All language subtitles for Driving.Miss.Daisy.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,862 --> 00:01:14,625 I'm gone to the market, Idella. 2 00:01:18,868 --> 00:01:22,133 Pepsodent's new improved formula cleans teeth whiter than ever. 3 00:02:31,307 --> 00:02:33,468 Are you all right, Miss Daisy? 4 00:02:54,564 --> 00:02:55,895 That's good! 5 00:03:22,525 --> 00:03:24,356 You two get back to work. 6 00:04:04,567 --> 00:04:06,558 - Mama! - No! 7 00:04:07,069 --> 00:04:11,563 It's a miracle you're not laying at Emory Hospital or the funeral parlor. 8 00:04:13,743 --> 00:04:15,802 Cucumbers are pretty this summer. 9 00:04:16,078 --> 00:04:18,410 You didn't even break your glasses. 10 00:04:18,648 --> 00:04:20,479 It was the car's fault! 11 00:04:20,750 --> 00:04:23,913 - You had the car in the wrong gear. - I did not! 12 00:04:24,320 --> 00:04:26,151 Idella, want a pickle with lunch? 13 00:04:26,422 --> 00:04:27,582 Not me. 14 00:04:27,924 --> 00:04:30,916 I'm putting up a jar for you to take home to William. 15 00:04:32,762 --> 00:04:35,322 You backed the car into the Pollack's yard. 16 00:04:35,598 --> 00:04:39,762 You should have let me keep my Lasalle. It wouldn't have behaved this way. 17 00:04:40,102 --> 00:04:43,435 Mama, cars don't behave. They are behaved upon. 18 00:04:43,773 --> 00:04:46,105 You demolished that Chrysler by yourself. 19 00:04:46,342 --> 00:04:48,333 Think what you want. I know the truth. 20 00:04:48,778 --> 00:04:52,111 The truth is you just cost the insurance company $2,700. 21 00:04:52,448 --> 00:04:54,109 You are a terrible risk. 22 00:04:54,350 --> 00:04:56,341 Nobody will issue you a policy now. 23 00:04:56,519 --> 00:04:58,851 You're just saying that to be hateful. 24 00:04:59,455 --> 00:05:02,947 Okay. Yes, I am! I am making it all up. 25 00:05:03,526 --> 00:05:05,118 Look out on the driveway! 26 00:05:05,795 --> 00:05:08,457 Every insurance company in America is out there... 27 00:05:08,698 --> 00:05:11,189 ...waving their pens to get you to sign up. 28 00:05:11,467 --> 00:05:16,131 If you're going to stand in my pantry and lie like a rug, go somewhere else. 29 00:05:18,975 --> 00:05:20,966 I better get back to the office. 30 00:05:21,877 --> 00:05:25,210 Florine will have a fit if I don't get home on time tonight. 31 00:05:25,481 --> 00:05:27,312 You all must have plans tonight. 32 00:05:27,550 --> 00:05:29,211 The Ansleys' dinner party. 33 00:05:29,485 --> 00:05:31,817 This is her idea of heaven on earth. 34 00:05:32,154 --> 00:05:33,154 What? 35 00:05:33,322 --> 00:05:35,813 Socializing with Episcopalians. 36 00:05:40,229 --> 00:05:41,890 You are a doodle, Mama! 37 00:05:42,398 --> 00:05:44,059 I'll stop by tomorrow evening. 38 00:05:44,333 --> 00:05:46,733 How do you know I'll be here? 39 00:05:47,003 --> 00:05:48,834 I'm not dependent on you for company. 40 00:05:49,171 --> 00:05:51,162 Fine, I'll call first. 41 00:05:51,574 --> 00:05:54,907 But you know, we have got some real serious talking to do. 42 00:05:55,177 --> 00:05:56,177 No! 43 00:06:34,383 --> 00:06:38,217 I need you now. I have to be at the beauty shop in half an hour. 44 00:06:40,122 --> 00:06:44,957 No, I most certainly did not know you had to call a minimum of 2 hours ahead. 45 00:06:45,294 --> 00:06:49,788 Why call yourself a taxicab company if you can't provide taxicabs? 46 00:06:50,399 --> 00:06:53,960 Why don't you call your son? He'd send someone to carry you. 47 00:06:54,236 --> 00:06:55,897 That won't be necessary. 48 00:06:56,238 --> 00:06:59,230 I'll cancel the appointment and fix my own hair. 49 00:06:59,575 --> 00:07:03,909 Sometimes I think you ain't got the sense God gave a lemon. 50 00:07:06,315 --> 00:07:08,647 Two dots. I want that! 51 00:07:10,486 --> 00:07:11,976 And a five bamboo. 52 00:07:12,254 --> 00:07:15,246 Well, this is not my day for mah-jongg. 53 00:07:15,491 --> 00:07:16,491 Nine bam! 54 00:07:16,659 --> 00:07:21,323 Thank you all for coming here again. I am a real pariah without my car. 55 00:07:21,597 --> 00:07:23,087 Oh, nonsense! 56 00:07:23,666 --> 00:07:25,156 When do you get the new one? 57 00:07:25,334 --> 00:07:28,497 I don't know! Boolie's being real pokey about it. 58 00:07:28,771 --> 00:07:31,171 I'll come after you for temple tomorrow. 59 00:07:31,440 --> 00:07:33,431 That's sweet of you, honey. 60 00:07:37,179 --> 00:07:38,510 Mama, you there? 61 00:07:39,281 --> 00:07:40,612 It's just us! 62 00:07:40,783 --> 00:07:42,273 Why didn't you call? 63 00:07:42,518 --> 00:07:43,610 We can't stay. 64 00:07:43,853 --> 00:07:45,184 So I gather. 65 00:07:45,454 --> 00:07:47,285 The Millers are giving a hay ride. 66 00:07:47,456 --> 00:07:50,789 I had these made. Doesn't your baby look cute? 67 00:07:51,026 --> 00:07:53,859 Well, it's not exactly the word I'd pick. 68 00:07:55,464 --> 00:07:58,297 New Graham Greene? I been wanting to read that. 69 00:07:58,634 --> 00:08:01,797 Sorry, but it's due back at the library tomorrow. 70 00:08:02,037 --> 00:08:04,198 - Want me to return it for you? - No, thank you. 71 00:08:04,473 --> 00:08:07,135 I'll go to the library on the streetcar. 72 00:08:07,877 --> 00:08:12,371 Damn it, Mama! Quit being so stubborn. You know perfectly well... 73 00:08:12,815 --> 00:08:15,716 Go on! Don't keep the horses waiting. 74 00:08:16,485 --> 00:08:17,645 Bye! 75 00:08:31,167 --> 00:08:33,158 Is that door making contact? 76 00:08:39,241 --> 00:08:40,241 Oscar? 77 00:08:40,409 --> 00:08:41,409 I'm here. 78 00:08:41,577 --> 00:08:44,239 - Are you all right? - No, sir, I'm stuck. 79 00:08:44,513 --> 00:08:46,674 I know. Fiddle with the lever. 80 00:08:46,849 --> 00:08:49,409 It fiddled out. I done all I know how. 81 00:08:51,420 --> 00:08:53,183 Call Bell Elevator. 82 00:08:53,422 --> 00:08:56,755 I already did. They're backed up until around 1:00. 83 00:08:57,092 --> 00:08:58,753 Did you tell them it's an emergency! 84 00:08:59,028 --> 00:09:01,428 You don't have to holler, Mr. Werthan. 85 00:09:01,697 --> 00:09:03,927 I did not break the elevator. 86 00:09:04,700 --> 00:09:06,691 Got that stuff for Davis & Paxon? 87 00:09:06,936 --> 00:09:08,597 Wrapped and ready to go! 88 00:09:08,771 --> 00:09:11,433 I promised it for today. Call Bell again. 89 00:09:17,780 --> 00:09:19,111 I hear you. 90 00:09:19,882 --> 00:09:24,376 Look up where the gate is supposed to close. See a do-hickey? 91 00:09:24,553 --> 00:09:25,884 Wait a minute. 92 00:09:27,289 --> 00:09:28,289 Right here! 93 00:09:28,457 --> 00:09:31,722 Reach up and mash it up until it catches. 94 00:09:33,796 --> 00:09:35,627 I done it. Now what? 95 00:09:36,065 --> 00:09:37,555 Operate the lever. 96 00:09:49,812 --> 00:09:51,143 Do you work here? 97 00:09:51,313 --> 00:09:52,974 No, sir. This here Hoke. 98 00:09:53,249 --> 00:09:54,580 Hoke Colburn, sir. 99 00:09:54,917 --> 00:09:56,248 How'd you know about the elevator? 100 00:09:56,418 --> 00:09:58,750 I used to drive for a dairy, sir. 101 00:09:59,154 --> 00:10:01,816 Their elevator was worse than this one. 102 00:10:02,024 --> 00:10:04,151 Hoke the one I told you about. 103 00:10:04,426 --> 00:10:05,484 Of course. 104 00:10:17,606 --> 00:10:18,937 Excuse me, sir. 105 00:10:19,275 --> 00:10:21,266 Y'all people's Jewish, ain't you? 106 00:10:21,443 --> 00:10:22,842 Yeah, we are. Why? 107 00:10:23,112 --> 00:10:25,273 I'd rather work for Jews. 108 00:10:25,614 --> 00:10:28,344 I know folks say they stingy and cheap. 109 00:10:28,617 --> 00:10:30,847 But don't say none of that around me! 110 00:10:31,120 --> 00:10:32,781 Good to know you feel that way. 111 00:10:55,144 --> 00:10:56,577 What was your last job? 112 00:10:56,745 --> 00:11:00,977 I worked for Judge Harold Stone, a Jewish gentleman. 113 00:11:01,250 --> 00:11:02,649 You worked for Judge Stone? 114 00:11:02,918 --> 00:11:06,911 Seven years. I'd still be there if he didn't up and die. 115 00:11:07,256 --> 00:11:10,089 Mrs. Stone asked me to move to Savannah with her. 116 00:11:10,326 --> 00:11:12,760 Of course, my wife was dead by then. 117 00:11:12,995 --> 00:11:15,156 But I said, "No, thank you, ma'am." 118 00:11:15,431 --> 00:11:18,093 I didn't want to be too far from my grandbabies. 119 00:11:18,267 --> 00:11:19,928 Judge Stone was my father's friend. 120 00:11:20,169 --> 00:11:21,500 You don't say? 121 00:11:21,770 --> 00:11:22,770 Sit. 122 00:11:23,505 --> 00:11:25,496 Later, Miss McClatchey. 123 00:11:28,677 --> 00:11:31,840 Oscar said you needed somebody to drive for your family. 124 00:11:32,114 --> 00:11:34,674 Will I be taking your children to school... 125 00:11:34,950 --> 00:11:36,941 ...and your wife to the beauty parlor? 126 00:11:37,286 --> 00:11:39,948 I don't have any children. What I need... 127 00:11:40,622 --> 00:11:43,614 You're still a young man. Don't worry too much. 128 00:11:44,460 --> 00:11:46,121 Thank you. I won't. 129 00:11:46,628 --> 00:11:49,620 Hoke, I need somebody to drive my mother around. 130 00:11:50,966 --> 00:11:54,800 Yes. Well, if you don't mind my asking, sir... 131 00:11:55,137 --> 00:11:57,628 ...why ain't she hiring for herself? 132 00:12:00,142 --> 00:12:02,133 It's a difficult situation. 133 00:12:02,978 --> 00:12:05,469 She done gone around the bend a little. 134 00:12:05,714 --> 00:12:07,875 That will happen as they get on. 135 00:12:08,150 --> 00:12:09,640 No, she's all there! 136 00:12:10,152 --> 00:12:11,983 Too much there is the problem! 137 00:12:15,057 --> 00:12:17,218 I want you to understand something. 138 00:12:17,659 --> 00:12:20,560 My mother is a little high strung. 139 00:12:22,164 --> 00:12:25,156 The fact is, you would be working for me. 140 00:12:25,401 --> 00:12:27,733 She can say anything she likes... 141 00:12:28,003 --> 00:12:30,995 ...but she can't fire you. Understand? 142 00:12:32,007 --> 00:12:33,338 Yes, sir. 143 00:12:34,843 --> 00:12:36,504 Yes, sir, I sure do. 144 00:12:36,745 --> 00:12:38,508 Don't worry, Mr. Werthan. 145 00:12:38,914 --> 00:12:41,576 I'll hold on no matter which way she run me. 146 00:12:41,850 --> 00:12:46,014 I was a little boy back on the farm above Macon where I come from. 147 00:12:46,355 --> 00:12:49,188 I wrestled hogs to the ground during killing time. 148 00:12:49,525 --> 00:12:53,017 Well, sir, there ain't a hog got away from me yet! 149 00:13:41,143 --> 00:13:42,804 How are you, Idella? 150 00:13:43,078 --> 00:13:44,238 Living. 151 00:13:44,580 --> 00:13:47,743 - Where's the new vacuum cleaner? - In the closet. 152 00:13:47,983 --> 00:13:49,143 She won't touch it. 153 00:13:49,418 --> 00:13:52,080 It gives me a shock every time I'm near it. 154 00:13:52,254 --> 00:13:53,585 It works for me. 155 00:13:53,755 --> 00:13:57,748 Good! Then you clean and I'll go down and run your office. 156 00:13:58,494 --> 00:13:59,825 Where's Mama? 157 00:14:00,095 --> 00:14:01,426 Up yonder. 158 00:14:01,763 --> 00:14:03,594 I guess you know who this is. 159 00:14:05,834 --> 00:14:07,426 I'll be right back. 160 00:14:11,840 --> 00:14:13,831 I wouldn't be in your shoes... 161 00:14:13,909 --> 00:14:18,005 ...if the sweet Lord Jesus came down and asked me Himself. 162 00:14:27,623 --> 00:14:28,783 Good morning, Mama. 163 00:14:38,967 --> 00:14:41,197 Just come down and say hello. 164 00:14:41,470 --> 00:14:42,960 You listen here. 165 00:14:43,205 --> 00:14:47,039 Unless they rewrote the Constitution and didn't tell me, I still have rights! 166 00:14:47,309 --> 00:14:48,309 Of course. 167 00:14:48,544 --> 00:14:53,140 What I do not want, and absolutely will not have, is... 168 00:14:53,482 --> 00:14:57,714 ...some chauffeur sitting in my kitchen, gobbling my food, using my phone. 169 00:14:57,986 --> 00:14:59,647 I hate that in my house. 170 00:14:59,888 --> 00:15:00,980 You have Idella. 171 00:15:01,156 --> 00:15:04,216 Idella's different! She's been coming to me for years. 172 00:15:04,493 --> 00:15:06,723 We stay out of each other's way. 173 00:15:06,995 --> 00:15:10,328 Even so, there are chips in my wedding china. 174 00:15:10,566 --> 00:15:13,899 You think Idella has a vendetta against your wedding china? 175 00:15:14,169 --> 00:15:15,500 Don't be sassy. 176 00:15:15,904 --> 00:15:18,896 When we couldn't afford them, we did for ourselves. 177 00:15:19,074 --> 00:15:20,735 That's still the best way. 178 00:15:21,009 --> 00:15:25,173 "Them?" "Afford them?" You sound like Governor Talmadge. 179 00:15:25,414 --> 00:15:28,406 What a thing to say! I'm not prejudiced! 180 00:15:28,750 --> 00:15:30,411 Aren't you ashamed?! 181 00:15:31,520 --> 00:15:33,750 You might as well make the best of it. 182 00:16:35,484 --> 00:16:38,976 I knew a Miss Idella once. Back down in Macon. 183 00:16:39,254 --> 00:16:40,744 You don't say? 184 00:16:41,423 --> 00:16:42,423 She sang! 185 00:16:42,758 --> 00:16:44,919 What are you talking about? 186 00:16:45,160 --> 00:16:47,492 I'm talking about this woman had some lungs! 187 00:16:47,763 --> 00:16:50,755 She'd be a whole church choir by herself! 188 00:16:50,999 --> 00:16:52,159 I declare! 189 00:16:52,501 --> 00:16:53,763 Fat, too! 190 00:16:53,935 --> 00:16:55,766 She was as big as that stove! 191 00:16:58,707 --> 00:17:01,870 Don't talk to Idella! She has work to do. 192 00:17:14,790 --> 00:17:16,451 What are you doing? 193 00:17:16,792 --> 00:17:19,124 Dusting the bulbs, Miss Daisy. 194 00:17:19,294 --> 00:17:21,785 That's the silliest thing I ever saw. 195 00:17:22,030 --> 00:17:24,191 Who cares if lamp bulbs are dusty? 196 00:17:24,366 --> 00:17:25,856 Get down from there! 197 00:17:26,868 --> 00:17:29,530 Put that ladder away before somebody trips. 198 00:17:34,509 --> 00:17:35,976 I'm gone, Miss Daisy. 199 00:17:36,211 --> 00:17:38,543 All right, Idella. See you tomorrow. 200 00:17:39,314 --> 00:17:42,477 - I'm going too, Miss Daisy. - Good. 201 00:17:59,000 --> 00:18:02,663 Good morning, Miss Daisy. Thought I'd see after your zinnias. 202 00:18:02,904 --> 00:18:05,168 Leave me flower bed alone. 203 00:18:06,508 --> 00:18:11,172 You got a nice piece of ground behind the garage that ain't doing nothing. 204 00:18:11,413 --> 00:18:12,937 I could put in tomatoes... 205 00:18:13,749 --> 00:18:17,412 If I want a vegetable garden, I'll plant it myself. 206 00:18:51,119 --> 00:18:52,279 What are you doing? 207 00:18:53,889 --> 00:18:57,381 I just love a house with pictures, Miss Daisy. 208 00:18:57,626 --> 00:18:59,116 It do make a home. 209 00:18:59,394 --> 00:19:02,557 I don't want you nosing through my things. 210 00:19:14,075 --> 00:19:15,736 Good morning, Miss Daisy. 211 00:19:17,145 --> 00:19:19,477 It was right cold in the night. 212 00:19:19,748 --> 00:19:22,080 I wouldn't know. I was asleep. 213 00:19:26,154 --> 00:19:28,714 Idella says we're running short on coffee... 214 00:19:28,824 --> 00:19:30,257 ...and Dutch cleanser. 215 00:19:30,926 --> 00:19:31,926 We are? 216 00:19:32,160 --> 00:19:33,160 Yes, ma'am. 217 00:19:33,328 --> 00:19:35,660 We're low on silver polish, too. 218 00:19:36,832 --> 00:19:38,322 I know. 219 00:19:39,601 --> 00:19:42,593 I'm fixing to go to the Piggly Wiggly on the trolley. 220 00:19:42,938 --> 00:19:46,601 On the trolley! Why don't you let me carry you? 221 00:19:46,842 --> 00:19:48,002 No, thank you. 222 00:19:48,210 --> 00:19:50,371 Ain't that why Mr. Werthan hired me? 223 00:19:50,545 --> 00:19:52,206 That's his problem. 224 00:19:52,781 --> 00:19:56,615 All right. But I'm going to find something to do here. 225 00:19:56,785 --> 00:19:58,616 You leave my things alone! 226 00:19:59,788 --> 00:20:02,120 I'm gone to the market, Idella. 227 00:20:03,792 --> 00:20:05,453 Miss Daisy, it's a shame. 228 00:20:05,794 --> 00:20:09,457 You have this fine Hudson automobile out there in the garage. 229 00:20:09,698 --> 00:20:13,691 It hasn't moved an inch from when Mr. Werthan drove it here. 230 00:20:14,135 --> 00:20:17,696 That insurance company gave you a brand new car for nothing. 231 00:20:17,973 --> 00:20:19,235 That's your opinion. 232 00:20:20,642 --> 00:20:24,976 My other opinion is that a fine rich, Jewish lady like yourself... 233 00:20:25,213 --> 00:20:30,048 ...has no business dragging herself onto a trolley carrying grocery bags. 234 00:20:30,552 --> 00:20:32,213 I'll carry them for you. 235 00:20:32,487 --> 00:20:33,818 I don't need you! 236 00:20:34,155 --> 00:20:37,249 I don't want you! And don't say I'm rich! 237 00:20:37,525 --> 00:20:40,358 - I won't say it no more. - Is that what you and Idella talk about? 238 00:20:41,496 --> 00:20:44,556 I hate being discussed behind my back in my own house! 239 00:20:45,901 --> 00:20:48,062 I was born on Forsyth Street. 240 00:20:48,336 --> 00:20:50,497 Believe me. I know the value of a penny! 241 00:20:50,839 --> 00:20:53,171 My brother brought home a white cat once. 242 00:20:53,408 --> 00:20:56,502 We couldn't keep it because we couldn't afford to feed it! 243 00:20:56,912 --> 00:20:58,504 My sister saved up money... 244 00:20:58,580 --> 00:21:01,913 ...so I could become a teacher! We had nothing! 245 00:21:03,018 --> 00:21:05,350 But you're doing all right now! 246 00:21:28,576 --> 00:21:30,066 What are you doing?! 247 00:21:30,345 --> 00:21:32,836 I'm trying to drive you to the store! 248 00:21:39,020 --> 00:21:42,251 Where are you off to this morning, Miss Werthan? 249 00:21:42,524 --> 00:21:44,185 Just a little shopping. 250 00:21:45,360 --> 00:21:48,693 Go away! I've ridden the trolley with the groceries plenty of times! 251 00:21:48,930 --> 00:21:53,765 But I can't keep taking Mr. Werthan's money for doing nothing. 252 00:21:54,102 --> 00:21:55,763 How much he pay you? 253 00:21:56,204 --> 00:21:58,866 Miss Daisy, that's between him and me. 254 00:21:59,107 --> 00:22:03,441 Anything over $7 a week is highway robbery! 255 00:22:03,712 --> 00:22:05,771 You sure are right about that! 256 00:22:06,047 --> 00:22:07,981 Especially since I don't do nothing... 257 00:22:08,049 --> 00:22:10,176 ...but sit on a stool all day. 258 00:22:12,287 --> 00:22:13,447 All right! 259 00:22:14,723 --> 00:22:16,054 Piggly Wiggly. 260 00:22:16,624 --> 00:22:19,286 Then home. Nowhere else. 261 00:22:34,743 --> 00:22:37,906 Oh, I just love the smell of a new car. 262 00:22:38,146 --> 00:22:39,977 Don't you, Miss Daisy? 263 00:22:43,651 --> 00:22:45,642 I am nobody's fool, Hoke. 264 00:22:45,920 --> 00:22:47,251 I know! 265 00:22:47,489 --> 00:22:49,923 My husband taught me to run a car. 266 00:22:50,759 --> 00:22:53,091 I remember everything he said. 267 00:22:53,328 --> 00:22:55,990 So don't think even for a second you... 268 00:22:56,264 --> 00:22:58,164 Wait. You're speeding. 269 00:22:58,333 --> 00:22:59,664 I can see it! 270 00:23:00,001 --> 00:23:02,492 We only going 19 miles an hour. 271 00:23:02,771 --> 00:23:05,103 I like to go under the speed limit. 272 00:23:05,607 --> 00:23:07,598 But the speed limit is 35 here. 273 00:23:07,842 --> 00:23:10,504 The slower you go the more gas you save. 274 00:23:10,779 --> 00:23:12,940 My husband taught me that! 275 00:23:14,949 --> 00:23:17,679 Ain't hardly moving. Might as well walk... 276 00:23:18,019 --> 00:23:19,509 ...to Piggly Wiggly. 277 00:23:20,121 --> 00:23:21,748 Is this your car? 278 00:23:23,625 --> 00:23:24,284 No. 279 00:23:24,526 --> 00:23:26,118 Do you pay for the gas? 280 00:23:28,196 --> 00:23:30,130 - No. - All right, then! 281 00:23:30,465 --> 00:23:32,797 My son thinks I'm losing my abilities... 282 00:23:33,034 --> 00:23:36,367 ...but I am still in control of what goes on in my car! 283 00:23:39,974 --> 00:23:41,464 Where are you going? 284 00:23:42,477 --> 00:23:44,468 To the store, like you said. 285 00:23:44,712 --> 00:23:46,703 Why didn't you turn on Highland? 286 00:23:46,981 --> 00:23:48,972 Piggly Wiggly ain't on Highland. 287 00:23:49,150 --> 00:23:52,483 I know where it is! Now take Highland Avenue. 288 00:23:52,654 --> 00:23:55,555 - That's 3 blocks out of the way. - Go back this minute! 289 00:23:55,824 --> 00:23:58,622 - I can't turn now. - I've been driving to Piggly Wiggly... 290 00:23:58,827 --> 00:24:02,490 ...since it opened for business. This isn't the way! 291 00:24:02,897 --> 00:24:04,387 Go back this minute! 292 00:24:04,566 --> 00:24:08,058 Miss Daisy, look. Yonder is the Piggly Wiggly. See? 293 00:24:10,738 --> 00:24:12,399 Get ready to turn. 294 00:24:19,914 --> 00:24:21,745 Look out. There's a little girl behind that car. 295 00:24:22,016 --> 00:24:23,643 Yes, I see her. 296 00:24:23,918 --> 00:24:25,408 Pull in right here. 297 00:24:34,262 --> 00:24:35,422 Wait. 298 00:24:35,930 --> 00:24:37,363 Give me the keys. 299 00:24:43,438 --> 00:24:45,599 Stay right here by the car. 300 00:24:45,940 --> 00:24:48,602 And don't tell everyone my business. 301 00:25:13,234 --> 00:25:14,565 Mr. Werthan? 302 00:25:16,404 --> 00:25:19,567 Yes, sir, it's me! Guess where I'm at. 303 00:25:20,408 --> 00:25:22,899 I just drove your mama to the store! 304 00:25:23,578 --> 00:25:28,413 You know, she flapped around some, but she's all right. She's in the store. 305 00:25:30,151 --> 00:25:33,746 Oh, Lord, she just looked out the window and seen me. 306 00:25:33,988 --> 00:25:37,480 She'll probably throw a fit right there at the check-out counter. 307 00:25:38,493 --> 00:25:42,827 Yes, sir. You are right about that. It only took me 6 days. 308 00:25:43,097 --> 00:25:46,089 Same time it took the Lord to make the world. 309 00:25:46,601 --> 00:25:48,933 Yes, sir. All right. 'Bye. 310 00:26:00,114 --> 00:26:03,447 Hey Oscar, Junior. How you old boys doing today? 311 00:26:03,751 --> 00:26:05,616 How the lady been treating you? 312 00:26:05,954 --> 00:26:09,617 I'll tell you one thing; She knows how to throw a fit. 313 00:26:10,959 --> 00:26:12,119 What's so funny? 314 00:26:14,362 --> 00:26:17,297 Nothing, Miss Daisy. We just carrying on. 315 00:26:17,532 --> 00:26:21,696 Oscar and Junior been doing cleaning here for 15 years. Never carried on before! 316 00:26:22,704 --> 00:26:24,035 Leave them alone. 317 00:26:24,973 --> 00:26:26,463 Put your coat on. We're late. 318 00:26:28,309 --> 00:26:30,641 Idella, I'm gone now. 319 00:26:31,646 --> 00:26:33,637 I'm right behind her. 320 00:26:41,155 --> 00:26:45,819 Hear, oh Israel, the Lord our God, the Lord is one. 321 00:27:30,705 --> 00:27:34,698 Such a nice man. And such a good, short sermon, wasn't it? 322 00:27:43,117 --> 00:27:44,778 I can get it myself! 323 00:27:45,053 --> 00:27:46,543 Hurry out of here! 324 00:28:03,471 --> 00:28:05,735 Is something wrong, Miss Daisy? 325 00:28:07,241 --> 00:28:08,731 Something I done? 326 00:28:11,813 --> 00:28:12,973 Yes. 327 00:28:13,748 --> 00:28:15,238 I haven't done anything. 328 00:28:15,483 --> 00:28:20,318 You parked the car right in front of the temple, like I was the Queen of Romania. 329 00:28:20,588 --> 00:28:22,249 Everybody saw you! 330 00:28:22,657 --> 00:28:24,488 I said to wait for me in back. 331 00:28:24,759 --> 00:28:27,751 Yes, Ma'am, but I was just trying to... 332 00:28:28,096 --> 00:28:30,587 There were two chauffeurs right behind me. 333 00:28:30,932 --> 00:28:33,992 You made me look like a fool. A g.d. fool! 334 00:28:34,268 --> 00:28:38,432 Oh, Miss Daisy, Lord knows you ain't no fool! 335 00:28:38,840 --> 00:28:40,171 Slow down! 336 00:28:42,110 --> 00:28:46,444 Miriam and Beulah, I could see what they were thinking when we came out. 337 00:28:46,681 --> 00:28:48,012 What's that? 338 00:28:48,783 --> 00:28:50,944 That I was pretending to be rich! 339 00:28:51,185 --> 00:28:53,517 - You is rich. - No, I'm not! 340 00:28:53,788 --> 00:28:55,949 Nobody can say I put on airs. 341 00:28:56,190 --> 00:28:59,785 On Forsyth Street we made many meals of grits and gravy. 342 00:29:00,027 --> 00:29:02,188 I have done without plenty of times. 343 00:29:02,463 --> 00:29:06,456 Miss Daisy, if I was to ever get my hands on what you got... 344 00:29:06,968 --> 00:29:10,961 ...shoot, I'd shake it around for everyone in the world to see. 345 00:29:11,205 --> 00:29:13,867 That's vulgar! Don't talk to me! 346 00:29:16,043 --> 00:29:18,705 Never understand some white folks. 347 00:29:19,046 --> 00:29:20,877 What was that?! I heard that! 348 00:29:21,215 --> 00:29:24,707 Now, Miss Daisy... you needs a chauffeur... 349 00:29:25,386 --> 00:29:27,217 ...and Lord knows I need a job. 350 00:29:27,488 --> 00:29:30,480 So why don't we just leave it at that? 351 00:30:26,280 --> 00:30:28,771 Good morning, Mama. What's the matter? 352 00:30:30,551 --> 00:30:33,884 No, I don't always think something's wrong when you call. 353 00:30:34,121 --> 00:30:36,453 Just when you call so early. 354 00:30:37,892 --> 00:30:39,018 What?! 355 00:30:40,728 --> 00:30:44,721 All right. I'll be there as soon as I can. 356 00:30:49,070 --> 00:30:51,231 I better get on over there. 357 00:30:51,572 --> 00:30:52,732 'Bye. 358 00:30:53,574 --> 00:30:54,574 Come on. 359 00:30:54,642 --> 00:30:57,736 It's not healthy to rush like this. 360 00:30:58,079 --> 00:31:00,240 I eat too much, anyway. 361 00:31:00,815 --> 00:31:03,750 Besides, it sounds like she needs me. 362 00:31:03,985 --> 00:31:07,250 When doesn't it? Give Mother Werthan my love. 363 00:31:13,494 --> 00:31:15,155 Coffee, Katie Bell! 364 00:31:27,241 --> 00:31:29,402 I didn't expect to find you in one piece. 365 00:31:29,644 --> 00:31:32,272 I wanted you to be here when he comes. 366 00:31:32,380 --> 00:31:33,904 I wanted you to hear it for yourself. 367 00:31:34,081 --> 00:31:35,742 What is going on? 368 00:31:35,983 --> 00:31:38,144 He's stealing from me. 369 00:31:38,819 --> 00:31:40,650 Hoke? Are you sure? 370 00:31:40,922 --> 00:31:43,914 I don't make empty accusations. I have proof! 371 00:31:44,825 --> 00:31:49,319 This! I found it hidden in the garbage under some coffee grounds. 372 00:31:49,931 --> 00:31:53,332 - He stole a can of salmon? - Here it is! 373 00:31:53,601 --> 00:31:56,092 I knew there was something funny. 374 00:31:56,337 --> 00:31:59,932 They all take things, you know. So I counted. 375 00:32:00,841 --> 00:32:02,502 The silverware first. 376 00:32:02,777 --> 00:32:06,178 Then the linen napkins. And then I went into the pantry. 377 00:32:07,448 --> 00:32:11,612 And the first thing that caught my eye was a hole... 378 00:32:11,852 --> 00:32:13,513 ...behind the lima beans. 379 00:32:13,854 --> 00:32:15,947 And I knew right away. 380 00:32:17,792 --> 00:32:20,693 There are only 8 cans of salmon. I had 9! 381 00:32:20,861 --> 00:32:22,351 3 for $1 on sale. 382 00:32:22,630 --> 00:32:24,291 Very clever, Mama. 383 00:32:24,632 --> 00:32:27,294 I missed my breakfast and I'm late to a meeting... 384 00:32:27,535 --> 00:32:29,799 ...for a 33c can of salmon? 385 00:32:30,137 --> 00:32:32,128 You want 33c? Here's $1! 386 00:32:32,306 --> 00:32:35,298 Here's $10! Buy yourself a pantry full of salmon! 387 00:32:35,476 --> 00:32:37,137 Why, Boolie, the idea! 388 00:32:37,311 --> 00:32:39,472 Waving money at me like that! 389 00:32:39,714 --> 00:32:42,148 I don't want money. I want my things! 390 00:32:42,483 --> 00:32:45,816 - One can of salmon? - Well, it was mine! 391 00:32:46,654 --> 00:32:49,316 I leave him plenty of food every day. 392 00:32:49,657 --> 00:32:52,148 I tell him exactly what it is. 393 00:32:52,393 --> 00:32:55,988 Like children. If they want something, they just take it! 394 00:32:56,330 --> 00:32:57,888 He'll never admit this. 395 00:32:58,065 --> 00:33:01,228 "No," he'll say, "I don't know nothing about that!" 396 00:33:01,502 --> 00:33:05,336 I don't like it! I don't like living with no privacy. 397 00:33:07,575 --> 00:33:11,011 Go ahead, defend him. You always do! 398 00:33:11,412 --> 00:33:15,746 I give up! You want to drive again, arrange your own insurance. 399 00:33:16,017 --> 00:33:17,177 Take the trolley. 400 00:33:17,518 --> 00:33:20,351 Buy yourself a taxicab! Anything you want! 401 00:33:20,688 --> 00:33:22,849 Just leave me out of it! 402 00:33:23,090 --> 00:33:24,751 Why, Boolie! 403 00:33:29,864 --> 00:33:33,356 What's he doing here this time of morning? 404 00:33:33,701 --> 00:33:36,363 Can't be good, I promise you that! 405 00:33:50,117 --> 00:33:53,052 I think it's fixing to clear up out there! 406 00:33:53,888 --> 00:33:56,550 Excuse me, Mr. Werthan. Y'all busy? 407 00:33:57,224 --> 00:33:59,784 We have to have a little talk, Hoke. 408 00:34:01,896 --> 00:34:05,059 All right, just let me get out of my coat. 409 00:34:12,807 --> 00:34:16,299 Yesterday, while you were out, I ate a can of your salmon. 410 00:34:16,577 --> 00:34:20,911 Now I know you said to eat the leftover pork chops. 411 00:34:21,649 --> 00:34:23,480 Well, they were kind of stiff. 412 00:34:23,818 --> 00:34:27,310 So, I stopped by the Piggly Wiggly and got you another can. 413 00:34:27,588 --> 00:34:29,647 Do you want me to put it on the shelf? 414 00:34:31,425 --> 00:34:33,586 Yes, thank you, Hoke. 415 00:34:34,095 --> 00:34:35,756 Be right with you, Mr. Werthan. 416 00:34:38,265 --> 00:34:41,428 Well, I got to get dressed now. 417 00:34:42,269 --> 00:34:43,930 Good-bye, son. 418 00:36:23,771 --> 00:36:27,434 You know, Miss Daisy, I was just thinking. 419 00:36:28,275 --> 00:36:31,608 We been out to this cemetery 3 times this month already. 420 00:36:31,779 --> 00:36:33,371 It ain't even the 20th yet. 421 00:36:33,614 --> 00:36:35,275 It's good to come in nice weather. 422 00:36:35,549 --> 00:36:39,041 Yes, ma'am. You sure right about that. Sure is. 423 00:36:41,288 --> 00:36:44,621 Mr. Sig's grave is mighty well tended. 424 00:36:45,059 --> 00:36:48,551 I think you're the best widow in the State of Georgia. 425 00:36:48,896 --> 00:36:52,889 Boolie's always pestering me to have the staff here tend to this plot. 426 00:36:53,234 --> 00:36:55,566 "Perpetual care," they call it. 427 00:36:55,970 --> 00:36:57,961 Well, don't you do it! 428 00:36:58,305 --> 00:37:01,968 It's right to have member of the family looking after you. 429 00:37:02,243 --> 00:37:06,907 I'll never have that! Boolie will have me in perpetual care before I'm cold. 430 00:37:08,415 --> 00:37:11,907 Miss Daisy, you ought to go on away from here! 431 00:37:14,255 --> 00:37:17,088 Put that azalea on Leo Bauer's grave. 432 00:37:17,758 --> 00:37:21,751 Leo Bauer. Is that Miss Rose Bauer's husband? 433 00:37:22,263 --> 00:37:24,754 She asked me to bring it out here. 434 00:37:26,934 --> 00:37:29,095 Where is his grave at, Miss Daisy? 435 00:37:29,670 --> 00:37:34,334 I'm not exactly sure. I know it's two rows over that way. 436 00:37:35,175 --> 00:37:37,507 You'll see the headstone, "Bauer." 437 00:37:41,348 --> 00:37:42,610 What's wrong? 438 00:37:42,783 --> 00:37:45,946 Nothing wrong. Nothing the matter at all. 439 00:37:53,460 --> 00:37:54,791 Now, you say... 440 00:37:54,962 --> 00:37:59,296 I told you it's two rows over that way. It says "Bauer" on the headstone. 441 00:38:01,502 --> 00:38:03,163 What that look like? 442 00:38:03,637 --> 00:38:05,036 What are you talking about? 443 00:38:06,140 --> 00:38:09,371 I'm talking about I can't read, ma'am. 444 00:38:10,644 --> 00:38:11,644 What?! 445 00:38:11,745 --> 00:38:13,610 I can't read, Miss Daisy. 446 00:38:13,981 --> 00:38:16,211 You look at the paper all the time. 447 00:38:16,483 --> 00:38:20,146 Well, that's just it. I just be looking! 448 00:38:20,487 --> 00:38:22,819 I try to dope out what's going on... 449 00:38:23,057 --> 00:38:24,388 ...from the pictures. 450 00:38:24,658 --> 00:38:26,148 You know your letters? 451 00:38:26,393 --> 00:38:29,988 Yes, ma'am. I know my ABC's. I just can't read. 452 00:38:30,431 --> 00:38:32,524 Stop saying that! You're making me mad! 453 00:38:33,500 --> 00:38:35,991 If you know letters, then you can read. 454 00:38:36,403 --> 00:38:38,234 You just don't know you can read. 455 00:38:39,173 --> 00:38:42,836 I taught some of the stupidest children God ever put on this earth. 456 00:38:43,077 --> 00:38:46,240 And they all could read enough to find a name on a tombstone. 457 00:38:47,081 --> 00:38:49,174 The name is "Bauer." 458 00:38:53,420 --> 00:38:56,583 "Bauer!" What does that "buh" letter sound like? 459 00:38:58,525 --> 00:39:00,686 - B? - Of course! 460 00:39:03,864 --> 00:39:06,355 "Er." That is the last part. "Bauer!" 461 00:39:06,600 --> 00:39:08,261 What letter sounds like "er"? 462 00:39:10,704 --> 00:39:11,704 R! 463 00:39:11,872 --> 00:39:14,067 - So the first letter is... - B! 464 00:39:14,241 --> 00:39:15,572 And the last letter? 465 00:39:15,809 --> 00:39:16,809 R! 466 00:39:17,211 --> 00:39:19,042 B-R. Brr. 467 00:39:19,279 --> 00:39:21,941 It even sounds like Bauer, doesn't it? 468 00:39:22,383 --> 00:39:26,444 It sure do, Miss Daisy! It sure do! 469 00:39:30,290 --> 00:39:32,281 - That it? - That's it. 470 00:39:33,560 --> 00:39:37,052 - What about the middle? - Not right now. 471 00:39:37,297 --> 00:39:40,232 This will be enough for you to find it. 472 00:40:03,424 --> 00:40:05,255 B at the beginning. 473 00:40:06,260 --> 00:40:07,921 R at the end. 474 00:40:15,102 --> 00:40:17,263 B... R. 475 00:40:18,439 --> 00:40:19,770 That's it. 476 00:40:20,941 --> 00:40:22,602 That's all right! 477 00:40:39,526 --> 00:40:41,517 I sure do appreciate this! 478 00:40:41,695 --> 00:40:43,959 Don't be ridiculous! 479 00:40:44,798 --> 00:40:49,132 Let's get all this back in the car. I'm burning up. 480 00:41:13,193 --> 00:41:15,024 Of course I told you! 481 00:41:15,729 --> 00:41:17,720 Of course I told you! 482 00:41:18,732 --> 00:41:22,725 How can I be expected to buy it if you don't write it down?! 483 00:41:23,003 --> 00:41:24,834 I'm sorry, Miss Florine. 484 00:41:30,344 --> 00:41:31,834 I need you. 485 00:41:32,079 --> 00:41:33,842 I'll be right there. 486 00:41:34,081 --> 00:41:37,915 Do you have any idea what it takes to give a Christmas reception? 487 00:41:38,252 --> 00:41:40,243 It takes an eye for detail. 488 00:41:41,355 --> 00:41:44,847 I told you a million times, Katie Bell, write it down! 489 00:41:45,192 --> 00:41:47,183 More I cannot do! 490 00:41:47,861 --> 00:41:49,522 We are out of coconut. 491 00:41:49,763 --> 00:41:51,594 I'm sure we can manage. 492 00:41:51,765 --> 00:41:54,859 - I told her. - You didn't write it down! 493 00:41:55,269 --> 00:41:59,103 I don't need to stand and listen to excuses on Christmas. 494 00:41:59,540 --> 00:42:04,204 You figure out how to serve ambrosia to 50 people without coconut. I give up! 495 00:42:09,616 --> 00:42:13,052 Don't worry, Katie Bell. It's not quite the end of the world. 496 00:42:24,565 --> 00:42:28,399 Everybody's giving the Georgia Power Company a merry Christmas. 497 00:42:29,069 --> 00:42:33,472 Bet Miss Florine beat them all, especially with the new house. 498 00:42:33,740 --> 00:42:34,740 Absurd! 499 00:42:34,975 --> 00:42:39,810 If I had a nose like Florine, I wouldn't say, "Merry Christmas" to anybody. 500 00:42:43,750 --> 00:42:47,584 I enjoy Christmas at their house. 501 00:42:48,889 --> 00:42:50,754 No wonder. You're the only Christian in the place. 502 00:42:50,991 --> 00:42:52,822 They got that new cook. 503 00:42:53,093 --> 00:42:57,757 Florine never could keep help. Of course, it's none of my affair. 504 00:42:58,265 --> 00:43:01,996 Too much running around. The Garden Club this... 505 00:43:02,169 --> 00:43:05,502 ...the Junior League that. As if they'd give her the time of day. 506 00:43:05,772 --> 00:43:10,436 She'd die before she'd fix a glass of iced tea for the Temple Sisterhood. 507 00:43:12,012 --> 00:43:16,346 I hope she doesn't take it into her head to sing this year. 508 00:43:21,188 --> 00:43:24,680 Lord have mercy! Look what Miss Florine done. 509 00:43:24,958 --> 00:43:28,621 If her grandfather, old man Frietag, could see this. 510 00:43:28,962 --> 00:43:30,452 What is it you say? 511 00:43:30,697 --> 00:43:35,031 I bet he'd jump out of his grave and snatch her baldheaded. 512 00:43:44,311 --> 00:43:46,973 Jump up and snatch her baldheaded. 513 00:43:48,548 --> 00:43:51,881 Oh, Miss Daisy, you go on away from here. 514 00:44:00,894 --> 00:44:02,225 Wait a minute. 515 00:44:02,729 --> 00:44:04,720 This isn't a Christmas present. 516 00:44:05,832 --> 00:44:08,323 You know I don't give Christmas presents. 517 00:44:09,569 --> 00:44:11,230 I happened to run across it this morning. 518 00:44:12,172 --> 00:44:14,003 Well, go on, open it. 519 00:44:21,848 --> 00:44:23,179 Look at that. 520 00:44:23,417 --> 00:44:26,580 Ain't nobody never gave me no book before. 521 00:44:28,522 --> 00:44:31,013 "Zaner Method Writing." 522 00:44:31,358 --> 00:44:34,418 I always taught out of these. I saved a few. 523 00:44:35,595 --> 00:44:37,927 It's faded, but it works. 524 00:44:38,265 --> 00:44:40,597 If you practice, you'll write nicely. 525 00:44:40,867 --> 00:44:42,425 But you have to practice. 526 00:44:43,870 --> 00:44:47,203 I taught Mayor Hartsfield out of the same book. 527 00:44:47,441 --> 00:44:48,999 I sure do thank you. 528 00:44:49,209 --> 00:44:50,870 It's not a Christmas present. 529 00:44:51,111 --> 00:44:54,103 Jews have no business giving Christmas presents. 530 00:44:54,448 --> 00:44:57,884 You don't have to go yapping about this to Boolie or Florine. 531 00:44:58,118 --> 00:44:59,949 This is between you and me. 532 00:45:01,555 --> 00:45:03,386 Merry Christmas, Mother Werthan. 533 00:45:03,724 --> 00:45:05,885 I hope I don't spit up. 534 00:45:06,226 --> 00:45:08,217 Merry Christmas, Mama. Hoke. 535 00:45:52,272 --> 00:45:54,604 She fought me on this one. 536 00:45:55,108 --> 00:45:57,440 But it is time for a trade. 537 00:45:58,845 --> 00:46:01,006 I'll bet you'll miss the old one. 538 00:46:01,281 --> 00:46:04,273 No, sir, I don't expect I'll miss it that much. 539 00:46:04,618 --> 00:46:08,281 Come on, you're the only one who's driven it all this time. 540 00:46:09,089 --> 00:46:10,571 Won't you be a little sorry to see it go? 541 00:46:10,690 --> 00:46:13,682 It ain't going nowhere. I done bought it. 542 00:46:14,027 --> 00:46:15,027 You didn't. 543 00:46:15,295 --> 00:46:18,628 I sure did. Already made the deal with Mr. Red Mitchell. 544 00:46:18,965 --> 00:46:20,296 How much? 545 00:46:20,634 --> 00:46:23,296 That is for him and me to know. 546 00:46:23,637 --> 00:46:24,797 Hey, Boolie! 547 00:46:25,005 --> 00:46:26,700 Got a gem here. 548 00:46:27,674 --> 00:46:28,674 Got that paper, Hoke? 549 00:46:29,376 --> 00:46:30,536 I got it right here. 550 00:46:30,744 --> 00:46:31,938 Be right there. 551 00:46:32,646 --> 00:46:35,809 Why didn't you buy it from Mama? Would have saved money. 552 00:46:36,049 --> 00:46:39,485 No, sir. Your mama is in my business enough as it is. 553 00:46:39,719 --> 00:46:42,711 I ain't studying about making monthly payments to her. 554 00:46:44,324 --> 00:46:45,382 She is mine the regular way. 555 00:46:46,960 --> 00:46:47,960 The Hudson's a good car. 556 00:46:47,994 --> 00:46:49,825 Nobody knows that better than you. 557 00:46:50,230 --> 00:46:52,391 Best that ever come off the line. 558 00:46:52,666 --> 00:46:57,000 And this here new one, if Miss Daisy don't take to it... 559 00:46:57,404 --> 00:46:59,838 ...l'll let her ride in this one. 560 00:47:00,240 --> 00:47:01,571 Mighty nice of you. 561 00:47:02,676 --> 00:47:04,507 We do what we can. 562 00:48:08,975 --> 00:48:10,806 It is three after seven. 563 00:48:11,144 --> 00:48:14,807 Yes, Ma'am. You said we were leaving at fifteen to eight. 564 00:48:15,081 --> 00:48:17,072 At the latest, I said. 565 00:48:18,752 --> 00:48:23,246 What business you got dragging this mess out of the house by yourself? 566 00:48:23,490 --> 00:48:25,151 Who was here to help me? 567 00:48:25,659 --> 00:48:27,251 Lord have mercy! 568 00:48:27,494 --> 00:48:30,657 It don't take more than 5 minutes to load this car. 569 00:48:30,931 --> 00:48:35,425 You're fixing to break your arms and your legs before we even leave the manor. 570 00:48:35,669 --> 00:48:37,261 You're taking on too much. 571 00:48:37,437 --> 00:48:39,098 I hate doing things at the last minute. 572 00:48:39,439 --> 00:48:43,000 What you talking about? Been ready to go for a week and a half. 573 00:48:43,276 --> 00:48:45,938 - Give me that package. - No, don't touch that. 574 00:48:46,112 --> 00:48:49,275 It sure is pretty. Is that Mr. Walter's present? 575 00:48:49,516 --> 00:48:52,451 Yes. It's fragile. I'll put it on the seat. 576 00:48:54,287 --> 00:48:55,948 You nearly missed us. 577 00:48:56,189 --> 00:48:57,679 You were leaving at quarter of. 578 00:48:57,958 --> 00:49:00,358 - She's taking on. - Be still! 579 00:49:01,361 --> 00:49:03,522 Florine bought this for Uncle Walter. 580 00:49:03,964 --> 00:49:05,795 Mama, it's not a snake! 581 00:49:06,032 --> 00:49:07,624 I think it's notepaper. 582 00:49:07,867 --> 00:49:11,030 How appropriate. Uncle Walter can't see. 583 00:49:11,304 --> 00:49:12,532 Maybe it's soap. 584 00:49:12,706 --> 00:49:16,699 How nice that you take an interest in your uncle's 90th birthday. 585 00:49:17,844 --> 00:49:19,141 Don't start up with me, mama... 586 00:49:19,279 --> 00:49:21,110 ...I can't go to Mobile with you. 587 00:49:21,247 --> 00:49:22,766 I have to go to New York for a convention. 588 00:49:22,882 --> 00:49:24,713 The convention starts Monday. 589 00:49:24,985 --> 00:49:26,976 And I know what else I know. 590 00:49:27,220 --> 00:49:30,986 Leave Florine out of this. She ordered those tickets 8 months ago. 591 00:49:31,157 --> 00:49:34,490 I'm sure "My Fair Lady" is more important than your relatives. 592 00:49:34,995 --> 00:49:37,657 Those Christians will be impressed. 593 00:49:37,998 --> 00:49:40,228 I can't talk to you when you're like this. 594 00:49:42,402 --> 00:49:45,633 - We're expected in Mobile for supper. - You'll be there. 595 00:49:47,007 --> 00:49:51,171 - How will you stand her all day? - They'll fix crab. All that trouble. 596 00:49:52,379 --> 00:49:53,869 She's just worked up. 597 00:49:54,047 --> 00:49:56,538 Here's $50 in case you have trouble. 598 00:49:56,950 --> 00:49:58,611 Don't show it to Mama! 599 00:49:59,285 --> 00:50:02,550 - Have you got a map? - She's got it in the back seat. 600 00:50:03,790 --> 00:50:05,621 It's 7:16! 601 00:50:06,459 --> 00:50:09,394 You should have a job on the radio announcing the time. 602 00:50:09,629 --> 00:50:11,722 - I want to miss rush hour. - You will. 603 00:50:11,898 --> 00:50:15,459 Congratulate Uncle Walter for me and kiss everybody in Mobile. 604 00:50:16,803 --> 00:50:18,134 The air conditioning... 605 00:50:18,405 --> 00:50:20,566 ...did you check it, like I said? 606 00:50:21,141 --> 00:50:23,132 I got the air conditioning checked. 607 00:50:23,476 --> 00:50:26,639 I don't know why. You never let me turn it on! 608 00:50:26,813 --> 00:50:27,973 Hush up! 609 00:50:33,486 --> 00:50:34,976 Good luck! 610 00:50:35,922 --> 00:50:37,412 Good God! 611 00:50:57,010 --> 00:50:58,341 Turn left. 612 00:50:59,512 --> 00:51:01,844 No, right! Turn right! 613 00:51:44,491 --> 00:51:47,824 Did I ever tell you about the first time I left Georgia? 614 00:51:48,061 --> 00:51:49,392 When was that? 615 00:51:50,163 --> 00:51:51,562 A few minutes back! 616 00:51:51,831 --> 00:51:53,162 Go on! 617 00:51:54,234 --> 00:51:55,394 My daughter... 618 00:51:55,668 --> 00:51:58,159 ...is married to a Pullman porter. 619 00:51:58,671 --> 00:52:00,832 She is always on the go. 620 00:52:01,241 --> 00:52:05,075 New York, Detroit, St. Lois. 621 00:52:06,679 --> 00:52:09,580 I say, "That's all well and good, Tommie Lee... 622 00:52:09,916 --> 00:52:12,407 ...but I don't feel the need for it." 623 00:52:13,253 --> 00:52:14,914 So here it is. 624 00:52:15,421 --> 00:52:16,911 The first time. 625 00:52:17,924 --> 00:52:19,915 And I might tell you, Miss Daisy... 626 00:52:20,927 --> 00:52:23,691 ...Alabama is not looking like much so far! 627 00:52:56,629 --> 00:52:59,291 Idella sure does stuff eggs good! 628 00:52:59,566 --> 00:53:01,727 You stuff yourself good. 629 00:53:12,078 --> 00:53:15,411 I was thinking about the first time I went to Mobile. 630 00:53:16,082 --> 00:53:19,643 It was Walter's wedding: 1888. 631 00:53:19,986 --> 00:53:24,252 1888! You were nothing but a little bitty thing. 632 00:53:24,490 --> 00:53:26,151 I was 12. 633 00:53:26,759 --> 00:53:28,750 We went on the train. 634 00:53:29,095 --> 00:53:31,256 Oh, I was so excited. 635 00:53:32,599 --> 00:53:34,829 I'd never been in a wedding party. 636 00:53:35,168 --> 00:53:37,329 I had never seen the ocean. 637 00:53:39,339 --> 00:53:44,174 Papa said it was the Gulf of Mexico, not the ocean, but it was all the same to me. 638 00:53:47,013 --> 00:53:51,848 I asked Papa if it was all right for me to dip my hand in the water. 639 00:53:53,186 --> 00:53:56,349 And he laughed because I was so timid. 640 00:53:59,525 --> 00:54:03,188 And then I tasted the salt water on my fingers. 641 00:54:07,867 --> 00:54:10,700 Isn't that a silly thing to remember? 642 00:54:11,537 --> 00:54:13,732 No sillier than most of what folks remember. 643 00:54:15,308 --> 00:54:16,468 Boy! 644 00:54:19,212 --> 00:54:21,373 What are you doing with this car? 645 00:54:21,981 --> 00:54:23,642 This is my car, officer. 646 00:54:24,217 --> 00:54:28,813 Can I see your registration, please, and your license, boy. 647 00:54:40,333 --> 00:54:42,665 What's this name? Wertheran? 648 00:54:43,002 --> 00:54:44,162 Werthan. 649 00:54:44,904 --> 00:54:47,236 Never heard that one. What is it? 650 00:54:47,507 --> 00:54:49,498 It is of German derivation. 651 00:54:50,410 --> 00:54:52,071 German derivation. 652 00:55:08,294 --> 00:55:09,522 Thank you, ma'am. 653 00:55:45,631 --> 00:55:49,965 An old nigger and an old Jew woman riding down the road together. 654 00:55:50,403 --> 00:55:52,564 Now that is one sorry sight. 655 00:56:03,483 --> 00:56:04,643 Oh, my God! 656 00:56:04,984 --> 00:56:07,475 The sign says Phenix City 30 miles. 657 00:56:07,754 --> 00:56:11,246 We're not supposed to go to Phenix City! Oh, my God! 658 00:56:11,491 --> 00:56:12,822 Maybe you read it wrong. 659 00:56:13,159 --> 00:56:16,993 I didn't. Stop the car. Stop the car! 660 00:56:17,330 --> 00:56:19,161 Lord have mercy. 661 00:56:29,175 --> 00:56:33,111 Here. You took the wrong turn at Opelika. 662 00:56:33,346 --> 00:56:37,009 You took it with me, Miss Daisy. And you got the map. 663 00:56:37,350 --> 00:56:40,342 I was getting the lunch! Go on back. My God! 664 00:56:40,620 --> 00:56:43,783 It aint' more than 30 minutes since we turned. 665 00:57:25,398 --> 00:57:27,559 They fixed crab for me. 666 00:57:28,067 --> 00:57:31,400 Minnie always fixes crab. They go to so much trouble. 667 00:57:31,671 --> 00:57:33,502 It's all ruined by now. 668 00:57:36,242 --> 00:57:38,233 We going to have to pull over. 669 00:57:38,444 --> 00:57:40,036 What's wrong with the car? 670 00:57:40,413 --> 00:57:42,404 There ain't nothing wrong with the car. 671 00:57:42,682 --> 00:57:44,673 I got to be excused. 672 00:57:46,686 --> 00:57:48,586 I got to go make water. 673 00:57:49,522 --> 00:57:52,252 You should have thought of that at the service station. 674 00:57:52,525 --> 00:57:57,189 You know colored can't use the toilet at any service station, Miss Daisy. 675 00:57:57,430 --> 00:58:01,264 There's no time to stop. We'll be in Mobile soon. You can wait. 676 00:58:07,373 --> 00:58:08,373 No, ma'am. 677 00:58:11,210 --> 00:58:14,373 - I told you to wait! - I heard what you said. 678 00:58:17,049 --> 00:58:21,042 How do you think I feel having to ask you can I go make water... 679 00:58:21,220 --> 00:58:22,881 ...like I am some child. 680 00:58:23,556 --> 00:58:24,887 I'd be ashamed. 681 00:58:25,124 --> 00:58:27,285 I ain't no child, Miss Daisy. 682 00:58:27,793 --> 00:58:32,560 And I ain't just a back of the neck you look at while you go where you got to go. 683 00:58:32,965 --> 00:58:37,402 I am a man. I'm near 70 years old. And I know when my bladder's full. 684 00:58:39,071 --> 00:58:41,130 Now I'm going to get out of this car... 685 00:58:41,307 --> 00:58:44,140 ...and go over there and do what I got to do. 686 00:58:44,911 --> 00:58:48,904 And I'm taking the key with me, too. Now that's all there is to it! 687 00:59:15,942 --> 00:59:17,102 Hoke! 688 00:59:26,519 --> 00:59:27,519 Hoke! 689 00:59:33,292 --> 00:59:34,292 Hoke? 690 00:59:48,641 --> 00:59:50,370 You all right, Miss Daisy? 691 00:59:51,377 --> 00:59:52,867 Of course I am. 692 00:59:57,283 --> 01:00:01,276 Is that you, Slick? It's Boolie. How you doing? 693 01:00:01,520 --> 01:00:04,114 Congratulations on your dad's big day. 694 01:00:04,523 --> 01:00:07,492 Thank you, Boolie. Thank you. Aunt Daisy! 695 01:00:12,531 --> 01:00:14,123 It's Boolie on the phone. 696 01:00:17,803 --> 01:00:19,293 Hey, son! 697 01:00:19,805 --> 01:00:22,365 Uncle Walter appreciates your call. 698 01:00:22,642 --> 01:00:25,042 I don't think he can come to the phone. 699 01:00:25,311 --> 01:00:26,972 Fine. How's Hoke? 700 01:00:27,146 --> 01:00:29,137 What do you mean? How should he be? 701 01:00:30,216 --> 01:00:32,047 Happy birthday, Uncle Walter. 702 01:00:32,318 --> 01:00:34,149 I got to hang up now, Boolie. 703 01:00:34,654 --> 01:00:36,144 Yeah, I'll tell him. 704 01:00:38,391 --> 01:00:41,224 For he's a jolly good fellow. 705 01:00:41,560 --> 01:00:44,552 Which nobody can deny! 706 01:01:21,934 --> 01:01:23,265 Morning, Miss McClatchey. 707 01:01:24,937 --> 01:01:26,928 Well, good morning to you. 708 01:01:28,874 --> 01:01:29,932 Can I see him? 709 01:01:30,776 --> 01:01:32,767 It's Mr. Sinclair Harris, sir. 710 01:01:33,112 --> 01:01:34,704 My cousin Sinclair? 711 01:01:34,947 --> 01:01:38,610 His wife... The one that talk funny. 712 01:01:38,951 --> 01:01:40,942 She's from Canton, Ohio. 713 01:01:42,288 --> 01:01:43,778 She's trying to hire me. 714 01:01:45,558 --> 01:01:48,049 - What?! - Yes, sir. She said: 715 01:01:48,294 --> 01:01:50,455 "How they treating you down there, Hoke?" 716 01:01:50,730 --> 01:01:53,563 You know how she sound, like her nose stuffed up. 717 01:01:53,799 --> 01:01:57,132 So I said, "Fine, Mrs. Harris, just fine, thank you." 718 01:01:57,403 --> 01:02:01,396 She said, "Well, you looking for a change, you know who to call." 719 01:02:01,807 --> 01:02:03,468 I'll be damned! 720 01:02:03,809 --> 01:02:06,141 I thought you ought to know about it. 721 01:02:06,746 --> 01:02:08,407 I'll be goddamned. 722 01:02:08,647 --> 01:02:10,308 Ain't she a mess? 723 01:02:11,250 --> 01:02:13,582 Said, "Name your own salary." 724 01:02:16,322 --> 01:02:19,655 I see. And did you? 725 01:02:21,494 --> 01:02:22,494 Did I what? 726 01:02:22,762 --> 01:02:26,596 - Name your own salary? - Go away. What you think I am? 727 01:02:26,832 --> 01:02:30,996 I ain't studying working for no trashy something like her. 728 01:02:32,338 --> 01:02:35,000 But she got you thinking, didn't she? 729 01:02:35,274 --> 01:02:37,936 Well, sir, you might say that. 730 01:02:40,446 --> 01:02:42,107 Name your salary. 731 01:02:42,782 --> 01:02:44,613 That's exactly what she said. 732 01:02:46,619 --> 01:02:50,111 Well, how does $65 a week sound? 733 01:02:51,624 --> 01:02:53,455 Sounds pretty good, sir. 734 01:02:54,193 --> 01:02:57,685 Course, $75 sounds better. 735 01:02:59,198 --> 01:03:00,790 It sure does! 736 01:03:04,036 --> 01:03:05,526 Beginning this week. 737 01:03:08,541 --> 01:03:10,532 That's mighty nice of you. 738 01:03:10,810 --> 01:03:12,971 I sure appreciate this. Thank you. 739 01:03:17,383 --> 01:03:19,374 You ever have folks fighting over you? 740 01:03:20,653 --> 01:03:21,813 No. 741 01:03:23,322 --> 01:03:25,051 It sure feels good. 742 01:03:33,232 --> 01:03:34,563 One dot. 743 01:03:39,905 --> 01:03:41,236 Nine dot. 744 01:03:44,243 --> 01:03:45,243 Two dot. 745 01:03:45,845 --> 01:03:46,903 Mah jongg. 746 01:03:47,246 --> 01:03:49,737 You are the luckiest thing, Beulah! 747 01:03:52,184 --> 01:03:53,184 Excuse me. 748 01:04:06,699 --> 01:04:09,190 I don't know how you can look at that. 749 01:04:11,370 --> 01:04:14,032 See it a few times, you get in it. 750 01:04:14,874 --> 01:04:17,707 Both your brains are fixing to evaporate. 751 01:04:18,944 --> 01:04:20,935 You can bring the cake now, Hoke. 752 01:04:21,714 --> 01:04:23,875 Don't make a mess with those peas. 753 01:04:24,116 --> 01:04:25,777 Do I ever? 754 01:04:26,785 --> 01:04:30,277 Lord have mercy, look at that. Ain't she got a lot of hair? 755 01:04:30,623 --> 01:04:32,386 How she get it so shiny? 756 01:04:32,625 --> 01:04:34,388 Washes it in mayonnaise. 757 01:04:35,227 --> 01:04:38,060 - Go on away from here, Idella! - Yes, she did. 758 01:04:38,297 --> 01:04:40,288 I read it in Life magazine. 759 01:04:41,967 --> 01:04:43,798 Don't seem human, does it? 760 01:04:44,403 --> 01:04:47,133 He will tear you to shreds! 761 01:04:47,473 --> 01:04:51,136 I am not going into that court. And I'm not giving in! 762 01:04:51,410 --> 01:04:53,901 You are at the end of your rope. 763 01:04:54,146 --> 01:04:56,637 You murdered Carlson. You have to pay! 764 01:04:56,916 --> 01:05:01,751 Either choose the easy way out, or you go into the courtroom... 765 01:05:01,987 --> 01:05:04,820 ...and let them carve you into pathetic little bits. 766 01:05:05,157 --> 01:05:07,990 You have a minute to make up your mind. 767 01:05:11,830 --> 01:05:14,822 What happened? She up to something, ain't she? 768 01:06:55,934 --> 01:06:58,767 - You fixing to ruin it. - What are you talking about? 769 01:06:59,038 --> 01:07:02,872 You got the chicken too close together and the fire is too high. 770 01:07:03,042 --> 01:07:04,600 Mind your business. 771 01:07:05,444 --> 01:07:07,776 It's your chicken. 772 01:07:29,735 --> 01:07:31,066 Thank you, Hoke. 773 01:07:31,470 --> 01:07:33,461 Now you enjoy it. 774 01:07:52,758 --> 01:07:54,089 Amen. 775 01:09:29,922 --> 01:09:31,082 Who is it? 776 01:09:31,356 --> 01:09:33,187 Morning, Miss Daisy. 777 01:09:35,527 --> 01:09:37,688 What in the world...? 778 01:09:39,932 --> 01:09:44,426 I learned how to drive on ice when I delivered milk for the dairy. 779 01:09:45,037 --> 01:09:46,698 Ain't nothing to it. 780 01:09:47,372 --> 01:09:51,536 Other folks are banging into each other like they're in the funny papers. 781 01:09:53,378 --> 01:09:57,712 I figured your stove was out, so I stopped by the Krispy Kreme. 782 01:09:57,916 --> 01:10:00,749 I know you got to have coffee in the morning. 783 01:10:01,353 --> 01:10:03,344 How sweet of you, Hoke. 784 01:10:05,924 --> 01:10:10,020 We ain't had any good coffee around here since Idella passed. 785 01:10:10,762 --> 01:10:12,753 I can fix her biscuits. 786 01:10:13,098 --> 01:10:15,589 We both can make her fried chicken. 787 01:10:16,034 --> 01:10:17,763 But nobody can make Idella's coffee. 788 01:10:18,270 --> 01:10:20,101 Ain't that the truth? 789 01:10:25,944 --> 01:10:27,775 Idella was lucky. 790 01:10:33,785 --> 01:10:35,616 I expect she was. 791 01:10:50,636 --> 01:10:52,126 Where are you going? 792 01:10:53,071 --> 01:10:55,471 I'm just going to take these things off. 793 01:10:55,974 --> 01:10:59,466 I don't know what you can do here today, except keep me company. 794 01:11:01,813 --> 01:11:04,145 Then I'll see if I can make us a fire. 795 01:11:06,251 --> 01:11:08,742 Eat anything you want out of the ice box. 796 01:11:09,254 --> 01:11:11,415 It will all spoil, anyway. 797 01:11:12,658 --> 01:11:16,492 And wipe up what you tracked onto my floor. 798 01:11:16,762 --> 01:11:19,424 What do you think I am, a mess? 799 01:11:23,001 --> 01:11:24,491 Mama, I'll be right out... 800 01:11:24,670 --> 01:11:27,104 ...when I can get down my own driveway. 801 01:11:27,339 --> 01:11:30,001 Stay home, Boolie. Hoke is here with me. 802 01:11:30,275 --> 01:11:31,765 How'd he manage that? 803 01:11:32,010 --> 01:11:36,174 He's very handy. I'm fine. I don't need a thing in the world. 804 01:11:36,448 --> 01:11:40,509 Hello? I have the wrong number. Mama's saying loving things about Hoke. 805 01:11:41,453 --> 01:11:44,616 I didn't say I love him. I said he was handy. 806 01:11:45,290 --> 01:11:50,125 Honestly! Are you trying to irritate me in the middle of an ice storm? 807 01:11:55,701 --> 01:11:57,191 Thank you, Wellborn. 808 01:11:57,869 --> 01:11:59,200 Thank you all. 809 01:12:00,138 --> 01:12:04,131 I am deeply grateful to be chosen 1966 Man of the Year... 810 01:12:04,376 --> 01:12:06,537 ...by the Atlanta Business Council. 811 01:12:06,878 --> 01:12:09,711 An honor I've seen bestowed on mighty fine fellows. 812 01:12:09,982 --> 01:12:12,644 And one I never expected would come to me. 813 01:12:13,552 --> 01:12:16,544 I'm afraid that my loss up here... 814 01:12:16,888 --> 01:12:19,049 ...and my gain down here... 815 01:12:19,224 --> 01:12:22,557 ...have given me an air of competence that I don't possess. 816 01:12:23,495 --> 01:12:27,659 I will tell you that I wish my father and grandfather could see this. 817 01:12:27,899 --> 01:12:32,233 About 72 years ago, they leased an old mill up on Decatur Road... 818 01:12:32,571 --> 01:12:35,233 ...with I believe 25 looms in operation. 819 01:12:35,574 --> 01:12:37,735 They managed to grow with Atlanta. 820 01:12:38,010 --> 01:12:42,674 And Werthan Industries believes that what we want is what Atlanta wants. 821 01:12:43,081 --> 01:12:47,074 And this award proves that we were right. 822 01:12:47,352 --> 01:12:48,683 I thank you. 823 01:13:19,284 --> 01:13:20,444 Well? 824 01:13:21,787 --> 01:13:24,449 What is it? What took you so long? 825 01:13:25,290 --> 01:13:29,124 I couldn't help it. There's a big mess up yonder. 826 01:13:29,394 --> 01:13:33,728 What's the matter? I might as well not go to temple at all! 827 01:13:33,965 --> 01:13:38,459 No, ma'am, you ain't going to get to the temple this morning, Miss Daisy. 828 01:13:38,770 --> 01:13:41,432 Why not? What's the matter with you? 829 01:13:43,475 --> 01:13:45,739 Somebody has bombed the temple. 830 01:13:46,311 --> 01:13:49,303 What? Bombed the temple? 831 01:13:50,482 --> 01:13:52,814 That's how come we stuck here so long. 832 01:13:53,085 --> 01:13:54,746 I don't believe it! 833 01:13:55,087 --> 01:13:57,317 That's what the policeman just said. 834 01:14:00,826 --> 01:14:04,819 Oh, my God. Was anybody there? Were people hurt? 835 01:14:05,097 --> 01:14:07,497 I don't know. He didn't say. 836 01:14:07,833 --> 01:14:09,994 Who would do such a thing? 837 01:14:11,002 --> 01:14:15,837 You know good as me, Miss Daisy. It always be the same ones. 838 01:14:37,696 --> 01:14:40,688 I remember one time back down there in Macon. 839 01:14:41,032 --> 01:14:45,366 Lord, I couldn't've been more than 10 or 11 years old, I reckon. 840 01:14:45,871 --> 01:14:48,203 I had this friend named Porter. 841 01:14:48,807 --> 01:14:52,470 One day there his daddy was hanging from a tree. 842 01:14:52,711 --> 01:14:57,148 Now just the day before, we'd all been pitching horseshoes. 843 01:14:57,482 --> 01:15:01,976 Laughing and carrying on and talking about how me and Porter... 844 01:15:02,220 --> 01:15:05,553 ...was going to have strong right arms, just like him. 845 01:15:06,725 --> 01:15:10,661 Lord, there he was. Hanging up yonder in the tree. 846 01:15:10,896 --> 01:15:15,390 Had his hand tied behind him. Flies was all over him. 847 01:15:15,901 --> 01:15:19,064 I tell you, I threw up where I was standing. 848 01:15:21,239 --> 01:15:22,831 You go on and cry. 849 01:15:24,676 --> 01:15:26,234 I'm not crying. 850 01:15:28,513 --> 01:15:30,504 Why did you tell me that story? 851 01:15:31,416 --> 01:15:33,748 Lord, I don't know, Miss Daisy. 852 01:15:34,085 --> 01:15:37,418 That mess back there put me in mind of it. 853 01:15:37,689 --> 01:15:40,749 Ridiculous! The temple has nothing to do with it! 854 01:15:41,026 --> 01:15:42,516 Yes, ma'am, if you say so. 855 01:15:42,761 --> 01:15:46,720 We don't know. Maybe that policeman wasn't telling the truth. 856 01:15:46,932 --> 01:15:50,265 Why would he go and lie about a thing like that? 857 01:15:50,702 --> 01:15:52,533 You never get things right! 858 01:15:52,704 --> 01:15:56,367 Miss Daisy, somebody done bombed that temple and you know it! 859 01:15:56,575 --> 01:15:58,975 I don't want to hear anymore about it! 860 01:16:01,279 --> 01:16:04,271 - You the boss. - Don't talk to me! 861 01:16:25,804 --> 01:16:28,466 - Where are you? - Up here! 862 01:16:37,649 --> 01:16:40,311 Hello, Mama. How are you feeling? 863 01:16:40,652 --> 01:16:44,144 Not a good question to ask somebody nearly 90! 864 01:16:44,656 --> 01:16:46,317 Well, you look fine. 865 01:16:46,591 --> 01:16:48,821 It's my ageless appeal! 866 01:16:50,495 --> 01:16:52,588 Miss McClatchey gave me your message. 867 01:16:52,831 --> 01:16:54,822 Florine is invited, too. 868 01:16:55,166 --> 01:16:56,166 Thank you. 869 01:16:56,434 --> 01:16:59,767 I guess Hoke should drive us. There'll be a crowd. 870 01:17:00,438 --> 01:17:02,668 Mama, we have to talk about this. 871 01:17:02,941 --> 01:17:04,431 About what? 872 01:17:04,676 --> 01:17:06,837 About the feasibility of all this. 873 01:17:07,112 --> 01:17:11,105 I believe Martin Luther King has done some mighty fine things. 874 01:17:11,449 --> 01:17:14,941 If you don't want to go, why don't you just say so? 875 01:17:15,120 --> 01:17:18,283 I want to go! You know how I feel about him. 876 01:17:18,456 --> 01:17:20,117 Of course, but Florine... 877 01:17:20,358 --> 01:17:24,351 Florine has nothing to do with it. I still have to do business here. 878 01:17:24,629 --> 01:17:29,464 I see. Werthan Bag will go out of business if you attend the King dinner. 879 01:17:29,701 --> 01:17:34,638 Not exactly. But a lot of men I do business with would not like it! 880 01:17:35,040 --> 01:17:36,371 They might... 881 01:17:37,375 --> 01:17:39,036 ...snicker a little. 882 01:17:40,145 --> 01:17:43,308 Call me Martin Luther Werthan behind my back. 883 01:17:46,651 --> 01:17:49,984 Maybe I wouldn't hear about meetings at the Club. 884 01:17:50,555 --> 01:17:55,219 Old Jack Raphael at Ideal Mills, he's a New York Jew instead of a Georgia Jew. 885 01:17:55,660 --> 01:17:58,823 All the really smart ones come from New York, don't they? 886 01:17:59,397 --> 01:18:04,164 Some might throw their business to Jack instead of old Martin Luther Werthan. 887 01:18:05,503 --> 01:18:08,904 I don't know. Maybe it wouldn't happen. 888 01:18:09,507 --> 01:18:12,169 And sometimes that's the way things work. 889 01:18:13,511 --> 01:18:17,174 Anyway, if we don't use those seats, somebody else will. 890 01:18:17,582 --> 01:18:21,348 If we do not use those seats? I'm not supposed to go, either? 891 01:18:21,686 --> 01:18:23,347 You can do whatever you want. 892 01:18:23,588 --> 01:18:25,579 Thanks for your permission. 893 01:18:26,424 --> 01:18:28,016 Can I ask you something? 894 01:18:28,360 --> 01:18:33,195 When did you get so fired up about Martin Luther King? 895 01:18:33,531 --> 01:18:34,691 Why, Boolie! 896 01:18:34,933 --> 01:18:38,425 I've never been prejudiced in my life and you know it. 897 01:18:39,938 --> 01:18:42,099 Then ask Hoke to go with you. 898 01:18:42,941 --> 01:18:45,102 Don't be ridiculous. He wouldn't go. 899 01:18:46,778 --> 01:18:48,370 Ask him and see. 900 01:19:04,129 --> 01:19:05,460 All right! 901 01:19:47,572 --> 01:19:50,564 Boolie said the silliest thing the other day. 902 01:19:53,645 --> 01:19:55,010 What did he say? 903 01:19:55,513 --> 01:19:58,141 He was talking about Martin Luther Ling. 904 01:19:58,750 --> 01:20:00,809 I guess you know him, don't you? 905 01:20:01,019 --> 01:20:03,317 King? No, ma'am. I don't know him. 906 01:20:03,655 --> 01:20:05,520 I was sure you did. 907 01:20:05,824 --> 01:20:07,519 But you've heard him preach? 908 01:20:07,759 --> 01:20:12,253 Yes, Ma'am, same way you have. On the TV. 909 01:20:12,831 --> 01:20:14,822 I think he's wonderful. 910 01:20:20,171 --> 01:20:23,038 - What you getting at? - It's so silly. 911 01:20:23,274 --> 01:20:27,836 Boolie says you wanted to go with me to this dinner. Did you tell him that? 912 01:20:28,613 --> 01:20:29,613 No, I didn't. 913 01:20:29,781 --> 01:20:34,548 I didn't think so. What'd be the point? You can hear him whenever you want. 914 01:20:36,054 --> 01:20:39,353 I think it's wonderful the way things are changing. 915 01:20:59,477 --> 01:21:02,640 Now what you think I am, Miss Daisy? 916 01:21:02,814 --> 01:21:03,940 What do you mean? 917 01:21:04,148 --> 01:21:05,979 The invitation to this dinner... 918 01:21:06,084 --> 01:21:07,813 ...came in the mail a month ago. 919 01:21:08,152 --> 01:21:11,986 Now, if did be you wanted me to go with you... 920 01:21:12,323 --> 01:21:16,316 ...how come you wait 'till we in the car on the way before you asked me? 921 01:21:16,494 --> 01:21:20,487 What? All I said was Boolie said you wanted to go. 922 01:21:21,232 --> 01:21:25,225 Next time you want me to go somewhere ask me regular. 923 01:21:25,503 --> 01:21:27,494 You don't have to carry on so much. 924 01:21:27,739 --> 01:21:30,003 Let's just leave it alone. 925 01:21:30,341 --> 01:21:31,501 Honestly! 926 01:21:35,747 --> 01:21:39,740 Talk about things changing. They ain't changed all that much. 927 01:21:47,125 --> 01:21:48,422 I'll help you. 928 01:21:48,693 --> 01:21:51,685 Thank you, Hoke, I can help myself. 929 01:22:00,939 --> 01:22:04,272 ...can see that the South has marvelous possibilities. 930 01:22:05,443 --> 01:22:07,877 Yet in spite of these assets... 931 01:22:08,212 --> 01:22:10,703 ...segregation has placed the South... 932 01:22:10,949 --> 01:22:15,784 ...socially, educationally, and economically behind the rest of the nation. 933 01:22:16,454 --> 01:22:21,153 Yet there are in the white South millions of people of good will... 934 01:22:21,659 --> 01:22:24,457 ...whose voices are yet unheard... 935 01:22:25,163 --> 01:22:27,791 ...whose course is yet unclear... 936 01:22:28,466 --> 01:22:31,458 ...and whose courageous acts are yet unseen. 937 01:22:32,170 --> 01:22:34,968 These millions are called upon... 938 01:22:35,573 --> 01:22:38,736 ...to gird their courage, to speak out... 939 01:22:39,410 --> 01:22:42,243 ...to offer leadership that is needed. 940 01:22:42,313 --> 01:22:44,474 History will have to record... 941 01:22:44,749 --> 01:22:48,241 ...that the greatest tragedy of this period of social transition... 942 01:22:48,586 --> 01:22:53,421 ...was not the vitriolic words and the violent actions of the bad people... 943 01:22:53,992 --> 01:22:58,486 ...but the appalling silence and indifference of the good people. 944 01:22:58,830 --> 01:23:01,196 And our generation will have to repent... 945 01:23:01,432 --> 01:23:04,924 ...not only for the words and acts of the children of darkness... 946 01:23:05,269 --> 01:23:10,104 ...but also for the fears and apathy of the children of light. 947 01:23:38,236 --> 01:23:40,033 Morning, Miss Daisy. 948 01:24:10,535 --> 01:24:11,535 Miss Daisy? 949 01:24:16,674 --> 01:24:18,835 Hoke, is that Hoke? 950 01:24:19,277 --> 01:24:21,404 It's me. You all right? 951 01:24:22,413 --> 01:24:25,507 Hoke, what did I do with my papers? 952 01:24:26,084 --> 01:24:29,576 My papers! I had them all corrected last night... 953 01:24:30,021 --> 01:24:33,354 ...and I put them where I wouldn't forget them on my way to school. 954 01:24:33,591 --> 01:24:34,785 What did you do with them? 955 01:24:34,926 --> 01:24:36,587 What are you talking about? 956 01:24:36,861 --> 01:24:40,695 The children will be disappointed if I don't give them their homework. 957 01:24:40,932 --> 01:24:43,924 I always give it back the next day. 958 01:24:44,302 --> 01:24:45,929 That's why they like me. 959 01:24:46,104 --> 01:24:47,594 You talking out your head. 960 01:24:47,805 --> 01:24:49,602 Why aren't you helping me? 961 01:24:50,108 --> 01:24:51,700 What'll I do? 962 01:24:51,943 --> 01:24:54,309 Find those papers. I told you. 963 01:24:55,713 --> 01:24:58,876 It's all right if you moved them. I won't be mad. 964 01:24:59,117 --> 01:25:02,314 But I've got to get to school. I'll be late. 965 01:25:02,620 --> 01:25:07,319 Who will take care of my class? They'll be all alone. Oh, God! 966 01:25:07,558 --> 01:25:09,219 I do everything wrong! 967 01:25:09,460 --> 01:25:13,123 Now set down in here. You're going to fall and hurt yourself. 968 01:25:14,232 --> 01:25:18,726 I'm so sorry. It's all my fault. I didn't do right. 969 01:25:20,138 --> 01:25:21,628 It's so awful! 970 01:25:21,906 --> 01:25:25,069 Ain't nothing awful except the way you carrying on. 971 01:25:25,243 --> 01:25:26,904 It's all my fault. 972 01:25:27,145 --> 01:25:29,841 I can't find the papers. The children are waiting. 973 01:25:30,081 --> 01:25:33,414 There ain't nobody waiting on you. You ain't a teacher. 974 01:25:33,651 --> 01:25:35,642 It doesn't make any difference. 975 01:25:35,987 --> 01:25:38,922 Now listen, there ain't nothing wrong with you! 976 01:25:39,157 --> 01:25:40,351 You don't know. 977 01:25:57,141 --> 01:25:58,472 This Hoke here. 978 01:25:59,477 --> 01:26:00,307 What can I do for you? 979 01:26:00,378 --> 01:26:01,675 It's your mama. 980 01:26:01,879 --> 01:26:02,937 What's wrong? 981 01:26:03,181 --> 01:26:05,012 She's taking on something awful. 982 01:26:05,616 --> 01:26:07,880 Why's today different from any other day? 983 01:26:08,519 --> 01:26:10,384 No, sir. It's not the same. 984 01:26:12,089 --> 01:26:13,579 I'll be right there. 985 01:26:17,528 --> 01:26:21,521 Miss Daisy, now there ain't nothing wrong with you! 986 01:26:21,899 --> 01:26:24,390 Your mind done took a turn this morning. 987 01:26:24,635 --> 01:26:27,035 You'll snap back if you let yourself. 988 01:26:27,305 --> 01:26:29,466 I can't! I can't! 989 01:26:30,308 --> 01:26:32,208 You're a lucky old woman. 990 01:26:32,410 --> 01:26:36,904 No! It's all a mess now, and I can't do anything about it. 991 01:26:37,215 --> 01:26:41,208 Now look at you. You rich, you well for your time. 992 01:26:41,652 --> 01:26:44,485 You got folks who care what happens to you. 993 01:26:44,722 --> 01:26:48,214 I am being trouble. I don't want to be trouble to anybody. 994 01:26:48,492 --> 01:26:51,825 You want something to cry about, I'll run you to the state home... 995 01:26:52,063 --> 01:26:54,429 ...let you see what's laying out there. 996 01:26:54,732 --> 01:26:58,498 I bet there ain't one of them carrying on the way you doing. 997 01:26:58,736 --> 01:27:01,933 I'm sorry. I'm so sorry. Those poor children. 998 01:27:02,506 --> 01:27:07,068 You keep this up and Mr. Werthan's going to call that doctor on you. 999 01:27:07,178 --> 01:27:12,081 Just as sure as you born, that doctor is going to have you out in that asylum. 1000 01:27:12,583 --> 01:27:15,575 Now is that the way you want it to be? 1001 01:27:23,027 --> 01:27:25,359 Do you still have that Hudson? 1002 01:27:27,365 --> 01:27:30,266 You talking about from when I first come here? 1003 01:27:31,769 --> 01:27:33,100 No, Miss Daisy. 1004 01:27:33,371 --> 01:27:38,035 That thing been in the junkyard now... more than 15 years. 1005 01:27:38,709 --> 01:27:42,543 I'm driving your next to last car now. 1006 01:27:43,047 --> 01:27:45,379 1965 Cadillac. 1007 01:27:45,716 --> 01:27:48,207 It's running fine as wine, too. 1008 01:27:50,388 --> 01:27:54,381 You ought not to be driving anything the way you see. 1009 01:27:54,692 --> 01:27:59,527 Now, how you know how I can see 'less'n you can look out my eyes. 1010 01:28:08,639 --> 01:28:10,300 You're my best friend. 1011 01:28:10,508 --> 01:28:12,999 - Go on now, Miss Daisy. - No, really. 1012 01:28:13,744 --> 01:28:15,075 You are. 1013 01:28:20,251 --> 01:28:21,582 You are. 1014 01:30:12,129 --> 01:30:14,290 Well, Hoke, good to see you! 1015 01:30:15,800 --> 01:30:19,634 - You didn't drive yourself here? - No, sir. I don't drive now. 1016 01:30:19,870 --> 01:30:21,804 My granddaughter drove me. 1017 01:30:22,039 --> 01:30:24,530 My Lord, is she old enough to drive? 1018 01:30:24,875 --> 01:30:27,810 Michelle is nigh on 37 years old now. 1019 01:30:28,312 --> 01:30:32,476 She's teaching biology at yonder Spelman College. 1020 01:30:32,750 --> 01:30:34,047 I never knew that. 1021 01:30:39,824 --> 01:30:44,158 Seems mighty funny to sell the house while Mama's still alive. 1022 01:30:44,662 --> 01:30:47,153 Yes, sir, I imagine it do. 1023 01:30:47,998 --> 01:30:51,490 But she hasn't been inside the door for two years. 1024 01:30:51,902 --> 01:30:53,267 I know. 1025 01:30:54,171 --> 01:30:56,662 I suppose you don't see her very much. 1026 01:30:56,907 --> 01:30:58,898 No, sir, I don't. 1027 01:30:59,577 --> 01:31:02,910 It's hard, not driving, Mr. Werthan. 1028 01:31:03,347 --> 01:31:06,077 There's no bus that goes out yonder. 1029 01:31:06,417 --> 01:31:10,786 Course, I take a taxicab as often as I can. 1030 01:31:11,355 --> 01:31:13,016 I' m sure she appreciates it. 1031 01:31:15,526 --> 01:31:18,859 Some days she's better than others. 1032 01:31:20,698 --> 01:31:22,859 But then, who ain't? 1033 01:32:08,412 --> 01:32:10,073 Happy Thanksgiving, Mama! 1034 01:32:11,415 --> 01:32:13,076 Look who I brought! 1035 01:32:14,151 --> 01:32:15,982 Morning, Miss Daisy. 1036 01:32:17,922 --> 01:32:20,413 You been keeping yourself busy? 1037 01:32:22,092 --> 01:32:25,425 She certainly has. She goes to jewelry making... 1038 01:32:25,663 --> 01:32:27,358 How many times a week? 1039 01:32:28,165 --> 01:32:30,861 She makes all kinds of things. Pins, bracelets... 1040 01:32:31,769 --> 01:32:33,259 She's a regular Tiffany's. 1041 01:32:33,504 --> 01:32:35,369 Isn't that something! 1042 01:32:40,611 --> 01:32:42,272 Are you all right, Mama? 1043 01:32:47,284 --> 01:32:50,117 Hoke, I thought of you the other day. 1044 01:32:51,288 --> 01:32:54,018 - I saw an Avondale milk truck. - Is that right? 1045 01:32:54,291 --> 01:32:57,692 A big monster of a thing. Must've had about 16 wheels. 1046 01:32:57,962 --> 01:32:59,452 Go on away from here. 1047 01:32:59,697 --> 01:33:02,894 I wondered how you'd have liked driving that around. 1048 01:33:04,134 --> 01:33:06,967 Hoke came to see me, not you. 1049 01:33:09,506 --> 01:33:11,667 This is one of her good days. 1050 01:33:13,043 --> 01:33:17,980 Mama, Florine said to wish you a happy Thanksgiving. She's in Washington. 1051 01:33:19,316 --> 01:33:22,308 She's a Republican National Committeewoman now. 1052 01:33:22,653 --> 01:33:24,052 Good God! 1053 01:33:30,995 --> 01:33:33,327 Go charm the nurses! 1054 01:33:36,667 --> 01:33:38,828 She wants you all to herself. 1055 01:33:40,337 --> 01:33:41,929 You are a doodle, Mama. 1056 01:34:02,026 --> 01:34:04,017 Boolie paying you still? 1057 01:34:05,362 --> 01:34:06,693 Every week. 1058 01:34:06,864 --> 01:34:08,195 How much? 1059 01:34:08,465 --> 01:34:11,263 Now that's between him and me. 1060 01:34:11,869 --> 01:34:13,860 Highway robbery! 1061 01:34:16,707 --> 01:34:18,368 It sure is. 1062 01:34:21,612 --> 01:34:23,273 It sure is. 1063 01:34:27,384 --> 01:34:28,874 How are you? 1064 01:34:31,889 --> 01:34:34,050 I'm doing the best I can. 1065 01:34:36,493 --> 01:34:37,790 Me, too. 1066 01:34:40,497 --> 01:34:44,297 Well, that's about all there is to it then. 1067 01:34:53,744 --> 01:34:55,075 Look it here. 1068 01:34:55,913 --> 01:34:58,905 You didn't eat your Thanksgiving pie. 1069 01:35:02,319 --> 01:35:03,650 Go on now. 1070 01:35:06,924 --> 01:35:09,085 Here, let me help you. 1071 01:35:25,275 --> 01:35:26,435 Is it good? 1072 01:35:32,116 --> 01:35:33,777 Here comes some more.80944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.