Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,700 --> 00:01:01,700
Subtitles by explosiveskull
2
00:04:03,460 --> 00:04:05,326
This is the last goddamn
time I'm telling you, Emily.
3
00:04:05,328 --> 00:04:06,728
Give me the fuckin' car keys!
4
00:04:10,700 --> 00:04:13,301
I can't find fucking shit
in all this bullshit.
5
00:04:13,303 --> 00:04:15,330
Where's the fucking keys, bitch?
6
00:04:16,506 --> 00:04:18,873
They're not in there.
7
00:04:18,875 --> 00:04:20,408
Oh, holy shit.
8
00:04:20,410 --> 00:04:21,242
Well where the fuck are they?
9
00:04:21,244 --> 00:04:22,212
Is this a game to you?
10
00:04:30,887 --> 00:04:31,720
What the fuck are you doing home?
11
00:04:31,722 --> 00:04:33,755
You're supposed to be at school, goddammit.
12
00:04:33,757 --> 00:04:34,789
I got kicked out.
13
00:04:34,791 --> 00:04:35,624
You got what?
14
00:04:35,626 --> 00:04:36,925
What the fuck is going on in this house?
15
00:04:36,927 --> 00:04:38,452
Go to your room baby!
16
00:04:39,763 --> 00:04:40,663
Fuckin' bitch.
17
00:04:40,665 --> 00:04:42,764
You turned my own daughter against me.
18
00:04:42,766 --> 00:04:45,330
I didn't turn her against you.
19
00:04:45,350 --> 00:04:46,594
You brought that on yourself.
20
00:05:02,180 --> 00:05:03,117
What in the fuck?
21
00:05:03,119 --> 00:05:04,652
You get your ass out here and explain to me
22
00:05:04,654 --> 00:05:05,952
how you got expelled again.
23
00:05:19,703 --> 00:05:21,669
Goddammit.
24
00:05:21,671 --> 00:05:24,806
Open the door.
25
00:05:24,808 --> 00:05:28,540
You open this door.
26
00:05:36,253 --> 00:05:37,852
Eden, honey.
27
00:05:37,854 --> 00:05:40,889
You need to open the door
and come with me now.
28
00:05:40,891 --> 00:05:41,688
Where's dad?
29
00:05:45,996 --> 00:05:47,396
Dad's out for a while.
30
00:05:50,433 --> 00:05:51,298
Oh my God, mom.
31
00:05:53,403 --> 00:05:54,969
Nevermind.
32
00:05:54,971 --> 00:05:55,768
Get your jacket.
33
00:06:04,848 --> 00:06:05,880
Mom, what if he's dead?
34
00:06:05,882 --> 00:06:06,781
Good riddance.
35
00:06:09,185 --> 00:06:10,418
You'd be in serious trouble.
36
00:06:10,420 --> 00:06:11,287
You'd go to jail.
37
00:06:11,289 --> 00:06:12,620
What would I do?
38
00:06:12,622 --> 00:06:13,821
I seriously doubt he's dead, honey.
39
00:06:13,823 --> 00:06:15,657
He's too hard headed for that.
40
00:06:15,659 --> 00:06:16,456
Let's go.
41
00:06:23,567 --> 00:06:24,398
Mom.
42
00:06:25,702 --> 00:06:28,804
Mom, mom we have to go n--
43
00:06:36,846 --> 00:06:37,679
Bitch!
44
00:06:37,681 --> 00:06:38,478
Get back here.
45
00:06:41,551 --> 00:06:43,110
Get out of the car.
46
00:06:44,287 --> 00:06:49,248
Mom, mom, mom, mom, mom.
47
00:06:50,460 --> 00:06:51,293
Get the fuck out of that car.
48
00:06:51,295 --> 00:06:55,264
I'm gonna kick your fuckin' ass, bitch.
49
00:06:59,235 --> 00:07:01,204
Oh my God, mom.
50
00:07:02,606 --> 00:07:03,904
Get back here!
51
00:07:53,623 --> 00:07:56,240
No, no, I couldn't stay
there any longer, no.
52
00:07:57,494 --> 00:07:58,526
Yeah, yes.
53
00:07:58,528 --> 00:08:00,128
I'm okay, I'm okay.
54
00:08:00,130 --> 00:08:02,361
I'm just a little sore mostly.
55
00:08:04,200 --> 00:08:07,535
No, no, I haven't even had a
chance to get cleaned up.
56
00:08:07,537 --> 00:08:09,303
I just wanted to put as
much distance between
57
00:08:09,305 --> 00:08:11,171
us and that bastard as possible.
58
00:08:12,776 --> 00:08:14,142
What?
59
00:08:14,144 --> 00:08:15,203
Yeah, go, go.
60
00:08:20,917 --> 00:08:21,714
Yeah.
61
00:08:23,586 --> 00:08:25,860
Um.
62
00:08:25,880 --> 00:08:28,183
Um, I think we'll be to you
by midnight if that's okay?
63
00:08:30,260 --> 00:08:30,925
Okay, thank you.
64
00:08:32,395 --> 00:08:33,192
Okay.
65
00:08:34,164 --> 00:08:35,154
I love you, pops.
66
00:08:36,633 --> 00:08:38,232
Okay.
67
00:08:38,234 --> 00:08:39,310
Bye.
68
00:09:16,106 --> 00:09:17,335
What are we doing, mom?
69
00:09:18,475 --> 00:09:20,740
What do we mean what are we doing?
70
00:09:20,760 --> 00:09:22,900
We're gonna go to your grandpa Rhett's.
71
00:09:22,110 --> 00:09:24,300
No, I mean this whole damn thing.
72
00:09:25,348 --> 00:09:27,115
What are we gonna do?
73
00:09:27,117 --> 00:09:28,850
I don't know yet.
74
00:09:30,186 --> 00:09:32,253
But, when we get to your grandpa's,
75
00:09:32,255 --> 00:09:34,281
maybe he'll have some ideas, too, okay?
76
00:09:35,525 --> 00:09:36,322
It's not fair.
77
00:09:38,394 --> 00:09:41,570
My whole life, it seems
like we've been unstable.
78
00:09:42,398 --> 00:09:45,566
You and dad, on again, off again.
79
00:09:45,568 --> 00:09:47,502
You know what's not fair?
80
00:09:47,504 --> 00:09:48,970
That shit right there, that's not fair.
81
00:09:48,972 --> 00:09:51,720
You're not gonna put this all on me.
82
00:09:51,740 --> 00:09:53,703
I have done the best I could
to give you a good home.
83
00:09:54,978 --> 00:09:55,944
Dammit.
84
00:09:55,946 --> 00:09:58,346
I get that you're doing
what you think is best,
85
00:10:00,183 --> 00:10:03,642
but I understand why we can't
just have him arrested.
86
00:10:05,155 --> 00:10:06,680
I saw him attack you, mom.
87
00:10:08,358 --> 00:10:10,525
We should just got to sheriff hunt
88
00:10:10,527 --> 00:10:12,655
and tell him that-- tell him what, baby?
89
00:10:15,640 --> 00:10:17,124
You know what happens in these situations?
90
00:10:18,535 --> 00:10:20,768
They pick 'em up, and in
an hour, and in an hour,
91
00:10:20,770 --> 00:10:22,238
he's out looking for us again.
92
00:10:24,407 --> 00:10:26,171
You don't know what he's capable of.
93
00:10:32,382 --> 00:10:33,748
Oh, I am so sorry.
94
00:10:33,750 --> 00:10:35,616
You scared the shit out of me.
95
00:10:35,618 --> 00:10:36,415
Sorry.
96
00:10:39,455 --> 00:10:41,830
You two ladies have a nice day.
97
00:10:45,280 --> 00:10:46,656
Where are you two ladies heading?
98
00:10:47,630 --> 00:10:49,964
I was only asking because
old Highway 9 is out
99
00:10:49,966 --> 00:10:51,650
if you head down south.
100
00:10:51,670 --> 00:10:52,733
I was trying to warn you.
101
00:10:52,735 --> 00:10:55,360
My name's Coen, Coen Anders.
102
00:10:55,380 --> 00:10:56,666
You two ladies travel safe.
103
00:10:57,674 --> 00:10:59,600
It'll be gettin' dark soon.
104
00:12:14,217 --> 00:12:15,249
Ugh.
105
00:12:15,251 --> 00:12:16,450
You know we're in the middle of nowhere
106
00:12:16,452 --> 00:12:18,921
when I can't find anything
on this damn radio.
107
00:12:19,923 --> 00:12:20,756
All right.
108
00:12:20,758 --> 00:12:22,790
Just give it a rest and try later, okay?
109
00:12:22,792 --> 00:12:24,191
We're gonna be to castle rock soon,
110
00:12:24,193 --> 00:12:25,127
and I'm sure you're gonna find something
111
00:12:25,129 --> 00:12:26,894
to listen to there.
112
00:12:26,896 --> 00:12:29,163
How far until we get to grandpa's?
113
00:12:29,165 --> 00:12:31,600
Oh, a few more hours, still.
114
00:12:32,702 --> 00:12:34,502
And, uh, I think we're
gonna be in Cabot Grove
115
00:12:34,504 --> 00:12:35,369
around midnight.
116
00:12:36,472 --> 00:12:38,739
And then it's what, like 10 minutes from
117
00:12:38,741 --> 00:12:40,300
the welcome sign to his place.
118
00:12:42,178 --> 00:12:45,212
I was thinking about what you said earlier.
119
00:12:45,214 --> 00:12:47,183
About leaving that shit head.
120
00:12:48,318 --> 00:12:49,417
Yeah?
121
00:12:49,419 --> 00:12:51,520
You were right.
122
00:12:51,540 --> 00:12:52,647
You stood up for me and,
123
00:12:54,757 --> 00:12:56,453
you protected me and,
124
00:12:58,294 --> 00:12:59,127
I'm sorry.
125
00:12:59,129 --> 00:13:01,462
I love you mom, I don't
blame you for all of this.
126
00:13:01,464 --> 00:13:06,233
It's just, I'm so scared,
I may not ever see
127
00:13:06,235 --> 00:13:07,328
my friends again and,
128
00:13:09,739 --> 00:13:11,138
I'm sorry I took it out on you.
129
00:13:11,140 --> 00:13:12,640
I'm just-- hey, hey.
130
00:13:12,642 --> 00:13:13,541
It's okay.
131
00:13:14,944 --> 00:13:18,790
And you're gonna see your
friends again, I promise.
132
00:13:18,810 --> 00:13:20,748
You have to finish out
the school year, right?
133
00:13:20,750 --> 00:13:22,150
And I can't lose my job.
134
00:13:25,788 --> 00:13:28,155
How did all of this even happen?
135
00:13:28,157 --> 00:13:30,758
He was supposed to get
counseling and he promised
136
00:13:30,760 --> 00:13:33,327
he'd stop and he'd never do it again
137
00:13:33,329 --> 00:13:36,260
and he always did it again.
138
00:13:37,166 --> 00:13:38,725
And then I find out...
139
00:13:41,738 --> 00:13:42,535
What?
140
00:13:44,730 --> 00:13:44,870
Mom?
141
00:13:46,843 --> 00:13:47,811
What'd you find out?
142
00:13:50,346 --> 00:13:51,179
Why won't you tell me?
143
00:13:51,181 --> 00:13:53,614
You expect me to be honest
about every damn thing
144
00:13:53,616 --> 00:13:55,716
that happens in my life,
but no you don't ever--
145
00:13:55,718 --> 00:13:56,651
Pregnant.
146
00:14:01,557 --> 00:14:02,422
You're pregnant?
147
00:14:05,528 --> 00:14:06,827
How can you be sure?
148
00:14:06,829 --> 00:14:09,492
Because I took three tests
this morning alone, okay?
149
00:14:11,200 --> 00:14:11,997
I'm done.
150
00:14:13,336 --> 00:14:14,602
And I can't have either one of you
151
00:14:14,604 --> 00:14:16,470
ever around that bastard ever again.
152
00:14:18,674 --> 00:14:19,972
I don't know what to say.
153
00:14:23,246 --> 00:14:24,745
Wow.
154
00:14:24,747 --> 00:14:25,544
Babe, just,
155
00:14:26,449 --> 00:14:28,416
try to lean back, try
to get some rest, okay?
156
00:14:28,418 --> 00:14:30,840
We still got some ways to go,
157
00:14:30,860 --> 00:14:31,819
and I'll just wake you up
when we get close, okay?
158
00:14:31,821 --> 00:14:33,721
I'm not sure how easy that'll be, mom.
159
00:14:33,723 --> 00:14:34,986
Just try, Eden.
160
00:14:37,627 --> 00:14:40,594
And, we'll figure out somethin' when we get
161
00:14:40,596 --> 00:14:42,630
to grandpa's, okay?
162
00:14:42,650 --> 00:14:44,340
It's gonna be okay, I promise.
163
00:15:49,866 --> 00:15:50,764
Oh shit.
164
00:15:50,766 --> 00:15:51,600
Mom what was that?
165
00:15:51,602 --> 00:15:53,330
- Are you okay?
- I'm fine, I'm fine.
166
00:15:53,350 --> 00:15:54,340
Are you okay?
167
00:15:54,360 --> 00:15:54,869
I'm okay.
168
00:15:54,871 --> 00:15:55,704
Oh my God.
169
00:15:55,706 --> 00:15:57,138
Okay, well okay, the car's okay.
170
00:15:57,140 --> 00:15:57,937
Oh my God.
171
00:15:59,642 --> 00:16:00,875
It was like some,
172
00:16:00,877 --> 00:16:03,177
some like, animal, just
jumped in front of the car.
173
00:16:03,179 --> 00:16:06,213
Like a big, it was like a bear?
174
00:16:06,215 --> 00:16:07,448
A bear?
175
00:16:07,450 --> 00:16:09,950
I don't know, it was just really big, okay?
176
00:16:09,952 --> 00:16:10,951
Well where is it?
177
00:16:10,953 --> 00:16:11,786
Are you sure you didn't hit it?
178
00:16:11,788 --> 00:16:14,955
I, I don't think so, but I don't know.
179
00:16:14,957 --> 00:16:17,586
It's really dark and I was all over, and...
180
00:16:18,761 --> 00:16:21,662
Well what if it's laying out there in pain?
181
00:16:21,664 --> 00:16:24,231
What if it's just really pissed off?
182
00:16:24,233 --> 00:16:25,566
Mom, we can't just leave it out there
183
00:16:25,568 --> 00:16:26,401
and let it die.
184
00:16:26,403 --> 00:16:27,902
What if it suffers for hours?
185
00:16:27,904 --> 00:16:29,103
Oh, Eden.
186
00:16:29,105 --> 00:16:29,938
I don't see it in the road.
187
00:16:29,940 --> 00:16:31,338
Could it be on the side?
188
00:16:31,340 --> 00:16:32,968
Okay, okay, I'll go.
189
00:16:33,876 --> 00:16:35,401
I'll check for the damn animal.
190
00:16:39,649 --> 00:16:40,814
You're staying in this car.
191
00:16:40,816 --> 00:16:41,650
Okay.
192
00:16:41,652 --> 00:16:43,217
You hear anything, see anything,
193
00:16:43,219 --> 00:16:44,510
honk the damn horn.
194
00:16:44,530 --> 00:16:44,886
Okay.
195
00:16:44,888 --> 00:16:46,200
Happy?
196
00:16:46,220 --> 00:16:47,354
Dammit.
197
00:16:47,356 --> 00:16:48,153
Ridiculous.
198
00:16:49,325 --> 00:16:50,315
Wait, hold on, mom.
199
00:16:51,294 --> 00:16:52,127
Eden!
200
00:16:52,129 --> 00:16:53,694
Just sorry, just, be careful,
201
00:16:53,696 --> 00:16:54,823
and thanks for checking.
202
00:16:56,132 --> 00:16:56,929
Sorry.
203
00:17:50,219 --> 00:17:51,252
Okay.
204
00:17:51,254 --> 00:17:52,916
Okay, there's somethin' out there.
205
00:17:53,889 --> 00:17:54,723
What?
206
00:17:54,725 --> 00:17:57,224
Yeah, I heard it walkin'
around in the leaves, and, uh,
207
00:17:57,226 --> 00:17:58,926
heard like a growl.
208
00:17:58,928 --> 00:18:02,663
But, I don't think hit anything
baby, because I didn't
209
00:18:02,665 --> 00:18:04,898
see any blood, and nothing sounded like it
210
00:18:04,900 --> 00:18:05,867
was in pain, okay?
211
00:18:05,869 --> 00:18:07,301
Okay, good.
212
00:18:07,303 --> 00:18:09,436
Sorry, you know how I am with animals.
213
00:18:09,438 --> 00:18:10,667
Yeah, yeah, I know.
214
00:18:13,342 --> 00:18:14,139
Dammit.
215
00:18:15,878 --> 00:18:16,675
Now we're late.
216
00:18:17,947 --> 00:18:18,847
You know how your grandpa is,
217
00:18:18,849 --> 00:18:20,248
we're even 10 minutes late--
218
00:18:22,785 --> 00:18:23,718
What was—
219
00:18:23,720 --> 00:18:25,753
Oh my God, what is that? Get down.
220
00:18:25,755 --> 00:18:27,210
Get down.
221
00:18:27,230 --> 00:18:27,820
Okay.
222
00:18:28,724 --> 00:18:32,193
I'm gonna get us out of here, okay?
223
00:18:36,565 --> 00:18:37,498
I think it was a bear.
224
00:18:37,500 --> 00:18:38,297
Oh my God.
225
00:18:39,669 --> 00:18:40,693
I guess you didn't hit it.
226
00:18:54,283 --> 00:18:55,251
God, shit.
227
00:19:12,335 --> 00:19:13,467
Are you okay?
228
00:19:13,469 --> 00:19:15,169
God, mom, mom, you're bleeding.
229
00:19:15,171 --> 00:19:17,400
What, I am?
230
00:19:17,600 --> 00:19:18,472
Oh god that looks really bad.
231
00:19:18,474 --> 00:19:19,772
We need to get to a doctor.
232
00:19:21,377 --> 00:19:23,210
There's blood all over.
233
00:19:23,212 --> 00:19:24,712
I'm okay, I'm okay.
234
00:19:24,714 --> 00:19:27,309
I went through worse this
morning for Christ's sake.
235
00:19:28,384 --> 00:19:30,120
We gotta call your grandpa, okay?
236
00:19:31,320 --> 00:19:32,982
Oh, this is blinking.
237
00:19:34,156 --> 00:19:34,953
Give me my purse.
238
00:19:35,825 --> 00:19:38,420
Maybe we can still charge
it with the phone off.
239
00:19:41,230 --> 00:19:42,763
Oh no no.
240
00:19:42,765 --> 00:19:43,598
Oh.
What?
241
00:19:43,600 --> 00:19:46,367
- Oh, this can't be happening.
- What?
242
00:19:46,369 --> 00:19:47,337
Goddammit.
243
00:19:48,371 --> 00:19:50,904
Your drunk ass father, he
dumped my purse all over my
244
00:19:50,906 --> 00:19:52,840
head this morning and
everything went everywhere
245
00:19:52,842 --> 00:19:55,676
and I tried to grab it all
but we were in such a rush,
246
00:19:57,413 --> 00:19:58,938
I don't think I grabbed the charger.
247
00:19:59,982 --> 00:20:01,109
What are we gonna do?
248
00:20:03,850 --> 00:20:04,451
Hope the battery lasts.
249
00:20:06,722 --> 00:20:09,230
I gotta call grandpa.
250
00:20:13,195 --> 00:20:16,630
No, dad, no, just listen, listen.
251
00:20:16,650 --> 00:20:19,660
We were in a bad wreck and there was like
252
00:20:19,680 --> 00:20:21,502
a bear or something--
253
00:20:21,504 --> 00:20:22,301
No, no.
254
00:20:23,973 --> 00:20:26,204
I can't catch a fucking break today!
255
00:20:27,943 --> 00:20:29,176
This isn't good, mom.
256
00:20:29,178 --> 00:20:31,879
This is not good, this is not good.
257
00:20:31,881 --> 00:20:34,348
Oh, no, no, no, baby, no, wait, wait.
258
00:20:34,350 --> 00:20:36,850
People survived for centuries
without cellphones, right?
259
00:20:36,852 --> 00:20:37,685
Okay.
260
00:20:37,687 --> 00:20:39,319
We're gonna be okay, we're gonna be okay.
261
00:20:39,321 --> 00:20:41,188
I just wanna get to grandpa's.
262
00:20:41,190 --> 00:20:41,987
Oh baby.
263
00:20:52,568 --> 00:20:53,365
Okay?
264
00:20:57,606 --> 00:20:58,672
Okay, okay.
265
00:20:58,674 --> 00:21:00,874
It looks okay, it's not too deep.
266
00:21:00,876 --> 00:21:01,708
That's what I thought.
267
00:21:01,710 --> 00:21:02,507
I told you I was okay.
268
00:21:04,747 --> 00:21:05,544
Oh.
269
00:21:12,354 --> 00:21:13,151
The trunk.
270
00:21:14,290 --> 00:21:15,622
I need to look in the trunk.
271
00:21:15,624 --> 00:21:16,824
I think I have an old
cellphone charger back there.
272
00:21:16,826 --> 00:21:17,623
No.
273
00:21:18,494 --> 00:21:19,726
Mom.
274
00:21:19,728 --> 00:21:20,662
Don't get out of the car.
275
00:21:20,664 --> 00:21:22,950
Look what happened last time.
276
00:21:22,970 --> 00:21:24,640
Babe, we've been here a while and I haven't
277
00:21:24,660 --> 00:21:25,632
heard anything, I haven't seen anything--
278
00:21:25,634 --> 00:21:27,668
Just stay in the car, please.
279
00:21:27,670 --> 00:21:30,304
We're gonna do it just
like last time, okay?
280
00:21:30,306 --> 00:21:34,274
If you hear somethin',
hey, you see somethin',
281
00:21:34,276 --> 00:21:35,342
honk the horn, okay?
282
00:21:35,344 --> 00:21:36,677
What if that bear comes back?
283
00:21:36,679 --> 00:21:38,212
I might not even have time to hit the horn!
284
00:21:38,214 --> 00:21:40,614
Well I have to do something, Eden.
285
00:21:40,616 --> 00:21:42,282
I'm gonna be okay, okay?
286
00:21:42,284 --> 00:21:45,419
And I think there's a flashlight
in the trunk too, okay?
287
00:21:45,421 --> 00:21:46,218
Five minutes.
288
00:21:47,356 --> 00:21:48,119
Five.
289
00:22:27,997 --> 00:22:29,795
Mom, mom, get back in the car!
290
00:22:48,884 --> 00:22:49,647
Yes.
291
00:22:56,926 --> 00:22:57,689
Yes.
292
00:23:06,350 --> 00:23:06,867
What are you doing?
293
00:23:06,869 --> 00:23:07,735
I told you to wait in the car.
294
00:23:07,737 --> 00:23:09,202
You said it was fine.
295
00:23:09,204 --> 00:23:10,971
And if it's dangerous and
you don't want me out here,
296
00:23:10,973 --> 00:23:12,236
then why are you out here?
297
00:23:15,244 --> 00:23:16,410
Take it.
298
00:23:20,382 --> 00:23:21,615
Think you're hot shit?
299
00:23:21,617 --> 00:23:22,744
Go, go, in the car, go.
300
00:23:24,253 --> 00:23:25,552
In.
301
00:23:25,554 --> 00:23:27,210
Get your leg in the car.
302
00:23:33,950 --> 00:47:07,842
Holy shit.
303
00:23:37,800 --> 00:23:38,927
What the hell?
304
00:23:55,150 --> 00:23:55,947
Well?
305
00:23:57,319 --> 00:23:58,919
What's going on?
306
00:23:58,921 --> 00:23:59,718
Well.
307
00:24:00,789 --> 00:24:01,586
The tire's toast.
308
00:24:04,793 --> 00:24:05,627
Something popped it.
309
00:24:05,629 --> 00:24:06,687
It's completely blown.
310
00:24:07,730 --> 00:24:08,562
How the hell can that happen?
311
00:24:08,564 --> 00:24:09,327
I don't know.
312
00:24:11,533 --> 00:24:14,368
There's like these huge
ass claw marks in it.
313
00:24:14,370 --> 00:24:16,168
Like, I guess one of the
bears slammed into us?
314
00:24:17,439 --> 00:24:20,374
Uh, well, can't we just
put the spare one on?
315
00:24:20,376 --> 00:24:22,976
Well your genius father took out the spare
316
00:24:22,978 --> 00:24:26,500
to put in the keg to take to
drunk ass bill's house, so.
317
00:24:27,216 --> 00:24:29,282
- And never put it back.
- Never put it back.
318
00:24:29,284 --> 00:24:31,116
- Of course.
- Of course.
319
00:24:32,755 --> 00:24:34,421
Baby, I don't think it would matter anyway.
320
00:24:34,423 --> 00:24:35,990
Watch.
321
00:24:41,263 --> 00:24:42,600
Nothin'.
322
00:24:43,465 --> 00:24:45,800
We're here for a while.
323
00:24:51,340 --> 00:24:53,106
What is that?
324
00:24:53,108 --> 00:24:56,440
What?
325
00:24:57,790 --> 00:24:58,945
It's a tree branch.
326
00:25:01,950 --> 00:25:04,510
It's a tree branch.
327
00:25:04,530 --> 00:25:05,652
I guess when we hit the tree,
328
00:25:05,654 --> 00:25:09,489
we broke it or cracked it part way
329
00:25:09,491 --> 00:25:12,492
and then the wind must've come
and taken the rest of it off
330
00:25:12,494 --> 00:25:15,562
and it's just a tree branch.
331
00:25:15,564 --> 00:25:17,658
Eden, we are good to go.
332
00:25:21,570 --> 00:25:22,367
Here.
333
00:25:27,760 --> 00:25:27,909
All right.
334
00:25:27,911 --> 00:25:29,139
Come on you son of a bitch.
335
00:25:35,551 --> 00:25:37,315
Mom, mom, there's something there.
336
00:25:39,154 --> 00:25:39,951
There's...
337
00:25:43,525 --> 00:25:44,658
Where?
338
00:25:44,660 --> 00:25:45,992
It was there, I swear.
339
00:25:45,994 --> 00:25:47,428
Baby, I don't see anything.
340
00:25:49,980 --> 00:25:50,664
Okay, just describe it.
341
00:25:50,666 --> 00:25:52,990
Tell me what it looked like.
342
00:25:52,101 --> 00:25:54,340
I didn't, it just, I,
343
00:25:54,360 --> 00:25:54,836
well I just saw a glimpse of it and then
344
00:25:54,838 --> 00:25:56,169
it disappeared into the dark.
345
00:26:01,577 --> 00:26:03,310
What the hell are you doing?
346
00:26:03,312 --> 00:26:04,803
It's just a crack.
347
00:26:17,126 --> 00:26:18,856
I don't see anything.
348
00:26:19,795 --> 00:26:21,161
I think it was a deer, babe.
349
00:26:22,431 --> 00:26:24,331
Yeah, 'cause I think if you had seen it,
350
00:26:24,333 --> 00:26:26,366
like, if it's a bear, huge bear,
351
00:26:26,368 --> 00:26:27,859
you would have really seen it.
352
00:26:29,938 --> 00:26:31,406
I don't know, I,
353
00:26:32,841 --> 00:26:33,638
I don't know.
354
00:26:38,460 --> 00:26:39,878
All right, let's get this thing on.
355
00:26:42,500 --> 00:26:42,847
Dammit.
356
00:26:44,286 --> 00:26:45,819
Yes.
357
00:26:45,821 --> 00:26:47,551
Okay, don't move, don't move, don't move.
358
00:26:59,468 --> 00:27:00,567
What's out there?
359
00:27:00,569 --> 00:27:02,702
This isn't possible.
360
00:27:02,704 --> 00:27:03,797
I barely saw it.
361
00:27:05,474 --> 00:27:06,339
It's not a bear.
362
00:27:15,851 --> 00:27:16,648
Mom.
363
00:27:17,753 --> 00:27:18,550
Mom!
364
00:27:23,458 --> 00:27:24,925
Mom, I didn't get my
door closed all the way.
365
00:27:24,927 --> 00:27:26,260
He's gonna get in here.
366
00:27:26,280 --> 00:27:27,394
Get in the back.
367
00:27:27,396 --> 00:27:32,334
Go, go, go, go.
368
00:27:33,350 --> 00:27:34,167
Get the seat down.
369
00:27:34,169 --> 00:27:35,468
I can't.
370
00:27:35,470 --> 00:27:36,870
It won't go down.
371
00:27:37,973 --> 00:27:39,339
Get it open now.
372
00:27:39,341 --> 00:27:40,907
Now, get it down now!
373
00:27:40,909 --> 00:27:42,342
Go.
374
00:27:42,344 --> 00:27:43,311
Right now.
375
00:27:43,313 --> 00:27:45,413
Good, good baby, go.
376
00:27:46,982 --> 00:27:47,814
I got it.
377
00:27:47,816 --> 00:27:48,649
Go, go, go, go.
378
00:27:48,651 --> 00:27:50,283
Here.
379
00:27:50,285 --> 00:27:51,117
Mom, come on.
380
00:27:51,119 --> 00:27:51,916
Okay.
381
00:27:57,326 --> 00:27:58,794
We'll get it open.
382
00:27:59,862 --> 00:28:01,294
Go baby, go, go.
383
00:28:01,296 --> 00:28:02,562
They're coming in, go.
384
00:28:02,564 --> 00:28:04,198
Go.
385
00:29:07,362 --> 00:29:08,159
Dammit.
386
00:29:24,313 --> 00:29:26,513
Mom, mom, where are we even going?
387
00:29:26,515 --> 00:29:27,312
I don't know.
388
00:29:28,250 --> 00:29:31,152
I don't care, but, we have
to find help somewhere.
389
00:29:33,255 --> 00:29:35,889
These fucking buildings are useless.
390
00:29:35,891 --> 00:29:37,189
They're all boarded up.
391
00:29:38,930 --> 00:29:39,920
Oh god, mom, you're bleeding.
392
00:29:39,940 --> 00:29:40,118
Your leg's messed up.
393
00:29:41,163 --> 00:29:42,228
I'm fine, I can still run.
394
00:29:42,230 --> 00:29:43,164
Are you sure?
395
00:29:43,166 --> 00:29:44,599
Yes, I'm fine.
396
00:29:45,667 --> 00:29:46,700
We have to go.
397
00:29:46,702 --> 00:29:48,933
I need to catch my breath
for a minute, okay?
398
00:29:51,730 --> 00:29:52,672
Okay.
399
00:29:52,674 --> 00:29:54,207
Okay, baby.
400
00:29:54,209 --> 00:29:56,643
Okay, you're doing really,
really good okay?
401
00:29:56,645 --> 00:29:58,307
And I'm really proud of you, okay?
402
00:29:59,481 --> 00:30:01,279
But those things are still out there.
403
00:30:02,484 --> 00:30:03,683
And we have to go.
404
00:30:03,685 --> 00:30:05,347
Mom, I'm so fucking scared.
405
00:30:09,191 --> 00:30:10,991
We're gonna die, aren't we?
406
00:30:10,993 --> 00:30:11,824
No, no, no.
407
00:30:12,761 --> 00:30:15,428
No, baby, no, no, no, we're not.
408
00:30:15,430 --> 00:30:17,130
I'm not gonna let that happen.
409
00:30:17,132 --> 00:30:18,990
Look at me.
410
00:30:18,101 --> 00:30:19,699
I'm not gonna let that happen.
411
00:30:19,701 --> 00:30:20,934
I promise.
412
00:30:20,936 --> 00:30:21,733
Okay?
413
00:30:22,871 --> 00:30:26,573
But we have to go, now.
414
00:30:26,575 --> 00:30:27,372
Okay?
415
00:30:28,643 --> 00:30:29,440
Come on.
416
00:31:26,635 --> 00:31:28,635
Do to you hear that?
417
00:31:28,637 --> 00:31:29,469
No?
418
00:31:29,471 --> 00:31:30,268
Listen, listen.
419
00:31:32,475 --> 00:31:33,635
I thought I heard music.
420
00:31:34,609 --> 00:31:36,900
- I hear it.
- You hear it?
421
00:31:36,110 --> 00:31:36,844
Where's it coming from?
422
00:31:36,846 --> 00:31:38,611
I don't know, I don't know.
423
00:31:38,613 --> 00:31:40,280
Okay, shh, shh, listen, listen.
424
00:31:40,282 --> 00:31:41,548
There.
425
00:31:41,550 --> 00:31:43,383
It's coming from right there.
426
00:31:43,385 --> 00:31:44,484
Are you sure, 'cause it sounds like
427
00:31:44,486 --> 00:31:46,553
it's coming from everywhere.
428
00:31:46,555 --> 00:31:49,156
Baby, it's coming from right there.
429
00:31:50,959 --> 00:31:52,518
Mom, mom, we have to go right now.
430
00:32:00,635 --> 00:32:01,694
No, mom, mom.
431
00:32:03,405 --> 00:32:06,140
Forget it, just leave it.
432
00:32:14,649 --> 00:32:15,849
There.
433
00:32:15,851 --> 00:32:18,284
There, it's coming from over there.
434
00:32:18,286 --> 00:32:19,686
Come on, come on.
435
00:32:41,476 --> 00:32:43,776
I sure hope they have a phone.
436
00:32:43,778 --> 00:32:45,406
Yeah, and a rifle.
437
00:32:51,920 --> 00:32:53,253
We need your help.
438
00:32:53,255 --> 00:32:56,723
We need to use a phone, please help.
439
00:32:56,725 --> 00:32:58,358
Help, please?
440
00:32:58,360 --> 00:32:59,359
Do you have a phone?
441
00:32:59,361 --> 00:33:00,194
We need help.
442
00:33:00,196 --> 00:33:01,461
Mom, I don't think anybody's home.
443
00:33:01,463 --> 00:33:02,562
No, baby, all the lights are on
444
00:33:02,564 --> 00:33:04,297
and the music's blasting.
445
00:33:04,299 --> 00:33:05,899
It's an emergency, okay.
446
00:33:05,901 --> 00:33:08,268
We have to find a phone,
we gotta call the cops.
447
00:33:08,270 --> 00:33:10,137
We have to call you grandpa.
448
00:33:12,700 --> 00:33:14,240
That's it, we're goin' in.
449
00:33:14,242 --> 00:33:15,409
Go, go.
450
00:33:29,424 --> 00:33:30,187
Hello?
451
00:33:44,272 --> 00:33:45,690
Hello?
452
00:33:47,242 --> 00:33:48,741
We need help.
453
00:33:48,743 --> 00:33:50,473
We need to use a phone.
454
00:33:51,680 --> 00:33:52,477
Hello?
455
00:33:54,883 --> 00:33:56,150
God, this place is a mess.
456
00:33:56,170 --> 00:33:58,350
- Just find a phone.
- Okay, okay.
457
00:34:12,300 --> 00:34:13,766
Mom, what is that?
458
00:34:13,768 --> 00:34:15,310
Sounded like a woman,
459
00:34:16,705 --> 00:34:18,936
coming from the back of the house.
460
00:34:23,845 --> 00:34:24,608
Hello?
461
00:34:42,664 --> 00:34:44,130
You stay here.
462
00:34:44,132 --> 00:34:46,650
You keep an eye on this door.
463
00:34:46,670 --> 00:34:47,300
No, mom, we need to run.
464
00:34:47,302 --> 00:34:48,868
Just listen to me.
465
00:34:48,870 --> 00:34:50,463
We have to help these poor women.
466
00:34:52,474 --> 00:34:53,806
Take this.
467
00:34:53,808 --> 00:34:54,605
Take it.
468
00:34:56,544 --> 00:34:57,534
Just watch this door.
469
00:35:01,783 --> 00:35:02,982
No, no, no, shh, shh.
470
00:35:02,984 --> 00:35:04,317
No, no, wait.
471
00:35:04,319 --> 00:35:05,718
Okay.
472
00:35:05,720 --> 00:35:07,186
Okay, just give me a second.
473
00:35:07,188 --> 00:35:09,656
I'm gonna get you out of here, okay?
474
00:35:09,658 --> 00:35:11,320
No, get Tina out first.
475
00:35:13,194 --> 00:35:14,127
Okay, okay.
476
00:35:18,300 --> 00:35:19,266
Hurry.
477
00:35:19,268 --> 00:35:20,833
You need to hurry.
478
00:35:20,835 --> 00:35:22,802
Suzy, I'm not leaving without you.
479
00:35:22,804 --> 00:35:24,329
Let them get you out of here.
480
00:35:25,273 --> 00:35:26,832
Then you can send help for me.
481
00:35:29,440 --> 00:35:30,943
What the hell is going on here?
482
00:35:30,945 --> 00:35:33,500
He's fucking crazy.
483
00:35:34,316 --> 00:35:36,482
Okay.
484
00:35:36,484 --> 00:35:38,851
- Help Suzy, I've got this.
- Okay.
485
00:35:41,656 --> 00:35:43,289
Here, here.
486
00:35:43,291 --> 00:35:44,880
Okay.
487
00:35:44,993 --> 00:35:46,592
Well hello again, ladies.
488
00:35:46,594 --> 00:35:48,261
What brings you to our little get together?
489
00:35:48,263 --> 00:35:49,163
You!
490
00:35:49,165 --> 00:35:50,263
Tina.
491
00:35:50,265 --> 00:35:52,650
Did you send them an invitation?
492
00:35:52,670 --> 00:35:52,900
Huh?
493
00:35:52,902 --> 00:35:53,901
Suzy?
494
00:35:53,903 --> 00:35:55,340
Was it you?
495
00:35:55,360 --> 00:35:57,103
'Cause I know I didn't.
496
00:35:57,105 --> 00:35:58,504
Oh well.
497
00:35:58,506 --> 00:36:00,737
Now what to do with you.
498
00:36:02,510 --> 00:36:04,744
Ah, that's close enough.
499
00:36:04,746 --> 00:36:05,845
Have a seat.
500
00:36:05,847 --> 00:36:09,790
Suzy, get that rope over there,
and tie up our new guests.
501
00:36:12,870 --> 00:36:12,884
Sit down!
502
00:36:15,230 --> 00:36:16,589
Things had better start
getting done a lot faster
503
00:36:16,591 --> 00:36:18,191
miss Suzy.
504
00:36:18,193 --> 00:36:19,392
I'm starting to think you may not be of any
505
00:36:19,394 --> 00:36:20,555
use to me anymore.
506
00:36:24,366 --> 00:36:25,932
Suzy, my dear.
507
00:36:25,934 --> 00:36:28,234
Leave her alone, you son of a bitch.
508
00:36:28,236 --> 00:36:30,503
Sit your ass down, Tina.
509
00:36:30,505 --> 00:36:32,505
I didn't ask you.
510
00:36:32,507 --> 00:36:33,406
It's okay, Tina.
511
00:36:36,811 --> 00:36:38,100
That
512
00:36:38,120 --> 00:36:39,379
is more like it.
513
00:36:39,381 --> 00:36:40,913
Put a little pep in your step,
514
00:36:40,915 --> 00:36:42,582
a little glide in your stride,
515
00:36:42,584 --> 00:36:44,143
a little zip in your hip.
516
00:36:45,186 --> 00:36:46,786
Mmm.
517
00:36:46,788 --> 00:36:47,653
Suzy Q.
518
00:36:48,790 --> 00:36:51,624
We may have to take us another time out.
519
00:36:51,626 --> 00:36:52,389
Lookin' fine.
520
00:36:56,399 --> 00:36:58,131
You dirty fuck.
521
00:36:58,133 --> 00:37:00,340
Your twisted little game is over.
522
00:37:01,350 --> 00:37:03,102
Oh, I do like your spirit.
523
00:37:03,104 --> 00:37:04,604
But what are you gonna do, huh?
524
00:37:04,606 --> 00:37:05,574
What can you do?
525
00:37:06,441 --> 00:37:08,274
And I was gonna let you cook dinner.
526
00:37:08,276 --> 00:37:09,742
But not now.
527
00:37:09,744 --> 00:37:12,345
No, no, no, no, no, not now.
528
00:37:12,347 --> 00:37:13,975
You've been naughty!
529
00:37:14,983 --> 00:37:17,984
You dirty fuck, I am gonna
gut you like a fish!
530
00:37:17,986 --> 00:37:19,218
I'll kill you!
531
00:37:19,220 --> 00:37:20,586
Yeah.
532
00:37:20,588 --> 00:37:22,210
That's it.
533
00:37:22,230 --> 00:37:22,854
Get savage!
534
00:37:24,580 --> 00:37:24,923
Threaten me again.
535
00:37:35,870 --> 00:37:37,650
Oh, how I admire you.
536
00:37:37,972 --> 00:37:39,497
You truly are my favorite.
537
00:37:40,408 --> 00:37:43,674
But my dear, all good
things must come to an end.
538
00:37:48,984 --> 00:37:50,483
Now,
539
00:37:50,485 --> 00:37:52,147
you're gonna calm yourself down.
540
00:37:53,455 --> 00:37:55,354
You know you're my special lady.
541
00:37:55,356 --> 00:37:57,154
We're all just gonna calm down.
542
00:37:58,326 --> 00:38:00,893
Then you can show me how
sorry you truly are.
543
00:38:00,895 --> 00:38:02,595
We can kiss and make up.
544
00:38:02,597 --> 00:38:05,970
Go fuck yourself!
545
00:38:05,990 --> 00:38:07,334
I don't owe you anything!
546
00:38:10,405 --> 00:38:11,236
No!
547
00:38:37,532 --> 00:38:38,365
Now.
548
00:38:38,367 --> 00:38:41,970
What did you say about
gutting me like a fish?
549
00:38:45,106 --> 00:38:46,768
No, you motherfucker!
550
00:38:52,313 --> 00:38:53,280
Don't look, okay?
551
00:38:53,282 --> 00:38:54,747
Keep your eyes closed, okay?
552
00:38:54,749 --> 00:38:55,614
Just breathe.
553
00:39:01,890 --> 00:39:02,722
You made me do this.
554
00:39:02,724 --> 00:39:03,714
You were special-
555
00:39:05,894 --> 00:39:07,460
you were my favorite.
556
00:39:07,462 --> 00:39:09,529
Why did you make me do it?
557
00:39:09,531 --> 00:39:10,897
I didn't wanna do it.
558
00:39:10,899 --> 00:39:12,999
You made me do it.
559
00:39:13,100 --> 00:39:13,798
Why?
560
00:39:14,869 --> 00:39:18,871
Why did you make me do it?
561
00:39:18,873 --> 00:39:20,873
I didn't wanna do it.
562
00:39:20,875 --> 00:39:23,809
You made me do it, why?
563
00:39:23,811 --> 00:39:28,114
You were my favorite.
564
00:39:28,116 --> 00:39:28,913
Oh, why?
565
00:39:30,852 --> 00:39:31,649
Why?
566
00:39:33,540 --> 00:39:35,182
Why did you make me do it?
567
00:40:04,719 --> 00:40:06,170
I'm so sorry.
568
00:40:08,723 --> 00:40:10,590
He's gonna be back here any minute.
569
00:40:10,592 --> 00:40:13,859
Listen, we have to figure something out.
570
00:40:13,861 --> 00:40:14,658
Hello?
571
00:40:30,678 --> 00:40:31,911
That's it.
572
00:40:31,913 --> 00:40:32,937
Let it all out.
573
00:40:34,616 --> 00:40:37,750
But if you wake up Suzy,
I'll give you something
574
00:40:37,752 --> 00:40:38,720
to cry about.
575
00:40:40,540 --> 00:40:41,818
Leave her alone you sick fucker.
576
00:40:43,124 --> 00:40:44,251
Get away from her!
577
00:40:46,594 --> 00:40:47,494
Please.
578
00:40:47,496 --> 00:40:48,622
Please leave her alone.
579
00:40:49,597 --> 00:40:51,532
What do you want from us?
580
00:40:52,700 --> 00:40:53,667
And you.
581
00:40:53,669 --> 00:40:55,796
Tina, Tina, Tina.
582
00:40:56,738 --> 00:41:00,573
And here I thought we'd
become such close friends.
583
00:41:00,575 --> 00:41:02,669
And you were just gonna up and leave?
584
00:41:04,112 --> 00:41:06,780
What about your friend upstairs?
585
00:41:06,800 --> 00:41:08,114
What about Lucy?
586
00:41:08,116 --> 00:41:08,949
Lucy?
587
00:41:08,951 --> 00:41:10,216
Yeah.
588
00:41:10,218 --> 00:41:12,251
Lucy's resting upstairs.
589
00:41:12,253 --> 00:41:15,155
She's had a bit of a rough night
so far, hasn't she, Tina?
590
00:41:16,758 --> 00:41:18,290
I'm sorry.
591
00:41:18,292 --> 00:41:19,192
I wasn't going to.
592
00:41:19,194 --> 00:41:20,226
Yes!
593
00:41:20,228 --> 00:41:21,827
Yes you were.
594
00:41:21,829 --> 00:41:23,525
Don't make it worse by lying.
595
00:41:24,699 --> 00:41:27,464
Just admit that you are a piss
poor excuse for a friend.
596
00:41:28,336 --> 00:41:29,635
Admit it!
597
00:41:29,637 --> 00:41:30,434
I'm,
598
00:41:31,739 --> 00:41:33,935
I'm a piss poor excuse for a friend.
599
00:41:34,876 --> 00:41:36,308
You see?
600
00:41:36,310 --> 00:41:38,911
You don't wanna get mixed
up with her, do you?
601
00:41:38,913 --> 00:41:40,312
She'll turn on you in a second if it means
602
00:41:40,314 --> 00:41:43,149
saving herself, won't you, Judah?
603
00:41:43,151 --> 00:41:44,817
I mean, Tina.
604
00:41:44,819 --> 00:41:46,619
What must our company think?
605
00:41:46,621 --> 00:41:47,953
Well go on.
606
00:41:47,955 --> 00:41:49,140
Clean yourself up.
607
00:41:50,258 --> 00:41:51,857
It's almost dinner time.
608
00:41:51,859 --> 00:41:52,656
Who's hungry?
609
00:42:03,304 --> 00:42:06,720
Never do that to me again, Tina.
610
00:42:06,740 --> 00:42:06,939
Are we clear?
611
00:42:08,676 --> 00:42:10,443
Are we clear?
612
00:42:10,445 --> 00:42:11,310
Yes.
613
00:42:11,312 --> 00:42:12,211
Yes.
614
00:42:12,213 --> 00:42:13,100
We're clear.
615
00:42:14,916 --> 00:42:16,248
I'm sorry.
616
00:42:16,250 --> 00:42:17,470
Shh.
617
00:42:19,787 --> 00:42:20,755
I believe you.
618
00:42:21,923 --> 00:42:23,687
I believe you are sorry.
619
00:42:25,293 --> 00:42:26,659
But you had to be punished.
620
00:42:28,129 --> 00:42:29,795
I didn't wanna do that.
621
00:42:29,797 --> 00:42:30,821
You made me do it.
622
00:42:35,236 --> 00:42:37,228
I won't, I won't, I won't.
623
00:42:39,674 --> 00:42:42,410
Oh, I know you won't do it again.
624
00:42:44,479 --> 00:42:45,276
Just rest.
625
00:42:50,840 --> 00:42:51,520
Oh my God.
626
00:42:52,860 --> 00:42:53,281
He's fucking insane.
627
00:42:55,890 --> 00:42:56,318
I'm so sorry, Tina.
628
00:42:57,859 --> 00:42:59,625
Not your fault.
629
00:42:59,627 --> 00:43:02,328
We need to get that knife
out, and wrap your hand,
630
00:43:02,330 --> 00:43:04,822
and get the fuck out of this crazy house.
631
00:43:06,434 --> 00:43:08,670
And get help for your friend upstairs.
632
00:43:08,690 --> 00:43:09,502
What's her name?
633
00:43:09,504 --> 00:43:10,301
Lucy.
634
00:43:11,839 --> 00:43:12,863
But she may be dead.
635
00:43:13,908 --> 00:43:15,706
She hasn't made a sound in a while.
636
00:43:18,179 --> 00:43:19,579
We're all gonna die here.
637
00:43:20,481 --> 00:43:21,313
No.
638
00:43:21,315 --> 00:43:22,112
No we're not.
639
00:43:26,587 --> 00:43:27,850
This chair's kind of weak.
640
00:43:32,493 --> 00:43:33,256
Mom!
641
00:43:46,941 --> 00:43:49,410
That is not proper conduct
for the dinner table.
642
00:43:50,444 --> 00:43:51,878
You can't even sit in a chair right.
643
00:44:02,924 --> 00:44:05,291
You should learn to be more careful.
644
00:44:05,293 --> 00:44:06,458
How's your head?
645
00:44:06,460 --> 00:44:08,530
No, I'm, I'm okay.
646
00:44:10,231 --> 00:44:11,221
Let's fix that.
647
00:44:12,567 --> 00:44:15,468
Mom!
648
00:44:20,274 --> 00:44:22,441
Leave her alone, you motherfucker!
649
00:44:22,443 --> 00:44:23,442
Hey.
650
00:44:23,444 --> 00:44:25,478
That's no way for a young lady to talk.
651
00:44:32,190 --> 00:44:34,720
Leave her alone, you bat shit fuck!
652
00:44:34,722 --> 00:44:36,589
Here I am trying to make dinner.
653
00:44:36,591 --> 00:44:39,491
I'm getting nothing but
hostility from all of you.
654
00:44:39,493 --> 00:44:41,961
I'm not gonna let you just hurt my child.
655
00:44:41,963 --> 00:44:43,762
That's exactly what you're going to do.
656
00:44:43,764 --> 00:44:45,364
You don't have much choice really.
657
00:44:45,366 --> 00:44:47,990
I mean, look around you sweetheart.
658
00:44:47,101 --> 00:44:49,401
Okay, okay, all right,
all right, all right.
659
00:44:49,403 --> 00:44:50,769
I'm sorry.
660
00:44:50,771 --> 00:44:52,239
We're sorry, aren't we?
661
00:44:53,207 --> 00:44:54,400
I'm sorry.
662
00:44:55,276 --> 00:44:58,700
That was rude, I just, I got scared.
663
00:44:59,347 --> 00:45:01,413
Water under the bridge, ladies.
664
00:45:01,415 --> 00:45:03,115
Let's all just calm down.
665
00:45:03,117 --> 00:45:06,452
It's almost dinner time
and I have
666
00:45:06,454 --> 00:45:07,581
The best steaks.
667
00:45:17,565 --> 00:45:19,329
How do we want our steaks, hm?
668
00:45:20,234 --> 00:45:21,934
I'm a vegan.
669
00:45:21,936 --> 00:45:23,669
Not today you're not.
670
00:45:23,671 --> 00:45:25,572
It's un-American not to eat steak.
671
00:45:28,709 --> 00:45:30,809
Are we gonna have a problem?
672
00:45:30,811 --> 00:45:32,177
No problem.
673
00:45:32,179 --> 00:45:33,772
Whatever you cook will be fine.
674
00:45:35,383 --> 00:45:37,790
Well done, please.
675
00:45:38,552 --> 00:45:39,349
Same.
676
00:46:06,113 --> 00:46:08,514
Now be sure to finish your meals, ladies.
677
00:46:08,516 --> 00:46:10,849
You'll need your strength for tomorrow.
678
00:46:10,851 --> 00:46:12,484
Are we going for a hike?
679
00:46:12,486 --> 00:46:15,979
Kind of.
680
00:46:17,758 --> 00:46:19,580
It's a surprise.
681
00:46:19,600 --> 00:46:22,360
But trust me, you will be glad you ate.
682
00:46:29,337 --> 00:46:30,635
Now enjoy your food.
683
00:46:31,806 --> 00:46:33,331
And behave yourselves.
684
00:46:54,795 --> 00:46:56,362
Tina.
685
00:46:56,364 --> 00:46:57,491
You need to eat.
686
00:46:58,899 --> 00:47:00,466
If you don't, I don't know
what that crazy fucker's
687
00:47:00,468 --> 00:47:02,130
gonna do to you when he gets back.
688
00:47:03,738 --> 00:47:04,535
I can't.
689
00:47:05,439 --> 00:47:06,272
Please.
690
00:47:06,274 --> 00:47:07,297
Please just eat.
691
00:47:08,609 --> 00:47:10,843
I don't want him to hurt you again.
692
00:47:10,845 --> 00:47:12,311
I can't.
693
00:47:12,313 --> 00:47:13,312
I can't eat this.
694
00:47:13,314 --> 00:47:14,613
You don't understand.
695
00:47:14,615 --> 00:47:17,417
We didn't have any steaks in this house.
696
00:47:45,946 --> 00:47:48,142
You won't make it 'til
morning unless you eat!
697
00:47:50,584 --> 00:47:51,381
Dammit.
698
00:47:53,621 --> 00:47:54,454
There.
699
00:47:54,456 --> 00:47:55,487
That's better.
700
00:47:55,489 --> 00:47:58,288
I knew you still had some fight left in ya.
701
00:48:28,823 --> 00:48:29,622
Bitch!
702
00:48:29,624 --> 00:48:31,353
We do not waste food here!
703
00:48:59,820 --> 00:49:00,687
Eden.
704
00:49:00,689 --> 00:49:01,820
Naughty!
705
00:49:01,822 --> 00:49:02,654
Eden!
706
00:49:02,656 --> 00:49:03,453
No!
707
00:49:05,726 --> 00:49:06,523
Eden.
708
00:49:07,695 --> 00:49:09,128
No.
709
00:49:09,130 --> 00:49:10,963
This is not acceptable behavior.
710
00:49:10,965 --> 00:49:13,590
You will all be taught a lesson in manners.
711
00:49:17,738 --> 00:49:19,938
No, no, no!
712
00:49:19,940 --> 00:49:22,474
No, you motherfucker.
713
00:49:22,476 --> 00:49:23,809
Take me.
714
00:49:23,811 --> 00:49:26,178
I'm her mother, she learned it from me.
715
00:49:26,180 --> 00:49:27,913
Well of course I'll take you.
716
00:49:27,915 --> 00:49:29,481
Soon enough.
717
00:49:29,483 --> 00:49:31,517
You'll all get your chance.
718
00:49:31,519 --> 00:49:32,684
And Tina?
719
00:49:32,686 --> 00:49:35,870
Don't think I didn't notice
you didn't eat a bite.
720
00:49:41,762 --> 00:49:42,559
Tina.
721
00:49:44,498 --> 00:49:45,466
Please help me.
722
00:49:47,670 --> 00:49:48,501
He's gonna hurt my baby.
723
00:49:50,204 --> 00:49:51,436
Please.
724
00:49:51,438 --> 00:49:53,304
Snap out of it, please.
725
00:49:56,710 --> 00:49:58,810
I heard your friend upstairs.
726
00:49:58,812 --> 00:50:00,412
I heard her scream.
727
00:50:00,414 --> 00:50:03,583
I think she's alive.
728
00:50:05,186 --> 00:50:06,752
Please.
729
00:50:06,754 --> 00:50:08,552
Oh my God, no, no, no.
730
00:50:10,658 --> 00:50:13,355
No.
731
00:50:16,330 --> 00:50:17,457
You can do it.
732
00:50:18,432 --> 00:50:19,229
You can.
733
00:50:28,943 --> 00:50:30,309
We gotta get your friend.
734
00:50:30,311 --> 00:50:31,870
You have to untie me.
735
00:50:33,847 --> 00:50:35,414
Stay with me.
736
00:50:35,416 --> 00:50:36,949
Focus, Tina.
737
00:50:36,951 --> 00:50:38,476
Tina, no, no, no, no, focus.
738
00:50:47,361 --> 00:50:48,158
Eden!
739
00:50:52,499 --> 00:50:54,166
Good, good, good.
740
00:50:54,168 --> 00:50:55,434
Hurry, hurry.
741
00:50:55,436 --> 00:50:57,690
We can save everyone here, okay?
742
00:50:57,710 --> 00:50:58,266
Just go, hurry.
743
00:51:48,155 --> 00:51:49,354
Please leave your name, number,
744
00:51:49,356 --> 00:51:50,689
and a brief message and
we'll get back to you
745
00:51:50,691 --> 00:51:51,723
as soon as we can.
746
00:51:51,725 --> 00:51:52,724
Emily?
747
00:51:52,726 --> 00:51:54,259
It's your dad.
748
00:51:54,261 --> 00:51:56,528
I found your car, but
there's no sign of you
749
00:51:56,530 --> 00:51:58,330
or Eden anywhere.
750
00:51:58,332 --> 00:51:59,300
Call me back.
751
00:52:01,368 --> 00:52:02,165
Emily?
752
00:52:03,470 --> 00:52:05,302
Emily, Eden, is that you?
753
00:52:33,000 --> 00:52:34,195
Son of a bitch.
754
00:52:53,530 --> 00:52:55,354
I can't do this.
755
00:52:55,356 --> 00:52:56,153
I can't.
756
00:52:57,570 --> 00:52:57,854
Go on.
757
00:53:00,160 --> 00:53:01,727
That's it.
758
00:53:01,729 --> 00:53:03,610
You're doing so good.
759
00:53:11,638 --> 00:53:14,373
I know it's a federal offense
to interfere with the mail,
760
00:53:14,375 --> 00:53:17,142
but who delivers the mail
at eight o'clock at night?
761
00:53:17,144 --> 00:53:18,271
It's ridiculous.
762
00:53:34,895 --> 00:53:37,463
Isn't she doing amazing, Suzy?
763
00:53:46,600 --> 00:53:48,273
They'll come looking for him.
764
00:53:48,275 --> 00:53:50,210
That is so sweet.
765
00:53:51,278 --> 00:53:54,373
Hell, they can't even get an address right.
766
00:54:12,332 --> 00:54:14,533
I'll be long gone by the time those idiots
767
00:54:14,535 --> 00:54:17,903
from the post office come looking for me.
768
00:54:59,790 --> 00:55:02,709
Looks like there's some
juicy stuff in here.
769
00:55:11,225 --> 00:55:12,658
You bitch!
770
00:55:17,970 --> 01:50:35,901
Mom!
771
00:55:56,690 --> 00:55:57,369
Tina?
772
00:55:57,371 --> 00:55:58,870
Oh God, Tina.
773
00:55:58,872 --> 00:56:00,705
Please, get me out of here, please.
774
00:56:00,707 --> 00:56:02,539
I'm so sorry he did this to you.
775
00:56:04,244 --> 00:56:05,872
Anywhere but here.
776
00:56:18,625 --> 00:56:19,658
Oh my God, okay.
777
00:56:19,660 --> 00:56:22,627
We need peroxide, gauze,
bandages, anything, okay?
778
00:56:22,629 --> 00:56:23,756
Hold on honey, hold on.
779
00:56:29,690 --> 00:56:30,769
I can't reach her.
780
00:56:30,771 --> 00:56:32,690
Get her to sit.
781
00:56:32,940 --> 00:56:34,670
Come on, honey, come on.
782
00:56:38,946 --> 00:56:40,881
Oh you're doing good, good, good, okay.
783
00:56:42,416 --> 00:56:43,281
Will these work?
784
00:56:53,930 --> 00:56:55,460
Oh God, I'm sorry.
785
00:56:56,964 --> 00:56:58,863
Let's just go.
786
00:56:58,865 --> 00:57:00,527
We need to get her to the hospital.
787
00:57:17,818 --> 00:57:21,152
Okay.
788
00:57:21,154 --> 00:57:22,122
Get her arm.
789
00:57:40,741 --> 00:57:42,307
Mom, mom, I can't
get her down these stairs.
790
00:57:42,309 --> 00:57:43,608
I need help.
791
00:57:43,610 --> 00:57:47,279
Go behind me, go behind me.
792
00:57:53,687 --> 00:57:55,713
Almost done, almost done.
793
00:58:07,768 --> 00:58:08,565
Mom!
794
00:58:09,936 --> 00:58:10,733
Naughty!
795
00:58:13,240 --> 00:58:14,674
No, no, no!
796
00:58:36,396 --> 00:58:37,595
No!
797
00:58:37,597 --> 00:58:40,466
Tina!
798
00:58:41,668 --> 00:58:42,465
Tina!
799
00:58:48,775 --> 00:58:49,572
God.
800
00:58:52,412 --> 00:58:53,209
Tina.
801
00:59:03,190 --> 00:59:04,715
Get that door open!
802
00:59:15,435 --> 00:59:16,269
Bitches.
803
00:59:49,536 --> 00:59:51,732
Choke on it, motherfuckers!
804
01:00:03,830 --> 01:00:04,176
Is she gonna be...
805
01:00:11,858 --> 01:00:13,124
Lucy.
806
01:00:13,126 --> 01:00:14,559
Listen.
807
01:00:14,561 --> 01:00:16,928
Those things out there,
808
01:00:16,930 --> 01:00:18,694
they're even worse than that fucker.
809
01:00:31,144 --> 01:00:33,545
What the hell is happening?
810
01:00:40,253 --> 01:00:41,860
Mom?
811
01:00:41,880 --> 01:00:44,717
I saw something that was
in that other room.
812
01:01:04,578 --> 01:01:05,577
Take this.
813
01:01:05,579 --> 01:01:06,376
Take it.
814
01:01:20,360 --> 01:01:21,193
911.
815
01:01:21,195 --> 01:01:22,894
Hello, I've just been attacked by something
816
01:01:22,896 --> 01:01:24,462
and I need help.
817
01:01:24,464 --> 01:01:26,456
My daughter may also be in trouble.
818
01:01:27,434 --> 01:01:29,101
What is your emergency?
819
01:01:30,670 --> 01:01:31,467
Hello?
820
01:01:36,277 --> 01:01:41,780
Son of a bitch, why do I keep
paying money for this thing?
821
01:02:21,688 --> 01:02:23,213
Hold it, hold it.
822
01:02:52,152 --> 01:02:53,452
Get off her!
823
01:02:55,388 --> 01:02:56,219
Mom, it's gone.
824
01:02:57,390 --> 01:02:59,391
That doesn't make any sense.
825
01:03:00,961 --> 01:03:01,794
Car horn.
826
01:03:01,796 --> 01:03:02,827
Go check the front.
827
01:03:02,829 --> 01:03:04,463
Go!
828
01:03:08,802 --> 01:03:11,431
Mom, there's a truck out here.
829
01:03:17,310 --> 01:03:18,107
Grandpa!
830
01:03:19,446 --> 01:03:20,243
Oh my God.
831
01:03:22,182 --> 01:03:24,820
Come here, hurry, get inside.
832
01:03:24,840 --> 01:03:27,486
- Right now, just hurry.
- Come on.
833
01:03:44,838 --> 01:03:46,330
Are you both okay?
834
01:03:47,340 --> 01:03:48,806
Now I'm gonna need a board or somethin'.
835
01:03:48,808 --> 01:03:52,210
Like a two by four or a plank I
can wedge against this door.
836
01:03:52,212 --> 01:03:53,805
Eden, can you look around, honey?
837
01:04:16,436 --> 01:04:18,903
Press this hard on your shoulder, okay?
838
01:04:18,905 --> 01:04:20,400
I'll be back to be help as soon as I
839
01:04:20,600 --> 01:04:21,672
find a board for my grandpa.
840
01:04:21,674 --> 01:04:22,437
Wait.
841
01:04:23,476 --> 01:04:24,273
What?
842
01:04:25,845 --> 01:04:26,642
Grandpa?
843
01:04:27,881 --> 01:04:28,713
Yeah.
844
01:04:28,715 --> 01:04:29,512
Yeah, that honking?
845
01:04:30,417 --> 01:04:31,250
That was my grandpa.
846
01:04:31,252 --> 01:04:32,549
He's gonna get us out of here.
847
01:04:33,620 --> 01:04:35,153
Eden, hurry!
848
01:04:35,155 --> 01:04:37,523
This thing is gonna break the door.
849
01:05:55,435 --> 01:05:56,733
Get off of me!
850
01:06:03,176 --> 01:06:03,973
Mom!
851
01:06:04,978 --> 01:06:05,977
That was Eden.
852
01:06:05,979 --> 01:06:08,212
Go, I'll do my best here.
853
01:06:08,214 --> 01:06:09,814
I'll come right back.
854
01:06:09,816 --> 01:06:10,806
Just hurry up.
855
01:06:12,352 --> 01:06:13,149
Eden.
856
01:06:19,526 --> 01:06:20,525
Get that board to your grandpa.
857
01:06:20,527 --> 01:06:23,940
Mom, you can't hold that door by yourself.
858
01:06:23,960 --> 01:06:25,196
Just get that board to your grandpa, now!
859
01:06:25,198 --> 01:06:26,290
Go!
860
01:06:31,204 --> 01:06:32,537
Grandpa, grandpa, here.
861
01:06:32,539 --> 01:06:35,973
Help me hold this bastard shut.
862
01:06:35,975 --> 01:06:38,274
Hang on, hang on, hang on.
863
01:06:39,212 --> 01:06:40,900
Here.
864
01:06:49,455 --> 01:06:50,289
Here.
865
01:06:50,291 --> 01:06:51,781
Nail the bottom into the floor.
866
01:06:53,726 --> 01:06:54,853
Make sure it's tight.
867
01:07:24,791 --> 01:07:25,656
Grandpa!
868
01:07:25,658 --> 01:07:26,490
Upstairs!
869
01:07:26,492 --> 01:07:27,289
Come on.
870
01:07:51,651 --> 01:07:53,317
Oh my God!
871
01:07:53,319 --> 01:07:55,253
We need to cover the damn window.
872
01:07:55,255 --> 01:07:56,279
Okay, okay.
873
01:07:58,925 --> 01:07:59,688
Grandpa.
874
01:08:06,699 --> 01:08:08,165
My mom.
875
01:08:08,167 --> 01:08:09,135
We have to help her.
876
01:08:29,489 --> 01:08:30,286
Mom?
877
01:08:36,229 --> 01:08:37,260
Dad.
878
01:08:38,598 --> 01:08:39,998
Get Eden out of here.
879
01:08:41,834 --> 01:08:42,802
Keep her safe.
880
01:08:46,500 --> 01:08:46,802
Promise me.
881
01:08:48,700 --> 01:08:49,607
No, mom, mom.
882
01:08:49,609 --> 01:08:51,800
Promise me.
883
01:08:51,100 --> 01:08:51,978
I promise.
884
01:08:53,112 --> 01:08:54,136
No, no, no!
885
01:08:59,218 --> 01:09:02,353
No!
886
01:09:02,355 --> 01:09:04,356
Motherfucker!
887
01:09:33,986 --> 01:09:35,653
That's Lucy.
888
01:09:35,655 --> 01:09:37,556
Come on young lady, I've got you now.
889
01:09:49,702 --> 01:09:52,904
Grandpa, back door, back door!
890
01:11:31,737 --> 01:11:33,605
Grandpa, hurry!
891
01:11:46,219 --> 01:11:47,517
Oh my God, Lucy!
892
01:12:19,252 --> 01:12:21,721
She saved both of us, kiddo.
893
01:12:22,755 --> 01:12:23,745
It's not fair.
894
01:12:25,758 --> 01:12:26,589
She's gone.
895
01:12:29,195 --> 01:12:32,730
We had kind of a fight earlier and,
896
01:12:32,732 --> 01:12:34,724
I was upset about my friends and,
897
01:12:35,801 --> 01:12:37,640
and my school and,
898
01:12:40,940 --> 01:12:42,101
none of it even matters.
899
01:12:46,946 --> 01:12:49,380
I loved her so much.
900
01:12:49,382 --> 01:12:50,680
She knew that, kiddo.
901
01:12:51,617 --> 01:12:53,210
You were her whole life.
902
01:12:54,387 --> 01:12:56,353
Your mother changed everything the minute
903
01:12:56,355 --> 01:12:58,984
she found out you were
coming into this world.
904
01:13:00,920 --> 01:13:01,685
She loved you more than anything.
905
01:21:37,900 --> 01:21:38,575
Can it be fixed?
906
01:21:38,577 --> 01:21:41,311
Give me a sec to figure that out, will ya?
907
01:21:41,313 --> 01:21:43,246
You know the show can't go on without
908
01:21:43,248 --> 01:21:44,614
the god of thunder.
909
01:21:44,616 --> 01:21:46,550
No respect, I swear.
910
01:21:46,552 --> 01:21:47,576
Don't I know it.
911
01:21:53,759 --> 01:21:55,580
Well.
912
01:21:55,600 --> 01:21:57,294
Looks like we're stuck, dude of thunder.
913
01:21:57,296 --> 01:21:58,695
That's god of thunder.
914
01:21:58,697 --> 01:22:01,531
Yeah, well, unless you can
send a lightening bolt down
915
01:22:01,533 --> 01:22:03,733
here to jumpstart the van, it looks like
916
01:22:03,735 --> 01:22:04,862
our asses are stuck.
917
01:22:06,400 --> 01:22:07,104
Ah, fuck.
918
01:22:07,106 --> 01:22:08,405
Right here.
919
01:22:08,407 --> 01:22:10,674
Looks like the alternator caught on fire,
920
01:22:10,676 --> 01:22:12,420
fried the rest of the wires.
921
01:22:13,110 --> 01:22:14,144
Fuck.
922
01:22:14,146 --> 01:22:16,947
Let me try to get Foster on the line,
923
01:22:16,949 --> 01:22:17,848
see if he can help.
924
01:22:20,319 --> 01:22:21,418
Hey Foster.
925
01:22:21,420 --> 01:22:22,686
Hey, it's Cody.
926
01:22:22,688 --> 01:22:26,289
Yeah, I'm out here
stranded with the dude of,
927
01:22:26,291 --> 01:22:29,386
the God of Thunder, and, uh,
928
01:22:30,996 --> 01:22:31,827
Bonehill Road.
929
01:22:33,650 --> 01:22:34,970
Hello?
930
01:22:34,990 --> 01:22:35,727
Hey, Foster?
931
01:22:38,437 --> 01:22:40,403
Of all the fuckin' times
for this to happen.
932
01:22:40,405 --> 01:22:44,875
You know, the cell reception
in this city licks assholes.
933
01:22:44,877 --> 01:22:47,410
Demon, I think this guy's lost it.
934
01:22:47,412 --> 01:22:50,614
Licks assholes, like, eh, holes.
935
01:22:50,616 --> 01:22:53,150
Licks 'em, fuckin' cleans 'em, okay?
936
01:22:53,152 --> 01:22:54,885
This is ridiculous.
937
01:22:54,887 --> 01:22:56,253
Hey, no need for that hon.
938
01:23:08,267 --> 01:23:10,834
Looks like you boys are
having some trouble.
939
01:23:10,836 --> 01:23:12,532
You could say that.
940
01:23:13,605 --> 01:23:14,664
Let me tell you a story.
941
01:23:17,276 --> 01:23:20,410
Uh, the van's toast.
942
01:23:20,412 --> 01:23:22,612
You know, do you live around here?
943
01:23:22,614 --> 01:23:25,248
Maybe you have a landline we can use.
944
01:23:25,250 --> 01:23:28,752
Well good news for you,
I do live near here,
945
01:23:28,754 --> 01:23:32,422
and um, I think we might
be able to help you out.
946
01:23:32,424 --> 01:23:33,255
"We?"
947
01:23:34,560 --> 01:23:35,992
Well yeah.
948
01:23:35,994 --> 01:23:37,155
What do you think boys?
949
01:23:58,383 --> 01:23:59,681
What the fuck?
950
01:24:18,637 --> 01:24:20,196
Let's go for a walk, puppy.
951
01:24:36,718 --> 01:24:41,718
Subtitles by explosiveskull
59751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.