --> 00:40:48,850
(Roaring)
431
00:40:50,667 --> 00:40:52,669
(Screams)
432
00:40:54,875 --> 00:40:56,752
(chomping)
433
00:40:56,833 --> 00:40:58,961
(Creature moves away)
434
00:40:59,420 --> 00:41:00,385
Huh?
435
00:41:07,917 --> 00:41:09,635
You coward!
436
00:41:10,125 --> 00:41:12,344
Come back and fight like a man!
437
00:41:32,917 --> 00:41:34,965
- Where did he go?
- He ran away.
438
00:41:35,420 --> 00:41:37,886
Tail between his legs!
Chicken shit barbarian.
439
00:41:38,583 --> 00:41:40,631
- Charlie, we got it.
- All right!
440
00:41:40,708 --> 00:41:44,133
The skull is ours!
441
00:41:44,208 --> 00:41:45,801
Woo-hoo! Yes!
442
00:41:48,375 --> 00:41:50,200
No! Oh no.
443
00:41:50,830 --> 00:41:51,585
(Rapid gun fire)
444
00:41:51,667 --> 00:41:55,422
- Come back. Wait!
- Hey Jesse, don't lose it!
445
00:42:09,292 --> 00:42:10,589
This one.
446
00:42:24,917 --> 00:42:26,760
Go on, hurry up.
447
00:42:26,833 --> 00:42:28,301
(Charlie chuckles)
448
00:42:31,875 --> 00:42:33,920
- Jesse.
- Yeah.
449
00:42:33,167 --> 00:42:35,795
Don't worry.
If you fall you'll die real fast.
450
00:42:36,333 --> 00:42:37,926
Thanks, Charlie(!)
451
00:42:42,208 --> 00:42:44,510
(Strains, groans)
452
00:43:01,125 --> 00:43:02,923
(Creature snuffling)
453
00:43:08,833 --> 00:43:11,860
(Growling and snorting)
454
00:43:12,708 --> 00:43:13,755
A-choo!
455
00:43:13,833 --> 00:43:15,710
(Snuffling stOPS)
456
00:43:15,792 --> 00:43:18,386
(Distant bird calls)
457
00:43:33,830 --> 00:43:37,420
You're doing great, Jesse!
Keep going! Ow!
458
00:43:37,125 --> 00:43:39,924
(Laughing) What an idiot.
459
00:43:42,875 --> 00:43:44,627
(Strains)
460
00:43:53,250 --> 00:43:54,923
(Screeching)
461
00:44:04,708 --> 00:44:06,176
0w!
462
00:44:10,830 --> 00:44:12,256
(Bird roars)
463
00:44:16,667 --> 00:44:20,422
(Charlie) Hey, Jesse, looking good.
Wish I had a camera!
464
00:44:27,292 --> 00:44:28,635
OK.
465
00:44:34,333 --> 00:44:36,427
Nice bird.
466
00:44:41,667 --> 00:44:43,135
Nice birdie.
467
00:44:43,208 --> 00:44:44,209
Jeez!
468
00:44:46,833 --> 00:44:49,600
(Snuffling, snorting)
469
00:44:55,208 --> 00:44:56,755
All right.
470
00:45:01,792 --> 00:45:03,715
Come on, Jesse.
471
00:45:12,292 --> 00:45:13,760
(Squawking)
472
00:45:24,458 --> 00:45:26,677
Jesse, a bird there! Look!
473
00:45:28,625 --> 00:45:31,469
Jesse, get out of there, come on.
474
00:45:31,542 --> 00:45:33,761
Come on, Jesse.
475
00:45:36,583 --> 00:45:38,756
Jesse, are you coming?
476
00:45:38,833 --> 00:45:41,860
Come on! Get down!
477
00:45:41,167 --> 00:45:42,635
Come on!
478
00:45:43,417 --> 00:45:45,135
(Jesse yelling) Catch me!
479
00:45:45,208 --> 00:45:46,380
Catch me!
480
00:45:46,458 --> 00:45:48,631
Charlie, catch me!
481
00:45:48,708 --> 00:45:51,382
I got it. I got ya, Jesse.
482
00:45:53,583 --> 00:45:56,553
(Both yelling)
483
00:45:56,625 --> 00:45:58,377
(Crashing)
484
00:46:03,250 --> 00:46:05,218
What the hell was that?
485
00:46:05,292 --> 00:46:08,466
It sounded like a bomb.
486
00:46:09,292 --> 00:46:11,215
Why didn't you use the stairs?
487
00:46:14,000 --> 00:46:15,752
Charlie.
488
00:46:15,833 --> 00:46:17,881
Charlie, you all right?
489
00:46:24,625 --> 00:46:27,128
(Snuffling, snorting)
490
00:46:32,417 --> 00:46:33,259
Agh!
491
00:46:33,333 --> 00:46:35,711
Get him off me! He's eating my leg!
492
00:46:36,292 --> 00:46:38,294
Get him off me.
493
00:46:38,375 --> 00:46:39,627
Jesse!
494
00:46:39,708 --> 00:46:41,710
He's eating me alive.
495
00:46:43,792 --> 00:46:46,900
(Whimpers)
496
00:46:46,167 --> 00:46:47,134
(Barks)
497
00:46:47,208 --> 00:46:48,676
(whines)
498
00:46:48,750 --> 00:46:50,673
(Chuckling)
499
00:46:50,750 --> 00:46:52,878
- Charlie.
- (Charlie crying)
500
00:46:52,958 --> 00:46:55,256
- Charlie!
- He's...
501
00:46:56,417 --> 00:46:58,419
(Barking)
502
00:46:58,500 --> 00:46:59,626
(Gasps)
503
00:47:01,500 --> 00:47:02,672
Hey.
504
00:47:04,917 --> 00:47:07,466
Hey Jess, can we keep him?
505
00:47:07,542 --> 00:47:09,465
Well, who's going to
take care of him, Charlie?
506
00:47:09,542 --> 00:47:11,636
I'll feed him, change his water and stuff.
507
00:47:11,708 --> 00:47:13,585
(Growling)
508
00:47:14,500 --> 00:47:16,930
Charlie, help me.
509
00:47:17,792 --> 00:47:19,135
Charlie, help me.
510
00:47:19,208 --> 00:47:21,552
(Barking)
511
00:47:21,625 --> 00:47:23,627
And don't forget the beer.
512
00:47:24,458 --> 00:47:27,507
(Squawking)
513
00:47:40,625 --> 00:47:41,842
Come on.
514
00:47:43,125 --> 00:47:46,400
Come on.
515
00:47:51,833 --> 00:47:54,860
(Squealing)
516
00:47:57,125 --> 00:47:58,377
Get him.
517
00:47:58,458 --> 00:48:00,756
(Squealing)
518
00:48:07,830 --> 00:48:09,711
Hey, uh, Jesse?
519
00:48:09,792 --> 00:48:10,918
Damn!
520
00:48:14,500 --> 00:48:15,626
Charlie, hi.
521
00:48:15,708 --> 00:48:18,131
(Nervous laugh) Hi, John. Lana.
522
00:48:22,875 --> 00:48:24,548
(Jesse) Easy.
523
00:48:24,708 --> 00:48:25,925
Come on.
524
00:48:27,417 --> 00:48:31,126
Come on, give it back.
It's nothing to worry about.
525
00:48:31,208 --> 00:48:34,462
- We heard a noise.
- Noise?
526
00:48:34,542 --> 00:48:35,714
(Crash)
527
00:48:35,792 --> 00:48:39,126
Oh, oh, the really
loud crashing noise.
528
00:48:39,208 --> 00:48:40,551
Yeah.
529
00:48:40,625 --> 00:48:43,674
Pretty much that one, yeah.
530
00:48:43,750 --> 00:48:45,470
Gotcha!
531
00:48:48,830 --> 00:48:51,530
- (Jesse) Give it back! It's my skull!
- The noise in the kitchen?
532
00:48:51,125 --> 00:48:53,799
Yeah. Look, we just want to know
everything's OK.
533
00:48:53,875 --> 00:48:56,799
- Couldn't be better.
- Oh, really?
534
00:48:56,875 --> 00:48:59,628
(Strains) Nice... Nice bird.
535
00:49:09,833 --> 00:49:12,712
Listen, I wanted to tell you
before the evening got away,
536
00:49:12,792 --> 00:49:16,877
you are a funny, funny guy
and I mean that.
537
00:49:16,958 --> 00:49:19,336
That is the hardest commodity
to find in our business, really.
538
00:49:19,417 --> 00:49:23,126
Look at this shirt. Is this him?
They're bananas, bananas.
539
00:49:24,333 --> 00:49:25,755
Stay.
540
00:49:25,833 --> 00:49:27,551
(Muffled squawks)
541
00:49:27,625 --> 00:49:29,923
- Where is the beer?
- What are you doing out here'?
542
00:49:30,000 --> 00:49:31,468
Somebody's coming!
543
00:49:31,542 --> 00:49:33,965
Do they go all the way around the back?
They do!
544
00:49:36,208 --> 00:49:38,506
- Uh-huh.
- Hi, John.
545
00:49:39,420 --> 00:49:42,672
- Buddy, what's cooking in the kitchen?
- Nothing.
546
00:49:42,750 --> 00:49:45,549
No? And what might be
in that closet there?
547
00:49:45,625 --> 00:49:49,801
- Nothing.
- Nothing? Well, can I see?
548
00:49:49,875 --> 00:49:53,880
John, I just told you
there's nothing in the closet.
549
00:49:53,958 --> 00:49:56,837
Well, let me see nothing in the closet.
550
00:49:56,917 --> 00:50:01,718
It, uh, wouldn't happen to be your
old friend Rochelle in there, would it?
551
00:50:01,792 --> 00:50:04,875
John, what is it you're accusing me of
in my own house?
552
00:50:04,958 --> 00:50:07,802
I'm not accusing you of anything.
553
00:50:07,875 --> 00:50:13,507
I'm just asking a question, but I do think
Kate would like an explanation.
554
00:50:13,583 --> 00:50:15,850
You want an explanation?
555
00:50:15,708 --> 00:50:18,302
All right, I'll give you an explanation.
556
00:50:18,375 --> 00:50:20,628
Kate, Kate, get in here!
Kate, I need to talk to you.
557
00:50:20,708 --> 00:50:22,551
- Why are you yelling?
- I'm not yelling.
558
00:50:22,625 --> 00:50:25,219
Now Kate, you know
that since we got here
559
00:50:25,292 --> 00:50:28,296
there's been some strange things
going on in this house.
560
00:50:28,375 --> 00:50:32,500
Charlie! They want an explanation
and I'm going to give them one.
561
00:50:32,830 --> 00:50:33,335
Now, listen.
562
00:50:33,417 --> 00:50:36,751
All right now, Charlie and I, last night,
went to the cemetery
563
00:50:36,833 --> 00:50:39,552
and we dug up
my great-great-grandfather's grave.
564
00:50:39,625 --> 00:50:43,459
We were looking for a crystal skull.
It's supposed to be magic.
565
00:50:43,542 --> 00:50:45,795
Anyway, we dug it up
and we got the skull,
566
00:50:45,875 --> 00:50:47,969
but we also found
my great-great-grandfather.
567
00:50:48,420 --> 00:50:50,215
He was dead, but he's alive.
568
00:50:50,292 --> 00:50:52,135
I mean he's a mummy
and we brought him back
569
00:50:52,208 --> 00:50:54,836
and he's been staying
in the basement.
570
00:50:55,917 --> 00:50:58,900
And Charlie and I have just been
running through this jungle
571
00:50:58,167 --> 00:51:00,100
trying to get the skull back.
572
00:51:00,830 --> 00:51:03,587
And that's who's in there, for
your information, Mr. Sherlock Holmes.
573
00:51:11,500 --> 00:51:12,877
Hi, Rochelle.
574
00:51:12,958 --> 00:51:15,461
What are you doing in here?
575
00:51:15,542 --> 00:51:16,509
There's been a mistake.
576
00:51:16,583 --> 00:51:18,711
- Apparently.
- You don't understand.
577
00:51:18,792 --> 00:51:21,900
- I understand perfectly.
- No, Kate, listen to me.
578
00:51:21,167 --> 00:51:22,965
I have no idea
what she was doing in there.
579
00:51:23,420 --> 00:51:25,420
- Well, who did you think was in there?
- A mummy!
580
00:51:25,500 --> 00:51:28,470
Or maybe even a baby pterodactyl.
581
00:51:38,250 --> 00:51:40,673
Shame on you, Jesse.
582
00:51:44,708 --> 00:51:47,131
Look! It's a prehistoric bird.
583
00:51:47,208 --> 00:51:49,510
(Squawking)
584
00:51:50,625 --> 00:51:52,470
Kate!
585
00:51:54,833 --> 00:51:57,803
(Car horn honking)
586
00:52:07,420 --> 00:52:09,900
Here, let me get those from you.
587
00:52:09,167 --> 00:52:12,137
(Charlie) Good riddance.
She's out of here.
588
00:52:12,208 --> 00:52:14,256
Now we can do whatever we want.
589
00:52:14,333 --> 00:52:18,133
Run around in our underwear,
phony phone calls, all kinds of crazy...
590
00:52:18,208 --> 00:52:22,463
Shut up, Charlie.
Can't you shut your mouth just once?
591
00:52:29,792 --> 00:52:33,592
- Surprise!
- Gramps, where's Rochelle?
592
00:52:33,667 --> 00:52:34,759
Watch this.
593
00:52:39,375 --> 00:52:41,200
Jesse.
594
00:52:42,420 --> 00:52:45,125
I waited so long for you.
595
00:52:45,208 --> 00:52:50,339
Rochelle, it's great to see you, but
I'm having some family problems right now.
596
00:52:50,417 --> 00:52:52,900
You understand?
597
00:52:52,167 --> 00:52:56,968
Hey Charlie, can you call Rochelle a cab?
598
00:52:57,420 --> 00:52:59,966
- Hey, Chucky.
- Hey, don't call me Chucky, OK?
599
00:53:02,167 --> 00:53:04,440
It's very sweet of you to come.
600
00:53:08,420 --> 00:53:09,510
Thanks.
601
00:53:19,833 --> 00:53:22,382
(chirruping)
602
00:53:22,458 --> 00:53:24,881
Hey there, birdie.
603
00:53:25,625 --> 00:53:28,754
How about a little trade, huh? OK?
604
00:53:28,833 --> 00:53:31,302
Come on. Come to Daddy.
605
00:53:39,375 --> 00:53:41,930
(Gulps)
606
00:53:41,167 --> 00:53:44,842
(Squealing)
607
00:53:44,917 --> 00:53:49,377
- I think he wants some more.
- I don't have any more steak.
608
00:53:50,708 --> 00:53:52,426
(Laughing)
609
00:53:52,500 --> 00:53:53,717
(Barking)
610
00:53:53,792 --> 00:53:56,545
Now, I know that smells good.
611
00:53:56,625 --> 00:53:59,595
Daddy's going to have it ready
right away. Right away.
612
00:53:59,667 --> 00:54:03,422
That's a puPPY, YUP, YUP, WP-
613
00:54:03,500 --> 00:54:06,583
I know. I know. Daddy knows.
614
00:54:06,667 --> 00:54:08,590
Now, open your mouth.
615
00:54:10,875 --> 00:54:12,127
(Chuckles)
616
00:54:13,458 --> 00:54:15,335
Yep, yep. Yep-
617
00:54:18,917 --> 00:54:20,464
Gramps.
618
00:54:20,542 --> 00:54:22,294
I'm sorry I yelled at you.
619
00:54:22,375 --> 00:54:24,377
You got me a little upset.
620
00:54:26,750 --> 00:54:32,462
I was just hankering
to play a joke on somebody and...
621
00:54:36,208 --> 00:54:40,258
I'm sorry that it turned out
to be you.
622
00:54:40,333 --> 00:54:43,177
That's enough, Bippy-
623
00:54:43,250 --> 00:54:45,594
Bippy, that's enough.
624
00:54:45,667 --> 00:54:48,420
(Snarling)
625
00:54:48,500 --> 00:54:49,626
(Yelping)
626
00:54:49,708 --> 00:54:53,793
Now look, you go on out and play.
627
00:54:53,875 --> 00:54:56,628
That's it. There you go.
628
00:54:56,708 --> 00:54:59,211
Urn, Gramps, look, I got to get to bed.
629
00:54:59,292 --> 00:55:02,421
Do you want me to put
the skull back on the fireplace?
630
00:55:02,500 --> 00:55:04,969
I'll take care of that.
631
00:55:29,830 --> 00:55:31,381
(Clanking)
632
00:55:41,420 --> 00:55:43,295
(Clank)
633
00:56:11,167 --> 00:56:12,919
(Barking)
634
00:56:13,000 --> 00:56:14,126
Ah.
635
00:56:14,208 --> 00:56:16,256
(Barking)
636
00:56:16,333 --> 00:56:18,210
(Laughs)
637
00:56:19,125 --> 00:56:20,752
Bippy-
638
00:56:20,833 --> 00:56:22,801
You little rascal.
639
00:56:22,875 --> 00:56:23,876
(Laughs)
640
00:56:23,958 --> 00:56:26,427
You scared the bejesus out of me.
641
00:56:36,167 --> 00:56:37,669
(Barking)
642
00:56:37,750 --> 00:56:40,424
(They speak in own language)
643
00:56:44,250 --> 00:56:46,378
(Bippy whining)
644
00:57:02,500 --> 00:57:03,672
(Barks)
645
00:57:11,833 --> 00:57:13,551
(Barking)
646
00:57:15,500 --> 00:57:17,798
Gramps.
647
00:57:17,875 --> 00:57:19,627
(Barking)
648
00:57:19,708 --> 00:57:22,131
Jesse, Jesse boy.
649
00:57:22,208 --> 00:57:25,542
- Are you all right?
- They bushwhacked me.
650
00:57:25,625 --> 00:57:29,630
It must've been 30, 40 of them.
651
00:57:29,708 --> 00:57:32,860
They come at me from all directions.
652
00:57:34,167 --> 00:57:36,670
Charlie, get up. Charlie, come on.
653
00:57:36,750 --> 00:57:38,252
Charlie.
654
00:57:38,333 --> 00:57:40,176
Charlie, wake up.
655
00:57:40,250 --> 00:57:41,251
Get up!
656
00:57:41,333 --> 00:57:43,506
Charlie, come on.
657
00:57:43,583 --> 00:57:44,584
Come on.
658
00:57:44,667 --> 00:57:48,422
Oh Jesus, Charlie come on.
659
00:57:48,500 --> 00:57:49,467
Charlie.
660
00:57:49,542 --> 00:57:51,890
Charlie, get up.
661
00:57:54,250 --> 00:57:56,594
This better be real important.
662
00:57:56,667 --> 00:57:59,420
- Gramps lost the skull.
- What?
663
00:57:59,500 --> 00:58:01,673
Somebody, I don't know who, stole it.
664
00:58:01,750 --> 00:58:03,923
He's dying, Charlie.
We've got to get it back.
665
00:58:04,000 --> 00:58:08,255
After all we did for him, he loses it?
I can't believe he did that, Jess.
666
00:58:08,333 --> 00:58:10,882
I mean I never met
anyone so irresponsible.
667
00:58:10,958 --> 00:58:13,632
- You know I risked my life for that...
- Charlie!
668
00:58:13,708 --> 00:58:15,961
(Doorbell)
669
00:58:19,667 --> 00:58:20,919
- Yeah?
- Uh, uh, Bill.
670
00:58:21,000 --> 00:58:23,173
- Bill Tanner, electrician.
- Uh, Jesse McLaughlin.
671
00:58:23,250 --> 00:58:26,490
Nice to meet you, Jesse. A young lady
called. Said you needed some work done.
672
00:58:26,125 --> 00:58:29,950
- She did, huh?
- The fuse box down in the basement?
673
00:58:29,167 --> 00:58:33,217
Uh, listen Bill, I'm sorry to trouble you,
but this really isn't the right time.
674
00:58:33,292 --> 00:58:35,294
That's all right Jesse,
I'm not going to get in your way.
675
00:58:35,375 --> 00:58:37,377
You just show me what needs fixing.
676
00:58:37,458 --> 00:58:41,634
This is quite a room you got here.
Yeah, very, very nice.
677
00:58:41,708 --> 00:58:44,712
- That's a weird fireplace, though.
- Uh, Bill.
678
00:58:44,792 --> 00:58:47,450
- Bill.
- So, what we got in here?
679
00:58:47,125 --> 00:58:48,718
Ah, there it is.
680
00:58:50,542 --> 00:58:53,386
Three mount 240.
These old houses are loaded with them.
681
00:58:53,458 --> 00:58:55,961
So this the room
you having problems with, Jesse?
682
00:58:56,420 --> 00:59:00,468
Yeah, all along this wall,
but the rest of the house is fine.
683
00:59:01,542 --> 00:59:03,920
I wouldn't worry about that, Jesse.
It didn't look too valuable.
684
00:59:06,708 --> 00:59:10,884
Yep, yep, yep,
just as I expected.
685
00:59:10,958 --> 00:59:13,131
Jesse, you got a problem here,
686
00:59:13,208 --> 00:59:16,633
but hey, like with any problem you
don't want to let it get the best of you.
687
00:59:16,708 --> 00:59:20,508
You know, I've been working on
these houses for about 20 years now.
688
00:59:20,583 --> 00:59:24,800
I've seen enough tragedy and disaster to
make you want to upchuck in your shorts.
689
00:59:24,830 --> 00:59:27,838
You see, these old houses they uh,
they just got minds of their own.
690
00:59:27,917 --> 00:59:30,340
You know and ya just got
to teach him who's boss.
691
00:59:30,417 --> 00:59:32,511
You know, just sort of
give 'em a spanking.
692
00:59:33,583 --> 00:59:35,961
Huh. Must be foreign-made.
693
00:59:36,420 --> 00:59:39,376
Well, I'm going to fix this
old house up for you Jesse,
694
00:59:39,458 --> 00:59:41,802
just like it's brand spanking new.
695
00:59:44,708 --> 00:59:47,131
(Machine whirrs and bleeps)
696
00:59:56,333 --> 00:59:58,176
- What is that?
- Shh.
697
00:59:58,250 --> 01:00:01,490
(Machine whirring)
698
01:00:04,375 --> 01:00:05,592
(Bill) Uh-huh.
699
01:00:08,420 --> 01:00:09,385
Oh.
700
01:00:11,792 --> 01:00:13,294
Ooh.
701
01:00:15,292 --> 01:00:16,589
Ah.
702
01:00:18,583 --> 01:00:23,384
- What do you hear?
- Ah, Jesse, Jesse, it's not good.
703
01:00:23,458 --> 01:00:27,668
I've seen this before and it's always
made my adenoids curdle.
704
01:00:28,375 --> 01:00:32,630
Hey, don't monkey with those switches,
It's going to blow us both to Milwaukee.
705
01:00:32,708 --> 01:00:36,800
It's touch and go from here, pal.
Could go either way, Jesse.
706
01:00:36,830 --> 01:00:40,880
Oh, hey, hey, Jesse. Want to step
into my office here, for a second?
707
01:00:41,375 --> 01:00:43,218
Listen buddy,
708
01:00:43,292 --> 01:00:47,843
I like to be alone with my work,
so if you don't mind...?
709
01:00:47,917 --> 01:00:49,669
- Sure.
- You got something to do?
710
01:00:49,750 --> 01:00:51,127
- Sure.
- Go do it. buddy.
711
01:00:51,208 --> 01:00:54,257
Go do it.
712
01:00:54,333 --> 01:00:56,131
(Chuckles) Nice kid.
713
01:01:02,125 --> 01:01:04,548
(I Fanfare)
714
01:01:31,333 --> 01:01:32,425
Oops.
715
01:01:47,542 --> 01:01:49,215
Weird!
716
01:01:55,917 --> 01:01:58,420
(Ghostly howling)
717
01:01:58,500 --> 01:02:00,252
See anything?
718
01:02:01,625 --> 01:02:03,969
Forget it.
719
01:02:04,420 --> 01:02:07,342
I'm not going up there.
Gramps can get his own damn skull.
720
01:02:07,417 --> 01:02:10,546
Come on, Charlie. Gramps said they went
in here, so don't wimp out on me now.
721
01:02:10,625 --> 01:02:12,502
Hey, buddy.
722
01:02:13,958 --> 01:02:17,963
- Oh, scared you, huh? Relax.
- Oh God, Bill, are you all right?
723
01:02:18,420 --> 01:02:20,921
- Yeah, fine, fine.
- Who is this?
724
01:02:21,000 --> 01:02:24,254
- Uh, Bill.
- Bill Tanner, electrician.
725
01:02:24,333 --> 01:02:28,213
Charlie Couriel, entrepreneur.
726
01:02:28,583 --> 01:02:32,759
Fellas, we got a little problem in the
other room. You better come have a look.
727
01:02:32,833 --> 01:02:35,632
Look Bill, I'm sorry,
but this really isn't a good time.
728
01:02:35,708 --> 01:02:37,631
Why don't you pack it up
and come back tomorrow.
729
01:02:37,708 --> 01:02:41,420
I think we better go in the other room
and have a look.
730
01:02:48,583 --> 01:02:50,881
Yep.
731
01:02:50,958 --> 01:02:52,835
There it is.
732
01:02:53,583 --> 01:02:56,666
Looks like you've got some kind of
alternate universe in there or something.
733
01:02:58,917 --> 01:03:00,900
Thanks.
734
01:03:00,830 --> 01:03:02,962
Come on, Charlie.
735
01:03:03,420 --> 01:03:07,252
Guess I'm next. Hey Jesse, are there
any spiders in there? You know...
736
01:03:07,333 --> 01:03:08,585
You coming, Charlie?
737
01:03:10,458 --> 01:03:15,385
(Bill) I don't know, it's an alternate
dimension in there or something and uh...
738
01:03:15,458 --> 01:03:17,460
(Jesse) Incredible.
739
01:03:18,208 --> 01:03:21,700
Well, hold on a second, will ya?
740
01:03:21,830 --> 01:03:23,131
Uh, I've been through
this kind of thing before.
741
01:03:23,208 --> 01:03:26,520
Don't touch anything until I get there.
742
01:03:27,208 --> 01:03:30,870
Looks like you're going to need
the help of a professional.
743
01:03:37,292 --> 01:03:39,715
- You got a flashlight?
- Yeah.
744
01:03:52,333 --> 01:03:55,416
(Jesse) You know something?
I'm incredibly scared right now.
745
01:03:55,500 --> 01:03:59,630
- (Charlie) Don't be a fag, OK?
- Shh! Listen.
746
01:03:59,708 --> 01:04:01,460
(Strange mutterings)
747
01:04:01,542 --> 01:04:03,886
I think it's coming from over there.
748
01:04:14,958 --> 01:04:17,302
(Sinister voices)
749
01:04:22,875 --> 01:04:24,752
(Chanting)
750
01:04:24,833 --> 01:04:26,801
(Woman moaning)
751
01:04:28,708 --> 01:04:31,860
- (Jesse) There it is.
- (Bill) Yep.
752
01:04:33,917 --> 01:04:35,885
Well, it's not going to be easy.
753
01:04:38,375 --> 01:04:40,503
(Chanting in own language)
754
01:04:42,625 --> 01:04:44,798
They're not going to sacrifice her,
are they?
755
01:04:44,875 --> 01:04:48,400
Hey Jesse, now, is she a virgin?
Because I've never seen one before.
756
01:04:48,830 --> 01:04:50,177
She's really dynamite!
757
01:04:50,250 --> 01:04:53,254
(Chanting)
758
01:04:53,333 --> 01:04:54,755
Hey!
759
01:04:56,708 --> 01:04:57,334
_ No!
760
01:04:57,417 --> 01:04:59,260
No!
761
01:04:59,333 --> 01:05:00,926
On, boy.
762
01:05:02,542 --> 01:05:04,670
Hey, come on.
763
01:05:04,750 --> 01:05:08,425
Well, I'm sorry we thought
she was somebody that we knew.
764
01:05:08,500 --> 01:05:10,719
Go ahead and enjoy. It's OK.
765
01:05:12,375 --> 01:05:15,490
(Shouts instructions)
766
01:05:15,125 --> 01:05:17,173
(Aggressive yelling)
767
01:05:19,125 --> 01:05:20,877
Watch this.
768
01:05:24,917 --> 01:05:26,385
Wa-hoo!
769
01:05:48,500 --> 01:05:50,502
Neat, huh?
770
01:05:50,583 --> 01:05:51,800
(Laughs)
771
01:06:05,333 --> 01:06:06,334
Thank you.
772
01:06:18,583 --> 01:06:20,500
Come on. Come on.
773
01:06:20,830 --> 01:06:22,510
Get her out of here.
774
01:06:32,830 --> 01:06:33,500
Jesse!
775
01:06:38,667 --> 01:06:41,921
Aagh!
776
01:06:46,292 --> 01:06:48,511
Come on. Get out of here.
I'll hold them off.
777
01:06:48,583 --> 01:06:52,884
- Bill, I don't remember which way.
- Follow the string.
778
01:06:52,958 --> 01:06:54,631
Come on.
779
01:06:54,708 --> 01:06:56,961
- Bill, come on.
- Don't worry about me.
780
01:06:57,420 --> 01:06:59,921
I got to get home.
It's my kid's little league night.
781
01:07:00,000 --> 01:07:01,923
(Yelling)
782
01:07:08,583 --> 01:07:10,631
Where's Bill? I don't see him.
783
01:07:16,250 --> 01:07:18,127
Hey Bill, all right.
784
01:07:18,208 --> 01:07:21,792
Ah, Charlie, good to see you back.
I started to get a little concerned here.
785
01:07:21,875 --> 01:07:27,132
- Hey, hey Bill, what are you doing here?
- You guys throw one heck of a party.
786
01:07:27,208 --> 01:07:31,880
I'd really like to thank you
for inviting me along uh, Jess.
787
01:07:31,708 --> 01:07:34,257
It's been a pleasure and Miss...
788
01:07:34,333 --> 01:07:36,711
(Speaking slowly) It was a pleasure
to meet you.
789
01:07:39,458 --> 01:07:41,961
Oh and Jess, listen,
if you need any more work done
790
01:07:42,420 --> 01:07:44,100
just give me a call there, huh?
791
01:07:44,830 --> 01:07:46,677
- Take care, Charlie.
- See ya.
792
01:07:49,500 --> 01:07:52,490
Who was that man?
793
01:07:52,125 --> 01:07:53,468
(Sniffs)
794
01:07:55,375 --> 01:07:56,968
(Contented chirruping)
795
01:08:02,250 --> 01:08:05,129
- Where the hell's the food?
- I'll go check.
796
01:08:05,208 --> 01:08:06,630
(Squealing)
797
01:08:06,708 --> 01:08:08,301
Tell him we're starving.
798
01:08:08,375 --> 01:08:10,930
(Barking)
799
01:08:10,167 --> 01:08:14,877
You know, I've been watching her
and she really likes you.
800
01:08:14,958 --> 01:08:17,211
Seriously, she likes you.
801
01:08:17,292 --> 01:08:20,375
- Come on, Charlie.
- No, I'm serious.
802
01:08:20,458 --> 01:08:21,550
Watch.
803
01:08:21,625 --> 01:08:23,878
Who do you like better?
804
01:08:23,958 --> 01:08:27,700
Me or him?
805
01:08:27,830 --> 01:08:30,883
Me, Charlie fun,
you know, crazy guy, right.
806
01:08:30,958 --> 01:08:32,130
Or him?
807
01:08:38,917 --> 01:08:40,715
I rest my case, Jesse.
808
01:08:40,792 --> 01:08:41,839
0w!
809
01:08:44,830 --> 01:08:47,963
All right. Well, if everybody's hungry,
dig in while it's hot.
810
01:08:48,420 --> 01:08:53,300
Jess, shouldn't we say grace, you know,
say a few nice words about God or whoever?
811
01:08:53,830 --> 01:08:54,426
Oh.
812
01:08:59,458 --> 01:09:05,340
All right. Uh, I guess I'd just like
to thank everyone
813
01:09:05,417 --> 01:09:09,877
for their special contribution
to the meal.
814
01:09:11,250 --> 01:09:18,213
And to say that I guess I think
of all of you as, well, my family now.
815
01:09:19,292 --> 01:09:20,464
(Barking)
816
01:09:20,542 --> 01:09:24,460
That was well put, son.
Now, let's eat.
817
01:09:24,125 --> 01:09:25,468
(Squawking)
818
01:09:31,792 --> 01:09:33,669
(Squawks)
819
01:09:56,708 --> 01:09:58,506
Slim.
820
01:09:58,583 --> 01:10:01,553
You low-down weasel.
821
01:10:01,625 --> 01:10:03,753
I've been waiting for you.
822
01:10:03,833 --> 01:10:06,302
(Demonic voice) Long time, partner.
823
01:10:12,708 --> 01:10:14,255
(Gramps) Charlie!
824
01:10:14,333 --> 01:10:16,600
He's mine.
825
01:10:19,375 --> 01:10:23,500
I knew you'd catch up
with me sooner or later.
826
01:10:25,625 --> 01:10:26,592
(Gunshot)
827
01:10:26,667 --> 01:10:28,440
Gramps!
828
01:10:41,500 --> 01:10:43,218
Gramps.
829
01:10:47,750 --> 01:10:48,751
Charlie!
830
01:10:53,750 --> 01:10:55,297
(Woman cries out)
831
01:11:05,167 --> 01:11:07,511
(Groaning)
832
01:11:07,583 --> 01:11:11,870
After all this time.
833
01:11:11,167 --> 01:11:12,965
He got me.
834
01:11:15,792 --> 01:11:17,635
You're going to need this.
835
01:11:22,792 --> 01:11:26,217
He's the one that
killed your ma and pa.
836
01:13:28,333 --> 01:13:30,301
Oh, my God.
837
01:13:33,125 --> 01:13:34,172
Charlie!
838
01:13:34,250 --> 01:13:36,594
(Shouts muffled warning)
839
01:14:23,708 --> 01:14:26,382
(Gunshot)
840
01:14:33,625 --> 01:14:35,172
(Gunshot)
841
01:14:52,625 --> 01:14:53,922
(Gunshot)
842
01:15:38,167 --> 01:15:39,669
(Spurs clink)
843
01:15:41,250 --> 01:15:42,376
(Gunshot)
844
01:16:07,458 --> 01:16:09,756
(Demonic voice) Jesse.
845
01:16:09,833 --> 01:16:12,632
(Gunshot)
846
01:16:16,208 --> 01:16:18,757
(Sirens approaching)
847
01:16:30,420 --> 01:16:32,591
You and you, come with me around back.
848
01:16:34,830 --> 01:16:37,337
(On radio): 'Hostage sniper hold-up
in the 175 Wood Acre Drive...'
849
01:16:37,417 --> 01:16:40,170
- What's up, Vinnie?
- Sheriff, we got a crazy in there
850
01:16:40,250 --> 01:16:43,129
- shooting up the whole neighborhood.
- The old McLaughlin place.
851
01:16:43,208 --> 01:16:45,461
That's right. We just found
who owns the place. Jesse McLaughlin.
852
01:16:45,542 --> 01:16:49,460
It's old Clarence's son.
Just moved in a couple of days ago.
853
01:16:49,125 --> 01:16:51,298
- Clarence's son?
- Yeah.
854
01:16:51,375 --> 01:16:54,549
He's moving out tonight.
Let me talk to that son.
855
01:16:56,917 --> 01:16:59,511
- What's his name?
- Jesse.
856
01:16:59,583 --> 01:17:03,133
(Loudspeaker) Jesse.
We got the place surrounded.
857
01:17:03,792 --> 01:17:06,966
Why don't you come out peacefully
and give yourself up?
858
01:17:07,420 --> 01:17:09,921
We don't want anybody to get hurt.
859
01:18:00,167 --> 01:18:02,920
(Slim) Now, it's mine.
860
01:18:24,750 --> 01:18:26,172
(Gunshot)
861
01:18:28,250 --> 01:18:30,127
Get down. Hold your fire.
862
01:18:30,208 --> 01:18:32,927
What the hell's going on in there?
863
01:18:34,250 --> 01:18:36,969
(Groans) Jesse!
864
01:18:42,792 --> 01:18:44,840
(Gurgling)
865
01:19:02,333 --> 01:19:03,880
(Sheriff) Hold your fire!
866
01:19:26,667 --> 01:19:29,341
Did you blow his head off?
867
01:19:32,333 --> 01:19:34,756
(Chuckling) That's a good boy.
868
01:19:37,167 --> 01:19:41,126
I thought for sure he'd kick your ass.
869
01:19:41,208 --> 01:19:42,585
(Laughs)
870
01:19:45,458 --> 01:19:49,258
- But I didn't let on though, did I, son?
- No.
871
01:19:49,333 --> 01:19:51,131
No, you didn't, Gramps.
872
01:19:51,208 --> 01:19:53,176
(Groans)
873
01:19:57,708 --> 01:19:59,676
This is it, kid.
874
01:20:01,542 --> 01:20:03,965
You're not going to die.
875
01:20:04,420 --> 01:20:06,100
The skull is right here.
876
01:20:08,292 --> 01:20:12,752
It don't make no difference no more, son.
877
01:20:14,830 --> 01:20:18,133
I've done all I can do in this world.
878
01:20:19,375 --> 01:20:22,925
And it's time to move on.
879
01:20:23,000 --> 01:20:24,718
No. No, don't.
880
01:20:28,500 --> 01:20:32,840
Now, you get what you want
from this old skull.
881
01:20:34,420 --> 01:20:37,967
I got something real special.
882
01:20:38,420 --> 01:20:43,940
I got to meet
my great-great-grandson
883
01:20:43,167 --> 01:20:46,296
and I had a hell of a time.
884
01:20:48,750 --> 01:20:57,886
You figure what you want
and then get rid of the goddamn thing.
885
01:20:59,125 --> 01:21:00,342
No.
886
01:21:02,125 --> 01:21:03,627
Come on.
887
01:21:05,420 --> 01:21:07,261
Come on, (Stamps.
888
01:21:08,830 --> 01:21:09,756
Hold on.
889
01:21:12,583 --> 01:21:14,585
Hold on, Gramps.
890
01:21:15,917 --> 01:21:17,919
I love you, Gramps.
891
01:21:20,833 --> 01:21:24,870
I love you too, Jesse.
892
01:21:42,125 --> 01:21:45,174
(Sheriff) Jesse, this is your last chance.
893
01:21:45,250 --> 01:21:47,628
Come out with your hands up.
894
01:21:47,708 --> 01:21:51,383
I'm going to count to ten
and then we're coming in firing.
895
01:21:53,708 --> 01:21:59,636
One, two, three,
896
01:21:59,708 --> 01:22:06,626
four, five, six,
897
01:22:06,708 --> 01:22:10,963
seven, eight, nine...
898
01:22:11,420 --> 01:22:12,510
Agh!
899
01:22:12,583 --> 01:22:14,802
- Take cover!
- Gun fired!
900
01:22:16,420 --> 01:22:17,890
(Gunshot)
901
01:22:25,500 --> 01:22:27,127
(Gunshots)
902
01:22:47,958 --> 01:22:49,926
(Gunshots)
903
01:23:01,750 --> 01:23:04,754
(Gunshots)
904
01:23:07,125 --> 01:23:09,127
(chirruping)
905
01:23:12,830 --> 01:23:13,926
(Whining)
906
01:23:18,542 --> 01:23:20,920
(Barking)
907
01:24:36,458 --> 01:24:38,381
(Barking)
908
01:24:50,167 --> 01:24:52,636
(I Western theme)
909
01:25:07,542 --> 01:25:09,465
(Jesse) Yee-haw!
63789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.