All language subtitles for Bonehill.Road.2018.DVDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,700 --> 00:01:01,700 Subtitles by explosiveskull 2 00:04:03,460 --> 00:04:05,326 This is the last goddamn time I'm telling you, Emily. 3 00:04:05,328 --> 00:04:06,728 Give me the fuckin' car keys! 4 00:04:10,700 --> 00:04:13,301 I can't find fucking shit in all this bullshit. 5 00:04:13,303 --> 00:04:15,330 Where's the fucking keys, bitch? 6 00:04:16,506 --> 00:04:18,873 They're not in there. 7 00:04:18,875 --> 00:04:20,408 Oh, holy shit. 8 00:04:20,410 --> 00:04:21,242 Well where the fuck are they? 9 00:04:21,244 --> 00:04:22,212 Is this a game to you? 10 00:04:30,887 --> 00:04:31,720 What the fuck are you doing home? 11 00:04:31,722 --> 00:04:33,755 You're supposed to be at school, goddammit. 12 00:04:33,757 --> 00:04:34,789 I got kicked out. 13 00:04:34,791 --> 00:04:35,624 You got what? 14 00:04:35,626 --> 00:04:36,925 What the fuck is going on in this house? 15 00:04:36,927 --> 00:04:38,452 Go to your room baby! 16 00:04:39,763 --> 00:04:40,663 Fuckin' bitch. 17 00:04:40,665 --> 00:04:42,764 You turned my own daughter against me. 18 00:04:42,766 --> 00:04:45,330 I didn't turn her against you. 19 00:04:45,350 --> 00:04:46,594 You brought that on yourself. 20 00:05:02,180 --> 00:05:03,117 What in the fuck? 21 00:05:03,119 --> 00:05:04,652 You get your ass out here and explain to me 22 00:05:04,654 --> 00:05:05,952 how you got expelled again. 23 00:05:19,703 --> 00:05:21,669 Goddammit. 24 00:05:21,671 --> 00:05:24,806 Open the door. 25 00:05:24,808 --> 00:05:28,540 You open this door. 26 00:05:36,253 --> 00:05:37,852 Eden, honey. 27 00:05:37,854 --> 00:05:40,889 You need to open the door and come with me now. 28 00:05:40,891 --> 00:05:41,688 Where's dad? 29 00:05:45,996 --> 00:05:47,396 Dad's out for a while. 30 00:05:50,433 --> 00:05:51,298 Oh my God, mom. 31 00:05:53,403 --> 00:05:54,969 Nevermind. 32 00:05:54,971 --> 00:05:55,768 Get your jacket. 33 00:06:04,848 --> 00:06:05,880 Mom, what if he's dead? 34 00:06:05,882 --> 00:06:06,781 Good riddance. 35 00:06:09,185 --> 00:06:10,418 You'd be in serious trouble. 36 00:06:10,420 --> 00:06:11,287 You'd go to jail. 37 00:06:11,289 --> 00:06:12,620 What would I do? 38 00:06:12,622 --> 00:06:13,821 I seriously doubt he's dead, honey. 39 00:06:13,823 --> 00:06:15,657 He's too hard headed for that. 40 00:06:15,659 --> 00:06:16,456 Let's go. 41 00:06:23,567 --> 00:06:24,398 Mom. 42 00:06:25,702 --> 00:06:28,804 Mom, mom we have to go n-- 43 00:06:36,846 --> 00:06:37,679 Bitch! 44 00:06:37,681 --> 00:06:38,478 Get back here. 45 00:06:41,551 --> 00:06:43,110 Get out of the car. 46 00:06:44,287 --> 00:06:49,248 Mom, mom, mom, mom, mom. 47 00:06:50,460 --> 00:06:51,293 Get the fuck out of that car. 48 00:06:51,295 --> 00:06:55,264 I'm gonna kick your fuckin' ass, bitch. 49 00:06:59,235 --> 00:07:01,204 Oh my God, mom. 50 00:07:02,606 --> 00:07:03,904 Get back here! 51 00:07:53,623 --> 00:07:56,240 No, no, I couldn't stay there any longer, no. 52 00:07:57,494 --> 00:07:58,526 Yeah, yes. 53 00:07:58,528 --> 00:08:00,128 I'm okay, I'm okay. 54 00:08:00,130 --> 00:08:02,361 I'm just a little sore mostly. 55 00:08:04,200 --> 00:08:07,535 No, no, I haven't even had a chance to get cleaned up. 56 00:08:07,537 --> 00:08:09,303 I just wanted to put as much distance between 57 00:08:09,305 --> 00:08:11,171 us and that bastard as possible. 58 00:08:12,776 --> 00:08:14,142 What? 59 00:08:14,144 --> 00:08:15,203 Yeah, go, go. 60 00:08:20,917 --> 00:08:21,714 Yeah. 61 00:08:23,586 --> 00:08:25,860 Um. 62 00:08:25,880 --> 00:08:28,183 Um, I think we'll be to you by midnight if that's okay? 63 00:08:30,260 --> 00:08:30,925 Okay, thank you. 64 00:08:32,395 --> 00:08:33,192 Okay. 65 00:08:34,164 --> 00:08:35,154 I love you, pops. 66 00:08:36,633 --> 00:08:38,232 Okay. 67 00:08:38,234 --> 00:08:39,310 Bye. 68 00:09:16,106 --> 00:09:17,335 What are we doing, mom? 69 00:09:18,475 --> 00:09:20,740 What do we mean what are we doing? 70 00:09:20,760 --> 00:09:22,900 We're gonna go to your grandpa Rhett's. 71 00:09:22,110 --> 00:09:24,300 No, I mean this whole damn thing. 72 00:09:25,348 --> 00:09:27,115 What are we gonna do? 73 00:09:27,117 --> 00:09:28,850 I don't know yet. 74 00:09:30,186 --> 00:09:32,253 But, when we get to your grandpa's, 75 00:09:32,255 --> 00:09:34,281 maybe he'll have some ideas, too, okay? 76 00:09:35,525 --> 00:09:36,322 It's not fair. 77 00:09:38,394 --> 00:09:41,570 My whole life, it seems like we've been unstable. 78 00:09:42,398 --> 00:09:45,566 You and dad, on again, off again. 79 00:09:45,568 --> 00:09:47,502 You know what's not fair? 80 00:09:47,504 --> 00:09:48,970 That shit right there, that's not fair. 81 00:09:48,972 --> 00:09:51,720 You're not gonna put this all on me. 82 00:09:51,740 --> 00:09:53,703 I have done the best I could to give you a good home. 83 00:09:54,978 --> 00:09:55,944 Dammit. 84 00:09:55,946 --> 00:09:58,346 I get that you're doing what you think is best, 85 00:10:00,183 --> 00:10:03,642 but I understand why we can't just have him arrested. 86 00:10:05,155 --> 00:10:06,680 I saw him attack you, mom. 87 00:10:08,358 --> 00:10:10,525 We should just got to sheriff hunt 88 00:10:10,527 --> 00:10:12,655 and tell him that-- tell him what, baby? 89 00:10:15,640 --> 00:10:17,124 You know what happens in these situations? 90 00:10:18,535 --> 00:10:20,768 They pick 'em up, and in an hour, and in an hour, 91 00:10:20,770 --> 00:10:22,238 he's out looking for us again. 92 00:10:24,407 --> 00:10:26,171 You don't know what he's capable of. 93 00:10:32,382 --> 00:10:33,748 Oh, I am so sorry. 94 00:10:33,750 --> 00:10:35,616 You scared the shit out of me. 95 00:10:35,618 --> 00:10:36,415 Sorry. 96 00:10:39,455 --> 00:10:41,830 You two ladies have a nice day. 97 00:10:45,280 --> 00:10:46,656 Where are you two ladies heading? 98 00:10:47,630 --> 00:10:49,964 I was only asking because old Highway 9 is out 99 00:10:49,966 --> 00:10:51,650 if you head down south. 100 00:10:51,670 --> 00:10:52,733 I was trying to warn you. 101 00:10:52,735 --> 00:10:55,360 My name's Coen, Coen Anders. 102 00:10:55,380 --> 00:10:56,666 You two ladies travel safe. 103 00:10:57,674 --> 00:10:59,600 It'll be gettin' dark soon. 104 00:12:14,217 --> 00:12:15,249 Ugh. 105 00:12:15,251 --> 00:12:16,450 You know we're in the middle of nowhere 106 00:12:16,452 --> 00:12:18,921 when I can't find anything on this damn radio. 107 00:12:19,923 --> 00:12:20,756 All right. 108 00:12:20,758 --> 00:12:22,790 Just give it a rest and try later, okay? 109 00:12:22,792 --> 00:12:24,191 We're gonna be to castle rock soon, 110 00:12:24,193 --> 00:12:25,127 and I'm sure you're gonna find something 111 00:12:25,129 --> 00:12:26,894 to listen to there. 112 00:12:26,896 --> 00:12:29,163 How far until we get to grandpa's? 113 00:12:29,165 --> 00:12:31,600 Oh, a few more hours, still. 114 00:12:32,702 --> 00:12:34,502 And, uh, I think we're gonna be in Cabot Grove 115 00:12:34,504 --> 00:12:35,369 around midnight. 116 00:12:36,472 --> 00:12:38,739 And then it's what, like 10 minutes from 117 00:12:38,741 --> 00:12:40,300 the welcome sign to his place. 118 00:12:42,178 --> 00:12:45,212 I was thinking about what you said earlier. 119 00:12:45,214 --> 00:12:47,183 About leaving that shit head. 120 00:12:48,318 --> 00:12:49,417 Yeah? 121 00:12:49,419 --> 00:12:51,520 You were right. 122 00:12:51,540 --> 00:12:52,647 You stood up for me and, 123 00:12:54,757 --> 00:12:56,453 you protected me and, 124 00:12:58,294 --> 00:12:59,127 I'm sorry. 125 00:12:59,129 --> 00:13:01,462 I love you mom, I don't blame you for all of this. 126 00:13:01,464 --> 00:13:06,233 It's just, I'm so scared, I may not ever see 127 00:13:06,235 --> 00:13:07,328 my friends again and, 128 00:13:09,739 --> 00:13:11,138 I'm sorry I took it out on you. 129 00:13:11,140 --> 00:13:12,640 I'm just-- hey, hey. 130 00:13:12,642 --> 00:13:13,541 It's okay. 131 00:13:14,944 --> 00:13:18,790 And you're gonna see your friends again, I promise. 132 00:13:18,810 --> 00:13:20,748 You have to finish out the school year, right? 133 00:13:20,750 --> 00:13:22,150 And I can't lose my job. 134 00:13:25,788 --> 00:13:28,155 How did all of this even happen? 135 00:13:28,157 --> 00:13:30,758 He was supposed to get counseling and he promised 136 00:13:30,760 --> 00:13:33,327 he'd stop and he'd never do it again 137 00:13:33,329 --> 00:13:36,260 and he always did it again. 138 00:13:37,166 --> 00:13:38,725 And then I find out... 139 00:13:41,738 --> 00:13:42,535 What? 140 00:13:44,730 --> 00:13:44,870 Mom? 141 00:13:46,843 --> 00:13:47,811 What'd you find out? 142 00:13:50,346 --> 00:13:51,179 Why won't you tell me? 143 00:13:51,181 --> 00:13:53,614 You expect me to be honest about every damn thing 144 00:13:53,616 --> 00:13:55,716 that happens in my life, but no you don't ever-- 145 00:13:55,718 --> 00:13:56,651 Pregnant. 146 00:14:01,557 --> 00:14:02,422 You're pregnant? 147 00:14:05,528 --> 00:14:06,827 How can you be sure? 148 00:14:06,829 --> 00:14:09,492 Because I took three tests this morning alone, okay? 149 00:14:11,200 --> 00:14:11,997 I'm done. 150 00:14:13,336 --> 00:14:14,602 And I can't have either one of you 151 00:14:14,604 --> 00:14:16,470 ever around that bastard ever again. 152 00:14:18,674 --> 00:14:19,972 I don't know what to say. 153 00:14:23,246 --> 00:14:24,745 Wow. 154 00:14:24,747 --> 00:14:25,544 Babe, just, 155 00:14:26,449 --> 00:14:28,416 try to lean back, try to get some rest, okay? 156 00:14:28,418 --> 00:14:30,840 We still got some ways to go, 157 00:14:30,860 --> 00:14:31,819 and I'll just wake you up when we get close, okay? 158 00:14:31,821 --> 00:14:33,721 I'm not sure how easy that'll be, mom. 159 00:14:33,723 --> 00:14:34,986 Just try, Eden. 160 00:14:37,627 --> 00:14:40,594 And, we'll figure out somethin' when we get 161 00:14:40,596 --> 00:14:42,630 to grandpa's, okay? 162 00:14:42,650 --> 00:14:44,340 It's gonna be okay, I promise. 163 00:15:49,866 --> 00:15:50,764 Oh shit. 164 00:15:50,766 --> 00:15:51,600 Mom what was that? 165 00:15:51,602 --> 00:15:53,330 - Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 166 00:15:53,350 --> 00:15:54,340 Are you okay? 167 00:15:54,360 --> 00:15:54,869 I'm okay. 168 00:15:54,871 --> 00:15:55,704 Oh my God. 169 00:15:55,706 --> 00:15:57,138 Okay, well okay, the car's okay. 170 00:15:57,140 --> 00:15:57,937 Oh my God. 171 00:15:59,642 --> 00:16:00,875 It was like some, 172 00:16:00,877 --> 00:16:03,177 some like, animal, just jumped in front of the car. 173 00:16:03,179 --> 00:16:06,213 Like a big, it was like a bear? 174 00:16:06,215 --> 00:16:07,448 A bear? 175 00:16:07,450 --> 00:16:09,950 I don't know, it was just really big, okay? 176 00:16:09,952 --> 00:16:10,951 Well where is it? 177 00:16:10,953 --> 00:16:11,786 Are you sure you didn't hit it? 178 00:16:11,788 --> 00:16:14,955 I, I don't think so, but I don't know. 179 00:16:14,957 --> 00:16:17,586 It's really dark and I was all over, and... 180 00:16:18,761 --> 00:16:21,662 Well what if it's laying out there in pain? 181 00:16:21,664 --> 00:16:24,231 What if it's just really pissed off? 182 00:16:24,233 --> 00:16:25,566 Mom, we can't just leave it out there 183 00:16:25,568 --> 00:16:26,401 and let it die. 184 00:16:26,403 --> 00:16:27,902 What if it suffers for hours? 185 00:16:27,904 --> 00:16:29,103 Oh, Eden. 186 00:16:29,105 --> 00:16:29,938 I don't see it in the road. 187 00:16:29,940 --> 00:16:31,338 Could it be on the side? 188 00:16:31,340 --> 00:16:32,968 Okay, okay, I'll go. 189 00:16:33,876 --> 00:16:35,401 I'll check for the damn animal. 190 00:16:39,649 --> 00:16:40,814 You're staying in this car. 191 00:16:40,816 --> 00:16:41,650 Okay. 192 00:16:41,652 --> 00:16:43,217 You hear anything, see anything, 193 00:16:43,219 --> 00:16:44,510 honk the damn horn. 194 00:16:44,530 --> 00:16:44,886 Okay. 195 00:16:44,888 --> 00:16:46,200 Happy? 196 00:16:46,220 --> 00:16:47,354 Dammit. 197 00:16:47,356 --> 00:16:48,153 Ridiculous. 198 00:16:49,325 --> 00:16:50,315 Wait, hold on, mom. 199 00:16:51,294 --> 00:16:52,127 Eden! 200 00:16:52,129 --> 00:16:53,694 Just sorry, just, be careful, 201 00:16:53,696 --> 00:16:54,823 and thanks for checking. 202 00:16:56,132 --> 00:16:56,929 Sorry. 203 00:17:50,219 --> 00:17:51,252 Okay. 204 00:17:51,254 --> 00:17:52,916 Okay, there's somethin' out there. 205 00:17:53,889 --> 00:17:54,723 What? 206 00:17:54,725 --> 00:17:57,224 Yeah, I heard it walkin' around in the leaves, and, uh, 207 00:17:57,226 --> 00:17:58,926 heard like a growl. 208 00:17:58,928 --> 00:18:02,663 But, I don't think hit anything baby, because I didn't 209 00:18:02,665 --> 00:18:04,898 see any blood, and nothing sounded like it 210 00:18:04,900 --> 00:18:05,867 was in pain, okay? 211 00:18:05,869 --> 00:18:07,301 Okay, good. 212 00:18:07,303 --> 00:18:09,436 Sorry, you know how I am with animals. 213 00:18:09,438 --> 00:18:10,667 Yeah, yeah, I know. 214 00:18:13,342 --> 00:18:14,139 Dammit. 215 00:18:15,878 --> 00:18:16,675 Now we're late. 216 00:18:17,947 --> 00:18:18,847 You know how your grandpa is, 217 00:18:18,849 --> 00:18:20,248 we're even 10 minutes late-- 218 00:18:22,785 --> 00:18:23,718 What was— 219 00:18:23,720 --> 00:18:25,753 Oh my God, what is that? Get down. 220 00:18:25,755 --> 00:18:27,210 Get down. 221 00:18:27,230 --> 00:18:27,820 Okay. 222 00:18:28,724 --> 00:18:32,193 I'm gonna get us out of here, okay? 223 00:18:36,565 --> 00:18:37,498 I think it was a bear. 224 00:18:37,500 --> 00:18:38,297 Oh my God. 225 00:18:39,669 --> 00:18:40,693 I guess you didn't hit it. 226 00:18:54,283 --> 00:18:55,251 God, shit. 227 00:19:12,335 --> 00:19:13,467 Are you okay? 228 00:19:13,469 --> 00:19:15,169 God, mom, mom, you're bleeding. 229 00:19:15,171 --> 00:19:17,400 What, I am? 230 00:19:17,600 --> 00:19:18,472 Oh god that looks really bad. 231 00:19:18,474 --> 00:19:19,772 We need to get to a doctor. 232 00:19:21,377 --> 00:19:23,210 There's blood all over. 233 00:19:23,212 --> 00:19:24,712 I'm okay, I'm okay. 234 00:19:24,714 --> 00:19:27,309 I went through worse this morning for Christ's sake. 235 00:19:28,384 --> 00:19:30,120 We gotta call your grandpa, okay? 236 00:19:31,320 --> 00:19:32,982 Oh, this is blinking. 237 00:19:34,156 --> 00:19:34,953 Give me my purse. 238 00:19:35,825 --> 00:19:38,420 Maybe we can still charge it with the phone off. 239 00:19:41,230 --> 00:19:42,763 Oh no no. 240 00:19:42,765 --> 00:19:43,598 Oh. What? 241 00:19:43,600 --> 00:19:46,367 - Oh, this can't be happening. - What? 242 00:19:46,369 --> 00:19:47,337 Goddammit. 243 00:19:48,371 --> 00:19:50,904 Your drunk ass father, he dumped my purse all over my 244 00:19:50,906 --> 00:19:52,840 head this morning and everything went everywhere 245 00:19:52,842 --> 00:19:55,676 and I tried to grab it all but we were in such a rush, 246 00:19:57,413 --> 00:19:58,938 I don't think I grabbed the charger. 247 00:19:59,982 --> 00:20:01,109 What are we gonna do? 248 00:20:03,850 --> 00:20:04,451 Hope the battery lasts. 249 00:20:06,722 --> 00:20:09,230 I gotta call grandpa. 250 00:20:13,195 --> 00:20:16,630 No, dad, no, just listen, listen. 251 00:20:16,650 --> 00:20:19,660 We were in a bad wreck and there was like 252 00:20:19,680 --> 00:20:21,502 a bear or something-- 253 00:20:21,504 --> 00:20:22,301 No, no. 254 00:20:23,973 --> 00:20:26,204 I can't catch a fucking break today! 255 00:20:27,943 --> 00:20:29,176 This isn't good, mom. 256 00:20:29,178 --> 00:20:31,879 This is not good, this is not good. 257 00:20:31,881 --> 00:20:34,348 Oh, no, no, no, baby, no, wait, wait. 258 00:20:34,350 --> 00:20:36,850 People survived for centuries without cellphones, right? 259 00:20:36,852 --> 00:20:37,685 Okay. 260 00:20:37,687 --> 00:20:39,319 We're gonna be okay, we're gonna be okay. 261 00:20:39,321 --> 00:20:41,188 I just wanna get to grandpa's. 262 00:20:41,190 --> 00:20:41,987 Oh baby. 263 00:20:52,568 --> 00:20:53,365 Okay? 264 00:20:57,606 --> 00:20:58,672 Okay, okay. 265 00:20:58,674 --> 00:21:00,874 It looks okay, it's not too deep. 266 00:21:00,876 --> 00:21:01,708 That's what I thought. 267 00:21:01,710 --> 00:21:02,507 I told you I was okay. 268 00:21:04,747 --> 00:21:05,544 Oh. 269 00:21:12,354 --> 00:21:13,151 The trunk. 270 00:21:14,290 --> 00:21:15,622 I need to look in the trunk. 271 00:21:15,624 --> 00:21:16,824 I think I have an old cellphone charger back there. 272 00:21:16,826 --> 00:21:17,623 No. 273 00:21:18,494 --> 00:21:19,726 Mom. 274 00:21:19,728 --> 00:21:20,662 Don't get out of the car. 275 00:21:20,664 --> 00:21:22,950 Look what happened last time. 276 00:21:22,970 --> 00:21:24,640 Babe, we've been here a while and I haven't 277 00:21:24,660 --> 00:21:25,632 heard anything, I haven't seen anything-- 278 00:21:25,634 --> 00:21:27,668 Just stay in the car, please. 279 00:21:27,670 --> 00:21:30,304 We're gonna do it just like last time, okay? 280 00:21:30,306 --> 00:21:34,274 If you hear somethin', hey, you see somethin', 281 00:21:34,276 --> 00:21:35,342 honk the horn, okay? 282 00:21:35,344 --> 00:21:36,677 What if that bear comes back? 283 00:21:36,679 --> 00:21:38,212 I might not even have time to hit the horn! 284 00:21:38,214 --> 00:21:40,614 Well I have to do something, Eden. 285 00:21:40,616 --> 00:21:42,282 I'm gonna be okay, okay? 286 00:21:42,284 --> 00:21:45,419 And I think there's a flashlight in the trunk too, okay? 287 00:21:45,421 --> 00:21:46,218 Five minutes. 288 00:21:47,356 --> 00:21:48,119 Five. 289 00:22:27,997 --> 00:22:29,795 Mom, mom, get back in the car! 290 00:22:48,884 --> 00:22:49,647 Yes. 291 00:22:56,926 --> 00:22:57,689 Yes. 292 00:23:06,350 --> 00:23:06,867 What are you doing? 293 00:23:06,869 --> 00:23:07,735 I told you to wait in the car. 294 00:23:07,737 --> 00:23:09,202 You said it was fine. 295 00:23:09,204 --> 00:23:10,971 And if it's dangerous and you don't want me out here, 296 00:23:10,973 --> 00:23:12,236 then why are you out here? 297 00:23:15,244 --> 00:23:16,410 Take it. 298 00:23:20,382 --> 00:23:21,615 Think you're hot shit? 299 00:23:21,617 --> 00:23:22,744 Go, go, in the car, go. 300 00:23:24,253 --> 00:23:25,552 In. 301 00:23:25,554 --> 00:23:27,210 Get your leg in the car. 302 00:23:33,950 --> 00:47:07,842 Holy shit. 303 00:23:37,800 --> 00:23:38,927 What the hell? 304 00:23:55,150 --> 00:23:55,947 Well? 305 00:23:57,319 --> 00:23:58,919 What's going on? 306 00:23:58,921 --> 00:23:59,718 Well. 307 00:24:00,789 --> 00:24:01,586 The tire's toast. 308 00:24:04,793 --> 00:24:05,627 Something popped it. 309 00:24:05,629 --> 00:24:06,687 It's completely blown. 310 00:24:07,730 --> 00:24:08,562 How the hell can that happen? 311 00:24:08,564 --> 00:24:09,327 I don't know. 312 00:24:11,533 --> 00:24:14,368 There's like these huge ass claw marks in it. 313 00:24:14,370 --> 00:24:16,168 Like, I guess one of the bears slammed into us? 314 00:24:17,439 --> 00:24:20,374 Uh, well, can't we just put the spare one on? 315 00:24:20,376 --> 00:24:22,976 Well your genius father took out the spare 316 00:24:22,978 --> 00:24:26,500 to put in the keg to take to drunk ass bill's house, so. 317 00:24:27,216 --> 00:24:29,282 - And never put it back. - Never put it back. 318 00:24:29,284 --> 00:24:31,116 - Of course. - Of course. 319 00:24:32,755 --> 00:24:34,421 Baby, I don't think it would matter anyway. 320 00:24:34,423 --> 00:24:35,990 Watch. 321 00:24:41,263 --> 00:24:42,600 Nothin'. 322 00:24:43,465 --> 00:24:45,800 We're here for a while. 323 00:24:51,340 --> 00:24:53,106 What is that? 324 00:24:53,108 --> 00:24:56,440 What? 325 00:24:57,790 --> 00:24:58,945 It's a tree branch. 326 00:25:01,950 --> 00:25:04,510 It's a tree branch. 327 00:25:04,530 --> 00:25:05,652 I guess when we hit the tree, 328 00:25:05,654 --> 00:25:09,489 we broke it or cracked it part way 329 00:25:09,491 --> 00:25:12,492 and then the wind must've come and taken the rest of it off 330 00:25:12,494 --> 00:25:15,562 and it's just a tree branch. 331 00:25:15,564 --> 00:25:17,658 Eden, we are good to go. 332 00:25:21,570 --> 00:25:22,367 Here. 333 00:25:27,760 --> 00:25:27,909 All right. 334 00:25:27,911 --> 00:25:29,139 Come on you son of a bitch. 335 00:25:35,551 --> 00:25:37,315 Mom, mom, there's something there. 336 00:25:39,154 --> 00:25:39,951 There's... 337 00:25:43,525 --> 00:25:44,658 Where? 338 00:25:44,660 --> 00:25:45,992 It was there, I swear. 339 00:25:45,994 --> 00:25:47,428 Baby, I don't see anything. 340 00:25:49,980 --> 00:25:50,664 Okay, just describe it. 341 00:25:50,666 --> 00:25:52,990 Tell me what it looked like. 342 00:25:52,101 --> 00:25:54,340 I didn't, it just, I, 343 00:25:54,360 --> 00:25:54,836 well I just saw a glimpse of it and then 344 00:25:54,838 --> 00:25:56,169 it disappeared into the dark. 345 00:26:01,577 --> 00:26:03,310 What the hell are you doing? 346 00:26:03,312 --> 00:26:04,803 It's just a crack. 347 00:26:17,126 --> 00:26:18,856 I don't see anything. 348 00:26:19,795 --> 00:26:21,161 I think it was a deer, babe. 349 00:26:22,431 --> 00:26:24,331 Yeah, 'cause I think if you had seen it, 350 00:26:24,333 --> 00:26:26,366 like, if it's a bear, huge bear, 351 00:26:26,368 --> 00:26:27,859 you would have really seen it. 352 00:26:29,938 --> 00:26:31,406 I don't know, I, 353 00:26:32,841 --> 00:26:33,638 I don't know. 354 00:26:38,460 --> 00:26:39,878 All right, let's get this thing on. 355 00:26:42,500 --> 00:26:42,847 Dammit. 356 00:26:44,286 --> 00:26:45,819 Yes. 357 00:26:45,821 --> 00:26:47,551 Okay, don't move, don't move, don't move. 358 00:26:59,468 --> 00:27:00,567 What's out there? 359 00:27:00,569 --> 00:27:02,702 This isn't possible. 360 00:27:02,704 --> 00:27:03,797 I barely saw it. 361 00:27:05,474 --> 00:27:06,339 It's not a bear. 362 00:27:15,851 --> 00:27:16,648 Mom. 363 00:27:17,753 --> 00:27:18,550 Mom! 364 00:27:23,458 --> 00:27:24,925 Mom, I didn't get my door closed all the way. 365 00:27:24,927 --> 00:27:26,260 He's gonna get in here. 366 00:27:26,280 --> 00:27:27,394 Get in the back. 367 00:27:27,396 --> 00:27:32,334 Go, go, go, go. 368 00:27:33,350 --> 00:27:34,167 Get the seat down. 369 00:27:34,169 --> 00:27:35,468 I can't. 370 00:27:35,470 --> 00:27:36,870 It won't go down. 371 00:27:37,973 --> 00:27:39,339 Get it open now. 372 00:27:39,341 --> 00:27:40,907 Now, get it down now! 373 00:27:40,909 --> 00:27:42,342 Go. 374 00:27:42,344 --> 00:27:43,311 Right now. 375 00:27:43,313 --> 00:27:45,413 Good, good baby, go. 376 00:27:46,982 --> 00:27:47,814 I got it. 377 00:27:47,816 --> 00:27:48,649 Go, go, go, go. 378 00:27:48,651 --> 00:27:50,283 Here. 379 00:27:50,285 --> 00:27:51,117 Mom, come on. 380 00:27:51,119 --> 00:27:51,916 Okay. 381 00:27:57,326 --> 00:27:58,794 We'll get it open. 382 00:27:59,862 --> 00:28:01,294 Go baby, go, go. 383 00:28:01,296 --> 00:28:02,562 They're coming in, go. 384 00:28:02,564 --> 00:28:04,198 Go. 385 00:29:07,362 --> 00:29:08,159 Dammit. 386 00:29:24,313 --> 00:29:26,513 Mom, mom, where are we even going? 387 00:29:26,515 --> 00:29:27,312 I don't know. 388 00:29:28,250 --> 00:29:31,152 I don't care, but, we have to find help somewhere. 389 00:29:33,255 --> 00:29:35,889 These fucking buildings are useless. 390 00:29:35,891 --> 00:29:37,189 They're all boarded up. 391 00:29:38,930 --> 00:29:39,920 Oh god, mom, you're bleeding. 392 00:29:39,940 --> 00:29:40,118 Your leg's messed up. 393 00:29:41,163 --> 00:29:42,228 I'm fine, I can still run. 394 00:29:42,230 --> 00:29:43,164 Are you sure? 395 00:29:43,166 --> 00:29:44,599 Yes, I'm fine. 396 00:29:45,667 --> 00:29:46,700 We have to go. 397 00:29:46,702 --> 00:29:48,933 I need to catch my breath for a minute, okay? 398 00:29:51,730 --> 00:29:52,672 Okay. 399 00:29:52,674 --> 00:29:54,207 Okay, baby. 400 00:29:54,209 --> 00:29:56,643 Okay, you're doing really, really good okay? 401 00:29:56,645 --> 00:29:58,307 And I'm really proud of you, okay? 402 00:29:59,481 --> 00:30:01,279 But those things are still out there. 403 00:30:02,484 --> 00:30:03,683 And we have to go. 404 00:30:03,685 --> 00:30:05,347 Mom, I'm so fucking scared. 405 00:30:09,191 --> 00:30:10,991 We're gonna die, aren't we? 406 00:30:10,993 --> 00:30:11,824 No, no, no. 407 00:30:12,761 --> 00:30:15,428 No, baby, no, no, no, we're not. 408 00:30:15,430 --> 00:30:17,130 I'm not gonna let that happen. 409 00:30:17,132 --> 00:30:18,990 Look at me. 410 00:30:18,101 --> 00:30:19,699 I'm not gonna let that happen. 411 00:30:19,701 --> 00:30:20,934 I promise. 412 00:30:20,936 --> 00:30:21,733 Okay? 413 00:30:22,871 --> 00:30:26,573 But we have to go, now. 414 00:30:26,575 --> 00:30:27,372 Okay? 415 00:30:28,643 --> 00:30:29,440 Come on. 416 00:31:26,635 --> 00:31:28,635 Do to you hear that? 417 00:31:28,637 --> 00:31:29,469 No? 418 00:31:29,471 --> 00:31:30,268 Listen, listen. 419 00:31:32,475 --> 00:31:33,635 I thought I heard music. 420 00:31:34,609 --> 00:31:36,900 - I hear it. - You hear it? 421 00:31:36,110 --> 00:31:36,844 Where's it coming from? 422 00:31:36,846 --> 00:31:38,611 I don't know, I don't know. 423 00:31:38,613 --> 00:31:40,280 Okay, shh, shh, listen, listen. 424 00:31:40,282 --> 00:31:41,548 There. 425 00:31:41,550 --> 00:31:43,383 It's coming from right there. 426 00:31:43,385 --> 00:31:44,484 Are you sure, 'cause it sounds like 427 00:31:44,486 --> 00:31:46,553 it's coming from everywhere. 428 00:31:46,555 --> 00:31:49,156 Baby, it's coming from right there. 429 00:31:50,959 --> 00:31:52,518 Mom, mom, we have to go right now. 430 00:32:00,635 --> 00:32:01,694 No, mom, mom. 431 00:32:03,405 --> 00:32:06,140 Forget it, just leave it. 432 00:32:14,649 --> 00:32:15,849 There. 433 00:32:15,851 --> 00:32:18,284 There, it's coming from over there. 434 00:32:18,286 --> 00:32:19,686 Come on, come on. 435 00:32:41,476 --> 00:32:43,776 I sure hope they have a phone. 436 00:32:43,778 --> 00:32:45,406 Yeah, and a rifle. 437 00:32:51,920 --> 00:32:53,253 We need your help. 438 00:32:53,255 --> 00:32:56,723 We need to use a phone, please help. 439 00:32:56,725 --> 00:32:58,358 Help, please? 440 00:32:58,360 --> 00:32:59,359 Do you have a phone? 441 00:32:59,361 --> 00:33:00,194 We need help. 442 00:33:00,196 --> 00:33:01,461 Mom, I don't think anybody's home. 443 00:33:01,463 --> 00:33:02,562 No, baby, all the lights are on 444 00:33:02,564 --> 00:33:04,297 and the music's blasting. 445 00:33:04,299 --> 00:33:05,899 It's an emergency, okay. 446 00:33:05,901 --> 00:33:08,268 We have to find a phone, we gotta call the cops. 447 00:33:08,270 --> 00:33:10,137 We have to call you grandpa. 448 00:33:12,700 --> 00:33:14,240 That's it, we're goin' in. 449 00:33:14,242 --> 00:33:15,409 Go, go. 450 00:33:29,424 --> 00:33:30,187 Hello? 451 00:33:44,272 --> 00:33:45,690 Hello? 452 00:33:47,242 --> 00:33:48,741 We need help. 453 00:33:48,743 --> 00:33:50,473 We need to use a phone. 454 00:33:51,680 --> 00:33:52,477 Hello? 455 00:33:54,883 --> 00:33:56,150 God, this place is a mess. 456 00:33:56,170 --> 00:33:58,350 - Just find a phone. - Okay, okay. 457 00:34:12,300 --> 00:34:13,766 Mom, what is that? 458 00:34:13,768 --> 00:34:15,310 Sounded like a woman, 459 00:34:16,705 --> 00:34:18,936 coming from the back of the house. 460 00:34:23,845 --> 00:34:24,608 Hello? 461 00:34:42,664 --> 00:34:44,130 You stay here. 462 00:34:44,132 --> 00:34:46,650 You keep an eye on this door. 463 00:34:46,670 --> 00:34:47,300 No, mom, we need to run. 464 00:34:47,302 --> 00:34:48,868 Just listen to me. 465 00:34:48,870 --> 00:34:50,463 We have to help these poor women. 466 00:34:52,474 --> 00:34:53,806 Take this. 467 00:34:53,808 --> 00:34:54,605 Take it. 468 00:34:56,544 --> 00:34:57,534 Just watch this door. 469 00:35:01,783 --> 00:35:02,982 No, no, no, shh, shh. 470 00:35:02,984 --> 00:35:04,317 No, no, wait. 471 00:35:04,319 --> 00:35:05,718 Okay. 472 00:35:05,720 --> 00:35:07,186 Okay, just give me a second. 473 00:35:07,188 --> 00:35:09,656 I'm gonna get you out of here, okay? 474 00:35:09,658 --> 00:35:11,320 No, get Tina out first. 475 00:35:13,194 --> 00:35:14,127 Okay, okay. 476 00:35:18,300 --> 00:35:19,266 Hurry. 477 00:35:19,268 --> 00:35:20,833 You need to hurry. 478 00:35:20,835 --> 00:35:22,802 Suzy, I'm not leaving without you. 479 00:35:22,804 --> 00:35:24,329 Let them get you out of here. 480 00:35:25,273 --> 00:35:26,832 Then you can send help for me. 481 00:35:29,440 --> 00:35:30,943 What the hell is going on here? 482 00:35:30,945 --> 00:35:33,500 He's fucking crazy. 483 00:35:34,316 --> 00:35:36,482 Okay. 484 00:35:36,484 --> 00:35:38,851 - Help Suzy, I've got this. - Okay. 485 00:35:41,656 --> 00:35:43,289 Here, here. 486 00:35:43,291 --> 00:35:44,880 Okay. 487 00:35:44,993 --> 00:35:46,592 Well hello again, ladies. 488 00:35:46,594 --> 00:35:48,261 What brings you to our little get together? 489 00:35:48,263 --> 00:35:49,163 You! 490 00:35:49,165 --> 00:35:50,263 Tina. 491 00:35:50,265 --> 00:35:52,650 Did you send them an invitation? 492 00:35:52,670 --> 00:35:52,900 Huh? 493 00:35:52,902 --> 00:35:53,901 Suzy? 494 00:35:53,903 --> 00:35:55,340 Was it you? 495 00:35:55,360 --> 00:35:57,103 'Cause I know I didn't. 496 00:35:57,105 --> 00:35:58,504 Oh well. 497 00:35:58,506 --> 00:36:00,737 Now what to do with you. 498 00:36:02,510 --> 00:36:04,744 Ah, that's close enough. 499 00:36:04,746 --> 00:36:05,845 Have a seat. 500 00:36:05,847 --> 00:36:09,790 Suzy, get that rope over there, and tie up our new guests. 501 00:36:12,870 --> 00:36:12,884 Sit down! 502 00:36:15,230 --> 00:36:16,589 Things had better start getting done a lot faster 503 00:36:16,591 --> 00:36:18,191 miss Suzy. 504 00:36:18,193 --> 00:36:19,392 I'm starting to think you may not be of any 505 00:36:19,394 --> 00:36:20,555 use to me anymore. 506 00:36:24,366 --> 00:36:25,932 Suzy, my dear. 507 00:36:25,934 --> 00:36:28,234 Leave her alone, you son of a bitch. 508 00:36:28,236 --> 00:36:30,503 Sit your ass down, Tina. 509 00:36:30,505 --> 00:36:32,505 I didn't ask you. 510 00:36:32,507 --> 00:36:33,406 It's okay, Tina. 511 00:36:36,811 --> 00:36:38,100 That 512 00:36:38,120 --> 00:36:39,379 is more like it. 513 00:36:39,381 --> 00:36:40,913 Put a little pep in your step, 514 00:36:40,915 --> 00:36:42,582 a little glide in your stride, 515 00:36:42,584 --> 00:36:44,143 a little zip in your hip. 516 00:36:45,186 --> 00:36:46,786 Mmm. 517 00:36:46,788 --> 00:36:47,653 Suzy Q. 518 00:36:48,790 --> 00:36:51,624 We may have to take us another time out. 519 00:36:51,626 --> 00:36:52,389 Lookin' fine. 520 00:36:56,399 --> 00:36:58,131 You dirty fuck. 521 00:36:58,133 --> 00:37:00,340 Your twisted little game is over. 522 00:37:01,350 --> 00:37:03,102 Oh, I do like your spirit. 523 00:37:03,104 --> 00:37:04,604 But what are you gonna do, huh? 524 00:37:04,606 --> 00:37:05,574 What can you do? 525 00:37:06,441 --> 00:37:08,274 And I was gonna let you cook dinner. 526 00:37:08,276 --> 00:37:09,742 But not now. 527 00:37:09,744 --> 00:37:12,345 No, no, no, no, no, not now. 528 00:37:12,347 --> 00:37:13,975 You've been naughty! 529 00:37:14,983 --> 00:37:17,984 You dirty fuck, I am gonna gut you like a fish! 530 00:37:17,986 --> 00:37:19,218 I'll kill you! 531 00:37:19,220 --> 00:37:20,586 Yeah. 532 00:37:20,588 --> 00:37:22,210 That's it. 533 00:37:22,230 --> 00:37:22,854 Get savage! 534 00:37:24,580 --> 00:37:24,923 Threaten me again. 535 00:37:35,870 --> 00:37:37,650 Oh, how I admire you. 536 00:37:37,972 --> 00:37:39,497 You truly are my favorite. 537 00:37:40,408 --> 00:37:43,674 But my dear, all good things must come to an end. 538 00:37:48,984 --> 00:37:50,483 Now, 539 00:37:50,485 --> 00:37:52,147 you're gonna calm yourself down. 540 00:37:53,455 --> 00:37:55,354 You know you're my special lady. 541 00:37:55,356 --> 00:37:57,154 We're all just gonna calm down. 542 00:37:58,326 --> 00:38:00,893 Then you can show me how sorry you truly are. 543 00:38:00,895 --> 00:38:02,595 We can kiss and make up. 544 00:38:02,597 --> 00:38:05,970 Go fuck yourself! 545 00:38:05,990 --> 00:38:07,334 I don't owe you anything! 546 00:38:10,405 --> 00:38:11,236 No! 547 00:38:37,532 --> 00:38:38,365 Now. 548 00:38:38,367 --> 00:38:41,970 What did you say about gutting me like a fish? 549 00:38:45,106 --> 00:38:46,768 No, you motherfucker! 550 00:38:52,313 --> 00:38:53,280 Don't look, okay? 551 00:38:53,282 --> 00:38:54,747 Keep your eyes closed, okay? 552 00:38:54,749 --> 00:38:55,614 Just breathe. 553 00:39:01,890 --> 00:39:02,722 You made me do this. 554 00:39:02,724 --> 00:39:03,714 You were special- 555 00:39:05,894 --> 00:39:07,460 you were my favorite. 556 00:39:07,462 --> 00:39:09,529 Why did you make me do it? 557 00:39:09,531 --> 00:39:10,897 I didn't wanna do it. 558 00:39:10,899 --> 00:39:12,999 You made me do it. 559 00:39:13,100 --> 00:39:13,798 Why? 560 00:39:14,869 --> 00:39:18,871 Why did you make me do it? 561 00:39:18,873 --> 00:39:20,873 I didn't wanna do it. 562 00:39:20,875 --> 00:39:23,809 You made me do it, why? 563 00:39:23,811 --> 00:39:28,114 You were my favorite. 564 00:39:28,116 --> 00:39:28,913 Oh, why? 565 00:39:30,852 --> 00:39:31,649 Why? 566 00:39:33,540 --> 00:39:35,182 Why did you make me do it? 567 00:40:04,719 --> 00:40:06,170 I'm so sorry. 568 00:40:08,723 --> 00:40:10,590 He's gonna be back here any minute. 569 00:40:10,592 --> 00:40:13,859 Listen, we have to figure something out. 570 00:40:13,861 --> 00:40:14,658 Hello? 571 00:40:30,678 --> 00:40:31,911 That's it. 572 00:40:31,913 --> 00:40:32,937 Let it all out. 573 00:40:34,616 --> 00:40:37,750 But if you wake up Suzy, I'll give you something 574 00:40:37,752 --> 00:40:38,720 to cry about. 575 00:40:40,540 --> 00:40:41,818 Leave her alone you sick fucker. 576 00:40:43,124 --> 00:40:44,251 Get away from her! 577 00:40:46,594 --> 00:40:47,494 Please. 578 00:40:47,496 --> 00:40:48,622 Please leave her alone. 579 00:40:49,597 --> 00:40:51,532 What do you want from us? 580 00:40:52,700 --> 00:40:53,667 And you. 581 00:40:53,669 --> 00:40:55,796 Tina, Tina, Tina. 582 00:40:56,738 --> 00:41:00,573 And here I thought we'd become such close friends. 583 00:41:00,575 --> 00:41:02,669 And you were just gonna up and leave? 584 00:41:04,112 --> 00:41:06,780 What about your friend upstairs? 585 00:41:06,800 --> 00:41:08,114 What about Lucy? 586 00:41:08,116 --> 00:41:08,949 Lucy? 587 00:41:08,951 --> 00:41:10,216 Yeah. 588 00:41:10,218 --> 00:41:12,251 Lucy's resting upstairs. 589 00:41:12,253 --> 00:41:15,155 She's had a bit of a rough night so far, hasn't she, Tina? 590 00:41:16,758 --> 00:41:18,290 I'm sorry. 591 00:41:18,292 --> 00:41:19,192 I wasn't going to. 592 00:41:19,194 --> 00:41:20,226 Yes! 593 00:41:20,228 --> 00:41:21,827 Yes you were. 594 00:41:21,829 --> 00:41:23,525 Don't make it worse by lying. 595 00:41:24,699 --> 00:41:27,464 Just admit that you are a piss poor excuse for a friend. 596 00:41:28,336 --> 00:41:29,635 Admit it! 597 00:41:29,637 --> 00:41:30,434 I'm, 598 00:41:31,739 --> 00:41:33,935 I'm a piss poor excuse for a friend. 599 00:41:34,876 --> 00:41:36,308 You see? 600 00:41:36,310 --> 00:41:38,911 You don't wanna get mixed up with her, do you? 601 00:41:38,913 --> 00:41:40,312 She'll turn on you in a second if it means 602 00:41:40,314 --> 00:41:43,149 saving herself, won't you, Judah? 603 00:41:43,151 --> 00:41:44,817 I mean, Tina. 604 00:41:44,819 --> 00:41:46,619 What must our company think? 605 00:41:46,621 --> 00:41:47,953 Well go on. 606 00:41:47,955 --> 00:41:49,140 Clean yourself up. 607 00:41:50,258 --> 00:41:51,857 It's almost dinner time. 608 00:41:51,859 --> 00:41:52,656 Who's hungry? 609 00:42:03,304 --> 00:42:06,720 Never do that to me again, Tina. 610 00:42:06,740 --> 00:42:06,939 Are we clear? 611 00:42:08,676 --> 00:42:10,443 Are we clear? 612 00:42:10,445 --> 00:42:11,310 Yes. 613 00:42:11,312 --> 00:42:12,211 Yes. 614 00:42:12,213 --> 00:42:13,100 We're clear. 615 00:42:14,916 --> 00:42:16,248 I'm sorry. 616 00:42:16,250 --> 00:42:17,470 Shh. 617 00:42:19,787 --> 00:42:20,755 I believe you. 618 00:42:21,923 --> 00:42:23,687 I believe you are sorry. 619 00:42:25,293 --> 00:42:26,659 But you had to be punished. 620 00:42:28,129 --> 00:42:29,795 I didn't wanna do that. 621 00:42:29,797 --> 00:42:30,821 You made me do it. 622 00:42:35,236 --> 00:42:37,228 I won't, I won't, I won't. 623 00:42:39,674 --> 00:42:42,410 Oh, I know you won't do it again. 624 00:42:44,479 --> 00:42:45,276 Just rest. 625 00:42:50,840 --> 00:42:51,520 Oh my God. 626 00:42:52,860 --> 00:42:53,281 He's fucking insane. 627 00:42:55,890 --> 00:42:56,318 I'm so sorry, Tina. 628 00:42:57,859 --> 00:42:59,625 Not your fault. 629 00:42:59,627 --> 00:43:02,328 We need to get that knife out, and wrap your hand, 630 00:43:02,330 --> 00:43:04,822 and get the fuck out of this crazy house. 631 00:43:06,434 --> 00:43:08,670 And get help for your friend upstairs. 632 00:43:08,690 --> 00:43:09,502 What's her name? 633 00:43:09,504 --> 00:43:10,301 Lucy. 634 00:43:11,839 --> 00:43:12,863 But she may be dead. 635 00:43:13,908 --> 00:43:15,706 She hasn't made a sound in a while. 636 00:43:18,179 --> 00:43:19,579 We're all gonna die here. 637 00:43:20,481 --> 00:43:21,313 No. 638 00:43:21,315 --> 00:43:22,112 No we're not. 639 00:43:26,587 --> 00:43:27,850 This chair's kind of weak. 640 00:43:32,493 --> 00:43:33,256 Mom! 641 00:43:46,941 --> 00:43:49,410 That is not proper conduct for the dinner table. 642 00:43:50,444 --> 00:43:51,878 You can't even sit in a chair right. 643 00:44:02,924 --> 00:44:05,291 You should learn to be more careful. 644 00:44:05,293 --> 00:44:06,458 How's your head? 645 00:44:06,460 --> 00:44:08,530 No, I'm, I'm okay. 646 00:44:10,231 --> 00:44:11,221 Let's fix that. 647 00:44:12,567 --> 00:44:15,468 Mom! 648 00:44:20,274 --> 00:44:22,441 Leave her alone, you motherfucker! 649 00:44:22,443 --> 00:44:23,442 Hey. 650 00:44:23,444 --> 00:44:25,478 That's no way for a young lady to talk. 651 00:44:32,190 --> 00:44:34,720 Leave her alone, you bat shit fuck! 652 00:44:34,722 --> 00:44:36,589 Here I am trying to make dinner. 653 00:44:36,591 --> 00:44:39,491 I'm getting nothing but hostility from all of you. 654 00:44:39,493 --> 00:44:41,961 I'm not gonna let you just hurt my child. 655 00:44:41,963 --> 00:44:43,762 That's exactly what you're going to do. 656 00:44:43,764 --> 00:44:45,364 You don't have much choice really. 657 00:44:45,366 --> 00:44:47,990 I mean, look around you sweetheart. 658 00:44:47,101 --> 00:44:49,401 Okay, okay, all right, all right, all right. 659 00:44:49,403 --> 00:44:50,769 I'm sorry. 660 00:44:50,771 --> 00:44:52,239 We're sorry, aren't we? 661 00:44:53,207 --> 00:44:54,400 I'm sorry. 662 00:44:55,276 --> 00:44:58,700 That was rude, I just, I got scared. 663 00:44:59,347 --> 00:45:01,413 Water under the bridge, ladies. 664 00:45:01,415 --> 00:45:03,115 Let's all just calm down. 665 00:45:03,117 --> 00:45:06,452 It's almost dinner time and I have 666 00:45:06,454 --> 00:45:07,581 The best steaks. 667 00:45:17,565 --> 00:45:19,329 How do we want our steaks, hm? 668 00:45:20,234 --> 00:45:21,934 I'm a vegan. 669 00:45:21,936 --> 00:45:23,669 Not today you're not. 670 00:45:23,671 --> 00:45:25,572 It's un-American not to eat steak. 671 00:45:28,709 --> 00:45:30,809 Are we gonna have a problem? 672 00:45:30,811 --> 00:45:32,177 No problem. 673 00:45:32,179 --> 00:45:33,772 Whatever you cook will be fine. 674 00:45:35,383 --> 00:45:37,790 Well done, please. 675 00:45:38,552 --> 00:45:39,349 Same. 676 00:46:06,113 --> 00:46:08,514 Now be sure to finish your meals, ladies. 677 00:46:08,516 --> 00:46:10,849 You'll need your strength for tomorrow. 678 00:46:10,851 --> 00:46:12,484 Are we going for a hike? 679 00:46:12,486 --> 00:46:15,979 Kind of. 680 00:46:17,758 --> 00:46:19,580 It's a surprise. 681 00:46:19,600 --> 00:46:22,360 But trust me, you will be glad you ate. 682 00:46:29,337 --> 00:46:30,635 Now enjoy your food. 683 00:46:31,806 --> 00:46:33,331 And behave yourselves. 684 00:46:54,795 --> 00:46:56,362 Tina. 685 00:46:56,364 --> 00:46:57,491 You need to eat. 686 00:46:58,899 --> 00:47:00,466 If you don't, I don't know what that crazy fucker's 687 00:47:00,468 --> 00:47:02,130 gonna do to you when he gets back. 688 00:47:03,738 --> 00:47:04,535 I can't. 689 00:47:05,439 --> 00:47:06,272 Please. 690 00:47:06,274 --> 00:47:07,297 Please just eat. 691 00:47:08,609 --> 00:47:10,843 I don't want him to hurt you again. 692 00:47:10,845 --> 00:47:12,311 I can't. 693 00:47:12,313 --> 00:47:13,312 I can't eat this. 694 00:47:13,314 --> 00:47:14,613 You don't understand. 695 00:47:14,615 --> 00:47:17,417 We didn't have any steaks in this house. 696 00:47:45,946 --> 00:47:48,142 You won't make it 'til morning unless you eat! 697 00:47:50,584 --> 00:47:51,381 Dammit. 698 00:47:53,621 --> 00:47:54,454 There. 699 00:47:54,456 --> 00:47:55,487 That's better. 700 00:47:55,489 --> 00:47:58,288 I knew you still had some fight left in ya. 701 00:48:28,823 --> 00:48:29,622 Bitch! 702 00:48:29,624 --> 00:48:31,353 We do not waste food here! 703 00:48:59,820 --> 00:49:00,687 Eden. 704 00:49:00,689 --> 00:49:01,820 Naughty! 705 00:49:01,822 --> 00:49:02,654 Eden! 706 00:49:02,656 --> 00:49:03,453 No! 707 00:49:05,726 --> 00:49:06,523 Eden. 708 00:49:07,695 --> 00:49:09,128 No. 709 00:49:09,130 --> 00:49:10,963 This is not acceptable behavior. 710 00:49:10,965 --> 00:49:13,590 You will all be taught a lesson in manners. 711 00:49:17,738 --> 00:49:19,938 No, no, no! 712 00:49:19,940 --> 00:49:22,474 No, you motherfucker. 713 00:49:22,476 --> 00:49:23,809 Take me. 714 00:49:23,811 --> 00:49:26,178 I'm her mother, she learned it from me. 715 00:49:26,180 --> 00:49:27,913 Well of course I'll take you. 716 00:49:27,915 --> 00:49:29,481 Soon enough. 717 00:49:29,483 --> 00:49:31,517 You'll all get your chance. 718 00:49:31,519 --> 00:49:32,684 And Tina? 719 00:49:32,686 --> 00:49:35,870 Don't think I didn't notice you didn't eat a bite. 720 00:49:41,762 --> 00:49:42,559 Tina. 721 00:49:44,498 --> 00:49:45,466 Please help me. 722 00:49:47,670 --> 00:49:48,501 He's gonna hurt my baby. 723 00:49:50,204 --> 00:49:51,436 Please. 724 00:49:51,438 --> 00:49:53,304 Snap out of it, please. 725 00:49:56,710 --> 00:49:58,810 I heard your friend upstairs. 726 00:49:58,812 --> 00:50:00,412 I heard her scream. 727 00:50:00,414 --> 00:50:03,583 I think she's alive. 728 00:50:05,186 --> 00:50:06,752 Please. 729 00:50:06,754 --> 00:50:08,552 Oh my God, no, no, no. 730 00:50:10,658 --> 00:50:13,355 No. 731 00:50:16,330 --> 00:50:17,457 You can do it. 732 00:50:18,432 --> 00:50:19,229 You can. 733 00:50:28,943 --> 00:50:30,309 We gotta get your friend. 734 00:50:30,311 --> 00:50:31,870 You have to untie me. 735 00:50:33,847 --> 00:50:35,414 Stay with me. 736 00:50:35,416 --> 00:50:36,949 Focus, Tina. 737 00:50:36,951 --> 00:50:38,476 Tina, no, no, no, no, focus. 738 00:50:47,361 --> 00:50:48,158 Eden! 739 00:50:52,499 --> 00:50:54,166 Good, good, good. 740 00:50:54,168 --> 00:50:55,434 Hurry, hurry. 741 00:50:55,436 --> 00:50:57,690 We can save everyone here, okay? 742 00:50:57,710 --> 00:50:58,266 Just go, hurry. 743 00:51:48,155 --> 00:51:49,354 Please leave your name, number, 744 00:51:49,356 --> 00:51:50,689 and a brief message and we'll get back to you 745 00:51:50,691 --> 00:51:51,723 as soon as we can. 746 00:51:51,725 --> 00:51:52,724 Emily? 747 00:51:52,726 --> 00:51:54,259 It's your dad. 748 00:51:54,261 --> 00:51:56,528 I found your car, but there's no sign of you 749 00:51:56,530 --> 00:51:58,330 or Eden anywhere. 750 00:51:58,332 --> 00:51:59,300 Call me back. 751 00:52:01,368 --> 00:52:02,165 Emily? 752 00:52:03,470 --> 00:52:05,302 Emily, Eden, is that you? 753 00:52:33,000 --> 00:52:34,195 Son of a bitch. 754 00:52:53,530 --> 00:52:55,354 I can't do this. 755 00:52:55,356 --> 00:52:56,153 I can't. 756 00:52:57,570 --> 00:52:57,854 Go on. 757 00:53:00,160 --> 00:53:01,727 That's it. 758 00:53:01,729 --> 00:53:03,610 You're doing so good. 759 00:53:11,638 --> 00:53:14,373 I know it's a federal offense to interfere with the mail, 760 00:53:14,375 --> 00:53:17,142 but who delivers the mail at eight o'clock at night? 761 00:53:17,144 --> 00:53:18,271 It's ridiculous. 762 00:53:34,895 --> 00:53:37,463 Isn't she doing amazing, Suzy? 763 00:53:46,600 --> 00:53:48,273 They'll come looking for him. 764 00:53:48,275 --> 00:53:50,210 That is so sweet. 765 00:53:51,278 --> 00:53:54,373 Hell, they can't even get an address right. 766 00:54:12,332 --> 00:54:14,533 I'll be long gone by the time those idiots 767 00:54:14,535 --> 00:54:17,903 from the post office come looking for me. 768 00:54:59,790 --> 00:55:02,709 Looks like there's some juicy stuff in here. 769 00:55:11,225 --> 00:55:12,658 You bitch! 770 00:55:17,970 --> 01:50:35,901 Mom! 771 00:55:56,690 --> 00:55:57,369 Tina? 772 00:55:57,371 --> 00:55:58,870 Oh God, Tina. 773 00:55:58,872 --> 00:56:00,705 Please, get me out of here, please. 774 00:56:00,707 --> 00:56:02,539 I'm so sorry he did this to you. 775 00:56:04,244 --> 00:56:05,872 Anywhere but here. 776 00:56:18,625 --> 00:56:19,658 Oh my God, okay. 777 00:56:19,660 --> 00:56:22,627 We need peroxide, gauze, bandages, anything, okay? 778 00:56:22,629 --> 00:56:23,756 Hold on honey, hold on. 779 00:56:29,690 --> 00:56:30,769 I can't reach her. 780 00:56:30,771 --> 00:56:32,690 Get her to sit. 781 00:56:32,940 --> 00:56:34,670 Come on, honey, come on. 782 00:56:38,946 --> 00:56:40,881 Oh you're doing good, good, good, okay. 783 00:56:42,416 --> 00:56:43,281 Will these work? 784 00:56:53,930 --> 00:56:55,460 Oh God, I'm sorry. 785 00:56:56,964 --> 00:56:58,863 Let's just go. 786 00:56:58,865 --> 00:57:00,527 We need to get her to the hospital. 787 00:57:17,818 --> 00:57:21,152 Okay. 788 00:57:21,154 --> 00:57:22,122 Get her arm. 789 00:57:40,741 --> 00:57:42,307 Mom, mom, I can't get her down these stairs. 790 00:57:42,309 --> 00:57:43,608 I need help. 791 00:57:43,610 --> 00:57:47,279 Go behind me, go behind me. 792 00:57:53,687 --> 00:57:55,713 Almost done, almost done. 793 00:58:07,768 --> 00:58:08,565 Mom! 794 00:58:09,936 --> 00:58:10,733 Naughty! 795 00:58:13,240 --> 00:58:14,674 No, no, no! 796 00:58:36,396 --> 00:58:37,595 No! 797 00:58:37,597 --> 00:58:40,466 Tina! 798 00:58:41,668 --> 00:58:42,465 Tina! 799 00:58:48,775 --> 00:58:49,572 God. 800 00:58:52,412 --> 00:58:53,209 Tina. 801 00:59:03,190 --> 00:59:04,715 Get that door open! 802 00:59:15,435 --> 00:59:16,269 Bitches. 803 00:59:49,536 --> 00:59:51,732 Choke on it, motherfuckers! 804 01:00:03,830 --> 01:00:04,176 Is she gonna be... 805 01:00:11,858 --> 01:00:13,124 Lucy. 806 01:00:13,126 --> 01:00:14,559 Listen. 807 01:00:14,561 --> 01:00:16,928 Those things out there, 808 01:00:16,930 --> 01:00:18,694 they're even worse than that fucker. 809 01:00:31,144 --> 01:00:33,545 What the hell is happening? 810 01:00:40,253 --> 01:00:41,860 Mom? 811 01:00:41,880 --> 01:00:44,717 I saw something that was in that other room. 812 01:01:04,578 --> 01:01:05,577 Take this. 813 01:01:05,579 --> 01:01:06,376 Take it. 814 01:01:20,360 --> 01:01:21,193 911. 815 01:01:21,195 --> 01:01:22,894 Hello, I've just been attacked by something 816 01:01:22,896 --> 01:01:24,462 and I need help. 817 01:01:24,464 --> 01:01:26,456 My daughter may also be in trouble. 818 01:01:27,434 --> 01:01:29,101 What is your emergency? 819 01:01:30,670 --> 01:01:31,467 Hello? 820 01:01:36,277 --> 01:01:41,780 Son of a bitch, why do I keep paying money for this thing? 821 01:02:21,688 --> 01:02:23,213 Hold it, hold it. 822 01:02:52,152 --> 01:02:53,452 Get off her! 823 01:02:55,388 --> 01:02:56,219 Mom, it's gone. 824 01:02:57,390 --> 01:02:59,391 That doesn't make any sense. 825 01:03:00,961 --> 01:03:01,794 Car horn. 826 01:03:01,796 --> 01:03:02,827 Go check the front. 827 01:03:02,829 --> 01:03:04,463 Go! 828 01:03:08,802 --> 01:03:11,431 Mom, there's a truck out here. 829 01:03:17,310 --> 01:03:18,107 Grandpa! 830 01:03:19,446 --> 01:03:20,243 Oh my God. 831 01:03:22,182 --> 01:03:24,820 Come here, hurry, get inside. 832 01:03:24,840 --> 01:03:27,486 - Right now, just hurry. - Come on. 833 01:03:44,838 --> 01:03:46,330 Are you both okay? 834 01:03:47,340 --> 01:03:48,806 Now I'm gonna need a board or somethin'. 835 01:03:48,808 --> 01:03:52,210 Like a two by four or a plank I can wedge against this door. 836 01:03:52,212 --> 01:03:53,805 Eden, can you look around, honey? 837 01:04:16,436 --> 01:04:18,903 Press this hard on your shoulder, okay? 838 01:04:18,905 --> 01:04:20,400 I'll be back to be help as soon as I 839 01:04:20,600 --> 01:04:21,672 find a board for my grandpa. 840 01:04:21,674 --> 01:04:22,437 Wait. 841 01:04:23,476 --> 01:04:24,273 What? 842 01:04:25,845 --> 01:04:26,642 Grandpa? 843 01:04:27,881 --> 01:04:28,713 Yeah. 844 01:04:28,715 --> 01:04:29,512 Yeah, that honking? 845 01:04:30,417 --> 01:04:31,250 That was my grandpa. 846 01:04:31,252 --> 01:04:32,549 He's gonna get us out of here. 847 01:04:33,620 --> 01:04:35,153 Eden, hurry! 848 01:04:35,155 --> 01:04:37,523 This thing is gonna break the door. 849 01:05:55,435 --> 01:05:56,733 Get off of me! 850 01:06:03,176 --> 01:06:03,973 Mom! 851 01:06:04,978 --> 01:06:05,977 That was Eden. 852 01:06:05,979 --> 01:06:08,212 Go, I'll do my best here. 853 01:06:08,214 --> 01:06:09,814 I'll come right back. 854 01:06:09,816 --> 01:06:10,806 Just hurry up. 855 01:06:12,352 --> 01:06:13,149 Eden. 856 01:06:19,526 --> 01:06:20,525 Get that board to your grandpa. 857 01:06:20,527 --> 01:06:23,940 Mom, you can't hold that door by yourself. 858 01:06:23,960 --> 01:06:25,196 Just get that board to your grandpa, now! 859 01:06:25,198 --> 01:06:26,290 Go! 860 01:06:31,204 --> 01:06:32,537 Grandpa, grandpa, here. 861 01:06:32,539 --> 01:06:35,973 Help me hold this bastard shut. 862 01:06:35,975 --> 01:06:38,274 Hang on, hang on, hang on. 863 01:06:39,212 --> 01:06:40,900 Here. 864 01:06:49,455 --> 01:06:50,289 Here. 865 01:06:50,291 --> 01:06:51,781 Nail the bottom into the floor. 866 01:06:53,726 --> 01:06:54,853 Make sure it's tight. 867 01:07:24,791 --> 01:07:25,656 Grandpa! 868 01:07:25,658 --> 01:07:26,490 Upstairs! 869 01:07:26,492 --> 01:07:27,289 Come on. 870 01:07:51,651 --> 01:07:53,317 Oh my God! 871 01:07:53,319 --> 01:07:55,253 We need to cover the damn window. 872 01:07:55,255 --> 01:07:56,279 Okay, okay. 873 01:07:58,925 --> 01:07:59,688 Grandpa. 874 01:08:06,699 --> 01:08:08,165 My mom. 875 01:08:08,167 --> 01:08:09,135 We have to help her. 876 01:08:29,489 --> 01:08:30,286 Mom? 877 01:08:36,229 --> 01:08:37,260 Dad. 878 01:08:38,598 --> 01:08:39,998 Get Eden out of here. 879 01:08:41,834 --> 01:08:42,802 Keep her safe. 880 01:08:46,500 --> 01:08:46,802 Promise me. 881 01:08:48,700 --> 01:08:49,607 No, mom, mom. 882 01:08:49,609 --> 01:08:51,800 Promise me. 883 01:08:51,100 --> 01:08:51,978 I promise. 884 01:08:53,112 --> 01:08:54,136 No, no, no! 885 01:08:59,218 --> 01:09:02,353 No! 886 01:09:02,355 --> 01:09:04,356 Motherfucker! 887 01:09:33,986 --> 01:09:35,653 That's Lucy. 888 01:09:35,655 --> 01:09:37,556 Come on young lady, I've got you now. 889 01:09:49,702 --> 01:09:52,904 Grandpa, back door, back door! 890 01:11:31,737 --> 01:11:33,605 Grandpa, hurry! 891 01:11:46,219 --> 01:11:47,517 Oh my God, Lucy! 892 01:12:19,252 --> 01:12:21,721 She saved both of us, kiddo. 893 01:12:22,755 --> 01:12:23,745 It's not fair. 894 01:12:25,758 --> 01:12:26,589 She's gone. 895 01:12:29,195 --> 01:12:32,730 We had kind of a fight earlier and, 896 01:12:32,732 --> 01:12:34,724 I was upset about my friends and, 897 01:12:35,801 --> 01:12:37,640 and my school and, 898 01:12:40,940 --> 01:12:42,101 none of it even matters. 899 01:12:46,946 --> 01:12:49,380 I loved her so much. 900 01:12:49,382 --> 01:12:50,680 She knew that, kiddo. 901 01:12:51,617 --> 01:12:53,210 You were her whole life. 902 01:12:54,387 --> 01:12:56,353 Your mother changed everything the minute 903 01:12:56,355 --> 01:12:58,984 she found out you were coming into this world. 904 01:13:00,920 --> 01:13:01,685 She loved you more than anything. 905 01:21:37,900 --> 01:21:38,575 Can it be fixed? 906 01:21:38,577 --> 01:21:41,311 Give me a sec to figure that out, will ya? 907 01:21:41,313 --> 01:21:43,246 You know the show can't go on without 908 01:21:43,248 --> 01:21:44,614 the god of thunder. 909 01:21:44,616 --> 01:21:46,550 No respect, I swear. 910 01:21:46,552 --> 01:21:47,576 Don't I know it. 911 01:21:53,759 --> 01:21:55,580 Well. 912 01:21:55,600 --> 01:21:57,294 Looks like we're stuck, dude of thunder. 913 01:21:57,296 --> 01:21:58,695 That's god of thunder. 914 01:21:58,697 --> 01:22:01,531 Yeah, well, unless you can send a lightening bolt down 915 01:22:01,533 --> 01:22:03,733 here to jumpstart the van, it looks like 916 01:22:03,735 --> 01:22:04,862 our asses are stuck. 917 01:22:06,400 --> 01:22:07,104 Ah, fuck. 918 01:22:07,106 --> 01:22:08,405 Right here. 919 01:22:08,407 --> 01:22:10,674 Looks like the alternator caught on fire, 920 01:22:10,676 --> 01:22:12,420 fried the rest of the wires. 921 01:22:13,110 --> 01:22:14,144 Fuck. 922 01:22:14,146 --> 01:22:16,947 Let me try to get Foster on the line, 923 01:22:16,949 --> 01:22:17,848 see if he can help. 924 01:22:20,319 --> 01:22:21,418 Hey Foster. 925 01:22:21,420 --> 01:22:22,686 Hey, it's Cody. 926 01:22:22,688 --> 01:22:26,289 Yeah, I'm out here stranded with the dude of, 927 01:22:26,291 --> 01:22:29,386 the God of Thunder, and, uh, 928 01:22:30,996 --> 01:22:31,827 Bonehill Road. 929 01:22:33,650 --> 01:22:34,970 Hello? 930 01:22:34,990 --> 01:22:35,727 Hey, Foster? 931 01:22:38,437 --> 01:22:40,403 Of all the fuckin' times for this to happen. 932 01:22:40,405 --> 01:22:44,875 You know, the cell reception in this city licks assholes. 933 01:22:44,877 --> 01:22:47,410 Demon, I think this guy's lost it. 934 01:22:47,412 --> 01:22:50,614 Licks assholes, like, eh, holes. 935 01:22:50,616 --> 01:22:53,150 Licks 'em, fuckin' cleans 'em, okay? 936 01:22:53,152 --> 01:22:54,885 This is ridiculous. 937 01:22:54,887 --> 01:22:56,253 Hey, no need for that hon. 938 01:23:08,267 --> 01:23:10,834 Looks like you boys are having some trouble. 939 01:23:10,836 --> 01:23:12,532 You could say that. 940 01:23:13,605 --> 01:23:14,664 Let me tell you a story. 941 01:23:17,276 --> 01:23:20,410 Uh, the van's toast. 942 01:23:20,412 --> 01:23:22,612 You know, do you live around here? 943 01:23:22,614 --> 01:23:25,248 Maybe you have a landline we can use. 944 01:23:25,250 --> 01:23:28,752 Well good news for you, I do live near here, 945 01:23:28,754 --> 01:23:32,422 and um, I think we might be able to help you out. 946 01:23:32,424 --> 01:23:33,255 "We?" 947 01:23:34,560 --> 01:23:35,992 Well yeah. 948 01:23:35,994 --> 01:23:37,155 What do you think boys? 949 01:23:58,383 --> 01:23:59,681 What the fuck? 950 01:24:18,637 --> 01:24:20,196 Let's go for a walk, puppy. 951 01:24:36,718 --> 01:24:41,718 Subtitles by explosiveskull 59751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.