All language subtitles for Stranger.2017.S01E15.170729.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,307 --> 00:00:10,086 STRANGER 2 00:00:17,293 --> 00:00:20,880 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:23,176 --> 00:00:24,825 EPISODE 15 4 00:00:54,830 --> 00:00:55,790 Yes. 5 00:01:05,383 --> 00:01:06,592 How can it be 6 00:01:07,009 --> 00:01:09,136 someone in the prosecution? 7 00:01:10,137 --> 00:01:12,306 I guess it is easy to miss what's right in front of you. 8 00:01:13,766 --> 00:01:16,227 You all worked so closely with him. How can you not have known? 9 00:01:18,354 --> 00:01:21,440 We do all the work while they just act cool and important. 10 00:01:22,817 --> 00:01:25,611 Don't even get me started on team dinners. They go out for dinners so often. 11 00:01:26,070 --> 00:01:28,531 You couldn't catch the culprit because you were too close with him. 12 00:01:29,156 --> 00:01:30,908 What Captain said was right. 13 00:01:31,659 --> 00:01:34,036 People should keep some distance from each other. 14 00:02:17,997 --> 00:02:18,831 God. 15 00:02:19,874 --> 00:02:21,500 Did he actually live here? 16 00:02:40,853 --> 00:02:41,854 Mr. Hwang. 17 00:02:43,439 --> 00:02:44,607 Yes. 18 00:02:52,865 --> 00:02:54,033 Yes, I do. 19 00:05:14,298 --> 00:05:15,633 Why did you kill him? 20 00:05:22,181 --> 00:05:23,224 Because that scum 21 00:05:24,516 --> 00:05:25,559 deserved to be killed 22 00:05:28,520 --> 00:05:29,396 with my own hands. 23 00:05:34,109 --> 00:05:35,527 I contemplated every single day. 24 00:05:37,655 --> 00:05:38,822 I contemplated how to kill him. 25 00:05:40,783 --> 00:05:42,993 I wanted to find the best way to kill him 26 00:05:44,370 --> 00:05:45,621 so that he can understand my pain. 27 00:05:46,997 --> 00:05:47,998 What pain? 28 00:05:50,251 --> 00:05:51,335 Of getting burned by fire. 29 00:05:57,091 --> 00:05:58,801 Do you know why people say "hellfire"? 30 00:06:01,095 --> 00:06:04,807 I heard that pain from being burned by fire is the worst of all. 31 00:06:07,685 --> 00:06:09,687 That was what that little body had to endure. 32 00:06:11,563 --> 00:06:12,815 That delicate skin... 33 00:06:16,193 --> 00:06:17,695 He was completely burned. 34 00:06:23,325 --> 00:06:24,493 He came back 35 00:06:25,869 --> 00:06:26,912 as a black scorched mass. 36 00:06:31,417 --> 00:06:32,501 I'm talking about my son. 37 00:06:39,341 --> 00:06:40,718 He was six. 38 00:06:44,305 --> 00:06:46,223 His hands were so soft. 39 00:06:52,438 --> 00:06:56,358 That morning, I held that hand of his and took him to his kindergarten. 40 00:06:59,361 --> 00:07:01,113 I got him on the bus. 41 00:07:02,615 --> 00:07:06,035 I told him to follow his friends and get on. 42 00:07:08,621 --> 00:07:09,913 Have fun, okay? 43 00:07:10,539 --> 00:07:11,415 Have a good day. 44 00:07:11,498 --> 00:07:13,292 -Don't fight with your friends. -Bye! 45 00:07:15,836 --> 00:07:17,880 Yes, the bus is about to leave. 46 00:07:19,423 --> 00:07:21,508 It's Mom. She's on the phone now. 47 00:07:22,343 --> 00:07:24,178 Right. Yes. 48 00:07:26,764 --> 00:07:28,307 I'll call you. All right. 49 00:07:28,390 --> 00:07:29,224 Bye! 50 00:07:29,308 --> 00:07:31,435 -Bye! -Okay. 51 00:07:35,314 --> 00:07:37,691 The bus just left. All right. 52 00:07:39,360 --> 00:07:41,028 Yes, I'll pick him up in the evening. 53 00:07:44,031 --> 00:07:45,032 Okay. 54 00:07:45,115 --> 00:07:47,368 I promised him that I'd pick him up in the evening. 55 00:07:53,040 --> 00:07:57,753 -It's reported that they'll proceed. -This is breaking news. 56 00:07:58,337 --> 00:08:00,923 Around 4:10 p.m. today, tires of Incheon-bound tour bus 57 00:08:01,006 --> 00:08:04,301 exploded near Yeongjong Interchange. 58 00:08:04,885 --> 00:08:06,887 A fire broke out after it crashed into the guardrail, 59 00:08:06,970 --> 00:08:09,807 and dozens of people on the bus including kindergarten children and teachers 60 00:08:10,432 --> 00:08:13,435 were killed or injured in the accident. 61 00:08:14,895 --> 00:08:16,563 It wasn't an accident. 62 00:08:19,650 --> 00:08:20,943 It was not an accident. 63 00:08:23,946 --> 00:08:25,531 There's a device called stabilizer. 64 00:08:26,198 --> 00:08:28,951 It helps vehicles maintain balance, but the bus company had removed it 65 00:08:29,034 --> 00:08:30,202 in order to save cost. 66 00:08:31,245 --> 00:08:33,414 They used recycled tires that were patched up with rubber. 67 00:08:33,997 --> 00:08:37,418 The driver had gotten fired in the past for looking at his phone while driving. 68 00:08:37,501 --> 00:08:39,086 However, the verdict was... 69 00:08:42,256 --> 00:08:44,341 They blamed it on the faulty construction of the guardrail. 70 00:08:46,427 --> 00:08:47,553 The guardrail. 71 00:08:51,014 --> 00:08:52,224 The guardrail? 72 00:08:54,309 --> 00:08:55,352 That is not what happened. 73 00:08:56,770 --> 00:08:58,897 I took a leave of absence for a year and did everything 74 00:08:59,481 --> 00:09:01,066 to find out why my son died. 75 00:09:02,151 --> 00:09:03,318 I wanted to find out why my son 76 00:09:05,279 --> 00:09:07,948 had to die because of that guardrail, which no one knows who installed it 77 00:09:08,031 --> 00:09:09,783 because all records had conveniently disappeared. 78 00:09:14,705 --> 00:09:15,748 It was a murder. 79 00:09:16,623 --> 00:09:17,791 They're guilty of murder. 80 00:09:18,375 --> 00:09:20,836 The bastards in the bus company killed all those people. 81 00:09:21,587 --> 00:09:23,213 But only the driver got a three-year sentence. 82 00:09:23,297 --> 00:09:24,339 The owner of the company? 83 00:09:26,008 --> 00:09:29,386 The public officials who received bribes and allowed the company to operate? 84 00:09:31,722 --> 00:09:35,142 In total, 14 kids aged around 4 to 5 died because of them, 85 00:09:35,726 --> 00:09:38,687 yet those pricks didn't even spend a year in prison. 86 00:09:42,274 --> 00:09:43,984 Did someone have their back? 87 00:09:47,488 --> 00:09:48,405 A broker. 88 00:09:49,615 --> 00:09:51,742 He asked a high-ranking authority to downplay the case, 89 00:09:52,326 --> 00:09:53,577 and before that... 90 00:09:55,329 --> 00:09:57,539 That bus shouldn't have been allowed to operate to begin with. 91 00:09:58,081 --> 00:09:59,875 The kids were going on a field trip that day. 92 00:09:59,958 --> 00:10:02,920 The bus could operate until that day 93 00:10:05,297 --> 00:10:06,632 because of the broker. 94 00:10:07,591 --> 00:10:09,218 Was that broker Moo-sung Park? 95 00:10:20,062 --> 00:10:21,355 I have a wish. 96 00:10:23,982 --> 00:10:24,983 I hope that my son 97 00:10:26,902 --> 00:10:27,945 died... 98 00:10:32,449 --> 00:10:33,492 right at that moment. 99 00:10:36,328 --> 00:10:37,704 The moment the accident happened 100 00:10:39,414 --> 00:10:40,916 and the bus got turned upside down. 101 00:10:42,376 --> 00:10:43,210 Right at that moment, 102 00:10:46,964 --> 00:10:47,923 before the fire spread. 103 00:10:51,218 --> 00:10:52,928 I hope that he didn't feel any pain 104 00:10:56,431 --> 00:10:57,933 and instantly... 105 00:11:01,061 --> 00:11:02,354 I hope he died instantly. 106 00:11:08,402 --> 00:11:09,319 His body... 107 00:11:13,991 --> 00:11:15,450 His body got burned, 108 00:11:21,456 --> 00:11:23,542 but I hope it happened after he died. 109 00:11:30,340 --> 00:11:32,467 I've been praying every single day. 110 00:11:35,012 --> 00:11:36,888 I've never forgotten about him, even for a day. 111 00:11:49,192 --> 00:11:50,152 Hey. 112 00:11:51,194 --> 00:11:52,904 Welcome back. I'm glad to see you. 113 00:11:54,781 --> 00:11:56,283 Those who are alive must go on living. 114 00:11:58,660 --> 00:12:00,203 Try to bury him in your heart 115 00:12:01,788 --> 00:12:02,956 and forget about what happened. 116 00:12:10,881 --> 00:12:11,757 Good. 117 00:12:17,137 --> 00:12:18,805 Who's the high-ranking authority 118 00:12:19,681 --> 00:12:23,060 that downplayed the scope of the case as per Moo-sung Park's request? 119 00:12:26,021 --> 00:12:27,272 The chief prosecutor here. 120 00:12:28,899 --> 00:12:30,567 The chief prosecutor of the western office. 121 00:12:33,445 --> 00:12:35,030 It was two years ago. Are you referring to 122 00:12:36,740 --> 00:12:38,158 Mr. Sang-wook Bae? 123 00:12:40,786 --> 00:12:43,330 He pressured Incheon Prosecutors' Office. 124 00:12:53,048 --> 00:12:54,883 You just admitted your motive. 125 00:12:57,719 --> 00:12:58,720 How did you kill him? 126 00:13:32,295 --> 00:13:33,296 That was me. 127 00:13:45,350 --> 00:13:47,227 ANALYSIS LAB 128 00:14:12,919 --> 00:14:14,129 I had planned it for a long time. 129 00:14:27,517 --> 00:14:30,520 Is this the customer service center? I think my TV is broken. What should I do? 130 00:14:56,505 --> 00:14:58,548 Where is 75-3? 131 00:15:07,015 --> 00:15:08,266 What about Jin-seob Kang? 132 00:15:09,184 --> 00:15:10,602 He was part of my plan. 133 00:15:15,273 --> 00:15:16,566 I'm really sorry. 134 00:15:21,029 --> 00:15:22,656 Was I part of it too? 135 00:15:25,158 --> 00:15:26,993 -Yes. -Then what about Jin-seob Kang's death? 136 00:15:32,249 --> 00:15:33,792 That I didn't expect. 137 00:15:34,751 --> 00:15:35,836 Are you saying 138 00:15:37,003 --> 00:15:38,463 that you came up with the entire plan? 139 00:15:39,756 --> 00:15:42,467 Why? Do you think I couldn't do that on my own? 140 00:15:45,095 --> 00:15:48,056 I had been picturing it in my head over and over for a long time 141 00:15:49,766 --> 00:15:52,727 since the moment I found out that Moo-sung Park was the broker. 142 00:15:55,063 --> 00:15:57,649 Then why have you done nothing to Mr. Bae, the former chief prosecutor? 143 00:16:00,735 --> 00:16:01,695 That son of a bitch... 144 00:16:03,738 --> 00:16:06,366 Even after what he did, he wanted to become a member of Congress... 145 00:16:09,995 --> 00:16:11,371 I'll be sure to make him stand trial. 146 00:16:12,372 --> 00:16:15,417 He'll be dragged to court like a dog to face the law which he trampled upon, 147 00:16:15,542 --> 00:16:18,211 and every one of his corrupt and wrong deeds will be revealed. 148 00:16:19,880 --> 00:16:21,089 I'll be sure to watch it. 149 00:16:22,674 --> 00:16:24,926 Why did you harm Ga-young, then? 150 00:16:27,721 --> 00:16:28,847 To let people know 151 00:16:30,849 --> 00:16:32,434 what the so-called leaders of our society 152 00:16:33,226 --> 00:16:35,979 exchange amongst themselves in return for people's lives. 153 00:16:36,897 --> 00:16:40,692 I figured she'd wake up and disclose all men to whom she's given sexual favors. 154 00:16:41,902 --> 00:16:43,486 You don't think 155 00:16:44,988 --> 00:16:47,199 the chief of Yongsan Police Station was the only one, do you? 156 00:16:50,202 --> 00:16:51,036 Mister. 157 00:16:52,162 --> 00:16:54,497 All guys spend money on women. 158 00:16:57,334 --> 00:16:58,335 What do you want me to do? 159 00:16:59,044 --> 00:17:01,046 Shall I meet your wife in my school uniform? 160 00:17:02,255 --> 00:17:05,133 Ga-young is still very young, but she's just like Moo-sung Park. 161 00:17:05,717 --> 00:17:06,593 He uses money, 162 00:17:08,303 --> 00:17:10,472 whereas she uses her body. That's the only difference. 163 00:17:11,473 --> 00:17:13,558 It sounds like you're deluding yourself. 164 00:17:16,102 --> 00:17:18,313 Whether they become someone's brokers or use their bodies, 165 00:17:19,356 --> 00:17:21,900 don't you think you have no right to punish them? 166 00:17:28,740 --> 00:17:31,618 Have those with the right done anything? 167 00:17:32,202 --> 00:17:33,870 Is that why you killed Eun-soo Young as well? 168 00:17:37,040 --> 00:17:38,166 Ms. Young... 169 00:17:42,295 --> 00:17:43,171 That wasn't me. 170 00:17:45,507 --> 00:17:46,675 Why did you kill her? 171 00:17:48,718 --> 00:17:50,762 I don't care whatever happens to me from now on. 172 00:17:51,513 --> 00:17:55,183 I already gave up on my future when I started this. 173 00:17:55,433 --> 00:17:56,518 But Ms. Young's murder... 174 00:17:57,519 --> 00:17:58,353 I... 175 00:18:00,814 --> 00:18:02,023 I have nothing to do with it. 176 00:18:08,947 --> 00:18:12,450 You said you don't care whatever happens. Then why did you rush to the airport? 177 00:18:13,159 --> 00:18:17,205 Weren't you trying to flee the country because you knew you'd be caught? 178 00:18:19,165 --> 00:18:20,542 I don't have anything else to say. 179 00:18:21,167 --> 00:18:22,919 Why did you kill Ms. Young? 180 00:18:26,798 --> 00:18:28,174 I'm going to ask you once again. 181 00:18:31,594 --> 00:18:33,013 Why did you kill her? 182 00:19:13,511 --> 00:19:15,138 Did killing him 183 00:19:18,016 --> 00:19:19,684 make you feel better? 184 00:19:23,772 --> 00:19:24,731 It felt like 185 00:19:27,484 --> 00:19:28,985 my heart had been completely empty 186 00:19:29,778 --> 00:19:31,154 since my son died. 187 00:19:32,572 --> 00:19:33,573 But that void 188 00:19:36,743 --> 00:19:38,703 has been filled with fear. 189 00:19:40,622 --> 00:19:42,040 The way he was looking at me. 190 00:19:44,417 --> 00:19:45,919 The way he writhed as he was dying. 191 00:19:49,589 --> 00:19:50,715 And the blood. 192 00:20:28,253 --> 00:20:30,547 He declined an autopsy on his son back then. 193 00:20:33,049 --> 00:20:36,344 He was scared that soot might be found in that little boy's lungs 194 00:20:37,303 --> 00:20:39,013 which would confirm that he had burned to death. 195 00:21:42,035 --> 00:21:45,413 She had a severe convulsion in his car earlier. 196 00:21:46,122 --> 00:21:47,165 She had a convulsion? 197 00:21:50,752 --> 00:21:52,545 When she was hiding in the underground parking lot. 198 00:21:52,629 --> 00:21:54,756 I guess it was because she had never left the ward before. 199 00:21:58,635 --> 00:22:00,470 I should've figured it out a long time ago. 200 00:22:01,387 --> 00:22:04,265 Yes, this is Won-chul Kang. I'm sorry for calling so late. 201 00:22:07,518 --> 00:22:09,103 Yes, that's what happened. 202 00:22:09,604 --> 00:22:13,858 Speaking of which, we'll put in a request for two search warrants. 203 00:22:14,359 --> 00:22:15,652 Please issue them right away. 204 00:22:19,530 --> 00:22:20,990 Congressman Sang-wook Bae. 205 00:22:23,076 --> 00:22:25,620 That's right. The former chief prosecutor, Sang-wook Bae. 206 00:22:25,703 --> 00:22:28,414 The other one is for a seizure of a company that's related to the case. 207 00:22:28,498 --> 00:22:30,083 I know it's the weekend, 208 00:22:30,416 --> 00:22:32,377 but please take care of it first thing in the morning. 209 00:22:33,169 --> 00:22:34,128 Thank you. 210 00:22:39,300 --> 00:22:41,552 We'll get in trouble if the evidence on Mr. Bae isn't strong. 211 00:22:42,136 --> 00:22:43,805 At the moment, it's just Mr. Yoon's claim. 212 00:22:44,430 --> 00:22:46,683 We'll find out only after we investigate him. 213 00:22:47,267 --> 00:22:48,851 He wouldn't have talked nonsense. 214 00:22:49,686 --> 00:22:50,895 By any chance, did you know 215 00:22:51,562 --> 00:22:55,316 that the former chief prosecutor meddled in the trial for the bus case? 216 00:22:55,817 --> 00:22:57,151 No, I did not. 217 00:22:59,529 --> 00:23:01,531 Even assistant chief prosecutors didn't know about it. 218 00:23:02,448 --> 00:23:03,950 How did Mr. Yoon know about it? 219 00:23:05,076 --> 00:23:07,954 He's specialized in internal investigations, you know. 220 00:23:09,122 --> 00:23:11,374 But he said that he didn't kill Eun-soo. 221 00:23:13,668 --> 00:23:15,169 What's your thought on that? 222 00:23:20,383 --> 00:23:21,509 I don't know anything anymore. 223 00:23:22,552 --> 00:23:24,804 I really hope he didn't go that far. 224 00:23:27,140 --> 00:23:30,268 I'll investigate more. 225 00:23:31,394 --> 00:23:32,603 You should call it a day. 226 00:23:33,229 --> 00:23:34,689 You got a lot done today. 227 00:23:35,356 --> 00:23:36,441 You've arrested the culprit. 228 00:23:38,735 --> 00:23:39,610 Congratulations. 229 00:24:39,629 --> 00:24:41,923 This is the footage of the Yongsan-gu serial murder case culprit 230 00:24:42,006 --> 00:24:44,258 getting arrested at the airport after a fight with the police. 231 00:24:44,425 --> 00:24:47,178 This serial killer, who has terrorized all residents of Yongsan-gu, 232 00:24:47,387 --> 00:24:49,347 was an employee of Western Seoul Prosecutors' Office, 233 00:24:49,430 --> 00:24:51,140 which is causing a bigger stir. 234 00:24:53,434 --> 00:24:55,061 -Oh, it's you. -Yes, I'm home. 235 00:25:04,278 --> 00:25:06,572 Do you know the killer? 236 00:25:08,199 --> 00:25:09,325 Of course. 237 00:25:10,493 --> 00:25:14,580 Was he holding a grudge against Moo-sung Park too? 238 00:25:16,791 --> 00:25:18,876 I'm not sure. I don't know that much yet. 239 00:25:19,919 --> 00:25:23,172 That fellow, Moo-sung Park, was too greedy for his own good. 240 00:25:24,340 --> 00:25:25,258 Yes. 241 00:25:27,677 --> 00:25:29,345 Have you found the rats? 242 00:25:30,930 --> 00:25:34,559 I gave different information to each of my two secretaries, 243 00:25:34,642 --> 00:25:36,519 but neither of them made a move. 244 00:25:37,103 --> 00:25:38,855 -Different information? -Yes. 245 00:25:39,313 --> 00:25:40,815 I told them I have a visitor from Ukraine 246 00:25:40,898 --> 00:25:42,567 and gave them different hotel names. 247 00:25:43,151 --> 00:25:46,154 I actually had a foreigner stay at each hotel, 248 00:25:47,405 --> 00:25:51,117 but neither of them tried to contact him or reacted in any way. 249 00:25:58,082 --> 00:25:59,208 You should go get some rest. 250 00:26:01,711 --> 00:26:02,628 Good night. 251 00:26:06,924 --> 00:26:09,385 THE PROSECUTOR'S OFFICE CONDUCTS INVESTIGATION ON ADDITIONAL CRIME. 252 00:26:09,469 --> 00:26:11,012 DAEJUN VILLA 253 00:26:13,598 --> 00:26:15,558 He was caught at the airport out of all places. 254 00:26:19,437 --> 00:26:20,563 Was it a coincidence? 255 00:26:48,508 --> 00:26:49,675 I thought you'd be asleep. 256 00:26:50,301 --> 00:26:53,095 We didn't get to finish our conversation earlier, you know. 257 00:27:13,658 --> 00:27:14,742 You should go see Soo-jung. 258 00:27:15,952 --> 00:27:19,580 I know that she's very independent, but she still needs her mom. 259 00:27:20,540 --> 00:27:21,916 I can't go, but you should visit her. 260 00:27:25,753 --> 00:27:27,547 I didn't expect things to unfold like this. 261 00:27:29,131 --> 00:27:31,842 You snooped on my assets, and now you want me to leave? 262 00:27:33,010 --> 00:27:36,430 What excuse would you have come up with if Soo-jung wasn't in the States? 263 00:27:38,266 --> 00:27:41,602 I'll have to make a public disclosure of all of my assets soon, 264 00:27:42,270 --> 00:27:45,982 including what you own as well as all properties under Soo-jung's name. 265 00:27:47,275 --> 00:27:48,651 That's why I looked into it. 266 00:27:49,694 --> 00:27:51,028 If that was the case, 267 00:27:51,779 --> 00:27:54,198 all you had to do was talk it over with me in advance and... 268 00:27:55,575 --> 00:27:56,659 why do you want me gone? 269 00:27:58,202 --> 00:28:02,081 It'll be better for you to be away when the process commences. 270 00:28:02,623 --> 00:28:04,375 People will get awfully jealous of our wealth. 271 00:28:04,959 --> 00:28:07,753 Come back when things quiet down. 272 00:28:14,343 --> 00:28:17,889 Don't forget about me no matter how much fun you have with Soo-jung. 273 00:28:18,180 --> 00:28:19,015 Okay? 274 00:28:28,357 --> 00:28:29,692 I don't regret it. 275 00:28:32,945 --> 00:28:35,656 I'm talking about going to Sung-jae's trial that day. 276 00:28:37,867 --> 00:28:41,579 You said that I shouldn't have come. 277 00:28:41,662 --> 00:28:42,538 I don't feel that way. 278 00:28:44,206 --> 00:28:45,374 Because I attended it, 279 00:28:47,251 --> 00:28:48,836 you can be here with me now. 280 00:28:50,922 --> 00:28:52,214 Why should I regret it? 281 00:29:02,433 --> 00:29:05,519 You looked so beautiful that day. 282 00:29:09,649 --> 00:29:11,359 I saw you sitting in the audience, 283 00:29:11,984 --> 00:29:14,028 and your face lit up the entire courtroom. 284 00:29:21,577 --> 00:29:23,496 -What about now? -Now? 285 00:29:36,300 --> 00:29:37,385 You're still beautiful. 286 00:30:18,884 --> 00:30:19,760 Hello? 287 00:30:21,012 --> 00:30:24,015 Do you want to meet that high school girl who sent the letter tomorrow? 288 00:30:25,307 --> 00:30:26,308 Then what? 289 00:30:26,642 --> 00:30:29,770 You can ask her when and where she met that man and what she was wearing. 290 00:30:29,979 --> 00:30:31,313 You want me to find out the details? 291 00:30:32,690 --> 00:30:33,607 All right. 292 00:30:34,567 --> 00:30:35,526 Are you home now? 293 00:30:40,573 --> 00:30:42,700 Yes, I'm home. 294 00:30:45,369 --> 00:30:48,247 The place where I said something unnecessary and caused someone's death. 295 00:30:48,706 --> 00:30:50,166 I'm here now. 296 00:30:54,003 --> 00:30:56,756 Why did I answer Ms. Young's call? 297 00:30:58,883 --> 00:31:00,426 It wasn't even for me. 298 00:31:03,554 --> 00:31:05,890 Why did I pick it up and make her come here? 299 00:31:07,183 --> 00:31:08,309 Was I possessed by something? 300 00:31:12,313 --> 00:31:14,065 What was I possessed by, then? 301 00:31:16,609 --> 00:31:18,069 You didn't do anything wrong. 302 00:31:19,862 --> 00:31:23,866 I was the one who asked Mr. Yoon to join our team in the first place. 303 00:31:29,163 --> 00:31:30,623 The special investigation's goal was 304 00:31:31,082 --> 00:31:33,501 to catch the killer and dig up on the Moo-sung Park scandal, 305 00:31:35,211 --> 00:31:37,129 yet I recruited the killer himself to our team. 306 00:31:40,633 --> 00:31:41,634 Why did he kill him? 307 00:31:44,762 --> 00:31:46,722 Among the former chief prosecutors of our office, 308 00:31:47,640 --> 00:31:49,100 there's a man named Sang-wook Bae. 309 00:31:50,434 --> 00:31:51,393 What about him? 310 00:31:52,394 --> 00:31:54,021 He and Moo-sung Park colluded 311 00:31:54,230 --> 00:31:56,941 to conceal the truth about the accident that killed Mr. Yoon's son. 312 00:31:59,318 --> 00:32:00,402 Even so... 313 00:32:02,613 --> 00:32:04,365 How can he treat someone's child like that 314 00:32:04,448 --> 00:32:06,992 when he's devastated by his son's death? 315 00:32:07,743 --> 00:32:09,787 Even if he had chosen to live his life like that... 316 00:32:11,205 --> 00:32:12,665 What do you mean by that? 317 00:32:13,332 --> 00:32:14,333 His place is... 318 00:32:16,127 --> 00:32:17,336 I saw his place and... 319 00:32:21,632 --> 00:32:25,010 He got divorced too. It must've been shortly after the accident. 320 00:32:32,685 --> 00:32:34,562 When something goes wrong with a child, 321 00:32:35,146 --> 00:32:36,105 parents end up 322 00:32:37,606 --> 00:32:39,108 hating each other. 323 00:32:39,984 --> 00:32:42,278 Shouldn't they gather strength at times like that? 324 00:32:42,444 --> 00:32:43,737 They should be there for each other. 325 00:32:44,989 --> 00:32:47,825 I guess families like that do exist somewhere out there. 326 00:32:50,744 --> 00:32:52,413 What about your parents? 327 00:32:59,170 --> 00:33:01,422 Why didn't you tell me about your brain surgery? 328 00:33:02,131 --> 00:33:03,507 It's nothing important. 329 00:33:06,093 --> 00:33:07,595 Is the pain gone? 330 00:33:09,430 --> 00:33:10,556 Yes, it's gone. 331 00:33:12,391 --> 00:33:13,559 That's all I needed to know. 332 00:33:15,936 --> 00:33:18,189 Tell me if the pain comes back. 333 00:33:22,818 --> 00:33:26,488 Well, there's nothing I can do even if you tell me. 334 00:33:32,745 --> 00:33:34,246 You should still tell me if it hurts. 335 00:33:34,705 --> 00:33:36,624 I can at least take you to a hospital. 336 00:33:43,839 --> 00:33:44,965 About Ms. Young... 337 00:33:48,219 --> 00:33:49,511 He said he didn't kill her. 338 00:33:51,305 --> 00:33:52,473 Mr. Yoon said that? 339 00:33:53,515 --> 00:33:55,184 Why am I still addressing him politely? 340 00:33:56,143 --> 00:33:57,895 Did Se-won say that to you himself? 341 00:33:59,980 --> 00:34:03,317 I'll need to investigate further to find out what happened, but her death 342 00:34:04,652 --> 00:34:07,696 might not have anything to do with you inviting her to your place that day. 343 00:34:11,742 --> 00:34:12,785 Get some sleep. 344 00:34:14,411 --> 00:34:15,746 You should too. 345 00:34:49,655 --> 00:34:51,782 What a long day. 346 00:35:14,805 --> 00:35:16,473 You said nothing about this even yesterday. 347 00:35:17,224 --> 00:35:19,893 I suddenly got the urge to go see Soo-jung last night. 348 00:35:19,977 --> 00:35:23,063 You've held it back for a long time. I know how much you like to travel. 349 00:35:24,273 --> 00:35:25,816 -I'll see you soon. -All right. 350 00:35:25,941 --> 00:35:26,859 See you later. 351 00:35:28,277 --> 00:35:29,153 I'll drive. 352 00:35:29,945 --> 00:35:31,030 Okay, sir. 353 00:35:31,947 --> 00:35:32,948 You're going to drive? 354 00:35:34,450 --> 00:35:35,576 It's a beautiful day. 355 00:35:37,286 --> 00:35:38,287 I'm leaving. 356 00:35:39,121 --> 00:35:41,040 It's not a big deal. Why are you smiling ear to ear? 357 00:35:41,123 --> 00:35:43,292 Dad, it's something you've never even done yourself. 358 00:35:46,211 --> 00:35:47,379 See you later, Father. 359 00:36:05,522 --> 00:36:08,233 The sky hasn't been this clear in a long time. 360 00:36:09,693 --> 00:36:11,362 This is what the sky actually looks like. 361 00:36:12,988 --> 00:36:14,740 It's a good time of the year to travel. 362 00:36:23,207 --> 00:36:24,124 What is it? 363 00:36:28,087 --> 00:36:29,046 DONATION AGREEMENT 364 00:36:29,129 --> 00:36:31,715 Let's move your cash to your scholarship foundation 365 00:36:31,799 --> 00:36:33,133 just for the time being. 366 00:36:33,217 --> 00:36:34,385 THE DETAILS OF DONATION 367 00:36:35,386 --> 00:36:39,515 It says I'm donating 80 billion won to my foundation. 368 00:36:40,099 --> 00:36:43,268 Yes. We have to move it there in order to get it all back 369 00:36:43,352 --> 00:36:45,312 after the public disclosure. 370 00:36:49,066 --> 00:36:50,484 I'll tell those in the foundation. 371 00:37:01,995 --> 00:37:03,831 -Aren't you hungry? -No, I'm not. 372 00:37:04,039 --> 00:37:06,083 -You haven't eaten anything. -I'm fine. 373 00:37:06,834 --> 00:37:07,751 Honey. 374 00:37:18,846 --> 00:37:19,805 Let's go. 375 00:37:51,545 --> 00:37:52,463 Goodbye. 376 00:38:02,347 --> 00:38:04,433 Hello, this is Chang-jun Lee. 377 00:38:05,684 --> 00:38:07,769 I'm calling about Prosecutor Joon-sik Gong. 378 00:38:07,853 --> 00:38:09,271 Yes, the former division head. 379 00:38:10,439 --> 00:38:11,690 He'll stand trial soon. 380 00:38:12,274 --> 00:38:14,067 No one can say things about him going 381 00:38:14,651 --> 00:38:16,278 to the legal affairs team at your company. 382 00:38:16,361 --> 00:38:17,529 You know that, right? 383 00:38:22,075 --> 00:38:24,661 Yes, Mr. Song. I'm sorry to bother you on your day off. 384 00:38:25,621 --> 00:38:27,247 I'd like to meet with you today. 385 00:38:27,915 --> 00:38:30,584 Yes. Please meet me at my office in an hour. 386 00:38:35,797 --> 00:38:38,050 How is there no trace of Ms. Young's blood? 387 00:38:38,133 --> 00:38:40,010 Those clothes were covered in blood. 388 00:38:41,094 --> 00:38:42,888 I guess he wore something else that day. 389 00:38:44,515 --> 00:38:47,017 Do killers have to wear the same clothes every time they kill someone? 390 00:38:48,810 --> 00:38:50,437 He must get grossed out too. 391 00:38:52,272 --> 00:38:54,650 First, let's find the person who bought the knife. 392 00:38:55,609 --> 00:38:57,444 Gosh, I thought it was all over. 393 00:38:59,863 --> 00:39:00,739 What are you doing here? 394 00:39:10,082 --> 00:39:12,918 Did Mr. Yoon really do it? 395 00:39:14,253 --> 00:39:17,506 No one is making it up. I mean, he admitted it himself. 396 00:39:18,465 --> 00:39:20,759 There's plenty of evidence as well. 397 00:39:21,635 --> 00:39:24,263 Does that mean he killed Ms. Young too? 398 00:39:24,846 --> 00:39:27,516 He's insisting that he didn't, but... 399 00:39:27,599 --> 00:39:29,851 He's just wasting his energy by denying it. We're... 400 00:39:30,435 --> 00:39:31,812 Gosh, damn it. 401 00:39:32,396 --> 00:39:34,898 He got caught on the run after killing her because she figured it out. 402 00:39:35,190 --> 00:39:36,316 No one would believe him. 403 00:39:38,694 --> 00:39:39,778 You know what? 404 00:39:41,655 --> 00:39:43,824 I can't believe that this was only a few days ago. 405 00:39:44,825 --> 00:39:48,453 I know. The serial killer was among us. 406 00:39:49,037 --> 00:39:50,956 And the victim who was soon to be killed by him. 407 00:39:52,499 --> 00:39:56,003 Why did we have no clue? He was right beside us. 408 00:40:01,508 --> 00:40:05,220 I wish people wear labels saying whether they're evil or nice. 409 00:40:07,222 --> 00:40:08,807 I wish that too. 410 00:40:10,976 --> 00:40:13,979 Even many of us here wouldn't fall into exactly one of the categories. 411 00:40:22,487 --> 00:40:24,990 They're leaving now to carry out the confiscation of the bus company. 412 00:40:25,073 --> 00:40:26,158 Okay. 413 00:40:27,117 --> 00:40:29,369 I'm sorry that you have to leave when you just got here. 414 00:40:29,911 --> 00:40:32,706 You all must be busy. I'm sorry I took up your time. See you all later. 415 00:40:32,789 --> 00:40:34,499 -Bye. -Have a good day. 416 00:40:34,583 --> 00:40:35,834 -Oh, this. -Gosh. 417 00:40:36,501 --> 00:40:37,669 Bye. 418 00:40:38,253 --> 00:40:40,714 What did you mean when you said many of us here can't be categorized? 419 00:40:42,132 --> 00:40:43,634 I was referring to someone specific. 420 00:40:45,093 --> 00:40:48,639 You think he's a nice person as he seems to be working hard to catch the culprit, 421 00:40:49,306 --> 00:40:51,266 then you see him dumping everything on others 422 00:40:51,350 --> 00:40:52,934 and wonder what he's really like. 423 00:40:53,935 --> 00:40:55,312 Whom are you talking about? 424 00:40:56,229 --> 00:40:57,272 Captain. 425 00:40:57,814 --> 00:41:00,651 He begged Kyung-wan on his knees the day before he came clean. 426 00:41:00,734 --> 00:41:03,445 The point he tried to make was that he didn't do anything wrong. 427 00:41:04,488 --> 00:41:06,865 I only found out about it because I ran into him that day. 428 00:41:06,948 --> 00:41:08,742 For goodness' sake. 429 00:41:09,493 --> 00:41:11,411 People are more or less the same. 430 00:41:11,870 --> 00:41:13,789 No one is that horribly evil or angelically nice. 431 00:41:14,539 --> 00:41:17,542 Those of us that belong to the common herd just go where our lives take us. 432 00:41:18,335 --> 00:41:19,920 What if going with the flow like that 433 00:41:22,005 --> 00:41:23,799 takes you to a place you don't even know? 434 00:41:25,384 --> 00:41:28,011 The seizure itself is a prosecution's job, so don't step on anyone's toes. 435 00:41:28,512 --> 00:41:30,972 They changed the name to continue operating after killing the kids, 436 00:41:31,056 --> 00:41:33,183 so don't go easy on those pricks. Got it? 437 00:41:33,266 --> 00:41:34,184 -Yes, sir. -Yes, sir. 438 00:41:43,110 --> 00:41:45,112 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 439 00:41:57,124 --> 00:41:59,292 Gosh, it looks like time has been on pause here. 440 00:42:01,878 --> 00:42:03,004 What brings you here? 441 00:42:05,674 --> 00:42:08,343 Did we neglect what was right in front of our eyes? Is that it? 442 00:42:13,390 --> 00:42:14,558 After Eun-soo... 443 00:42:16,268 --> 00:42:18,937 I assumed that things went haywire for him after what happened to her. 444 00:42:19,438 --> 00:42:21,523 I thought that was why he was running away. 445 00:42:23,900 --> 00:42:25,318 Who are you talking about? 446 00:42:28,572 --> 00:42:29,698 Mr. Chief Secretary. 447 00:42:30,615 --> 00:42:31,533 Where did he go? 448 00:42:32,200 --> 00:42:33,910 His wife came by the office to see him. 449 00:42:34,286 --> 00:42:35,537 They talked about divorce. 450 00:42:36,538 --> 00:42:38,915 Then he got ready to leave the country without telling anyone. 451 00:42:39,499 --> 00:42:42,627 Getting divorced and leaving the country? When and where? 452 00:42:44,004 --> 00:42:46,923 That I don't know. I just got a quick glance at the itinerary. 453 00:42:48,091 --> 00:42:50,761 Anyway, it doesn't even matter anymore because he's not the killer. 454 00:42:51,344 --> 00:42:52,429 Who cares where he's going? 455 00:42:55,766 --> 00:42:56,641 Right. 456 00:42:57,559 --> 00:42:59,311 He certainly doesn't have the guts to kill anyone. 457 00:43:00,312 --> 00:43:03,064 He's just a materialistic guy who uses his wife. 458 00:43:03,982 --> 00:43:04,900 Mr. Yoon 459 00:43:05,901 --> 00:43:08,028 is saying that he didn't kill Eun-soo. 460 00:43:09,988 --> 00:43:11,740 It sounds like you believe him. 461 00:43:13,033 --> 00:43:16,912 Do you remember what we talked about at Mr. Kang's office a while ago? 462 00:43:17,788 --> 00:43:19,706 I said that Mr. Young must have been framed like that 463 00:43:20,415 --> 00:43:22,459 because he knows something. 464 00:43:27,672 --> 00:43:30,509 Some documents went missing on the day that Eun-soo died. 465 00:43:31,676 --> 00:43:34,471 They're about Hanjo Group, and Mr. Young had been keeping them at home. 466 00:43:35,138 --> 00:43:37,349 It looks like Eun-soo took them, but... 467 00:43:40,977 --> 00:43:42,813 If she died when she had them with her... 468 00:43:45,190 --> 00:43:46,566 What if she died because she had them? 469 00:43:49,444 --> 00:43:50,612 It must've been Chairman Lee. 470 00:43:52,322 --> 00:43:53,281 There's one more person. 471 00:43:57,077 --> 00:43:57,994 Chang-jun Lee. 472 00:44:02,290 --> 00:44:04,793 Gosh, he just can't get his name crossed out from the suspect list. 473 00:44:06,962 --> 00:44:09,339 I'll need to investigate Mr. Yoon further to find out more, 474 00:44:09,965 --> 00:44:13,677 but we can't dismiss the possibility that it was Hanjo's doing. 475 00:44:14,177 --> 00:44:15,095 That being said, 476 00:44:15,971 --> 00:44:18,139 the man in the photos I sent to you the other day... 477 00:44:19,558 --> 00:44:21,893 Excuse me for a second. Si-mok Hwang speaking. 478 00:44:23,895 --> 00:44:24,729 Yes. 479 00:44:26,189 --> 00:44:28,733 No, I'll come down. 480 00:44:31,319 --> 00:44:32,320 What's the matter? 481 00:44:33,405 --> 00:44:34,447 It's Mr. Young. 482 00:44:36,825 --> 00:44:37,867 What brings him here? 483 00:44:42,539 --> 00:44:44,332 Why can't I meet the culprit? 484 00:44:44,916 --> 00:44:47,210 Mr. Yoon is refusing all visitors. 485 00:44:47,294 --> 00:44:49,754 I just want to see him. I can't even do that? 486 00:44:50,714 --> 00:44:52,924 Is that really why you're here? 487 00:44:53,091 --> 00:44:54,843 There's something I have to ask him. 488 00:44:54,926 --> 00:44:56,845 I have to ask you something as well. 489 00:44:56,928 --> 00:44:58,430 Let's sit down and talk. 490 00:44:58,513 --> 00:45:00,056 Coming all the way here must've been tiring. 491 00:45:11,026 --> 00:45:14,154 What went missing? What exactly was it about? 492 00:45:15,530 --> 00:45:16,615 It's... 493 00:45:18,199 --> 00:45:20,452 -Here you go. -Thank you. 494 00:45:26,958 --> 00:45:28,043 Since his children were young, 495 00:45:29,085 --> 00:45:30,962 Yun-beom Lee has distributed 496 00:45:31,504 --> 00:45:33,548 his assets to them little by little 497 00:45:34,382 --> 00:45:36,468 and bought his company's shares with them. 498 00:45:37,510 --> 00:45:39,220 Knowing that switching to a holding company 499 00:45:39,512 --> 00:45:43,224 meant that any dividend it receives from its subsidiaries is tax-exempt, 500 00:45:43,308 --> 00:45:45,143 he has evaded hundreds of millions of won in taxes. 501 00:45:47,062 --> 00:45:49,898 When I heard that Hanjo Distribution went public, 502 00:45:50,398 --> 00:45:52,108 I thought something was off. 503 00:45:53,985 --> 00:45:55,070 Hanjo Distribution... 504 00:45:55,570 --> 00:45:58,114 Moo-sung Park invested everything he had in that company before he died. 505 00:45:59,240 --> 00:46:01,117 I didn't know about him back then. 506 00:46:03,036 --> 00:46:05,747 I knew that Chairman Lee's children were involved. 507 00:46:05,830 --> 00:46:08,124 Had you pushed ahead with that investigation, 508 00:46:09,626 --> 00:46:10,960 Ms. Yeon-jae Lee would've been... 509 00:46:12,128 --> 00:46:13,254 Chang-jun's wife? 510 00:46:15,006 --> 00:46:16,800 She would've been arrested for tax fraud. 511 00:46:17,926 --> 00:46:20,720 Whether she was directly involved or not doesn't matter. 512 00:46:22,222 --> 00:46:24,974 Then, Mr. Lee must've been in a position 513 00:46:25,725 --> 00:46:26,935 where he either had to betray you 514 00:46:27,977 --> 00:46:30,021 or put his wife behind bars. 515 00:46:30,313 --> 00:46:31,690 Those must've been his only options. 516 00:46:34,317 --> 00:46:37,404 That's why he cried when he came to see me. 517 00:46:38,238 --> 00:46:39,114 What? 518 00:46:42,784 --> 00:46:44,536 Did he ask you to stop the investigation? 519 00:46:45,120 --> 00:46:46,788 He didn't say anything. 520 00:46:46,871 --> 00:46:50,667 I think that was when Chairman Lee was busy 521 00:46:50,750 --> 00:46:52,544 cooking up his scheme to get rid of me. 522 00:46:55,422 --> 00:46:58,883 Then it wasn't about an affair or things like that. He did it to save his wife. 523 00:47:00,510 --> 00:47:01,678 An affair? 524 00:47:02,679 --> 00:47:03,596 It's nothing, sir. 525 00:47:05,181 --> 00:47:07,600 That means Moo-sung Park lied to me until right before he died. 526 00:47:10,145 --> 00:47:11,604 Is there a chance that the killer 527 00:47:12,480 --> 00:47:14,107 has an association with Chairman Lee? 528 00:47:15,692 --> 00:47:17,610 No association has been confirmed yet. 529 00:47:19,654 --> 00:47:20,905 You don't know anything either? 530 00:47:21,114 --> 00:47:22,323 No. I apologize, sir. 531 00:47:26,661 --> 00:47:28,163 I need to ask him directly 532 00:47:29,247 --> 00:47:30,707 and find out who's behind him. 533 00:47:32,000 --> 00:47:34,210 I must ask him myself. 534 00:47:34,794 --> 00:47:36,087 Let me meet him. 535 00:47:37,922 --> 00:47:39,090 Who's the scum 536 00:47:40,550 --> 00:47:41,801 that killed Eun-soo... 537 00:47:50,602 --> 00:47:51,686 Sir. 538 00:47:56,775 --> 00:47:58,234 You know how Si-mok is. 539 00:47:59,444 --> 00:48:01,529 He's the most trustworthy prosecutor in the entire country. 540 00:48:03,656 --> 00:48:06,284 He'll bring the truth to light, so please just trust him. 541 00:48:06,367 --> 00:48:09,245 Let me take you home, sir. I'll give you a ride. 542 00:48:41,778 --> 00:48:43,863 I've worked under Mr. Lee for over a decade, 543 00:48:44,739 --> 00:48:46,199 yet I still can't figure out 544 00:48:47,200 --> 00:48:48,243 who he really is. 545 00:48:49,452 --> 00:48:51,371 It is true that he has changed a lot though. 546 00:48:53,623 --> 00:48:54,541 I'm sorry. 547 00:48:55,583 --> 00:48:56,459 I beg your pardon? 548 00:48:57,794 --> 00:48:58,628 Your shoulder. 549 00:48:59,504 --> 00:49:00,713 Get out, you scumbag! 550 00:49:02,966 --> 00:49:04,259 You shouldn't worry about me. 551 00:49:05,510 --> 00:49:08,096 Because you're so considerate, wolves like Chairman Lee... 552 00:49:15,353 --> 00:49:16,813 What does the lost document look like? 553 00:49:18,439 --> 00:49:20,400 It's the one I used to use at the training institute. 554 00:49:22,360 --> 00:49:23,695 It must have the institute's logo on. 555 00:49:59,522 --> 00:50:02,817 CHIEF SECRETARY OF BLUE HOUSE CHANG-JUN LEE 556 00:50:07,947 --> 00:50:08,907 The institute's logo. 557 00:50:09,908 --> 00:50:10,909 The logo. 558 00:50:11,868 --> 00:50:12,869 The institute's logo... 559 00:50:53,159 --> 00:50:54,327 You're here on your day off. 560 00:51:00,917 --> 00:51:03,670 -Why are you here today, sir? -Go home. 561 00:51:05,254 --> 00:51:07,298 How can I go home when you're here to work, sir? 562 00:51:07,382 --> 00:51:08,257 Get going now. 563 00:51:10,927 --> 00:51:12,303 Yes, sir. Have a good day. 564 00:51:32,949 --> 00:51:34,283 Why didn't he say anything about it? 565 00:51:34,993 --> 00:51:36,369 He caught me in the act. 566 00:51:43,584 --> 00:51:44,919 Is Mr. Chief Secretary in his office? 567 00:51:45,253 --> 00:51:46,796 Yes, but may I ask who you are? 568 00:51:48,131 --> 00:51:49,549 -Please come in. -Thank you. 569 00:51:53,052 --> 00:51:55,304 -Shall I make some tea? -Drop this off immediately. 570 00:51:55,805 --> 00:51:57,306 You don't need to come back. 571 00:52:04,188 --> 00:52:05,356 BLUE HOUSE 572 00:52:05,440 --> 00:52:07,233 CHEONGSOL SCHOLARSHIP FOUNDATION 573 00:52:08,735 --> 00:52:09,777 A scholarship foundation? 574 00:52:16,743 --> 00:52:18,745 I'd like you to start getting ready for selling the bank. 575 00:52:19,829 --> 00:52:21,039 Already? 576 00:52:21,122 --> 00:52:22,915 Yes. Why wait? 577 00:52:22,999 --> 00:52:25,209 You did a great job at marketing the bank 578 00:52:25,918 --> 00:52:28,546 saying that you've secured a lump sum from Hong Kong as an investment, 579 00:52:28,629 --> 00:52:30,381 so the stock price will go up in no time. 580 00:52:30,465 --> 00:52:31,799 Yes, that is true. 581 00:52:32,425 --> 00:52:35,887 The stock price will crash when we pull out the investment. 582 00:52:36,429 --> 00:52:38,347 When retail investors start crying over their losses, 583 00:52:38,806 --> 00:52:41,100 external meddling will begin right away. 584 00:52:42,393 --> 00:52:44,395 I'd like it to be sold before that happens. 585 00:52:45,396 --> 00:52:46,939 There's one thing that concerns me though. 586 00:52:47,440 --> 00:52:48,733 What is it, sir? 587 00:52:49,567 --> 00:52:52,487 If the payment from it gets deposited directly into my father-in-law's account, 588 00:52:53,905 --> 00:52:54,989 it might get traced. 589 00:52:56,240 --> 00:52:58,034 Hence, I'd like it to meander a little. 590 00:52:59,327 --> 00:53:02,914 Our majority shareholder is no longer Chairman Lee. 591 00:53:03,122 --> 00:53:05,917 It's now Mr. Sung-jae Lee. Didn't you know about it, sir? 592 00:53:06,584 --> 00:53:08,002 My brother-in-law? 593 00:53:10,838 --> 00:53:12,965 Has the ownership of the shares been transferred to him? 594 00:53:13,091 --> 00:53:13,925 Yes. 595 00:53:16,010 --> 00:53:20,556 Then what will happen to the profit from JR Holdings purchasing the bank? 596 00:53:21,224 --> 00:53:23,101 It'll go to Mr. Lee. 597 00:53:23,392 --> 00:53:25,895 The account is held in Swiss, 598 00:53:26,104 --> 00:53:27,605 so you have nothing to worry about. 599 00:53:28,773 --> 00:53:30,775 Oh, I see. 600 00:53:30,858 --> 00:53:32,026 Yes. 601 00:53:58,261 --> 00:53:59,137 Yes, it's me. 602 00:54:00,596 --> 00:54:03,307 I just sent you the signed copy with Ms. Lee's signature, 603 00:54:04,142 --> 00:54:06,018 so take care of it as soon as you receive it. 604 00:54:06,978 --> 00:54:10,690 She's voluntarily donating her assets. 605 00:54:11,232 --> 00:54:12,316 Please make that clear. 606 00:54:14,485 --> 00:54:15,486 All right, then. 607 00:54:29,292 --> 00:54:30,751 CONGRESSMAN SANG-WOOK BAE 608 00:54:34,005 --> 00:54:36,716 Hello, Congressman Bae. It's been a long time. 609 00:54:39,719 --> 00:54:40,636 I guess you've heard. 610 00:54:42,305 --> 00:54:45,349 Yes, there must be a search and seizure going on at Sepoong Transportation now. 611 00:54:46,851 --> 00:54:50,813 I didn't expect that you'd be affected by the Huam-dong case. 612 00:54:55,067 --> 00:54:59,363 I don't think you're in a situation where you can worry about saving face. 613 00:55:01,741 --> 00:55:03,743 The killer must've told them everything by now. 614 00:55:04,577 --> 00:55:06,787 It's only a matter of time before your name comes up. 615 00:55:09,290 --> 00:55:11,042 Yes, that's what I was waiting to hear. 616 00:55:14,754 --> 00:55:16,589 I'm sure there will be something I can do for you. 617 00:55:18,257 --> 00:55:19,592 Yes. I'll see you tomorrow, then. 618 00:56:00,800 --> 00:56:04,011 I initially assumed that you were the one who wanted to proceed it quickly. 619 00:56:04,095 --> 00:56:07,807 But oddly, he didn't even know about the change in majority shareholder. 620 00:56:08,432 --> 00:56:11,394 All right. I'll call you again soon. 621 00:56:17,149 --> 00:56:18,734 CHANG-JUN LEE 622 00:56:20,736 --> 00:56:24,949 The subscriber you're trying to reach is unavailable now. Please leave a message. 623 00:56:27,868 --> 00:56:29,829 What on earth is he up to? 624 00:56:31,080 --> 00:56:32,707 He even used me as an excuse. 625 00:56:40,172 --> 00:56:41,215 DONG-JAE SEO 626 00:56:44,093 --> 00:56:45,344 Come to my office now. 627 00:56:47,179 --> 00:56:48,264 I'm back. 628 00:56:48,889 --> 00:56:51,100 I'm sorry for making you work on your day off. 629 00:56:51,183 --> 00:56:52,435 Please don't worry about it. 630 00:56:54,020 --> 00:56:56,355 I'm so confused and disturbed that I can't really relax anyway. 631 00:56:56,856 --> 00:56:57,773 Here it is. 632 00:56:59,191 --> 00:57:01,485 The airport is huge, which means there are many security cameras. 633 00:57:01,569 --> 00:57:04,322 I heard that the team there spent the whole night editing the footage 634 00:57:04,405 --> 00:57:06,365 to gather all the parts where Mr. Yoon is captured. 635 00:57:07,700 --> 00:57:11,787 What was the other thing? Oh, I reviewed every call on his call history, 636 00:57:12,246 --> 00:57:14,999 but they were all for his work at the special investigation team. 637 00:57:15,082 --> 00:57:18,085 It doesn't even look like he spoke to anyone over the phone personally. 638 00:57:18,794 --> 00:57:21,464 Please see if he had a burner phone or a phone under a different name. 639 00:57:21,547 --> 00:57:22,757 Sure. 640 00:57:25,134 --> 00:57:26,927 TERMINAL AREA 3, SECOND FLOOR 641 00:57:27,011 --> 00:57:28,346 Oh, over there... 642 00:57:31,223 --> 00:57:32,642 There he is. That's Mr. Yoon. 643 00:57:35,645 --> 00:57:36,687 He vanished instantly. 644 00:57:37,772 --> 00:57:38,773 On the lower right corner. 645 00:57:39,774 --> 00:57:41,025 Oh, you're right. 646 00:57:42,693 --> 00:57:43,903 Which floor is he on? 647 00:57:43,986 --> 00:57:46,238 ESCALATOR 3, THIRD FLOOR 648 00:57:46,947 --> 00:57:48,949 He just got to the third floor, right? 649 00:57:49,241 --> 00:57:50,159 International Departures. 650 00:57:58,292 --> 00:58:00,836 CHECK-IN COUNTER K, THIRD FLOOR 651 00:58:00,920 --> 00:58:02,838 CHECK-IN COUNTER, THIRD FLOOD 652 00:58:09,220 --> 00:58:11,430 Did he know that we were after him? 653 00:58:12,014 --> 00:58:13,599 He seems very much on guard. 654 00:58:20,106 --> 00:58:22,233 Is he thinking where he should go? 655 00:58:22,692 --> 00:58:26,529 I guess he didn't even have time to get a ticket before rushing to the airport. 656 00:58:30,241 --> 00:58:31,659 He's walking away. 657 00:58:32,743 --> 00:58:33,744 AREA J, THIRD FLOOR 658 00:58:33,828 --> 00:58:34,704 DEPARTURE HALL 659 00:58:34,787 --> 00:58:35,913 FOOD COURT 5, THIRD FLOOR 660 00:58:35,996 --> 00:58:37,206 Why didn't he leave right away? 661 00:58:38,290 --> 00:58:39,875 I bet every second mattered. 662 00:58:41,919 --> 00:58:43,295 GATE 14, THIRD FLOOR 663 00:58:45,047 --> 00:58:47,466 He's going back to the check-in area. 664 00:58:57,476 --> 00:59:02,732 CENTRAL AISLE, SECOND FLOOR 665 00:59:14,744 --> 00:59:16,287 Why does he keep looking around? 666 00:59:16,787 --> 00:59:19,206 If I were him, I would've fled right away without wasting my time. 667 00:59:19,999 --> 00:59:21,333 He's looking for someone. 668 00:59:22,042 --> 00:59:23,085 He's not on guard. 669 00:59:23,252 --> 00:59:25,087 What? Looking for whom? 670 00:59:26,922 --> 00:59:29,216 I can tell that he's looking for someone. 671 00:59:32,219 --> 00:59:33,554 His accomplice. 672 00:59:34,555 --> 00:59:36,015 Was he supposed to meet him there? 673 00:59:38,309 --> 00:59:40,936 I don't care whatever happens to me from now on. 674 00:59:41,020 --> 00:59:42,438 I already gave up on my future 675 00:59:43,397 --> 00:59:44,940 when I started this. 676 00:59:45,065 --> 00:59:46,400 But Ms. Young's murder... 677 00:59:48,819 --> 00:59:49,904 I have nothing to do with it. 678 00:59:49,987 --> 00:59:53,324 You said you don't care whatever happens. Then why did you rush to the airport? 679 00:59:53,866 --> 00:59:58,162 Weren't you trying to flee the country because you knew you'd be caught? 680 00:59:58,245 --> 00:59:59,955 I don't have anything else to say. 681 01:00:03,918 --> 01:00:05,795 Please send Mr. Yoon to the interrogation room. 682 01:00:05,878 --> 01:00:06,921 Sure. 683 01:00:19,555 --> 01:00:22,725 How did you send that letter to Sungmoon Daily? 684 01:00:23,684 --> 01:00:25,686 I asked a girl I met on the street to do it for me. 685 01:00:25,770 --> 01:00:27,146 I met the high school girl. 686 01:00:27,229 --> 01:00:29,607 Where did you meet her? And how did you ask her? 687 01:00:29,690 --> 01:00:31,108 It was an alley in Sinchon. 688 01:00:31,192 --> 01:00:32,318 It was near Sinchon. 689 01:00:32,860 --> 01:00:35,029 I asked her to send a letter to Sungmoon Daily for me. 690 01:00:35,196 --> 01:00:38,240 She said she followed his instructions and sent the letter at the post office. 691 01:00:38,324 --> 01:00:40,534 What was that girl wearing? 692 01:00:40,618 --> 01:00:44,246 She said he must've known her age roughly as she was wearing her school uniform. 693 01:00:44,330 --> 01:00:45,956 -Her school uniform. -What color? 694 01:00:46,040 --> 01:00:47,792 -Brown. -Brown. 695 01:00:53,923 --> 01:00:56,675 So you're the one who tipped off Sungmoon Daily? 696 01:00:59,053 --> 01:01:00,388 You already know the answer. 697 01:01:01,347 --> 01:01:05,518 Then why did you choose Sungmoon Daily out of all media outlets? 698 01:01:09,230 --> 01:01:10,815 Why did you send it to Sungmoon Daily? 699 01:01:11,399 --> 01:01:14,527 The same reason as why you gave them the information on Matsuyama. 700 01:01:15,778 --> 01:01:18,989 I knew that the CEO of Sungmoon would publish it as a cover story. 701 01:01:27,581 --> 01:01:30,376 How did you know that he'd respond like that? 702 01:01:31,961 --> 01:01:34,213 I was in charge of internal investigations for seven years. 703 01:01:34,880 --> 01:01:36,048 I should know that much. 704 01:01:36,841 --> 01:01:40,344 Is that why you knew what only those directly involved would know? 705 01:01:40,719 --> 01:01:43,389 Is that also why you knew about how Mr. Sang-wook Bae meddled in the trial? 706 01:01:43,472 --> 01:01:45,141 No one here knew about it. 707 01:01:45,724 --> 01:01:46,851 Collecting intel was my job. 708 01:01:46,934 --> 01:01:48,727 Then let's hear more about it. 709 01:01:49,437 --> 01:01:53,023 How did you find out that Mr. Bae pressured Incheon Prosecutors' Office? 710 01:01:53,482 --> 01:01:54,817 I worked hard on it for a year... 711 01:01:54,900 --> 01:01:58,779 Right, so give me the details of what you did during that one year. 712 01:02:00,448 --> 01:02:02,450 There's no way he made it obvious 713 01:02:02,533 --> 01:02:05,286 and it's not like those who were pressured would tell you about it. 714 01:02:05,369 --> 01:02:07,079 How did you find out? 715 01:02:14,670 --> 01:02:16,380 If you didn't find out yourself, 716 01:02:18,632 --> 01:02:20,384 did someone tell you about it? 717 01:02:28,476 --> 01:02:31,228 I see that you're trying hard to protect your accomplice. 718 01:02:33,731 --> 01:02:35,733 You must've gone to the airport to meet up with him. 719 01:02:36,442 --> 01:02:37,818 You planned to flee together. 720 01:02:39,862 --> 01:02:42,239 Isn't that why you kept looking for someone? 721 01:02:42,990 --> 01:02:45,576 You looked more desperate than a little boy looking for his mom. 722 01:02:46,243 --> 01:02:50,164 Did he leave without you? He must've had your itinerary. 723 01:02:51,832 --> 01:02:53,375 He's the one who killed Eun-soo. 724 01:02:54,084 --> 01:02:56,420 That's why you insist that you didn't kill her. 725 01:02:56,754 --> 01:02:59,507 It was a collaboration between you two even though he betrayed you. 726 01:03:00,508 --> 01:03:02,009 I mean, he ran away without you. 727 01:03:04,303 --> 01:03:05,471 Or is he still in the country? 728 01:03:08,974 --> 01:03:10,726 Is that why you're protecting him? 729 01:03:11,435 --> 01:03:12,895 Are you two like brothers? 730 01:03:13,562 --> 01:03:14,480 Is that it? 731 01:03:26,408 --> 01:03:28,202 The person you were looking for at the airport 732 01:03:29,328 --> 01:03:30,538 wasn't your accomplice. 733 01:03:33,415 --> 01:03:36,794 You went straight to the departure hall with your passport, 734 01:03:37,378 --> 01:03:39,380 but you had no interest in leaving the country. 735 01:03:40,214 --> 01:03:42,383 If you were to flee the country because of what you did, 736 01:03:42,466 --> 01:03:45,261 you should've gotten on whatever flight that was available and left. 737 01:03:45,344 --> 01:03:47,930 Instead, you kept looking for someone. 738 01:03:48,889 --> 01:03:52,226 Had that person been your accomplice, you would've called him 739 01:03:52,643 --> 01:03:55,396 or set a time to meet up so that you didn't have to wander everywhere. 740 01:03:55,646 --> 01:03:58,190 There's no accomplice. I did everything alone. 741 01:03:58,274 --> 01:04:01,485 Someone else must've been at the airport at the time you got arrested. 742 01:04:01,569 --> 01:04:04,113 You must've gone there to catch that person, not to flee the country. 743 01:04:04,446 --> 01:04:06,615 You went to the entrance of the departures area 744 01:04:06,699 --> 01:04:08,325 and came back to buy a ticket 745 01:04:08,409 --> 01:04:10,995 because you had concluded that he already went in. 746 01:04:11,078 --> 01:04:13,539 You must've wanted to get inside to catch him. Who's that prick? 747 01:04:14,123 --> 01:04:16,750 -I've got nothing to tell you. -Who is that son of a bitch? 748 01:04:20,296 --> 01:04:23,424 You said you've given up on your future and that you don't care whatever happens, 749 01:04:23,507 --> 01:04:25,759 yet he made you run to the airport. Who is he? 750 01:04:41,317 --> 01:04:42,693 How did it feel? 751 01:04:44,486 --> 01:04:46,071 When you saw the dead body of Eun-soo 752 01:04:46,614 --> 01:04:49,742 and the knife with the rose motif, which you used to use, right beside her. 753 01:04:50,618 --> 01:04:54,246 When you thought that someone killed her, pretending to be you. 754 01:04:54,371 --> 01:04:56,290 When you realized that the person schemed 755 01:04:56,373 --> 01:04:59,209 to make the murder look like a part of the serial case to screw you over. 756 01:05:00,919 --> 01:05:02,004 You had to catch him. 757 01:05:03,756 --> 01:05:07,051 You must've wanted to catch him at all costs. Why? 758 01:05:08,010 --> 01:05:11,639 You think you're not one of those psychos who kill people for no reason. 759 01:05:12,222 --> 01:05:14,933 You keep telling yourself that all criminals deserve to be killed. 760 01:05:15,434 --> 01:05:18,020 You're worse than those psychos. 761 01:05:19,271 --> 01:05:21,649 All of your experience must've helped you find the killer quickly. 762 01:05:22,441 --> 01:05:23,484 Tell me if I'm wrong. 763 01:05:26,654 --> 01:05:28,530 INVESTIGATION REPORT 764 01:05:30,949 --> 01:05:31,825 Have a look. 765 01:05:33,452 --> 01:05:34,411 This man is the killer. 766 01:05:35,788 --> 01:05:37,331 You went there to catch him. 767 01:05:38,165 --> 01:05:39,708 I have nothing to say. 768 01:05:39,792 --> 01:05:41,210 Why are you trying to protect him? 769 01:05:42,461 --> 01:05:44,755 You're putting up with people saying you got caught while fleeing 770 01:05:44,838 --> 01:05:47,257 just to protect this son of a bitch. Why are you keeping quiet? 771 01:05:47,341 --> 01:05:49,093 This prick is running farther away 772 01:05:49,176 --> 01:05:51,929 -while you're wasting my time like this. -I have nothing to say. 773 01:05:53,305 --> 01:05:56,684 I don't need an attorney. I will exercise my right to remain silent. 774 01:06:14,827 --> 01:06:15,661 Mr. Yoon. 775 01:06:18,163 --> 01:06:19,415 I'm sure there's a reason. 776 01:06:21,291 --> 01:06:22,459 A reason you can't tell me. 777 01:06:26,213 --> 01:06:27,589 I'll find it myself. 778 01:06:42,688 --> 01:06:46,567 It must be hard to go from wearing the judicial robe to serving someone. 779 01:06:47,901 --> 01:06:49,570 Not at all, sir. I'm still a public official. 780 01:06:50,612 --> 01:06:53,031 It looks like you still feel very attached to your old job. 781 01:06:57,745 --> 01:07:00,456 Sir, what do you mean by that? 782 01:07:02,458 --> 01:07:03,792 Aren't you the one who leaked it? 783 01:07:05,419 --> 01:07:06,420 The intel on Matsuyama. 784 01:07:07,296 --> 01:07:08,213 Matsuyama... 785 01:07:09,256 --> 01:07:11,967 Oh, are you referring to what was on the news a little while ago? 786 01:07:15,345 --> 01:07:19,057 Sir, I'm flattered to know that you think I'm that competent, 787 01:07:19,558 --> 01:07:22,019 but how could I leak such information when I knew nothing about it? 788 01:07:22,728 --> 01:07:25,606 I had no idea until they started going on about it on TV. 789 01:07:26,648 --> 01:07:27,816 Have some tea. 790 01:07:28,609 --> 01:07:29,485 Thank you. 791 01:07:30,277 --> 01:07:33,113 Did the CEO of the bank come by Chang-jun's office today? 792 01:07:35,657 --> 01:07:36,575 My apologies, sir. 793 01:07:38,285 --> 01:07:39,411 PROSECUTOR SI-MOK HWANG 794 01:07:46,835 --> 01:07:50,589 Well, someone did come by to see him, but I don't know who he is. 795 01:07:50,964 --> 01:07:52,591 Is he a CEO of a bank? 796 01:07:53,467 --> 01:07:54,551 Did you see anyone else? 797 01:07:55,677 --> 01:07:57,179 Did anything else happen? 798 01:07:57,638 --> 01:08:01,016 Mr. Lee sent me on an errand as soon as his guest arrived, 799 01:08:01,725 --> 01:08:03,769 so I don't know anything else. I apologize. 800 01:08:04,269 --> 01:08:05,187 What was the errand? 801 01:08:06,855 --> 01:08:10,234 He asked me to deliver a letter to a scholarship foundation. 802 01:08:10,818 --> 01:08:12,110 But when I got there, 803 01:08:13,403 --> 01:08:15,656 I learned that Ms. Lee is the chairwoman of the foundation. 804 01:08:31,338 --> 01:08:32,214 Yes, sir. 805 01:08:32,297 --> 01:08:34,424 Call Mr. Moon at Cheongsol Scholarship Foundation. 806 01:08:34,508 --> 01:08:35,384 Right away, sir. 807 01:08:42,140 --> 01:08:43,141 Hello, Mr. Moon. 808 01:08:44,351 --> 01:08:45,769 There's something I want to ask you. 809 01:08:47,396 --> 01:08:50,482 What did my son-in-law send you today? 810 01:08:53,318 --> 01:08:54,403 He's moving money? 811 01:08:55,362 --> 01:08:56,530 I never gave him permission! 812 01:08:59,700 --> 01:09:01,994 Did you have to call at that moment? I was with Chairman Lee. 813 01:09:02,077 --> 01:09:04,288 You remember the photos I sent you a little while ago, right? 814 01:09:04,705 --> 01:09:06,456 Photos of the man who sneaked into my place. 815 01:09:07,207 --> 01:09:08,584 Yes, I do. Why do you ask? 816 01:09:08,667 --> 01:09:11,587 Can he be someone who works with Chairman Lee or Mr. Lee? 817 01:09:11,670 --> 01:09:13,463 How can I know that from those photos alone? 818 01:09:13,547 --> 01:09:14,798 His face wasn't clearly visible. 819 01:09:15,465 --> 01:09:17,175 When I saw you at Mr. Kang's office, 820 01:09:17,259 --> 01:09:19,052 you mentioned Chairman Lee's executive assistant. 821 01:09:19,136 --> 01:09:20,053 Mr. Woo? 822 01:09:20,137 --> 01:09:22,514 Is there a possibility that he could be the man in the photos? 823 01:09:22,598 --> 01:09:25,392 Are you saying Mr. Woo sneaked into your place? Why? 824 01:09:25,601 --> 01:09:27,561 The man sneaked into my apartment 825 01:09:27,853 --> 01:09:29,938 right after I put a stop on the weapon import. 826 01:09:30,147 --> 01:09:32,024 Eun-soo, who saw him that day, got killed, 827 01:09:32,399 --> 01:09:34,276 and the documents related to Hanjo went missing too. 828 01:09:34,484 --> 01:09:35,569 Hold on a second. 829 01:10:04,765 --> 01:10:07,017 Hey, did you say Eun-soo saw this man? 830 01:10:07,100 --> 01:10:07,935 Yes. 831 01:10:08,602 --> 01:10:10,604 -Is this a coincidence? -What do you mean? Why? 832 01:10:10,687 --> 01:10:13,690 I think this man is Mr. Woo, Mr. Byung-jun Woo. But... 833 01:10:14,524 --> 01:10:15,734 He's not in the office now. 834 01:10:15,817 --> 01:10:17,986 You said you just saw Yun-beom Lee, right? 835 01:10:18,070 --> 01:10:19,821 But Mr. Woo isn't there now? 836 01:10:19,905 --> 01:10:22,658 No, he isn't. This was the first time I saw Chairman Lee without him. 837 01:10:22,741 --> 01:10:24,201 He was like Chairman Lee's shadow. 838 01:10:25,369 --> 01:10:26,244 Hey, Si-mok. 839 01:10:27,871 --> 01:10:29,081 Can all of this be a coincidence? 840 01:10:35,837 --> 01:10:38,924 Please see if you can find Byung-jun Woo in yesterday's outbound passenger data. 841 01:10:39,007 --> 01:10:40,217 Byung-jun... 842 01:10:44,513 --> 01:10:45,639 Those who know Byung-jun Woo. 843 01:11:06,994 --> 01:11:09,538 Those who know about the jealousy Sungmoon's CEO has been harboring. 844 01:11:34,646 --> 01:11:36,648 Those who can find out about Mr. Bae meddling in 845 01:11:36,732 --> 01:11:38,692 the trial for the accident using his authority. 846 01:11:46,908 --> 01:11:50,370 Those who knew that Mr. Woo was leaving the country yesterday afternoon. 847 01:12:01,173 --> 01:12:02,924 The one who can move Mr. Yoon 848 01:12:03,633 --> 01:12:06,261 to make him chase Mr. Woo. 849 01:13:31,388 --> 01:13:32,764 Is Mr. Park not home yet? 850 01:13:35,225 --> 01:13:36,268 Sir. 851 01:13:59,749 --> 01:14:01,459 Killing a mutt 852 01:14:03,044 --> 01:14:04,963 will just make you a butcher. 853 01:14:11,011 --> 01:14:12,304 If you have to kill someone, 854 01:14:14,097 --> 01:14:15,807 you should hear me out first. 855 01:14:23,857 --> 01:14:26,610 FATHER 856 01:14:31,781 --> 01:14:34,951 FATHER 857 01:14:41,249 --> 01:14:42,083 Mr. Hwang! 858 01:14:43,335 --> 01:14:46,087 The name, Byung-jun Woo, is on yesterday's outbound passenger list. 859 01:15:07,776 --> 01:15:09,444 ALL EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 860 01:15:10,067 --> 01:15:14,356 Subtitle translation by Liya Choi 861 01:15:19,537 --> 01:15:21,456 STRANGER 862 01:15:22,040 --> 01:15:23,917 It's time for you to be honest, Father. 863 01:15:24,000 --> 01:15:25,835 Bring Chang-jun to me right now! 864 01:15:25,919 --> 01:15:28,046 We must strike them with full force. 865 01:15:28,129 --> 01:15:30,215 If we approach them rashly, we'll be crushed. 866 01:15:30,298 --> 01:15:33,301 Control the media before they come up with imaginative stories. 867 01:15:33,385 --> 01:15:36,346 -Do you think you won this game? -That's the only thing I regret. 868 01:15:36,429 --> 01:15:39,891 You will regret that you've messed with us for the rest of your life. 869 01:15:39,975 --> 01:15:41,142 Who is "us"? 870 01:15:41,226 --> 01:15:44,312 -Let's go catch the murderer. -Request Interpol to issue a red notice. 871 01:15:44,396 --> 01:15:46,022 Were you talking about me? 872 01:15:46,106 --> 01:15:47,857 -I was thinking about you. -Mr. Hwang? 873 01:15:50,281 --> 01:15:51,919 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 68517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.