All language subtitles for Bloody.Summer.Camp.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,515 --> 00:00:49,717 So, I think it might be the alternator. 2 00:00:50,752 --> 00:00:53,287 So, what do we do now? 3 00:00:53,755 --> 00:00:55,155 It'll be dark soon. 4 00:00:55,188 --> 00:00:56,548 We might as well camp here tonight. 5 00:00:59,259 --> 00:01:00,327 Come on. 6 00:01:17,244 --> 00:01:20,247 Is this gonna make us late to Camp Trust fall? 7 00:01:20,280 --> 00:01:22,182 Um, it depends. 8 00:01:22,215 --> 00:01:24,786 It depends on when we get the truck up and running. 9 00:01:24,819 --> 00:01:26,459 We're definitely not gonna be there early. 10 00:01:29,356 --> 00:01:31,526 I don't know, I just don't wanna get yelled at. 11 00:01:32,426 --> 00:01:33,861 I'm sure Bob would understand. 12 00:01:35,362 --> 00:01:37,130 I mean, I'm not talking about Bob. 13 00:01:37,164 --> 00:01:38,733 I'm talking about Miss Crowell. 14 00:01:38,766 --> 00:01:40,602 Like, she's a mean old witch. 15 00:01:41,435 --> 00:01:42,713 I'd rather deal with Miss Crowell. 16 00:01:42,737 --> 00:01:44,404 Roger... that dude's a spazz. 17 00:01:49,443 --> 00:01:51,713 Terry, I think someone's trying to take the truck. 18 00:01:51,746 --> 00:01:53,246 Stay here, I'll be right back. 19 00:01:56,183 --> 00:01:57,685 Ugh, fuck... 20 00:02:27,247 --> 00:02:28,348 Fuck. 21 00:02:29,517 --> 00:02:30,585 Hi. 22 00:02:33,588 --> 00:02:34,828 Son of a bitch must've ran off. 23 00:02:37,324 --> 00:02:41,194 Well, maybe... maybe we shouldn't stay here tonight. 24 00:02:41,663 --> 00:02:43,196 Hey, it's fine. 25 00:02:43,230 --> 00:02:44,632 Whoever... Whoever it is ran off, 26 00:02:44,666 --> 00:02:46,734 and we have nowhere else to go tonight. 27 00:02:47,835 --> 00:02:48,870 Well... 28 00:02:49,704 --> 00:02:51,673 what if... what if he comes back? 29 00:02:51,706 --> 00:02:53,641 Well, that's what this is for. 30 00:03:27,474 --> 00:03:29,376 - Terry. - What? 31 00:03:29,409 --> 00:03:30,721 Terry, someone's outside the tent. 32 00:03:30,745 --> 00:03:32,212 - Huh? - Listen. 33 00:03:36,617 --> 00:03:37,785 Is it raining? 34 00:03:39,921 --> 00:03:41,421 Shit! That's gas! 35 00:05:32,900 --> 00:05:34,669 Do we really have to do this? 36 00:05:34,702 --> 00:05:36,804 Why do we have to babysit a bunch of kids all summer? 37 00:05:38,506 --> 00:05:40,373 Will you just relax? 38 00:05:40,407 --> 00:05:42,710 I used to have a lot of fun at this camp when I was a kid. 39 00:05:42,743 --> 00:05:44,912 This summer is going to be great. 40 00:05:44,946 --> 00:05:45,946 You'll see. 41 00:05:46,747 --> 00:05:48,983 You were ten, Tiff. It's not the same thing. 42 00:05:49,817 --> 00:05:52,053 Do I look like I want to go to a summer camp? 43 00:05:52,086 --> 00:05:54,789 No. Kimberly wants to party. 44 00:05:55,656 --> 00:05:57,859 Well, there's gonna be boys there. 45 00:05:57,892 --> 00:05:59,627 Ugh, boys and men, 46 00:05:59,660 --> 00:06:01,470 because if they look anything like Ricky Stephens, 47 00:06:01,494 --> 00:06:02,563 I'm gonna barf. 48 00:06:03,865 --> 00:06:05,566 Just chill out, okay? 49 00:06:06,000 --> 00:06:07,760 There's gonna be plenty of nice guys at camp. 50 00:06:08,202 --> 00:06:10,504 Nice isn't exactly what I'm looking for. 51 00:06:11,138 --> 00:06:12,874 We better have some fun this summer. 52 00:06:12,907 --> 00:06:14,075 We will. 53 00:06:14,108 --> 00:06:15,643 Hey, can you pull over 54 00:06:15,676 --> 00:06:17,511 there at the store, please? 55 00:06:18,079 --> 00:06:19,614 We're already running late, Kim. 56 00:06:19,647 --> 00:06:21,115 I'm dying for a drink. 57 00:06:22,016 --> 00:06:23,084 Fine. 58 00:06:40,534 --> 00:06:41,869 Go get me a soda, will you? 59 00:06:42,469 --> 00:06:44,105 No way. Go get your own soda. 60 00:06:44,138 --> 00:06:46,607 I'm sorry, who's dragging who across the state 61 00:06:46,641 --> 00:06:48,475 to go to her childhood summer camp? 62 00:06:48,509 --> 00:06:50,912 I think the least you can do is grab me a drink 63 00:06:50,945 --> 00:06:53,014 while I enjoy my final moments of freedom. 64 00:06:53,781 --> 00:06:54,982 Fine. 65 00:07:19,740 --> 00:07:20,841 Hello? 66 00:07:24,779 --> 00:07:25,846 Hello? 67 00:07:32,019 --> 00:07:35,189 Oh, yeah, great. Fantastic, okay. 68 00:07:36,057 --> 00:07:37,124 Ooh. 69 00:07:37,758 --> 00:07:38,926 That's great. 70 00:07:44,732 --> 00:07:45,967 Hello? 71 00:07:51,105 --> 00:07:52,673 Hello? 72 00:07:54,542 --> 00:07:55,943 Can I get some service, please? 73 00:08:01,983 --> 00:08:03,584 - Gotcha! - Oh, my God! 74 00:08:05,186 --> 00:08:07,621 - That is not funny, Kim. Are... - What's the matter? 75 00:08:07,655 --> 00:08:09,123 You having trouble getting serviced? 76 00:08:09,156 --> 00:08:10,490 No, there's just nobody here. 77 00:08:10,958 --> 00:08:12,093 Yeah, there is. 78 00:08:12,126 --> 00:08:13,561 I saw a guy through the window 79 00:08:13,594 --> 00:08:14,895 after you came in here. 80 00:08:14,929 --> 00:08:16,097 - Are you serious? - Yeah. 81 00:08:16,130 --> 00:08:17,274 He was right back over there. 82 00:08:17,298 --> 00:08:19,734 Come on, man. Get off the can! 83 00:08:19,767 --> 00:08:20,935 Let's go. 84 00:08:21,969 --> 00:08:22,969 I tell you what. 85 00:08:23,771 --> 00:08:25,906 My friend Tiffany here will show you her tits 86 00:08:25,940 --> 00:08:27,174 if you come out right now! 87 00:08:27,208 --> 00:08:28,976 Oh, my God, are you serious? 88 00:08:29,010 --> 00:08:30,878 Stop. What if he heard you? 89 00:08:30,911 --> 00:08:33,080 That's the idea, you got a better one? 90 00:08:34,348 --> 00:08:35,983 Hey, guy. 91 00:08:36,017 --> 00:08:37,752 My friend will give you a hand job 92 00:08:37,785 --> 00:08:39,086 if you come out right now! 93 00:08:39,120 --> 00:08:40,855 Oh, my God. No, shut up. Seriously. 94 00:08:40,888 --> 00:08:42,790 - She thinks you're cute! - Stop. 95 00:08:42,823 --> 00:08:45,626 - I'll give her your number! - Please stop, please stop. 96 00:08:45,659 --> 00:08:47,995 - Just stop. Just stop. - Well... 97 00:08:48,596 --> 00:08:51,065 I'm tired of waiting. Can we just go? 98 00:08:51,899 --> 00:08:53,067 We still have to pay. 99 00:08:54,168 --> 00:08:55,903 You don't want to be late for your precious 100 00:08:56,303 --> 00:08:58,906 Camp Trust fall orientation, do you? 101 00:08:59,673 --> 00:09:00,941 No. 102 00:09:00,975 --> 00:09:02,643 But we can't leave without paying. 103 00:09:02,676 --> 00:09:04,116 Fine, leave the money on the counter. 104 00:09:05,012 --> 00:09:07,715 But... what about my change? 105 00:09:08,382 --> 00:09:09,984 Screw the change, let's just go. 106 00:09:12,686 --> 00:09:14,406 - What a creep. - What? 107 00:09:15,089 --> 00:09:16,333 The guy's looking at us 108 00:09:16,357 --> 00:09:17,958 through the window right now. 109 00:09:17,992 --> 00:09:19,727 Should I... Should I turn around? 110 00:09:19,760 --> 00:09:21,662 Ugh. No, that guy's a weirdo. 111 00:09:21,695 --> 00:09:23,064 Okay. 112 00:09:42,817 --> 00:09:44,118 Holy shit. 113 00:10:12,012 --> 00:10:13,914 Well, fuck you, then! 114 00:10:31,966 --> 00:10:33,334 Hey, I'm sorry about that. 115 00:10:33,367 --> 00:10:34,902 I've been on the road a long time. 116 00:10:34,935 --> 00:10:36,137 Thank you for picking me up. 117 00:10:57,391 --> 00:10:59,093 So, who we waiting for? 118 00:10:59,126 --> 00:11:00,694 The three new counselors. 119 00:11:00,728 --> 00:11:02,763 Three new faces, that's so exciting! 120 00:11:03,297 --> 00:11:05,232 And... Michael. 121 00:11:06,167 --> 00:11:08,102 Deturris? You have to be shittin' me. 122 00:11:08,135 --> 00:11:09,937 I thought he was too old to be a counselor. 123 00:11:09,970 --> 00:11:11,105 Yeah. 124 00:11:11,138 --> 00:11:12,273 I had to do something. 125 00:11:13,107 --> 00:11:14,384 With what happened with Terry and Amy, 126 00:11:14,408 --> 00:11:15,943 we were gonna be short staffed. 127 00:11:15,976 --> 00:11:17,344 Yeah, that was pretty horrible. 128 00:11:17,378 --> 00:11:18,946 But, I mean, who would put their tent 129 00:11:18,979 --> 00:11:20,314 so close to the fire? 130 00:11:21,081 --> 00:11:23,784 Well, at least we're fully staffed this year. 131 00:11:23,817 --> 00:11:25,219 Not exactly. 132 00:11:25,252 --> 00:11:28,055 One of the new counselors is in a wheelchair. 133 00:11:28,088 --> 00:11:29,456 Jesus Christ, Bob. 134 00:11:29,490 --> 00:11:31,358 I mean, how's he gonna get around here? 135 00:11:31,392 --> 00:11:32,960 Shove him in a closet 136 00:11:32,993 --> 00:11:34,513 until the end of summer for all I care. 137 00:11:35,196 --> 00:11:36,764 Whatever. I'll handle it. 138 00:11:36,797 --> 00:11:38,098 You're damn right you will. 139 00:12:20,841 --> 00:12:21,909 Call Todd over here. 140 00:12:23,210 --> 00:12:24,445 Todd! C'mere! 141 00:12:27,114 --> 00:12:28,215 Mr. La hey. 142 00:12:28,916 --> 00:12:30,084 Roger. 143 00:12:30,117 --> 00:12:31,452 It's good to see you guys again. 144 00:12:32,119 --> 00:12:33,187 Michelle... 145 00:12:34,522 --> 00:12:35,823 pleasure as always. 146 00:12:36,423 --> 00:12:37,758 Can it, Michael. 147 00:12:38,993 --> 00:12:40,294 Glad to have you back with us. 148 00:12:40,327 --> 00:12:41,996 - Thanks, Bob. - Yo, Mikey! 149 00:12:42,530 --> 00:12:44,198 Hey, what's up, bro? 150 00:12:44,231 --> 00:12:45,509 - Good to see you, man. - Hell yeah! 151 00:12:45,533 --> 00:12:46,876 Didn't know you were coming back this year. 152 00:12:46,900 --> 00:12:48,102 Dude, are you kidding me? 153 00:12:48,135 --> 00:12:49,537 This place couldn't run without me. 154 00:12:49,571 --> 00:12:51,539 Um, through a series of unfortunate events, 155 00:12:51,573 --> 00:12:54,008 Mr. Deturris is with us for one more year, 156 00:12:54,041 --> 00:12:55,843 but one more year only. 157 00:12:55,876 --> 00:12:58,112 I hope you're ready for another exciting summer! 158 00:12:58,145 --> 00:12:59,947 Hell yeah, I am. 159 00:12:59,980 --> 00:13:01,958 Hey, I heard we got some, uh, fresh meat this summer. 160 00:13:01,982 --> 00:13:03,350 - That right? - Yeah. 161 00:13:03,384 --> 00:13:04,961 Uh, no fraternizing with the new counselors, 162 00:13:04,985 --> 00:13:06,887 - Mr. Deturris. - Come on, Michelle. 163 00:13:06,920 --> 00:13:08,560 You know you're my one and only, my belle. 164 00:13:09,089 --> 00:13:11,125 It's Miss Crowell, smart ass. 165 00:13:13,193 --> 00:13:15,396 So, uh, who else we got this year? 166 00:13:15,429 --> 00:13:17,331 Oh, we got Zach and Hampton in cabin five. 167 00:13:17,931 --> 00:13:19,133 Are you kidding me? Zach? 168 00:13:20,234 --> 00:13:21,935 Not that asshole again. 169 00:13:21,969 --> 00:13:24,171 Hey, watch your fucking language, Mr. Deturris. 170 00:13:25,272 --> 00:13:26,340 Zach. 171 00:13:28,208 --> 00:13:31,912 Zach is a vital part of our campers' 172 00:13:31,945 --> 00:13:34,481 physical fitness and sports programs. 173 00:13:34,516 --> 00:13:36,350 He's also a, uh, dick with ears. 174 00:13:36,383 --> 00:13:37,885 I'm sorry. What was that, Michael? 175 00:13:37,918 --> 00:13:39,887 Zack, I'm sorry, man. I must have, uh... 176 00:13:39,920 --> 00:13:41,288 Must have seen you standing there. 177 00:13:41,322 --> 00:13:43,424 - Is that right? - Yeah. 178 00:13:44,892 --> 00:13:46,136 Hey, Bob, when are you gonna give me 179 00:13:46,160 --> 00:13:47,562 some real help around here, huh? 180 00:13:47,595 --> 00:13:49,172 These two are nothing but a bunch of slackers. 181 00:13:49,196 --> 00:13:51,165 - Look at 'em. - Hmm. 182 00:13:51,198 --> 00:13:52,598 They're just here for the free ride. 183 00:13:53,367 --> 00:13:55,002 That's why I'm so drawn to his mom. 184 00:13:55,035 --> 00:13:56,270 You better shut the fuck up! 185 00:13:56,303 --> 00:13:57,971 - Cut it out! - I'll fucking wreck you. 186 00:13:58,005 --> 00:13:59,282 - Get off me, hey, come on! - Wanna go? 187 00:13:59,306 --> 00:14:00,584 - Will you guys cut it out? - Prick. 188 00:14:00,608 --> 00:14:02,076 Todd and Michael 189 00:14:02,109 --> 00:14:03,487 are favorites among our young campers. 190 00:14:03,511 --> 00:14:04,622 Yeah, well, let me explain something to you. 191 00:14:04,646 --> 00:14:06,246 This right here? 192 00:14:06,280 --> 00:14:07,615 It's not a popularity contest. 193 00:14:08,215 --> 00:14:09,917 It's about getting the kids in shape. 194 00:14:09,950 --> 00:14:11,586 Dude, they're kids. 195 00:14:11,619 --> 00:14:13,739 They come to summer camp to have fun and make friends. 196 00:14:14,622 --> 00:14:16,524 You know, that's the exact kind of mentality 197 00:14:16,558 --> 00:14:17,991 that'll have them looking like you 198 00:14:18,926 --> 00:14:20,403 - instead of looking like me. - Is that right? 199 00:14:23,665 --> 00:14:26,300 Last thing any of us want is more of him walking around. 200 00:14:28,302 --> 00:14:29,370 Gentlemen, 201 00:14:30,337 --> 00:14:32,097 I believe two of our new counselors are here. 202 00:14:33,140 --> 00:14:35,209 - Hi. - Hello, ladies. 203 00:14:35,242 --> 00:14:36,910 You must be Tiffany and Kimberly. 204 00:14:36,944 --> 00:14:39,446 Yeah, hi, I'm Tiffany, and this is Kim. 205 00:14:40,280 --> 00:14:42,249 I'm Bob La hey, the camp owner. 206 00:14:42,282 --> 00:14:44,184 - Hi. - This is Michelle and Roger. 207 00:14:44,218 --> 00:14:45,285 - Hi. - And some 208 00:14:45,319 --> 00:14:46,439 of our returning counselors. 209 00:14:50,391 --> 00:14:52,092 I want you to show them around. 210 00:14:52,126 --> 00:14:53,526 Get them acquainted with everything. 211 00:14:53,661 --> 00:14:55,630 We're supposed to have a third new counselor, 212 00:14:56,664 --> 00:14:57,904 but I don't know where he's at. 213 00:14:58,432 --> 00:15:01,703 Hey! Hey, guys. I'm comin', guys. 214 00:15:01,736 --> 00:15:04,171 What is that? 215 00:15:04,204 --> 00:15:05,483 Looks like Meals on Wheels. 216 00:15:05,507 --> 00:15:07,174 Speak of the devil. 217 00:15:07,207 --> 00:15:08,242 That would be Donnie, 218 00:15:09,109 --> 00:15:10,444 our other new counselor. 219 00:15:10,477 --> 00:15:12,212 Bob, I found him by the gate. 220 00:15:12,246 --> 00:15:14,148 I'm assuming he belongs to you. 221 00:15:14,181 --> 00:15:16,393 Sorry I'm late. My dad dropped me off at the end of the road. 222 00:15:16,417 --> 00:15:19,654 - I'm Bob La hey, the camp owner. - Oh, nice to meet you, Bob. 223 00:15:19,687 --> 00:15:21,221 This is Michelle. 224 00:15:21,255 --> 00:15:24,057 If you need anything, you go see her. 225 00:15:24,091 --> 00:15:25,660 Do not come to me. 226 00:15:27,161 --> 00:15:28,262 He's our new counselor? 227 00:15:29,363 --> 00:15:30,565 You got be shitting me. 228 00:15:31,198 --> 00:15:33,167 For those of you that do not know, 229 00:15:33,200 --> 00:15:36,036 this is Miss Victoria Parker, our account director. 230 00:15:36,470 --> 00:15:38,405 Please make sure you see her today 231 00:15:38,439 --> 00:15:39,674 if you want to get paid. 232 00:15:40,508 --> 00:15:41,609 Hi, everyone. 233 00:15:41,643 --> 00:15:43,177 I need your IDs 234 00:15:43,545 --> 00:15:45,680 and for you to fill out a form for payroll. 235 00:15:47,381 --> 00:15:49,216 And, Bob, if you have a moment, 236 00:15:49,249 --> 00:15:50,518 I need to speak with you. 237 00:15:50,552 --> 00:15:52,620 Well, I'd love to stay and chat, 238 00:15:52,654 --> 00:15:54,455 but I have a lot of work to do. 239 00:15:54,488 --> 00:15:56,390 I'm gonna leave you in very capable hands 240 00:15:56,423 --> 00:15:58,258 with Michelle and Roger. 241 00:15:58,292 --> 00:15:59,703 It was really nice meeting you. 242 00:15:59,727 --> 00:16:01,195 See you, Bob. 243 00:16:01,228 --> 00:16:03,698 Roger, I have to go run a camp. 244 00:16:04,632 --> 00:16:06,066 They're all yours. 245 00:16:06,099 --> 00:16:07,410 That's not how this works, Michelle! 246 00:16:07,434 --> 00:16:09,069 You're not my boss! 247 00:16:09,102 --> 00:16:11,038 We're supposed to be a team, remember? 248 00:16:11,071 --> 00:16:13,106 Co-camp director! 249 00:16:13,541 --> 00:16:16,143 Poor Roger. She's never gonna respect you. 250 00:16:17,645 --> 00:16:19,614 Nobody's gonna respect the fun-police over here. 251 00:16:20,648 --> 00:16:23,350 He's only co-camp director 'cause he's Lahey's cousin. 252 00:16:24,117 --> 00:16:25,197 Don't listen to him, Roger. 253 00:16:25,820 --> 00:16:27,421 You got this, man. 254 00:16:27,454 --> 00:16:30,090 Well, like it or not, Zach, I'm in charge. 255 00:16:30,123 --> 00:16:32,594 And I know we're gonna have a great time this summer, 256 00:16:32,627 --> 00:16:34,662 so we're gonna have to all learn to get along. 257 00:16:35,295 --> 00:16:38,131 Now, moving on, ladies. 258 00:16:38,165 --> 00:16:41,134 You're gonna find we have a great time here at camp. 259 00:16:41,168 --> 00:16:43,505 But one thing we're pretty strict on 260 00:16:43,538 --> 00:16:45,305 is being on time. 261 00:16:46,139 --> 00:16:47,241 Yes, sir. 262 00:16:49,476 --> 00:16:50,712 Yes, sir. 263 00:16:50,745 --> 00:16:52,179 Great. 264 00:16:52,212 --> 00:16:53,548 Todd, Michael. 265 00:16:53,581 --> 00:16:55,315 You go ahead and show the girls around. 266 00:16:55,850 --> 00:16:57,317 Zach, 267 00:16:57,351 --> 00:16:58,520 you got Donnie. 268 00:16:59,152 --> 00:17:00,220 What? 269 00:17:00,855 --> 00:17:02,724 - No. - Sorry, Zach. 270 00:17:02,757 --> 00:17:05,125 I'm in charge, remember? 271 00:17:08,630 --> 00:17:09,773 Just drop it right here. 272 00:17:09,797 --> 00:17:11,064 Yeah. 273 00:17:13,433 --> 00:17:15,703 All right, ladies, this is your cabin. 274 00:17:16,336 --> 00:17:17,815 So, one of you take the one on the left, 275 00:17:17,839 --> 00:17:19,206 the other the right, 276 00:17:20,340 --> 00:17:23,210 and the nurse's station is right down the trail here. 277 00:17:23,243 --> 00:17:25,178 Then right next to that is the mess hall. 278 00:17:25,212 --> 00:17:27,615 By the way, watch out for Larry, the cook. 279 00:17:27,649 --> 00:17:29,517 That dude's a huge pervert. 280 00:17:30,183 --> 00:17:32,486 Okay, so what are we supposed to do after we unpack? 281 00:17:32,520 --> 00:17:34,187 Miss Crowell didn't really say. 282 00:17:34,722 --> 00:17:36,423 What are you guys doing? 283 00:17:36,456 --> 00:17:37,859 I'm checking the canoes 284 00:17:37,892 --> 00:17:39,594 and making sure they're not all messed up. 285 00:17:39,627 --> 00:17:41,563 I have to check the zip line and the rock wall. 286 00:17:41,596 --> 00:17:42,797 You guys want some company? 287 00:17:44,699 --> 00:17:46,634 - Sure, yeah. - Tell you what. 288 00:17:46,668 --> 00:17:48,468 I'll go with Michael 289 00:17:48,503 --> 00:17:50,270 and Tiffany here, 290 00:17:51,238 --> 00:17:53,307 you can go with Todd. 291 00:17:54,509 --> 00:17:55,777 Yeah, um, 292 00:17:55,810 --> 00:17:57,579 would you guys give us a couple minutes 293 00:17:57,612 --> 00:17:59,146 to put our stuff away? 294 00:17:59,547 --> 00:18:00,615 - Sure. - Yeah. 295 00:18:00,648 --> 00:18:01,783 Okay. Come on. 296 00:18:04,318 --> 00:18:06,386 - Oh, I got it, thank you. - Sure. 297 00:18:06,420 --> 00:18:07,487 Heh. 298 00:18:22,302 --> 00:18:23,638 Ow! 299 00:18:23,671 --> 00:18:25,272 What was that for? 300 00:18:25,305 --> 00:18:26,641 What are you doing? 301 00:18:26,674 --> 00:18:27,842 What? 302 00:18:27,875 --> 00:18:29,443 You know what. 303 00:18:29,476 --> 00:18:30,612 Oh, come on. 304 00:18:30,645 --> 00:18:31,846 I could tell you like Todd 305 00:18:31,879 --> 00:18:33,648 and I won't hate Michael. 306 00:18:34,749 --> 00:18:35,817 How can I like him? 307 00:18:36,517 --> 00:18:37,752 I don't even know him. 308 00:18:37,785 --> 00:18:39,353 And how can you get to know him 309 00:18:39,821 --> 00:18:41,556 if you're not around him? 310 00:18:41,589 --> 00:18:43,725 Okay, well, you know I didn't come here to hook up. 311 00:18:43,758 --> 00:18:45,727 Ugh, come on, Tiff. 312 00:18:45,760 --> 00:18:48,495 Listen, you promised me boys. 313 00:18:49,196 --> 00:18:50,665 You dragged me all the way out here. 314 00:18:50,698 --> 00:18:52,265 You said we're gonna have fun. 315 00:18:53,400 --> 00:18:54,769 I'm gonna loosen up. 316 00:18:54,802 --> 00:18:56,403 I need you to loosen up, too. 317 00:18:56,804 --> 00:18:58,305 I can't. 318 00:18:58,673 --> 00:19:00,474 This job, it's too important to me. 319 00:19:00,908 --> 00:19:03,143 And I don't want to get distracted by a guy. 320 00:19:03,978 --> 00:19:06,480 Look, can we please just go find Miss Crowell 321 00:19:06,514 --> 00:19:08,274 and find out what we're supposed to be doing? 322 00:19:08,816 --> 00:19:11,151 Fine. 323 00:19:12,419 --> 00:19:13,755 You unpack. 324 00:19:13,788 --> 00:19:15,348 I'll let the guys know we're not coming. 325 00:19:15,690 --> 00:19:16,891 Thank you. 326 00:19:24,966 --> 00:19:26,266 All set? 327 00:19:27,769 --> 00:19:29,269 Did Kim leave already? 328 00:19:29,637 --> 00:19:31,839 Oh, yeah, she's left with Mike. 329 00:19:33,007 --> 00:19:34,274 Of course she did. 330 00:19:35,308 --> 00:19:36,476 Something wrong? 331 00:19:37,244 --> 00:19:39,346 No, no, everything's fine. 332 00:19:41,248 --> 00:19:42,648 Your friend tricked you, didn't she? 333 00:19:42,917 --> 00:19:44,184 How did you know? 334 00:19:44,986 --> 00:19:46,554 Mike does it to me all the time. 335 00:19:47,254 --> 00:19:48,890 - Really? - Yeah. 336 00:19:48,923 --> 00:19:51,191 But he means well. 337 00:19:52,492 --> 00:19:53,671 It's not that I didn't want 338 00:19:53,695 --> 00:19:55,462 to hang out with you, you know. 339 00:19:55,495 --> 00:19:57,495 It's just that I really don't want to mess this up. 340 00:19:57,832 --> 00:19:58,933 And my friend, 341 00:19:59,834 --> 00:20:01,268 all she cares about are guys. 342 00:20:01,903 --> 00:20:03,370 That's okay. I get it. 343 00:20:03,403 --> 00:20:04,505 My friend's the same way. 344 00:20:05,673 --> 00:20:07,608 Mike doesn't take things too seriously. 345 00:20:07,642 --> 00:20:09,242 Well, it sounds like your friend 346 00:20:09,276 --> 00:20:10,876 and my friend are perfect for each other. 347 00:20:11,546 --> 00:20:13,380 Maybe. Listen. 348 00:20:15,415 --> 00:20:16,851 You don't have to help me. 349 00:20:17,652 --> 00:20:19,419 I can take you to Mrs. Parker's office 350 00:20:19,453 --> 00:20:21,221 it's right up the way. 351 00:20:21,823 --> 00:20:22,890 I know where it is. 352 00:20:23,490 --> 00:20:25,258 I used to go to camp here as a kid. 353 00:20:25,727 --> 00:20:27,995 Hmm. I been coming here since I was 14. 354 00:20:28,029 --> 00:20:29,731 - How come I've never seen you? - Well, 355 00:20:29,764 --> 00:20:31,465 I haven't been here since I was 12. 356 00:20:31,866 --> 00:20:33,946 You know, after my parents got divorced, they just... 357 00:20:34,836 --> 00:20:36,436 - stopped sending me. - Hmm. 358 00:20:37,437 --> 00:20:38,506 I'm sorry to hear that. 359 00:20:38,873 --> 00:20:39,941 It's fine. 360 00:20:40,908 --> 00:20:42,588 You know, it's kind of the opposite for me. 361 00:20:44,011 --> 00:20:45,580 Yeah, I swear my old man sent me here 362 00:20:45,613 --> 00:20:46,714 just to get rid of me. 363 00:20:47,447 --> 00:20:49,617 But it all worked out, though. 364 00:20:50,518 --> 00:20:51,619 I mean, I met Mike and... 365 00:20:53,320 --> 00:20:55,080 this place is a lot better than my home life. 366 00:20:56,023 --> 00:20:57,257 Yeah. 367 00:20:58,059 --> 00:20:59,459 I really missed it here. 368 00:21:00,628 --> 00:21:01,863 - Yeah. - Hey, 369 00:21:01,896 --> 00:21:03,296 do you guys still tell the kids 370 00:21:03,330 --> 00:21:04,799 that creepy camp legend? 371 00:21:05,933 --> 00:21:07,802 Legend? What legend? 372 00:21:08,368 --> 00:21:09,436 Like, you know, 373 00:21:09,971 --> 00:21:11,371 every camp has one, 374 00:21:11,404 --> 00:21:12,807 and it's literally always the same. 375 00:21:13,473 --> 00:21:15,442 Some vengeful camper coming back 376 00:21:15,475 --> 00:21:17,075 and taking revenge on the camp, you know? 377 00:21:17,912 --> 00:21:19,514 Mm, never heard o' that one. 378 00:21:19,914 --> 00:21:21,381 - Really? - Mm-mm. 379 00:21:21,414 --> 00:21:22,850 Huh. 380 00:21:22,884 --> 00:21:24,764 I guess not everything is the way I remember it. 381 00:21:25,352 --> 00:21:26,821 I wouldn't worry about it too much. 382 00:21:27,688 --> 00:21:29,957 I'm sure all the best parts are all still the same. 383 00:21:31,025 --> 00:21:32,292 Yeah. 384 00:21:33,628 --> 00:21:35,563 Well, hey, I'm gonna go find out 385 00:21:35,596 --> 00:21:36,964 what Miss Parker wants me to do. 386 00:21:36,998 --> 00:21:38,699 Sure. Yeah, yeah, I, uh... 387 00:21:40,001 --> 00:21:41,869 - Guess I'll catch you later. - Okay. 388 00:21:41,903 --> 00:21:43,504 - See ya. - See ya. 389 00:22:10,631 --> 00:22:12,033 Are you okay? 390 00:22:12,834 --> 00:22:14,936 Yeah, I'm fine. 391 00:22:14,969 --> 00:22:16,037 He's fine. 392 00:22:16,637 --> 00:22:17,997 Well, help me get him up. 393 00:22:19,173 --> 00:22:21,474 So, put your arms around me, there you go. 394 00:22:21,509 --> 00:22:23,010 One, two, three. 395 00:22:28,182 --> 00:22:29,784 - Thanks. - You're welcome. 396 00:22:31,185 --> 00:22:32,887 Oh, here. Are these yours? 397 00:22:33,788 --> 00:22:36,791 Uh, yeah. Those are mine. 398 00:22:36,824 --> 00:22:38,526 No, it happens more than you think. 399 00:22:38,559 --> 00:22:39,894 Just get some Krazy Glue. 400 00:22:39,927 --> 00:22:41,104 I have, like, a extra pair, too. 401 00:22:41,128 --> 00:22:42,964 - It's fine. Yeah. - Oh, okay. Good. 402 00:22:43,664 --> 00:22:45,099 Caught this little creep 403 00:22:45,132 --> 00:22:47,635 looking through my window while I was changing. 404 00:22:48,468 --> 00:22:49,570 I was not looking. 405 00:22:49,604 --> 00:22:51,839 I thought this was my cabin. 406 00:22:51,873 --> 00:22:53,875 I thought Zach was showing you around. 407 00:22:53,908 --> 00:22:56,611 He was. Kind of. 408 00:22:56,644 --> 00:22:58,946 He brought me here and then left. 409 00:22:59,580 --> 00:23:02,482 Zach told you this was your cabin? 410 00:23:02,516 --> 00:23:03,516 Yeah. 411 00:23:05,553 --> 00:23:07,688 What kind of person would do such a thing? 412 00:23:08,689 --> 00:23:10,024 Who the hell are you? 413 00:23:10,057 --> 00:23:11,692 Hi. Yeah, I'm Tiffany. 414 00:23:11,726 --> 00:23:13,060 I'm one of the new counselors. 415 00:23:13,094 --> 00:23:14,695 Todd was just showing me around, 416 00:23:14,729 --> 00:23:16,931 and then I heard the scream, and so I came. 417 00:23:17,698 --> 00:23:19,767 - Todd was showing you around? - Yeah. 418 00:23:19,800 --> 00:23:22,435 - I didn't know he was here yet. - Yeah. 419 00:23:22,469 --> 00:23:23,838 You know, he's really sweet. 420 00:23:23,871 --> 00:23:25,072 Are you two friends? 421 00:23:26,607 --> 00:23:28,943 We're a little more than friends. 422 00:23:29,911 --> 00:23:31,045 Remember that. 423 00:23:32,613 --> 00:23:34,481 - Oh. - You know what? 424 00:23:34,515 --> 00:23:36,684 Why don't you help me find my cabin? 425 00:23:37,518 --> 00:23:39,787 You know what? That is great. 426 00:23:39,820 --> 00:23:43,490 Why don't you take Wheels to go find his cabin 427 00:23:43,524 --> 00:23:47,028 and I'll go find my boyfriend, Todd? 428 00:23:47,061 --> 00:23:48,829 You know. Yeah, I... I can do that. 429 00:23:48,863 --> 00:23:50,665 Um, that way you two can catch up and... 430 00:23:51,732 --> 00:23:54,001 Look, I really didn't mean to imply that... 431 00:23:54,035 --> 00:23:55,970 Great. Carry on. 432 00:23:57,738 --> 00:23:58,873 Wow. 433 00:23:59,507 --> 00:24:01,943 So, Donnie, is this your first time at camp? 434 00:24:02,643 --> 00:24:03,911 Yeah, first time. 435 00:24:04,512 --> 00:24:05,680 - Yeah? - Yeah. 436 00:24:05,713 --> 00:24:07,148 That's awesome. 437 00:24:07,181 --> 00:24:09,583 Well, I hope you have a really great summer. 438 00:24:10,117 --> 00:24:12,485 Also, I know it's gonna be a little hard, 439 00:24:12,520 --> 00:24:14,722 you know, being in a wheelchair and all, 440 00:24:14,755 --> 00:24:15,990 but I want you to know 441 00:24:16,023 --> 00:24:17,591 that I'll help you in any way I can. 442 00:24:17,625 --> 00:24:19,860 Ah. Well, thanks. 443 00:24:20,528 --> 00:24:22,630 I, uh, get to be around beautiful girl all summer, 444 00:24:22,663 --> 00:24:25,132 so, uh, can't get that at my apartment. 445 00:24:26,600 --> 00:24:28,069 You're very sweet. 446 00:24:35,209 --> 00:24:36,744 Oh, fuck. 447 00:24:36,777 --> 00:24:38,779 You should just slow down this shit, man. 448 00:24:38,813 --> 00:24:40,281 If you fall on the fucking floor, 449 00:24:40,314 --> 00:24:41,649 I'm gonna leave you there. 450 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 Joe, chill out, all right? 451 00:24:43,918 --> 00:24:45,219 I got to fucking deal 452 00:24:45,252 --> 00:24:46,730 with these little fucking shit bags all day. 453 00:24:46,754 --> 00:24:48,165 This is the only thing that gets me through 454 00:24:48,189 --> 00:24:49,232 without putting a bullet through my fucking brain. 455 00:24:49,256 --> 00:24:50,858 Oh, yeah, well, that's the kind 456 00:24:50,891 --> 00:24:52,851 of positive attitude I like to hear from our cook. 457 00:24:52,960 --> 00:24:54,962 Hey. 458 00:24:54,996 --> 00:24:56,230 How you doin', Michelle? 459 00:24:56,263 --> 00:24:58,199 Uh, yeah, no, um, 460 00:24:58,899 --> 00:25:00,568 you're looking lovely today. 461 00:25:01,035 --> 00:25:02,770 Save the flattery, Larry. 462 00:25:02,803 --> 00:25:04,238 I don't know why Mr. La hey 463 00:25:04,271 --> 00:25:05,706 insists on hiring you every year, 464 00:25:05,740 --> 00:25:07,575 but you fuck up one time, 465 00:25:07,608 --> 00:25:09,143 I'm going to throw your ass out of here 466 00:25:09,176 --> 00:25:10,811 and you won't even know what's happening. 467 00:25:10,845 --> 00:25:12,613 Uh, look, Michelle, that was the old Larry. 468 00:25:12,646 --> 00:25:14,548 This is the new Larry. New and improved, right? 469 00:25:14,582 --> 00:25:16,250 I'm a reformed man. You're gonna see. 470 00:25:16,283 --> 00:25:17,852 I'm gonna be employee of the month here. 471 00:25:17,885 --> 00:25:19,020 You're gonna be proud of me. 472 00:25:19,053 --> 00:25:20,221 Get back to work. 473 00:25:20,855 --> 00:25:22,256 Fucking shit all over the counter. 474 00:25:22,289 --> 00:25:24,225 Clean it up. Straighten out, Larry. 475 00:25:53,954 --> 00:25:56,157 This is so boring. 476 00:25:58,125 --> 00:25:59,827 Well, you know, it would go a lot quicker 477 00:25:59,860 --> 00:26:01,929 if I, uh, had a little help over here. 478 00:26:02,296 --> 00:26:05,699 Ugh, canoes aren't exactly my thing. 479 00:26:06,200 --> 00:26:07,968 Well, you can at least, you know, talk to me. 480 00:26:09,003 --> 00:26:10,071 Keep me company. 481 00:26:10,638 --> 00:26:12,740 Listen here, Mike. 482 00:26:12,773 --> 00:26:14,608 You seem like a nice guy, 483 00:26:14,642 --> 00:26:16,186 but I was only trying to help my girl Tiffany 484 00:26:16,210 --> 00:26:17,678 get some alone time with your friend. 485 00:26:19,113 --> 00:26:21,348 - A nice guy. - Yeah. 486 00:26:21,382 --> 00:26:24,318 You're kind of a dweeb. Not exactly "cool." 487 00:26:25,719 --> 00:26:27,054 What do you consider cool, then? 488 00:26:28,422 --> 00:26:30,891 I'm more of a partier. Like, smoke. 489 00:26:34,962 --> 00:26:37,798 All right. 490 00:26:37,832 --> 00:26:39,700 - Come with me, then. - Wait. 491 00:26:40,301 --> 00:26:41,602 Where are we going? 492 00:26:42,036 --> 00:26:43,716 Oh, you'll see when we get there. 493 00:26:55,049 --> 00:26:58,152 - Hey, guys. - Jesus! What the hell? 494 00:26:58,185 --> 00:26:59,887 You mind knocking next time? 495 00:27:00,454 --> 00:27:03,290 Um, I did knock. You just couldn't hear me... 496 00:27:05,860 --> 00:27:07,420 ...over this junk you were listening to. 497 00:27:08,062 --> 00:27:10,297 - Who's this? - It's Kimberly. 498 00:27:10,331 --> 00:27:12,700 She's, uh, new at camp this year. 499 00:27:13,467 --> 00:27:16,170 - Hey. - Hi, I'm Stacy. 500 00:27:17,071 --> 00:27:18,139 I'm Hampton. 501 00:27:20,875 --> 00:27:23,244 Kimberly here. She, uh... she likes to party. 502 00:27:23,277 --> 00:27:25,112 - Oh, yeah? - But, uh, 503 00:27:25,146 --> 00:27:27,314 she thinks that because we're camp counselors, 504 00:27:28,716 --> 00:27:29,996 that we don't know how to party. 505 00:27:30,818 --> 00:27:33,354 Oh, wait, wait, wait, wait. 506 00:27:33,387 --> 00:27:35,122 You guys smoke? 507 00:27:35,156 --> 00:27:37,324 What the hell else do you think we do around here? 508 00:27:37,358 --> 00:27:39,226 I could kiss you! 509 00:28:02,149 --> 00:28:04,785 Oh, hey, come on in. I'll just be a minute. 510 00:28:36,250 --> 00:28:38,953 Oh, it's you. Did you forget something? 511 00:28:39,820 --> 00:28:41,355 Oh! 512 00:29:13,020 --> 00:29:14,321 Hey, uh, Cornbread. 513 00:29:14,922 --> 00:29:16,423 Why don't you go 514 00:29:16,457 --> 00:29:18,301 and, uh, alphabetize the soup cans or something? 515 00:29:18,325 --> 00:29:19,793 The hell are you talking about? 516 00:29:19,827 --> 00:29:21,187 We don't do anything with the cans. 517 00:29:22,162 --> 00:29:24,282 Well, then why don't you go take my fucking mayonnaise 518 00:29:25,065 --> 00:29:27,401 in the back and stir it? 519 00:29:28,035 --> 00:29:29,803 All right, I'll stir your damn mayonnaise. 520 00:29:29,837 --> 00:29:31,305 Bitch... 521 00:29:31,338 --> 00:29:33,073 Hey, look, I'm really sorry about that. 522 00:29:33,107 --> 00:29:34,150 It's just hard to find good help 523 00:29:34,174 --> 00:29:35,254 out in the woods, you know? 524 00:29:36,210 --> 00:29:38,279 So, uh, what's your name there, sugar lips? 525 00:29:39,146 --> 00:29:41,115 - It's Tiffany. - Tiffany. 526 00:29:41,148 --> 00:29:43,851 - That is a beautiful name. - Thanks. 527 00:29:43,884 --> 00:29:45,262 I guess you're one of the new counselors here, 528 00:29:45,286 --> 00:29:46,920 - huh, Tiffany? - Yeah. 529 00:29:46,954 --> 00:29:48,331 It's actually my first year as a counselor, 530 00:29:48,355 --> 00:29:50,235 but, um, I went to a camp here when I was a kid. 531 00:29:50,924 --> 00:29:52,924 You don't really look old enough to be a counselor. 532 00:29:53,294 --> 00:29:55,996 Well, I'm 20, so... 533 00:29:56,030 --> 00:29:57,630 You ever been with an older man, Tiffany? 534 00:29:58,232 --> 00:29:59,967 Can I just get my food, please? 535 00:30:00,000 --> 00:30:01,168 Yeah, sure. 536 00:30:05,239 --> 00:30:07,441 That should fill up that tight little belly of yours. 537 00:30:08,543 --> 00:30:10,311 But look, Tiffany, uh, 538 00:30:10,344 --> 00:30:12,384 you ever get hungry in the middle of the night or... 539 00:30:13,113 --> 00:30:14,982 horny, and, uh, 540 00:30:15,015 --> 00:30:16,335 you need a little something extra? 541 00:30:16,917 --> 00:30:19,053 Walk on down to... to old Larry's cabin. 542 00:30:19,086 --> 00:30:20,888 And, uh, he'll, uh, 543 00:30:20,921 --> 00:30:22,856 put a nice, big piece of meat 544 00:30:22,890 --> 00:30:25,025 in that tight little body of yours. 545 00:30:27,494 --> 00:30:29,096 Hey, little girl. 546 00:30:29,129 --> 00:30:30,331 I'm talking to you. 547 00:30:30,364 --> 00:30:31,865 You don't want to go fucking with 548 00:30:31,899 --> 00:30:33,459 the man who makes your food now, do you? 549 00:30:34,501 --> 00:30:37,304 Hey. Needle Dick. Leave my friend alone. 550 00:30:37,338 --> 00:30:39,541 Ain't no reason to go throwing insults around. 551 00:30:39,574 --> 00:30:42,009 I'm just, uh, talking nice to the pretty little lady. 552 00:30:42,042 --> 00:30:43,645 Next time you get friendly with her, 553 00:30:43,678 --> 00:30:45,379 I'll castrate your ass. 554 00:30:45,412 --> 00:30:47,014 Hey, you listen here, you little bitch. 555 00:30:47,047 --> 00:30:49,016 Nobody comes into my kitchen and threatens me. 556 00:30:49,383 --> 00:30:51,018 I was three tours in 'Nam 557 00:30:51,051 --> 00:30:53,053 and I'll snap your neck like a fucking twig! 558 00:30:54,321 --> 00:30:56,990 - Can I get my food now? - You want some fucking food? 559 00:30:57,491 --> 00:30:59,360 I'll give you some fucking food. 560 00:31:02,496 --> 00:31:04,198 - Bye! - Come on, Tiff. 561 00:31:04,231 --> 00:31:05,966 You don't come into this fucking kitchen 562 00:31:05,999 --> 00:31:07,234 talking shit. 563 00:31:07,267 --> 00:31:09,002 Hey, Jeff, whose kitchen is this? 564 00:31:10,170 --> 00:31:12,940 It's Andrew. Andrew Blocker. 565 00:31:14,074 --> 00:31:16,443 Goddammit, Jeff, I got you this job, 566 00:31:16,477 --> 00:31:17,945 and I can take it away! 567 00:31:17,978 --> 00:31:20,180 Whose fucking kitchen is it? 568 00:31:20,214 --> 00:31:21,649 It's your kitchen. 569 00:31:23,350 --> 00:31:24,918 Just leave me alone. 570 00:31:24,952 --> 00:31:27,622 Fucking Larry's kitchen. Larry's fucking kitchen. 571 00:31:27,655 --> 00:31:30,190 Larry's fucking kitchen! 572 00:31:35,429 --> 00:31:36,598 Hey, Tiffany. 573 00:31:37,398 --> 00:31:38,932 Oh, hey, Donnie! 574 00:31:39,601 --> 00:31:42,002 Did you make friends with that cripple kid? 575 00:31:43,103 --> 00:31:44,171 Cut it out, Kim. 576 00:31:45,038 --> 00:31:46,907 Hey, Donnie is really sweet. 577 00:31:50,344 --> 00:31:51,646 Mind if I sit with you guys? 578 00:31:51,679 --> 00:31:53,113 Yeah, of course! 579 00:31:54,081 --> 00:31:57,117 Boy, that cook is not a nice guy. 580 00:31:58,419 --> 00:31:59,621 You have no idea. 581 00:32:00,421 --> 00:32:02,356 Why? Did he do something? 582 00:32:04,291 --> 00:32:05,703 What are you gonna do about it, Romeo? 583 00:32:05,727 --> 00:32:08,328 - Run him over? - For real, Kim? 584 00:32:08,362 --> 00:32:10,565 - Cut it out. - What? Look at him. 585 00:32:11,331 --> 00:32:14,501 Brain power, a lot stronger physical power. 586 00:32:14,536 --> 00:32:17,237 Some of the greatest villains in comic book history 587 00:32:17,639 --> 00:32:19,607 are weaker than their superhero counterparts. 588 00:32:20,542 --> 00:32:23,143 But doesn't the hero always end up beating them? 589 00:32:23,545 --> 00:32:24,712 Seriously, cut it out. 590 00:32:26,180 --> 00:32:27,247 God. 591 00:32:31,051 --> 00:32:32,419 Hey. Tiffany. 592 00:32:34,522 --> 00:32:37,157 - Hey. Um, I'm really sorry. - Hey. 593 00:32:38,325 --> 00:32:39,393 Look, uh, 594 00:32:40,093 --> 00:32:41,539 I was wondering if I could talk to you 595 00:32:41,563 --> 00:32:43,464 about Felicia. 596 00:32:44,131 --> 00:32:46,534 Todd, who's that guy over there? 597 00:32:47,669 --> 00:32:48,736 What, Marc he? 598 00:32:49,303 --> 00:32:50,738 He keeps staring at me. 599 00:32:51,673 --> 00:32:54,007 Oh, he's just the groundskeeper. 600 00:32:54,441 --> 00:32:56,043 I think he's a little slow, but... 601 00:32:57,812 --> 00:32:59,146 he's harmless. 602 00:33:00,180 --> 00:33:01,583 Why do you call him Marc he? 603 00:33:01,616 --> 00:33:04,218 That's his name. Uh, Alain Marc he. 604 00:33:07,421 --> 00:33:09,389 Okay. I'm... I'm... I'm sorry. 605 00:33:09,423 --> 00:33:10,625 What about Felicia? 606 00:33:10,658 --> 00:33:13,093 Oh, right. Uh, yeah. 607 00:33:13,126 --> 00:33:14,428 Kind of wanted to explain. 608 00:33:15,128 --> 00:33:17,498 Me and her dated briefly last summer. 609 00:33:17,532 --> 00:33:18,666 And... 610 00:33:20,167 --> 00:33:21,669 I kind of ended it once I realized 611 00:33:21,703 --> 00:33:23,505 what type of person she was. 612 00:33:25,472 --> 00:33:27,709 I don't understand why you're telling me this. 613 00:33:28,743 --> 00:33:31,144 You just... You seem like a good person. 614 00:33:31,178 --> 00:33:32,647 I just didn't... 615 00:33:32,680 --> 00:33:34,520 I didn't want her to chase you off, that's all. 616 00:33:36,483 --> 00:33:37,552 Okay. 617 00:33:38,553 --> 00:33:39,621 Um... 618 00:33:42,222 --> 00:33:43,758 - She won't. - Good. 619 00:33:45,092 --> 00:33:46,159 So, uh, 620 00:33:46,861 --> 00:33:48,663 guess I'll see you around. 621 00:33:49,229 --> 00:33:50,430 Okay. I guess. 622 00:33:50,464 --> 00:33:52,432 Well, take care. 623 00:33:52,466 --> 00:33:53,568 Bye. 624 00:33:56,804 --> 00:33:58,573 Girl! 625 00:33:58,606 --> 00:34:00,775 You must've gave him one hell of a first impression. 626 00:34:01,676 --> 00:34:03,076 Did you blow him? 627 00:34:03,110 --> 00:34:04,712 What? Are you serious? 628 00:34:04,746 --> 00:34:06,480 That boy is so into you! 629 00:34:06,514 --> 00:34:08,750 Seems more like constipation to me. 630 00:34:08,783 --> 00:34:10,050 Guys. 631 00:34:10,518 --> 00:34:12,119 We are just friends. 632 00:34:12,152 --> 00:34:14,622 - What are you talking about? - Oh, Tiffany! 633 00:34:14,656 --> 00:34:16,591 I don't want her chasing you away! 634 00:34:17,692 --> 00:34:19,293 What a nerd! 635 00:34:19,661 --> 00:34:21,495 - Oh, come on. - All right, guys. 636 00:34:21,529 --> 00:34:23,430 He seems perfect for you. 637 00:34:23,463 --> 00:34:25,299 Cut it out, seriously. 638 00:34:26,199 --> 00:34:28,168 Todd seems like an all right guy and everything, 639 00:34:28,201 --> 00:34:30,237 but she hardly knows him. 640 00:34:30,270 --> 00:34:31,815 I mean, she should keep her options open 641 00:34:31,839 --> 00:34:33,206 until she gets to know everyone. 642 00:34:44,251 --> 00:34:45,319 Zach! 643 00:34:46,320 --> 00:34:47,360 What do you want? I'm busy. 644 00:34:47,922 --> 00:34:49,323 Bob wants to see you. 645 00:34:50,658 --> 00:34:51,858 Well, he's gonna have to wait. 646 00:34:53,226 --> 00:34:54,328 Now, Zach. 647 00:35:06,874 --> 00:35:08,643 Like I don't have enough to do today. 648 00:35:09,209 --> 00:35:11,445 You got to come and bother me now, too, huh? 649 00:35:11,478 --> 00:35:13,447 Why don't you go find Michael or Todd? 650 00:35:13,480 --> 00:35:14,925 I'm sure those guys aren't doing anything. 651 00:35:16,249 --> 00:35:17,652 - Hey! - What? 652 00:35:17,685 --> 00:35:19,453 I'm not the one who wanted to see you. 653 00:35:19,486 --> 00:35:22,890 Bob is, and he asked to see you specifically. 654 00:35:28,529 --> 00:35:30,865 Zach, you asshole. 655 00:35:31,933 --> 00:35:33,200 Bob, what is it? 656 00:35:33,901 --> 00:35:35,335 Kind of in the middle of something. 657 00:35:36,269 --> 00:35:37,572 Sit down, Zach. 658 00:35:41,643 --> 00:35:44,144 Did you take that kid, Donnie, to the wrong cabin? 659 00:35:44,579 --> 00:35:45,647 What? 660 00:35:46,313 --> 00:35:48,215 - No. - Really? 661 00:35:48,883 --> 00:35:50,417 Because everyone is telling me 662 00:35:50,450 --> 00:35:51,819 you took him to Felicia's cabin. 663 00:35:51,853 --> 00:35:53,420 Bob, it was close enough. 664 00:35:53,453 --> 00:35:54,693 He could see the fucking cabin. 665 00:35:54,722 --> 00:35:56,323 I'm sure you know 666 00:35:56,356 --> 00:35:58,526 that not many people around here like you. 667 00:36:02,563 --> 00:36:03,965 Hey, man, it's no skin off my nuts. 668 00:36:03,998 --> 00:36:06,601 Zach, I go to bat for you every year 669 00:36:06,634 --> 00:36:07,945 because you've never done any wrong. 670 00:36:07,969 --> 00:36:10,404 - Well, thank you, Bob. - Until now. 671 00:36:10,437 --> 00:36:12,272 You've really stepped in some shit, 672 00:36:12,305 --> 00:36:13,741 and now you're gonna have to eat it. 673 00:36:13,775 --> 00:36:16,778 Felicia Fowler complained about being spied on, 674 00:36:16,811 --> 00:36:18,345 and you caused that crippled kid 675 00:36:18,378 --> 00:36:19,847 to get knocked out of his wheelchair. 676 00:36:21,281 --> 00:36:22,583 Look, Bob... 677 00:36:22,617 --> 00:36:25,620 So, starting now, I'm putting you in charge 678 00:36:25,653 --> 00:36:27,955 of Donnie's well-being for the rest of the summer. 679 00:36:27,989 --> 00:36:29,590 Bob, you can't do that. That's not fair. 680 00:36:29,624 --> 00:36:30,892 I don't want to hear it. 681 00:36:30,925 --> 00:36:32,627 If that kid breaks both his arms, 682 00:36:32,660 --> 00:36:34,762 you'll be the one wiping his ass. 683 00:36:34,796 --> 00:36:36,329 Do you understand me? 684 00:36:37,699 --> 00:36:38,800 Yes, sir. 685 00:36:45,272 --> 00:36:47,809 - Hey, Tiffany. - Oh, hey, Donnie. 686 00:36:47,842 --> 00:36:50,002 All right, I'll come back to get you in an hour. 687 00:36:50,545 --> 00:36:52,705 Wait, you're not gonna stay and hang out, man? 688 00:36:54,749 --> 00:36:56,851 Oh, you... you want me to come hang out with you? 689 00:36:56,884 --> 00:36:58,251 Yeah, man. We're friends. 690 00:36:59,386 --> 00:37:01,856 I am not your fucking friend! 691 00:37:05,560 --> 00:37:07,929 Later, losers. I'mma go work out. 692 00:37:07,962 --> 00:37:10,397 - See ya, Zach! - Fuck off, Donnie. 693 00:37:10,430 --> 00:37:12,499 He's such a kidder. 694 00:37:13,835 --> 00:37:16,470 So, Donnie, I'd also like you to meet Stacy, 695 00:37:16,504 --> 00:37:17,972 and over here is Hampton. 696 00:37:18,005 --> 00:37:19,406 Hey Stacy, hey, Hamilton. 697 00:37:19,941 --> 00:37:21,441 - Hampton. - Oh, sorry. 698 00:37:23,611 --> 00:37:24,946 So, wait. 699 00:37:26,080 --> 00:37:27,882 How do you go to the bathroom in that thing? 700 00:37:28,583 --> 00:37:29,917 Do you have to sit down to pee? 701 00:37:29,951 --> 00:37:31,384 Yeah. 702 00:37:31,418 --> 00:37:33,788 Do you have, um, feeling, like... 703 00:37:34,722 --> 00:37:35,823 down there? 704 00:37:35,857 --> 00:37:37,558 Oh, my God, you guys. 705 00:37:38,458 --> 00:37:40,795 Donnie, you don't have to answer any of that. 706 00:37:40,828 --> 00:37:42,395 You don't have to stand up for me. 707 00:37:42,429 --> 00:37:43,865 I've... I've got tough skin. 708 00:37:45,800 --> 00:37:47,300 Well, Donnie, 709 00:37:47,334 --> 00:37:48,512 I think you're a stand-up guy. 710 00:37:50,403 --> 00:37:51,906 What? 711 00:37:51,939 --> 00:37:54,575 He said he's got tough skin. He can take a joke. 712 00:37:54,609 --> 00:37:58,012 Well, I would, uh, give you a standing ovation if I could. 713 00:38:00,948 --> 00:38:02,617 It looks like 714 00:38:02,650 --> 00:38:05,352 that, uh, joke got off on the, uh, wrong foot. 715 00:38:06,386 --> 00:38:07,555 - Yeah. - Yep. 716 00:38:08,956 --> 00:38:11,092 So, Kimberly, you know 717 00:38:11,125 --> 00:38:12,927 it's camp tradition for all the new counselors 718 00:38:12,960 --> 00:38:14,962 to go skinny dipping on their first night at camp. 719 00:38:14,996 --> 00:38:17,464 - Not happening. - Oh, come on. 720 00:38:17,497 --> 00:38:19,497 You don't want to break camp tradition now, do you? 721 00:38:19,801 --> 00:38:21,702 I think you just want to see me naked. 722 00:38:22,402 --> 00:38:24,539 Look, I swear. Ask Todd. 723 00:38:25,106 --> 00:38:27,340 Yeah, that's, uh, not a thing. 724 00:38:28,543 --> 00:38:29,610 Damn it, man. 725 00:38:31,712 --> 00:38:34,816 So, Tiffany, you've been talking about some type of... 726 00:38:35,448 --> 00:38:37,585 What was it, a legend earlier or something like that? 727 00:38:37,618 --> 00:38:40,721 I mean, yeah, there was this, um... this camp legend 728 00:38:40,755 --> 00:38:42,032 that they used to tell us every year 729 00:38:42,056 --> 00:38:43,558 when I used to go to camp here. 730 00:38:43,591 --> 00:38:44,792 Hey, Roger. 731 00:38:45,159 --> 00:38:46,961 You ever hear of any camp legend before? 732 00:38:46,994 --> 00:38:49,564 No, never. Tell us. 733 00:38:49,597 --> 00:38:51,398 - Tell it. - Okay. 734 00:38:51,933 --> 00:38:52,967 So... 735 00:38:54,035 --> 00:38:55,770 it goes something like this. 736 00:38:55,803 --> 00:38:56,838 Sometime ago, 737 00:38:57,638 --> 00:38:59,740 there was a boy here named Mikey. 738 00:39:00,440 --> 00:39:01,642 He used to spy 739 00:39:02,510 --> 00:39:04,045 on girls when they were in the shower 740 00:39:04,846 --> 00:39:07,648 and through their windows when they were changing. 741 00:39:07,682 --> 00:39:10,417 They even had a nickname for him. 742 00:39:10,450 --> 00:39:12,587 Mikey Might see. 743 00:39:13,054 --> 00:39:15,455 So, one day, 744 00:39:15,488 --> 00:39:18,491 he was spying on two counselors having sex. 745 00:39:18,526 --> 00:39:21,596 So, they decided to teach him a lesson. 746 00:39:22,063 --> 00:39:25,633 They took him to the woods and tied him to a tree. 747 00:39:26,667 --> 00:39:28,870 They meant to come back an hour later to free him. 748 00:39:29,570 --> 00:39:32,707 But they got high and they forgot. 749 00:39:33,941 --> 00:39:34,941 So... 750 00:39:35,810 --> 00:39:37,578 they go back in the morning to get him 751 00:39:38,179 --> 00:39:39,881 and he's not there. 752 00:39:40,615 --> 00:39:41,682 All that's left 753 00:39:42,116 --> 00:39:45,418 is a blood-soaked tree. 754 00:39:46,854 --> 00:39:48,089 Some say 755 00:39:48,122 --> 00:39:51,158 that a wild animal ate his face off. 756 00:39:52,660 --> 00:39:54,161 And there are some who believe 757 00:39:54,829 --> 00:39:57,198 that he lurks in these very woods 758 00:39:57,231 --> 00:39:58,566 to this day, 759 00:39:59,100 --> 00:40:02,036 waiting to get revenge! 760 00:40:06,240 --> 00:40:07,775 Oh, my God! 761 00:40:07,808 --> 00:40:09,408 We're just having a little fun. 762 00:40:10,244 --> 00:40:13,581 Seriously, none of you heard that story before, really? 763 00:40:14,081 --> 00:40:15,650 Of course we've heard the story. 764 00:40:17,184 --> 00:40:18,552 We've all heard it. 765 00:40:20,755 --> 00:40:22,123 And everyone knows 766 00:40:22,156 --> 00:40:24,892 we don't tell that story around here anymore. 767 00:40:24,926 --> 00:40:28,763 The mask, Mr. Deturris. 768 00:40:28,796 --> 00:40:30,631 Oh, Bob, we were just playing around. 769 00:40:30,665 --> 00:40:31,732 Everybody's heard it. 770 00:40:32,099 --> 00:40:33,801 Actually, I haven't. 771 00:40:34,235 --> 00:40:35,903 Oh, fuck off, Donnie. 772 00:40:36,270 --> 00:40:38,205 Rules are rules. 773 00:40:38,239 --> 00:40:41,575 I expect everyone to follow them all the time. 774 00:40:41,609 --> 00:40:42,677 Understood? 775 00:40:43,144 --> 00:40:45,513 Yes, Mr. La hey. 776 00:40:46,013 --> 00:40:48,616 Roger, for your part in this, 777 00:40:49,150 --> 00:40:50,952 you got the early shift in the morning. 778 00:40:51,686 --> 00:40:53,120 Back to your cabin. 779 00:40:53,821 --> 00:40:55,189 Yes, Bob. 780 00:40:59,126 --> 00:41:03,030 Man, he took my mask and the fun police. 781 00:41:05,633 --> 00:41:07,668 So, look, sorry about lying 782 00:41:07,702 --> 00:41:10,504 about the whole camp legend thing. 783 00:41:10,538 --> 00:41:13,607 Honestly, it's cool. I get it. 784 00:41:14,542 --> 00:41:16,043 Well, look, I, uh... 785 00:41:16,077 --> 00:41:17,477 I actually got to get going. 786 00:41:18,646 --> 00:41:20,014 Really? You're leaving? 787 00:41:20,047 --> 00:41:22,149 Yeah. Kind of important. 788 00:41:23,184 --> 00:41:24,685 I have to take care of it. 789 00:41:24,719 --> 00:41:26,654 Okay. Well, I'll see you tomorrow. 790 00:41:27,088 --> 00:41:28,622 Yeah, totally. 791 00:41:28,656 --> 00:41:30,057 Okay, bye. 792 00:41:35,596 --> 00:41:38,933 - All right, Larry, we're out. - Bye, Sugar bear. 793 00:41:45,673 --> 00:41:46,874 Excuse me, Larry? 794 00:41:46,907 --> 00:41:48,576 Could you turn off the music there? 795 00:41:49,010 --> 00:41:50,711 'Sup, bromie, come down to do some coke? 796 00:41:53,881 --> 00:41:57,651 No, uh, I just come to talk to you about Tiffany. 797 00:41:57,685 --> 00:41:59,296 So, what, she asked you to fucking come down, 798 00:41:59,320 --> 00:42:01,155 see if I'd go up there and fuck her? 799 00:42:01,188 --> 00:42:03,557 I actually just come by and ask you to leave her alone. 800 00:42:03,591 --> 00:42:06,127 Dude, she looks like she's 17 years old. 801 00:42:06,160 --> 00:42:08,963 Gonna fuck the shit out of her in her ass. 802 00:42:09,930 --> 00:42:12,666 Listen, Larry, if you don't leave her alone, 803 00:42:12,700 --> 00:42:14,011 I'm gonna have to call Miss Crowell. 804 00:42:14,035 --> 00:42:16,070 Ho, ho, hold on buddy, there's no reason 805 00:42:16,103 --> 00:42:18,606 to fucking involve that bitch at all, right? 806 00:42:18,639 --> 00:42:20,107 Look, I'll tell you what we can do. 807 00:42:20,141 --> 00:42:21,842 All right? How about... 808 00:42:21,876 --> 00:42:23,911 How about I fuck you? 809 00:42:23,944 --> 00:42:26,347 Or since you're so hot on this little fucking girl, 810 00:42:26,380 --> 00:42:28,983 how about I fuck her and make you watch? 811 00:42:29,016 --> 00:42:31,685 When I'm done, maybe I'll let you smell my fucking fingers. 812 00:42:31,719 --> 00:42:33,087 Come into my kitchen 813 00:42:33,120 --> 00:42:34,698 and put your fucking balls out like that? 814 00:42:34,722 --> 00:42:35,890 How about we do this? 815 00:42:36,657 --> 00:42:38,592 How about I take that pretty fucking face 816 00:42:38,626 --> 00:42:39,894 and put it in that goddamn pot? 817 00:42:39,927 --> 00:42:41,362 I'll serve you up 818 00:42:41,395 --> 00:42:43,130 to those little fucking bastards for lunch. 819 00:42:43,164 --> 00:42:45,242 And get the fuck out of here, you little motherfucker. 820 00:42:45,266 --> 00:42:47,101 Before I fuck you, too. 821 00:42:59,113 --> 00:43:00,181 Hey, Donnie. 822 00:43:01,649 --> 00:43:03,249 I'm really sorry about the jokes earlier. 823 00:43:04,018 --> 00:43:05,986 It must get pretty old, huh? 824 00:43:06,387 --> 00:43:09,290 Nah, it's just innocent jokes. 825 00:43:09,323 --> 00:43:12,726 You know, when you look like me, 826 00:43:12,760 --> 00:43:14,228 kind of got to be able to take a jab. 827 00:43:14,261 --> 00:43:17,698 So, I try to see the humor in all of it 828 00:43:17,731 --> 00:43:19,733 and kind of fit in instead of feeling bad about it. 829 00:43:20,835 --> 00:43:22,269 What about you? 830 00:43:22,303 --> 00:43:24,371 You're okay after messing with you about that whole 831 00:43:24,405 --> 00:43:25,739 camp legend thing? 832 00:43:27,108 --> 00:43:29,777 Yeah, I'm fine. It was a good prank. 833 00:43:31,178 --> 00:43:32,379 But I'll get them back. 834 00:43:33,347 --> 00:43:34,615 Don't you worry. 835 00:43:36,383 --> 00:43:37,852 Oookay! 836 00:43:39,787 --> 00:43:42,423 What? You don't think I can be scary? 837 00:43:42,456 --> 00:43:45,860 I don't think you'd be very good at it. 838 00:43:45,893 --> 00:43:47,928 What? Why? 839 00:43:49,096 --> 00:43:50,631 Is it because I'm a girl? 840 00:43:51,899 --> 00:43:53,200 Well, yeah. 841 00:43:53,234 --> 00:43:55,803 Oh, my God. You know what? 842 00:43:56,904 --> 00:43:58,839 I don't think I like you very much anymore. 843 00:43:58,873 --> 00:44:00,975 Oh, oh, what was that I just heard? 844 00:44:01,909 --> 00:44:04,211 Oh, did you just say that you like me? 845 00:44:05,746 --> 00:44:06,814 Well, 846 00:44:07,314 --> 00:44:08,382 I did, 847 00:44:09,049 --> 00:44:10,885 but definitely not anymore. 848 00:44:12,386 --> 00:44:13,921 Too pretty to be scary anyway. 849 00:44:14,388 --> 00:44:16,123 Now you're just sucking up. 850 00:44:19,393 --> 00:44:21,393 Hey, look, that whole skinny dipping thing is true. 851 00:44:22,062 --> 00:44:23,364 Todd was just being a dick. 852 00:44:23,964 --> 00:44:25,132 It's not happening. 853 00:44:27,301 --> 00:44:29,737 Look, you can't trick me, 854 00:44:30,437 --> 00:44:31,839 but you can bribe me. 855 00:44:31,872 --> 00:44:33,941 Oh, really? 856 00:44:33,974 --> 00:44:35,109 Yeah. 857 00:44:35,142 --> 00:44:36,677 You get me high again... 858 00:44:38,345 --> 00:44:40,748 I'll probably do all kinds of things. 859 00:44:42,283 --> 00:44:43,784 I'm out. 860 00:44:43,817 --> 00:44:45,386 Well, you're out of luck. 861 00:44:46,053 --> 00:44:48,222 I can get more, I just need to go see someone. 862 00:44:48,789 --> 00:44:52,326 Well, when you get more, then come see me. 863 00:44:54,461 --> 00:44:56,096 Fuck. 864 00:44:58,065 --> 00:44:59,900 It's getting late. I think we should head out. 865 00:45:00,535 --> 00:45:01,869 Okay. 866 00:45:02,236 --> 00:45:03,470 Aw, you're leaving? 867 00:45:03,505 --> 00:45:05,339 Yeah. You know what? She's right. 868 00:45:05,372 --> 00:45:07,074 It's late, and I'm pretty tired. 869 00:45:08,108 --> 00:45:09,743 But we barely got to hang out. 870 00:45:10,844 --> 00:45:12,246 Well, we'll hang out tomorrow. 871 00:45:14,014 --> 00:45:16,016 - All right, then. - What about you? 872 00:45:16,551 --> 00:45:18,252 Zach isn't here. 873 00:45:20,087 --> 00:45:21,155 Michael can watch him. 874 00:45:21,889 --> 00:45:22,957 Oh, come on! 875 00:45:24,291 --> 00:45:26,327 Look, this bench is hurting my ass. 876 00:45:27,228 --> 00:45:28,762 You, uh, 877 00:45:28,796 --> 00:45:30,476 want me to kiss it and make it feel better? 878 00:45:30,831 --> 00:45:32,900 You can watch it walk away while you wait for Zach. 879 00:45:33,434 --> 00:45:34,969 Fuck. Deal. 880 00:45:36,904 --> 00:45:38,415 - Goodnight, Donnie. - Goodnight, Tiffany. 881 00:45:58,359 --> 00:46:00,194 Where is this douche bag anyway? 882 00:46:00,227 --> 00:46:01,787 What did you say about me, freak? 883 00:46:03,297 --> 00:46:05,332 Were you just lurking in the dark? 884 00:46:05,899 --> 00:46:08,002 How sad is your life that you have to 885 00:46:08,035 --> 00:46:09,837 lurk in the shadows to spy on me? 886 00:46:09,870 --> 00:46:11,205 I wasn't lurking, shithead, 887 00:46:11,238 --> 00:46:12,758 so shut up before I pound your face in. 888 00:46:13,040 --> 00:46:14,842 Are you sure it's my face you want to pound? 889 00:46:16,043 --> 00:46:17,878 - What? - Don't deny it. 890 00:46:18,279 --> 00:46:19,947 I've seen the way you look at me. 891 00:46:19,980 --> 00:46:21,549 Now you're lurking in the shadows, 892 00:46:21,583 --> 00:46:23,551 talking about how you want to pound me. 893 00:46:23,585 --> 00:46:26,887 Hey, look, I get it, okay? I'd fuck me, too. 894 00:46:26,920 --> 00:46:28,532 If you say the word "lurking" one more time, 895 00:46:28,556 --> 00:46:30,224 I'll fucking murder you. 896 00:46:30,257 --> 00:46:32,057 Those are tough words coming from a meat head. 897 00:46:35,963 --> 00:46:37,131 You're not worth it. 898 00:46:38,299 --> 00:46:39,567 Let's go, retard. 899 00:46:39,601 --> 00:46:42,002 I'm not retarded. My legs just don't work. 900 00:46:42,036 --> 00:46:43,538 Oh, really? Let's check. 901 00:46:45,239 --> 00:46:46,907 The hell is wrong with you? 902 00:46:46,940 --> 00:46:48,309 Oh, I'm sorry. 903 00:46:48,342 --> 00:46:50,110 I didn't realize you two were a couple. 904 00:46:50,144 --> 00:46:52,413 Hey, I don't like Speed Racer any more than you do, 905 00:46:52,446 --> 00:46:54,582 but I'm not gonna punch a cripple kid in a wheelchair. 906 00:46:54,616 --> 00:46:56,283 What's the difference? He didn't feel it. 907 00:46:56,317 --> 00:46:58,061 Know what, man, I'm gonna report you to La hey. 908 00:46:58,085 --> 00:46:59,554 Ooh, I'm so scared. 909 00:46:59,587 --> 00:47:00,988 Why don't you go back to lurking? 910 00:47:01,922 --> 00:47:03,390 He's just jealous 911 00:47:03,424 --> 00:47:05,392 'cause we were talking to Tiffany and Kimberly 912 00:47:05,426 --> 00:47:07,529 while he was crying in the woods. 913 00:47:07,562 --> 00:47:09,129 What'd you say about me, limp-dick? 914 00:47:10,532 --> 00:47:13,500 Busted, I knew you were lurking in the shadows. 915 00:47:13,535 --> 00:47:15,369 Did you just say he was crying? 916 00:47:15,402 --> 00:47:17,204 That's bullshit, I was not crying. 917 00:47:17,237 --> 00:47:19,082 You take that back, gimp, or I'll rip your damn head off. 918 00:47:19,106 --> 00:47:21,108 Hey, man, you brought this on yourself. 919 00:47:21,676 --> 00:47:23,110 All right. 920 00:47:23,143 --> 00:47:24,445 But if either of you two 921 00:47:24,478 --> 00:47:25,955 say anything about this to Mr. La hey, 922 00:47:25,979 --> 00:47:27,582 I will make your lives a living hell. 923 00:47:37,291 --> 00:47:41,629 Oh, fuck, yeah. Yeah. Oh, God. 924 00:47:41,663 --> 00:47:43,306 Larry's gonna give you fucking secret sauce, 925 00:47:43,330 --> 00:47:44,566 you little bastards. 926 00:47:45,232 --> 00:47:47,569 Oh, yeah, you fucking tell me you're 20 years old, 927 00:47:47,602 --> 00:47:49,903 I know you're only fucking 17. 928 00:47:49,937 --> 00:47:51,205 Fucking naughty little bitch. 929 00:47:55,577 --> 00:47:57,144 ...tight little assholes. 930 00:47:57,978 --> 00:47:59,614 What the fuck do you want, asshole? 931 00:47:59,647 --> 00:48:01,358 What you doing with that mask, you're trying to scare me? 932 00:48:01,382 --> 00:48:03,417 All that does is make my fucking dick harder. 933 00:48:03,450 --> 00:48:05,152 Look at that. That's right. 934 00:48:06,053 --> 00:48:07,622 You wanna see something special? 935 00:48:10,190 --> 00:48:11,258 Mommy. 936 00:48:32,346 --> 00:48:34,148 Where is he? 937 00:48:34,516 --> 00:48:36,016 Who? I don't know. 938 00:48:36,049 --> 00:48:37,451 Don't lie for him, Cornelius. 939 00:48:37,484 --> 00:48:40,354 I know that you know exactly where he is. 940 00:48:40,387 --> 00:48:42,256 Did he leave camp? Huh? Where... Where is he? 941 00:48:42,289 --> 00:48:45,560 Is he in... in a bar? In jail? In a motel? Tell me now. 942 00:48:45,593 --> 00:48:48,495 Mis... Miss Crowell, I don't know. He was here last night. 943 00:48:48,530 --> 00:48:49,731 That's the last I seen of him. 944 00:48:49,764 --> 00:48:51,498 - You can ask Todd. - Todd? To... 945 00:48:51,533 --> 00:48:53,167 Yeah. 946 00:48:53,200 --> 00:48:55,703 Todd. Todd, come in here, please. 947 00:48:58,472 --> 00:49:00,274 - Todd. - Mm-hmm. 948 00:49:00,307 --> 00:49:03,310 Do you see that fucking piece of shit cook? 949 00:49:03,343 --> 00:49:05,012 - Larry? - Piece of shit? 950 00:49:05,045 --> 00:49:06,590 - Nah, I haven't seen him. - Oh, really? 951 00:49:06,614 --> 00:49:08,382 Oh, you haven't seen him? 952 00:49:08,415 --> 00:49:10,293 No, well, that's funny, because Cornelius here says 953 00:49:10,317 --> 00:49:13,120 that you were in the kitchen last night and you saw him. 954 00:49:13,153 --> 00:49:14,388 So, what were you doing, huh? 955 00:49:15,088 --> 00:49:16,591 Yeah, no, actually, uh, 956 00:49:16,624 --> 00:49:18,158 I was actually just coming by to see 957 00:49:18,192 --> 00:49:19,493 what's for lunch today. 958 00:49:19,527 --> 00:49:22,764 Oh, lunch. Really? Really. That's it? 959 00:49:22,797 --> 00:49:24,298 Yeah. Yeah. 960 00:49:24,331 --> 00:49:25,475 Did he tell you where he was going? 961 00:49:25,499 --> 00:49:28,502 Uh, no. No, no, no, no. 962 00:49:28,536 --> 00:49:32,039 Michael, did he tell you where he was going? 963 00:49:32,072 --> 00:49:33,474 He doesn't tell me much. 964 00:49:34,509 --> 00:49:36,076 Goddamn it. Get... Get the fuck out. 965 00:49:36,109 --> 00:49:38,979 Just go, go. Go. 966 00:49:39,346 --> 00:49:40,414 I'm done. 967 00:49:41,381 --> 00:49:42,584 You know what, Cornelius? 968 00:49:43,183 --> 00:49:45,687 I've had it. Okay? I am done. 969 00:49:45,720 --> 00:49:48,021 His ass is fucking toast. He's out. 970 00:49:48,055 --> 00:49:49,524 So, you know what? 971 00:49:49,557 --> 00:49:51,325 Now you are the head cook. 972 00:49:52,226 --> 00:49:55,697 I will, uh, figure something out. I'll get you a new team. 973 00:49:55,730 --> 00:49:57,064 Yes, Miss Crowell. 974 00:49:57,699 --> 00:49:59,634 Larry the cook just got canned. 975 00:49:59,667 --> 00:50:01,301 What? Are you serious? 976 00:50:01,335 --> 00:50:03,771 That's awesome. That guy was such a perv. 977 00:50:03,805 --> 00:50:05,205 Hell yeah, he was. 978 00:50:05,239 --> 00:50:06,641 And you can thank our friend Todd, 979 00:50:06,674 --> 00:50:08,275 the bad ass over here for it. 980 00:50:09,076 --> 00:50:11,579 - Really? - No, no, no, no, no. 981 00:50:11,613 --> 00:50:13,681 Hell yeah, man. Come on. 982 00:50:13,715 --> 00:50:15,650 Look, after you told Todd 983 00:50:15,683 --> 00:50:18,185 this stuff that Larry said to you yesterday, 984 00:50:18,218 --> 00:50:20,555 Todd went to have a talk with him last night. 985 00:50:20,588 --> 00:50:23,323 Next day, Larry doesn't show up for work. 986 00:50:24,424 --> 00:50:26,293 Did you really go and talk to him for me? 987 00:50:28,395 --> 00:50:30,430 Well, yeah. 988 00:50:31,799 --> 00:50:33,233 Thank you. 989 00:50:34,134 --> 00:50:35,202 No problem. 990 00:50:36,704 --> 00:50:38,372 You know, 991 00:50:38,405 --> 00:50:40,165 I was gonna say something to that guy myself. 992 00:50:40,675 --> 00:50:42,409 Oh, fuck off, Donnie. 993 00:50:46,548 --> 00:50:48,215 Oh. Hi. 994 00:50:48,683 --> 00:50:49,751 Hey. 995 00:50:50,785 --> 00:50:52,820 What is your damage? 996 00:50:53,655 --> 00:50:56,089 Stay the hell 997 00:50:56,123 --> 00:50:58,258 away from Todd. 998 00:50:59,894 --> 00:51:01,361 Why? 999 00:51:02,129 --> 00:51:03,565 Because he's mine. 1000 00:51:04,364 --> 00:51:06,634 You know, you don't own him. 1001 00:51:07,869 --> 00:51:11,104 Stay the fuck away from him. 1002 00:51:11,506 --> 00:51:14,074 - I'm warning you. - Get off me. 1003 00:51:15,242 --> 00:51:16,811 You'll be sorry, bitch. 1004 00:51:28,488 --> 00:51:30,190 Michael! What's up, man? 1005 00:51:30,223 --> 00:51:32,292 Hey, Skunk. What's up? How you been? 1006 00:51:32,326 --> 00:51:33,728 Oh, you know, living the dream. 1007 00:51:34,394 --> 00:51:35,730 I hear that. 1008 00:51:35,763 --> 00:51:37,497 Kimberly, this is Skunk. 1009 00:51:37,532 --> 00:51:39,132 Skunk, this is Kimberly. 1010 00:51:39,166 --> 00:51:42,135 Your name is Skunk. You look like a skunk. 1011 00:51:42,169 --> 00:51:43,805 Why, thank you. 1012 00:51:43,838 --> 00:51:45,573 And who's she? 1013 00:51:45,607 --> 00:51:48,509 Oh, this is my silent partner. We call her Spider. 1014 00:51:48,543 --> 00:51:50,511 Dude. That's your mom. 1015 00:51:51,278 --> 00:51:53,480 - Hi, Cheryl. - Hi, Michael. How you been? 1016 00:51:53,514 --> 00:51:54,649 I'm good. 1017 00:51:54,682 --> 00:51:55,817 What are you doing out here 1018 00:51:55,850 --> 00:51:57,417 driving Skunk around on deals? 1019 00:51:57,451 --> 00:51:59,319 His shit box broke down again. 1020 00:51:59,353 --> 00:52:01,589 Mom, it's not a shit box! 1021 00:52:02,255 --> 00:52:03,858 It's a classic. 1022 00:52:03,891 --> 00:52:06,159 See, uh, Skunk here has been my weed dealer 1023 00:52:06,193 --> 00:52:07,595 all eight years of camp. 1024 00:52:07,629 --> 00:52:09,162 You have weed? 1025 00:52:09,664 --> 00:52:11,766 I won't have it 'til tomorrow night at the earliest. 1026 00:52:11,799 --> 00:52:13,901 - Right, Mom? - Wait. What? 1027 00:52:13,935 --> 00:52:15,670 Dude, it's the slow season. 1028 00:52:15,703 --> 00:52:18,305 I got to have the cash before I get the grass, son. 1029 00:52:18,740 --> 00:52:20,775 You mean to tell me you dragged my ass 1030 00:52:20,808 --> 00:52:23,310 all the way through them woods for nothing? 1031 00:52:23,343 --> 00:52:25,546 Dude, you could've told me this on the phone. 1032 00:52:25,580 --> 00:52:27,782 I didn't find out until after the fact. 1033 00:52:27,815 --> 00:52:29,584 Do you want the weed or not? 1034 00:52:29,617 --> 00:52:32,352 Look, you got to bring it to my cabin by tomorrow night. 1035 00:52:32,386 --> 00:52:33,788 Yeah, but I don't want to walk 1036 00:52:33,821 --> 00:52:35,365 all the way up to your cabin, that's far. 1037 00:52:35,389 --> 00:52:36,767 I don't wanna go through those woods. 1038 00:52:36,791 --> 00:52:39,627 Man, you owe me. Tomorrow night. Cabin three. 1039 00:52:40,360 --> 00:52:41,663 Fine. Fine. 1040 00:52:55,777 --> 00:52:58,311 Page-turner. Let me tell you what. 1041 00:53:02,550 --> 00:53:03,618 Who is it? 1042 00:53:06,521 --> 00:53:08,288 No, no, no, no, no, no. 1043 00:53:08,321 --> 00:53:09,733 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. It's cool. Relax. 1044 00:53:09,757 --> 00:53:11,491 Look, I'm sorry what I said the other day. 1045 00:53:11,526 --> 00:53:13,493 Please, just leave me alone, Zach. 1046 00:53:13,928 --> 00:53:16,564 Donnie, man. I'm not here to mess with you. 1047 00:53:17,765 --> 00:53:18,833 You're not? 1048 00:53:19,466 --> 00:53:22,570 No. And I accept your apology. 1049 00:53:22,603 --> 00:53:24,471 Well, good. 1050 00:53:25,006 --> 00:53:26,507 This girl has no nipples. 1051 00:53:26,541 --> 00:53:27,608 Yeah, I know. 1052 00:53:30,044 --> 00:53:31,044 Look. 1053 00:53:34,982 --> 00:53:36,684 I know I have a bit of a temper sometimes. 1054 00:53:36,718 --> 00:53:37,885 Yeah, you're a dick. 1055 00:53:37,919 --> 00:53:39,721 Right. But Mr. La hey... 1056 00:53:39,754 --> 00:53:41,288 You're a giant dick. 1057 00:53:42,957 --> 00:53:44,892 Mr. La hey put me in charge of you. 1058 00:53:45,727 --> 00:53:47,294 So, I think we just need to put 1059 00:53:47,327 --> 00:53:48,927 everything in the past and move on, okay? 1060 00:53:49,429 --> 00:53:51,699 Yeah. That... Sure, that sounds great. 1061 00:53:52,399 --> 00:53:54,702 Perfect. So, ready to go? 1062 00:53:56,838 --> 00:53:58,305 Where? 1063 00:53:58,906 --> 00:53:59,974 To the campfire. 1064 00:54:00,842 --> 00:54:02,275 There's another one? 1065 00:54:02,309 --> 00:54:04,311 Yeah, well, we have one every night. 1066 00:54:04,946 --> 00:54:07,280 They all told me to, uh, come up here and grab you. 1067 00:54:07,782 --> 00:54:08,850 Roll you on down. 1068 00:54:10,151 --> 00:54:13,353 You know, I was... I was really kind of enjoying my comic here, 1069 00:54:13,386 --> 00:54:16,456 so, I, uh... I'm gonna... gonna sit this one out. 1070 00:54:16,891 --> 00:54:18,358 Suit yourself. 1071 00:54:19,459 --> 00:54:20,795 Have a good night. 1072 00:54:20,828 --> 00:54:21,963 All right. 1073 00:54:23,865 --> 00:54:24,999 Oh, um... 1074 00:54:26,466 --> 00:54:27,986 You know, Tiffany was asking about you. 1075 00:54:28,903 --> 00:54:30,403 I'll just let her know 1076 00:54:30,437 --> 00:54:31,949 that you're gonna hang out here tonight, 1077 00:54:31,973 --> 00:54:35,610 take it easy. Okay? All right. Later, man. 1078 00:54:35,643 --> 00:54:38,345 Wait, wait, wait. Zach, Zach, Zach, Zach! 1079 00:54:38,378 --> 00:54:39,580 Hang on, buddy! Hang on! 1080 00:54:50,992 --> 00:54:52,325 Hey, you guys. 1081 00:54:54,629 --> 00:54:55,897 What's going on? 1082 00:54:55,930 --> 00:54:57,406 You guys got to come down to the lake. 1083 00:54:57,430 --> 00:54:58,709 There's something you need to see. 1084 00:54:58,733 --> 00:54:59,801 What? 1085 00:55:04,806 --> 00:55:06,040 Oh, my God. 1086 00:55:06,073 --> 00:55:07,440 What the hell happened? 1087 00:55:07,875 --> 00:55:10,545 I don't know, but this don't look good. 1088 00:55:10,578 --> 00:55:12,647 Alain found Donnie's wheelchair like this. 1089 00:55:13,147 --> 00:55:14,481 What? 1090 00:55:16,551 --> 00:55:18,653 Do you think he drowned? 1091 00:55:19,386 --> 00:55:21,064 Unless he could swim better than he could walk. 1092 00:55:21,088 --> 00:55:24,491 Oh, my God, Donnie. Oh, my God. 1093 00:55:36,137 --> 00:55:37,370 Damn it! 1094 00:55:37,839 --> 00:55:39,941 Two dead kids in three years? 1095 00:55:39,974 --> 00:55:42,543 This is gonna fucking ruin me. 1096 00:55:42,577 --> 00:55:45,046 No one is gonna want to send their kid here! 1097 00:55:45,680 --> 00:55:46,981 I think we're gonna be okay. 1098 00:55:48,082 --> 00:55:49,884 What makes you think that? 1099 00:55:50,651 --> 00:55:53,054 So far there's no body. 1100 00:55:54,088 --> 00:55:57,625 - And? - No body, no death. 1101 00:55:57,992 --> 00:56:00,695 We got to call the sheriff, Michelle. 1102 00:56:01,095 --> 00:56:04,364 Oh, and while I completely agree with you, 1103 00:56:04,732 --> 00:56:06,834 there's really nothing to report. 1104 00:56:08,836 --> 00:56:09,904 Really? 1105 00:56:10,905 --> 00:56:13,541 I think you should file a missing person report 1106 00:56:13,574 --> 00:56:15,877 and then open camp on schedule. 1107 00:56:16,711 --> 00:56:18,079 Do you think that'll work? 1108 00:56:18,112 --> 00:56:20,681 Of course. I mean, Donnie, he's an adult. 1109 00:56:20,715 --> 00:56:23,851 He probably just wandered off on his own free will. 1110 00:56:23,885 --> 00:56:26,187 But we found his wheelchair. 1111 00:56:26,220 --> 00:56:27,889 Get rid of the wheelchair. 1112 00:56:27,922 --> 00:56:30,925 Get the other counselors on board. 1113 00:56:31,692 --> 00:56:32,994 You call the sheriff. 1114 00:56:34,228 --> 00:56:36,463 - But Bob... - Roger, 1115 00:56:36,496 --> 00:56:38,566 just do what the hell I tell you to. 1116 00:56:43,671 --> 00:56:44,906 All right, talk to me. 1117 00:56:46,040 --> 00:56:48,809 All right, according to what I got from the counselors, 1118 00:56:48,843 --> 00:56:51,779 last time anybody saw him was about 7:00 last night. 1119 00:56:52,213 --> 00:56:54,115 Yeah, that's what they told us as well. 1120 00:56:56,017 --> 00:56:59,720 Ah. Well, I think it's a little early to consider him missing. 1121 00:56:59,754 --> 00:57:01,956 Usually we like it to be at least 48 hours 1122 00:57:01,989 --> 00:57:04,558 before we open up a missing persons case. 1123 00:57:04,592 --> 00:57:06,794 Well, Sheriff, I just wanted to be on the safe side. 1124 00:57:07,662 --> 00:57:08,996 Understood. Understood. 1125 00:57:09,931 --> 00:57:11,131 All right, well, listen, uh... 1126 00:57:12,199 --> 00:57:13,834 How about we'll be in touch tomorrow? 1127 00:57:14,568 --> 00:57:16,008 Actually, if you just give Michelle's 1128 00:57:16,037 --> 00:57:17,672 direct number to the office? 1129 00:57:17,705 --> 00:57:19,182 That way I can call her if I hear anything. 1130 00:57:19,206 --> 00:57:22,043 Uh. Oh, no. No. Bob. Do not give him my number. 1131 00:57:22,076 --> 00:57:24,211 All right. Sidowra, come on. Uh... 1132 00:57:25,579 --> 00:57:27,048 And I wouldn't worry about him. 1133 00:57:27,081 --> 00:57:28,201 I know you all look worried. 1134 00:57:28,883 --> 00:57:30,851 He's probably just went off on a hike, 1135 00:57:31,886 --> 00:57:33,054 enjoying the breeze. 1136 00:57:33,688 --> 00:57:34,789 He'll turn up. 1137 00:57:34,822 --> 00:57:36,023 Not likely. 1138 00:57:41,095 --> 00:57:42,563 What do you mean by that? 1139 00:57:42,596 --> 00:57:44,598 - "Not likely?" - What? 1140 00:57:45,733 --> 00:57:47,134 What do you mean, "Not likely?" 1141 00:57:47,168 --> 00:57:49,603 Like, he's not the type to go on a hike? 1142 00:57:50,271 --> 00:57:51,271 What, is he fat? 1143 00:57:52,206 --> 00:57:54,775 You don't think fat guys go on a hike, huh? 1144 00:57:54,809 --> 00:57:57,745 Because you're a cross-country runner from high school 1145 00:57:57,778 --> 00:57:59,580 and you picked on the fat people? 1146 00:57:59,613 --> 00:58:00,748 That what it is? 1147 00:58:00,781 --> 00:58:02,016 Because he's too slow for you? 1148 00:58:02,049 --> 00:58:04,085 Donnie's in a wheelchair, Roman. 1149 00:58:04,652 --> 00:58:05,812 He's in a fucking wheelchair? 1150 00:58:06,587 --> 00:58:09,190 So, we got a slow, fat kid in a wheelchair. 1151 00:58:10,024 --> 00:58:11,592 Around here? 1152 00:58:12,093 --> 00:58:13,870 Doesn't look like there's a whole lot of places 1153 00:58:13,894 --> 00:58:16,163 a kid can go in a wheelchair by himself here, Sheriff. 1154 00:58:18,599 --> 00:58:20,267 Well, has anyone contacted his parents? 1155 00:58:20,301 --> 00:58:23,070 Twice, so far, officer, but so far, no answer. 1156 00:58:23,104 --> 00:58:24,772 All right. Well, stay on it. 1157 00:58:24,805 --> 00:58:26,140 What, now the urgency? 1158 00:58:26,173 --> 00:58:27,708 I mean, he hasn't been gone that long. 1159 00:58:27,742 --> 00:58:29,276 You got a fucking kid in a wheelchair 1160 00:58:29,310 --> 00:58:31,045 that just Houdini-ed out of your camp 1161 00:58:31,078 --> 00:58:32,747 and you don't find that strange? 1162 00:58:32,780 --> 00:58:34,648 None of you find that strange, huh? 1163 00:58:35,983 --> 00:58:38,919 Yeah, I'm gonna tell you what happened here. 1164 00:58:39,787 --> 00:58:41,427 I'm gonna tell you all what happened here. 1165 00:58:42,690 --> 00:58:45,226 Y'all like to play pranks, right? 1166 00:58:45,259 --> 00:58:46,794 Ain't that right, Mr. Kotter? 1167 00:58:46,827 --> 00:58:48,562 You and the Sweathogs 1168 00:58:48,596 --> 00:58:50,664 playin' a little prank on the wheelchair kid. 1169 00:58:51,766 --> 00:58:53,034 No. 1170 00:58:53,067 --> 00:58:55,870 How about you, Maria Consuela? 1171 00:58:55,903 --> 00:58:57,204 Habla español? 1172 00:58:58,706 --> 00:59:00,041 No speaky inglés? 1173 00:59:04,678 --> 00:59:06,047 Ivan Dr ago. 1174 00:59:07,314 --> 00:59:08,916 - Uh, who? - You beat him up? 1175 00:59:08,949 --> 00:59:10,718 - Who? - "I must break you." 1176 00:59:10,751 --> 00:59:11,786 No, Sheriff. 1177 00:59:12,253 --> 00:59:13,320 Uh-huh. 1178 00:59:15,289 --> 00:59:17,892 Ooh, hoo, look what we got here. 1179 00:59:18,626 --> 00:59:19,860 Karate Kid. 1180 00:59:21,028 --> 00:59:22,930 Let me ask you something, Daniel-san. 1181 00:59:24,031 --> 00:59:25,666 Did you wax off 1182 00:59:25,699 --> 00:59:27,419 with the poor wheelchair kid a couple times? 1183 00:59:28,269 --> 00:59:31,305 And then decide to sweep his legs so he didn't talk? 1184 00:59:31,338 --> 00:59:34,208 No way, you can't pin this on me. 1185 00:59:36,310 --> 00:59:37,578 Deputy Sidawa. 1186 00:59:38,312 --> 00:59:39,947 - Sidowra, Sheriff. - Yeah. 1187 00:59:39,980 --> 00:59:42,716 Remind me how many times we've gotten calls 1188 00:59:42,750 --> 00:59:45,886 about Danny Zuko here getting in little tussles 1189 00:59:45,920 --> 00:59:48,022 with the rest of the counselors. 1190 00:59:48,055 --> 00:59:50,858 I believe that would be four times, Sheriff. 1191 00:59:50,891 --> 00:59:52,993 So what? That doesn't prove anything. 1192 00:59:53,027 --> 00:59:55,162 It proves you're a four-time loser. 1193 00:59:55,196 --> 00:59:56,697 And you're a fucking mall cop. 1194 00:59:59,433 --> 01:00:00,835 You watch your ass. 1195 01:00:01,335 --> 01:00:02,603 Sir. 1196 01:00:03,671 --> 01:00:05,382 What are you trying to hide back there, Ponyboy? 1197 01:00:05,406 --> 01:00:06,874 Nothing. 1198 01:00:06,907 --> 01:00:09,343 Did you mess with Johnny or Donnie? 1199 01:00:11,212 --> 01:00:13,814 - No. - What do we got here? 1200 01:00:13,848 --> 01:00:15,082 Hmm? 1201 01:00:15,116 --> 01:00:18,119 Blair, Too tie and Mrs. Garrett. 1202 01:00:19,253 --> 01:00:21,021 Remember the one about the cousin 1203 01:00:21,055 --> 01:00:22,432 who loved you so much, she didn't know 1204 01:00:22,456 --> 01:00:23,891 how to tell you? 1205 01:00:23,924 --> 01:00:25,259 I think we all remember that. 1206 01:00:26,694 --> 01:00:28,295 And I think we all remember 1207 01:00:28,329 --> 01:00:31,165 how you did terrible, 1208 01:00:31,198 --> 01:00:33,278 terrible things to that boy in the wheelchair, right? 1209 01:00:33,801 --> 01:00:36,871 You tried to cover it up with a pillow fight. 1210 01:00:37,872 --> 01:00:40,374 Bikini pillow fight? Maybe. 1211 01:00:43,110 --> 01:00:44,645 You want to tell me something? 1212 01:00:45,880 --> 01:00:46,957 - You want to say something? - They don't know anything, man. 1213 01:00:46,981 --> 01:00:49,683 Roman, isn't this a little bit excessive? 1214 01:00:49,717 --> 01:00:51,018 He's gonna show up eventually. 1215 01:00:51,051 --> 01:00:52,186 All right. 1216 01:00:52,887 --> 01:00:54,447 Right now, I don't have enough evidence. 1217 01:00:56,991 --> 01:00:58,425 But I'm gonna be looking into it. 1218 01:01:03,130 --> 01:01:04,298 Oh, great. 1219 01:01:07,101 --> 01:01:09,069 It's happened again, hasn't it? 1220 01:01:09,103 --> 01:01:11,338 What the hell are you doing here? 1221 01:01:11,372 --> 01:01:13,274 Now, Mickey, come on, now, I told you 1222 01:01:13,307 --> 01:01:15,709 you can't be coming up here harassing these camp folks. 1223 01:01:15,743 --> 01:01:17,011 There's another one dead! 1224 01:01:17,044 --> 01:01:18,379 Nobody is dead, 1225 01:01:18,412 --> 01:01:19,789 and you need to stay off that scanner. 1226 01:01:19,813 --> 01:01:22,116 It's none of your concern, lady. 1227 01:01:22,149 --> 01:01:23,918 How many more bodies, Sheriff, 1228 01:01:23,951 --> 01:01:25,920 are you just gonna sweep under the rug? 1229 01:01:25,953 --> 01:01:28,155 You're all a part of this. 1230 01:01:28,189 --> 01:01:30,424 You're gonna get it. You just wait and see. 1231 01:01:30,457 --> 01:01:33,360 Roman, will you do something with this bitch? 1232 01:01:33,394 --> 01:01:35,095 Sidowra, get her the fuck out of here. 1233 01:01:35,129 --> 01:01:37,831 Miss McGlynn, you got to get back in your truck 1234 01:01:37,865 --> 01:01:39,767 and leave these people alone. 1235 01:01:39,800 --> 01:01:41,001 No! 1236 01:01:41,035 --> 01:01:42,336 Come on, Mama, we got to go. 1237 01:01:42,369 --> 01:01:45,206 Somebody's gonna pay for my Mikey's death. 1238 01:01:45,239 --> 01:01:47,708 Throw the scanner out. 1239 01:01:56,016 --> 01:01:57,051 God, that woman. 1240 01:01:57,918 --> 01:01:59,286 You know, I wish you'd arrest her 1241 01:01:59,320 --> 01:02:00,821 when she acts like this. 1242 01:02:00,854 --> 01:02:02,156 - She's unstable. - Hey. 1243 01:02:03,157 --> 01:02:05,025 That woman lost her son. All right? 1244 01:02:05,459 --> 01:02:07,261 I think you can have a little compassion, 1245 01:02:07,294 --> 01:02:09,196 especially coming from you and you. 1246 01:02:10,864 --> 01:02:13,801 In the meantime, Eight is Enough, listen up. 1247 01:02:15,336 --> 01:02:18,072 If you see or hear anything, don't try to be heroes. 1248 01:02:19,139 --> 01:02:20,241 Call law enforcement. 1249 01:02:21,342 --> 01:02:24,011 In the meantime, we'll, uh, get hold of his parents. 1250 01:02:24,979 --> 01:02:26,539 See if they got in touch with him, okay? 1251 01:02:27,481 --> 01:02:29,083 Everything's gonna be all right. 1252 01:02:29,950 --> 01:02:31,252 He's gonna show back up. 1253 01:02:31,285 --> 01:02:32,520 It's all gonna be good. 1254 01:02:33,387 --> 01:02:35,155 All right, Sidowra. 1255 01:02:35,823 --> 01:02:36,890 Settle down. 1256 01:02:38,292 --> 01:02:40,828 Five dollars says that kid's already bear shit. 1257 01:02:41,563 --> 01:02:43,197 I ain't taking that bet. 1258 01:02:43,230 --> 01:02:44,932 I almost had you. 1259 01:02:53,107 --> 01:02:54,308 All right, how about ten? 1260 01:02:56,611 --> 01:02:58,412 Thank God. 1261 01:03:05,452 --> 01:03:07,254 The camp legend is true? 1262 01:03:08,022 --> 01:03:09,089 Mikey's real? 1263 01:03:09,990 --> 01:03:13,193 No, that is just a story. 1264 01:03:13,927 --> 01:03:15,162 Well, then, who was that, Bob? 1265 01:03:15,597 --> 01:03:18,299 That was Ms. McGlynn. 1266 01:03:18,332 --> 01:03:20,968 That is the reason we don't talk about 1267 01:03:21,001 --> 01:03:22,436 dead campers around here. 1268 01:03:23,137 --> 01:03:26,073 Her son Michael died here two years ago 1269 01:03:26,106 --> 01:03:27,542 from a peanut butter sandwich. 1270 01:03:27,575 --> 01:03:29,410 A sandwich killed him? 1271 01:03:29,443 --> 01:03:32,179 It was a peanut allergy. 1272 01:03:33,280 --> 01:03:35,816 Who's even ever heard of anything like that? 1273 01:03:36,651 --> 01:03:39,119 That's why we don't talk about dead campers. 1274 01:03:39,153 --> 01:03:41,455 And, Michael, don't think I didn't notice 1275 01:03:41,488 --> 01:03:43,324 that you took that mask out of my office. 1276 01:03:43,357 --> 01:03:45,025 Bob, I didn't take it. 1277 01:03:45,059 --> 01:03:48,028 If I see that thing again, your ass is mine. 1278 01:03:48,462 --> 01:03:50,331 Everyone, back to work. 1279 01:03:55,603 --> 01:03:57,605 I don't think I can keep pretending 1280 01:03:57,639 --> 01:03:59,973 that everything's normal, knowing that Donnie is gone. 1281 01:04:00,542 --> 01:04:02,385 Shouldn't we have told him about the wheelchair? 1282 01:04:02,409 --> 01:04:04,044 And what good would it have done? 1283 01:04:04,546 --> 01:04:06,080 If Donnie's in that lake 1284 01:04:06,113 --> 01:04:07,948 there's nothing any of us can do for him. 1285 01:04:07,981 --> 01:04:10,017 Well, then they have to look for the body. 1286 01:04:10,050 --> 01:04:11,251 And eventually they will. 1287 01:04:11,285 --> 01:04:12,953 But look, 1288 01:04:12,986 --> 01:04:15,055 had we told the sheriff about the wheelchair, 1289 01:04:15,089 --> 01:04:16,857 they would have cancelled camp this year. 1290 01:04:17,358 --> 01:04:19,059 Think about the children. 1291 01:04:19,426 --> 01:04:20,628 What about Marc he? 1292 01:04:21,395 --> 01:04:22,664 You know? 1293 01:04:22,697 --> 01:04:24,298 Shouldn't they have questioned him? 1294 01:04:24,331 --> 01:04:26,568 What for? He doesn't know any more than we do. 1295 01:04:27,702 --> 01:04:29,503 Marc he found the wheelchair, Hampton. 1296 01:04:30,137 --> 01:04:31,539 Tiffany, trust me, 1297 01:04:32,406 --> 01:04:33,941 the guy's harmless. 1298 01:04:33,974 --> 01:04:35,610 Yeah, I mean, he's a freak, 1299 01:04:35,643 --> 01:04:37,411 but I don't think he would hurt anyone. 1300 01:04:38,212 --> 01:04:39,480 He's just like a big child. 1301 01:04:40,114 --> 01:04:43,050 This... It just doesn't... It doesn't feel right, okay? 1302 01:04:43,450 --> 01:04:45,452 Listen, it's- it's not Alain's fault. 1303 01:04:46,120 --> 01:04:48,623 I'm sure Donnie would have wanted us to just... 1304 01:04:49,724 --> 01:04:51,526 all move on. 1305 01:04:58,232 --> 01:04:59,534 You fucking cocksucker, 1306 01:04:59,567 --> 01:05:01,168 what the hell's the matter with you! 1307 01:05:01,201 --> 01:05:02,613 - This is your fault! - I didn't do anything! 1308 01:05:02,637 --> 01:05:04,582 Bullshit, everybody knows you took him down there. 1309 01:05:04,606 --> 01:05:06,206 You can't prove that. 1310 01:05:06,240 --> 01:05:08,008 You're the only one sorry enough to do it. 1311 01:05:08,041 --> 01:05:11,245 Dude, forget him, man. Let's go. Come on. 1312 01:05:14,081 --> 01:05:15,215 Get off! 1313 01:05:17,552 --> 01:05:18,696 Come on. 1314 01:05:23,525 --> 01:05:24,626 Do you believe that guy? 1315 01:05:25,426 --> 01:05:27,261 Uh, yeah, actually. 1316 01:06:10,304 --> 01:06:12,372 Out of my way, ass-face. I'm not in the mood. 1317 01:06:28,288 --> 01:06:29,356 What the fuck? 1318 01:06:34,428 --> 01:06:35,663 What the fuck is this? 1319 01:06:38,131 --> 01:06:40,133 Hey, you assholes, this isn't funny. 1320 01:06:40,735 --> 01:06:42,670 Which one of you perverts touched my dick? 1321 01:06:46,440 --> 01:06:47,509 Hey, who is that? 1322 01:06:48,843 --> 01:06:50,410 Hey, you better let me down! 1323 01:06:53,615 --> 01:06:55,382 Michael, you piece of shit. 1324 01:06:55,415 --> 01:06:57,451 I'm gonna kick your ass when I get down! 1325 01:07:01,255 --> 01:07:02,775 Yeah, what are you, trying to scare me? 1326 01:07:03,558 --> 01:07:05,392 I know it's your mask, asshole. 1327 01:07:18,773 --> 01:07:20,073 All right, man, cut the shit. 1328 01:07:20,608 --> 01:07:21,776 Cut me down. 1329 01:07:26,280 --> 01:07:27,549 You think I'm in a lot of shit? 1330 01:07:28,550 --> 01:07:29,784 If you don't get me down, 1331 01:07:29,817 --> 01:07:31,318 Mr. Lahey's gonna fire your ass. 1332 01:07:33,287 --> 01:07:34,847 Hey, you know this is kidnapping, right? 1333 01:07:39,293 --> 01:07:42,095 Look, man, just stop. Please, just stop. 1334 01:07:43,363 --> 01:07:46,166 What do you want to hear, huh? Yeah, I admit it. 1335 01:07:46,199 --> 01:07:47,569 I took Donnie to the lake, 1336 01:07:47,602 --> 01:07:49,403 but I had nothing to do with him drowning. 1337 01:07:50,572 --> 01:07:52,139 How was I supposed to know 1338 01:07:52,172 --> 01:07:53,772 the retard was gonna fall into the water? 1339 01:07:57,545 --> 01:07:59,146 Hey, man, hey, stop, stop, stop, wait... 1340 01:09:26,801 --> 01:09:27,869 Man. 1341 01:09:30,638 --> 01:09:33,473 Ooh. What do we have here? 1342 01:09:36,711 --> 01:09:39,814 Jackpot for Skunk. This is my lucky day. 1343 01:09:39,847 --> 01:09:42,517 Where's that beef? Tell me where that beef is. 1344 01:09:44,652 --> 01:09:46,854 There's that beef. There's that beef. 1345 01:09:47,421 --> 01:09:50,457 Wow, that's a... Who... Hey, man, who's there? 1346 01:09:50,490 --> 01:09:53,360 Oh, my God, Ms. Crowell, Ms. Crowell, I am so sorry. 1347 01:09:53,393 --> 01:09:54,672 I'll stay out of here. 1348 01:09:54,696 --> 01:09:56,329 Don't cut my dick off, please. I just... 1349 01:09:56,363 --> 01:09:58,498 Wait a minute, you're not Ms. Crowell. Phew! 1350 01:09:59,600 --> 01:10:01,803 What are you, the maintenance man or something? 1351 01:10:01,836 --> 01:10:03,647 Visiting hours are over. What's with the hammer, dude? 1352 01:10:03,671 --> 01:10:05,372 Come on. Get lost. 1353 01:10:16,784 --> 01:10:19,486 - What is this? - I'm not touching it. 1354 01:10:19,520 --> 01:10:20,731 Like, I don't understand. 1355 01:10:20,755 --> 01:10:22,456 Like, this food wasn't this bad 1356 01:10:22,489 --> 01:10:23,867 - when I went to camp here. - No, it was. 1357 01:10:23,891 --> 01:10:25,526 I'd rather have Eggos, honey. 1358 01:10:25,560 --> 01:10:27,528 - Oh, yeah. - Twinkies. 1359 01:10:27,562 --> 01:10:29,296 - Bagel Bites? - Yeah. Yes. 1360 01:10:29,329 --> 01:10:30,908 - Sounds so good. - Yes. 1361 01:10:30,932 --> 01:10:32,567 All right. Like, I don't... 1362 01:10:32,600 --> 01:10:33,844 I don't know if I can take that. 1363 01:10:33,868 --> 01:10:35,368 No, I don't. Ow. 1364 01:10:35,402 --> 01:10:36,714 Oh, what... what is this? 1365 01:10:36,738 --> 01:10:37,939 I don't blame you. 1366 01:10:41,542 --> 01:10:42,677 Where's Zach? 1367 01:10:44,545 --> 01:10:45,747 I haven't seen him. 1368 01:10:46,446 --> 01:10:48,750 Yeah, he hasn't been here all morning. 1369 01:10:48,783 --> 01:10:50,484 Son of a bitch. 1370 01:10:51,652 --> 01:10:52,820 Why? What's up? 1371 01:10:53,453 --> 01:10:55,022 We went to his cabin to talk to him more 1372 01:10:55,056 --> 01:10:57,390 about the Donnie situation, and he's not there. 1373 01:10:57,424 --> 01:10:58,993 And his stuff is gone, too. 1374 01:10:59,026 --> 01:11:00,695 He probably quit. 1375 01:11:00,728 --> 01:11:02,730 He knew none of us wanted him here. 1376 01:11:03,463 --> 01:11:05,900 Well, great, that officially makes us short-staffed. 1377 01:11:05,933 --> 01:11:07,769 Now I'm gonna have to make phone calls 1378 01:11:07,802 --> 01:11:09,680 and see if I can get somebody here to replace him. 1379 01:11:09,704 --> 01:11:11,371 Hey, just call Frank. 1380 01:11:12,607 --> 01:11:13,908 Frank is in jail, Michael. 1381 01:11:16,978 --> 01:11:18,679 Why is it always the good ones? 1382 01:11:21,516 --> 01:11:23,885 Hey. Hey, Kimberly. 1383 01:11:25,586 --> 01:11:27,688 So, look, Skunk? 1384 01:11:27,722 --> 01:11:29,489 He never showed up last night. 1385 01:11:30,490 --> 01:11:31,759 I was thinking that maybe 1386 01:11:31,793 --> 01:11:33,073 we could work something else out. 1387 01:11:34,095 --> 01:11:36,898 Sorry, Mike. No weed, no fun. 1388 01:11:37,732 --> 01:11:39,634 But we don't need weed to have fun. 1389 01:11:39,667 --> 01:11:42,469 Look, I got a whole case of beer back at the cabin. 1390 01:11:42,502 --> 01:11:45,940 Look, honey, I will drink with you all night long, 1391 01:11:45,973 --> 01:11:49,610 but if I'm not getting high, you're not getting off. 1392 01:11:50,778 --> 01:11:51,946 Sorry, bud. 1393 01:12:03,858 --> 01:12:05,993 Oh, hi, Michael. How are you? 1394 01:12:06,894 --> 01:12:08,095 Not so good, Jill. 1395 01:12:08,129 --> 01:12:09,730 What's the matter? 1396 01:12:10,397 --> 01:12:11,464 I'm in pain. 1397 01:12:12,099 --> 01:12:13,868 Well, why don't you have a seat 1398 01:12:13,901 --> 01:12:15,101 and we'll get you checked out? 1399 01:12:19,173 --> 01:12:21,709 Okay. So, tell me where it hurts. 1400 01:12:22,710 --> 01:12:24,011 It's in my groin. 1401 01:12:24,979 --> 01:12:26,547 Well, did you pull something? 1402 01:12:27,014 --> 01:12:28,049 Not yet. 1403 01:12:29,482 --> 01:12:31,085 Oh, well, how did it happen? 1404 01:12:31,118 --> 01:12:32,854 It was Kimberly's fault. 1405 01:12:32,887 --> 01:12:34,155 Kimberly? 1406 01:12:34,188 --> 01:12:36,423 Yeah. You know, the new counselor? 1407 01:12:36,456 --> 01:12:38,425 She was supposed to give me a hand with something, 1408 01:12:38,458 --> 01:12:39,927 but then that bitch backed out. 1409 01:12:40,728 --> 01:12:42,530 Michael, you know you shouldn't be lifting 1410 01:12:42,563 --> 01:12:44,098 heavy things by yourself. 1411 01:12:44,131 --> 01:12:46,466 Well, I know that. That's why I came to you. 1412 01:12:47,635 --> 01:12:49,937 All right, um, let me see 1413 01:12:49,971 --> 01:12:52,640 if I can figure out what the problem is. 1414 01:12:53,875 --> 01:12:54,942 Is it... 1415 01:12:56,443 --> 01:12:57,712 - here? - Mm-mm. 1416 01:12:58,212 --> 01:13:00,480 It's... it's lower. 1417 01:13:00,514 --> 01:13:02,884 Oh, Michael, why do you have an erection? 1418 01:13:02,917 --> 01:13:04,719 Well, it's a compliment. 1419 01:13:04,752 --> 01:13:06,888 Ugh, Michael, are you even in pain? 1420 01:13:06,921 --> 01:13:09,690 - Yes. - Well, what kind of pain? 1421 01:13:09,724 --> 01:13:11,826 - Blue balls. - Oh, Michael. 1422 01:13:11,859 --> 01:13:14,528 Do you have any idea how unprofessional this is? 1423 01:13:14,562 --> 01:13:16,063 Well, what about the other counselors? 1424 01:13:16,097 --> 01:13:17,798 I mean, they're off having sex. 1425 01:13:17,832 --> 01:13:18,966 Shouldn't you? 1426 01:13:19,000 --> 01:13:20,801 I mean, look at you. 1427 01:13:20,835 --> 01:13:23,436 You are the hottest babe at camp. 1428 01:13:24,672 --> 01:13:26,741 Is that so, Mr. Deturris? 1429 01:13:26,774 --> 01:13:27,875 Damn straight it is. 1430 01:13:52,099 --> 01:13:55,102 Ah! Damn it. 1431 01:13:55,136 --> 01:13:56,737 I can't catch a break. 1432 01:13:56,771 --> 01:13:58,739 Well, to be continued. 1433 01:13:58,773 --> 01:14:01,042 I do love sneaking around with you. 1434 01:14:01,075 --> 01:14:03,611 God, you look just like Burt Reynolds. 1435 01:14:04,211 --> 01:14:06,681 I wish I didn't have to leave tonight, 1436 01:14:06,714 --> 01:14:08,249 but I'll be back tomorrow night 1437 01:14:08,282 --> 01:14:10,918 and we can meet down by the lake after lights out. 1438 01:14:10,952 --> 01:14:12,019 Done. 1439 01:14:21,862 --> 01:14:23,898 Ah, Ms. Crowell, how can I help you? 1440 01:14:23,931 --> 01:14:25,676 Drop the pleasantries, Jill. Where's Michael? 1441 01:14:25,700 --> 01:14:27,001 I saw him come in here. 1442 01:14:27,835 --> 01:14:29,937 Mm, I don't know. He actually just left. 1443 01:14:29,971 --> 01:14:31,706 And why'd he come in here? 1444 01:14:32,073 --> 01:14:33,841 Well, I'm a nurse, 1445 01:14:33,874 --> 01:14:36,177 so I'm sure you can figure the rest out for yourself. 1446 01:14:36,210 --> 01:14:37,778 Oh, please. 1447 01:14:37,812 --> 01:14:39,947 Like that little scumbag could hurt himself. 1448 01:14:39,981 --> 01:14:42,049 Maybe if he was thinking too hard. 1449 01:14:42,750 --> 01:14:44,685 Why are you following him anyway? 1450 01:14:44,719 --> 01:14:46,787 I have my reasons. 1451 01:14:46,821 --> 01:14:49,557 And what about Larry and Zach, huh? 1452 01:14:49,590 --> 01:14:51,659 Did they come in for a little checkup, too? 1453 01:14:51,692 --> 01:14:52,994 Well, I heard that Larry quit. 1454 01:14:53,561 --> 01:14:55,896 Ha! Larry. Larry quit. 1455 01:14:55,930 --> 01:14:57,531 Yeah, right. Like, I'm that lucky. 1456 01:14:57,565 --> 01:14:59,066 The only way Larry would leave is 1457 01:14:59,100 --> 01:15:01,002 if I dragged him out on his ass and you know it. 1458 01:15:01,702 --> 01:15:03,671 There's something going on here 1459 01:15:03,704 --> 01:15:06,040 and I'm gonna figure it out. 1460 01:15:07,608 --> 01:15:09,910 Wow, Miss Crowell, the detective. 1461 01:15:09,944 --> 01:15:12,279 You know what, I bet you and your boyfriend, the sheriff, 1462 01:15:12,313 --> 01:15:14,215 could go around solving mysteries together. 1463 01:15:14,248 --> 01:15:17,651 Don't you dare talk about Shit more to me. 1464 01:15:18,185 --> 01:15:20,821 And I know that Michael came in here 1465 01:15:20,855 --> 01:15:22,590 not to be treated for anything. 1466 01:15:22,957 --> 01:15:24,959 So, let me remind you 1467 01:15:24,992 --> 01:15:28,095 that staff relationships are forbidden! 1468 01:15:28,662 --> 01:15:31,799 And if I find out you're screwing around, 1469 01:15:31,832 --> 01:15:34,068 I will throw you out 1470 01:15:34,101 --> 01:15:37,038 on your tiny little ass. 1471 01:15:37,805 --> 01:15:39,240 Have a good day, Jill. 1472 01:15:39,273 --> 01:15:40,875 Bye. 1473 01:15:40,908 --> 01:15:42,643 - Oh, hey, Michelle. - Fuck off. 1474 01:15:42,676 --> 01:15:44,078 Wow. 1475 01:15:44,111 --> 01:15:45,679 What's her problem? 1476 01:15:45,713 --> 01:15:46,947 I don't know. 1477 01:15:48,315 --> 01:15:50,584 Hi, Roger. How can I help you? 1478 01:15:50,618 --> 01:15:53,287 I've got this pain and it won't go away. 1479 01:15:53,320 --> 01:15:54,688 What's wrong? 1480 01:15:55,056 --> 01:15:56,724 I think I pulled my groin. 1481 01:16:12,373 --> 01:16:13,874 Well, this is kind of nice, huh? 1482 01:16:15,810 --> 01:16:16,877 Yeah. 1483 01:16:17,978 --> 01:16:19,580 It's... it's great. 1484 01:16:20,915 --> 01:16:22,016 You okay? 1485 01:16:24,919 --> 01:16:26,654 Everybody was making fun of him. 1486 01:16:27,955 --> 01:16:29,190 Just... I feel like 1487 01:16:29,223 --> 01:16:30,691 I could have done more to prevent it. 1488 01:16:31,358 --> 01:16:32,927 Are you kidding me? 1489 01:16:34,328 --> 01:16:35,696 You were the nicest to him. 1490 01:16:36,831 --> 01:16:38,632 You treat him like an actual person. 1491 01:16:39,867 --> 01:16:40,935 Not like a joke. 1492 01:16:42,036 --> 01:16:43,914 But he wanted to hang out with me at the campfire, 1493 01:16:43,938 --> 01:16:45,272 and I didn't. 1494 01:16:46,541 --> 01:16:48,861 Maybe Zach wouldn't have done what he did had I been there. 1495 01:16:49,043 --> 01:16:50,211 Listen. 1496 01:16:50,945 --> 01:16:52,422 I know there's a lot of regrets at this camp 1497 01:16:52,446 --> 01:16:54,248 on how people treated Donnie. 1498 01:16:55,883 --> 01:16:57,785 But hey, none of those regrets are for you. 1499 01:16:57,818 --> 01:16:58,919 Okay? 1500 01:17:00,020 --> 01:17:02,060 I mean, Donnie wouldn't want you to go through this. 1501 01:17:04,358 --> 01:17:05,759 You're a beautiful person. 1502 01:17:22,443 --> 01:17:23,744 Come on. 1503 01:17:33,287 --> 01:17:34,989 Hey, babe, is everything okay out there? 1504 01:17:38,392 --> 01:17:40,027 Aw... 1505 01:17:40,060 --> 01:17:41,962 Would you knock this shit off? 1506 01:17:41,996 --> 01:17:43,931 Babe, you know I don't like when you play around. 1507 01:17:46,400 --> 01:17:47,935 Seriously, Stacy, 1508 01:17:47,968 --> 01:17:49,279 you're breaking my concentration in here. 1509 01:17:54,975 --> 01:17:56,210 Oh, stop! 1510 01:18:03,250 --> 01:18:04,385 Babe! 1511 01:18:11,292 --> 01:18:12,760 Babe, you okay? 1512 01:18:19,433 --> 01:18:20,935 Boo! 1513 01:18:20,968 --> 01:18:24,071 You are such a scaredy-cat! 1514 01:18:24,104 --> 01:18:25,973 That's not funny. Don't play. 1515 01:18:26,006 --> 01:18:28,510 Oh, is the poor little Hampton so scared? 1516 01:18:39,521 --> 01:18:42,389 Stacy? Stacy! What the hell? 1517 01:19:55,963 --> 01:19:58,198 Should have left Todd alone, bitch. 1518 01:20:09,176 --> 01:20:10,878 Fucking bitch... 1519 01:20:50,250 --> 01:20:53,320 "Meet me in the art room. Todd." 1520 01:20:54,355 --> 01:20:57,858 Ah! I knew it. I knew it. 1521 01:21:27,488 --> 01:21:31,058 Todd. You in here? 1522 01:21:38,966 --> 01:21:40,901 This isn't a game, Todd. 1523 01:21:44,672 --> 01:21:46,039 Todd? 1524 01:21:49,109 --> 01:21:50,545 What's this? 1525 01:21:51,513 --> 01:21:54,148 Some kind of role play? 1526 01:21:59,987 --> 01:22:01,623 Have I been a bad girl? 1527 01:22:03,725 --> 01:22:05,993 Are you gonna punish me? 1528 01:22:07,562 --> 01:22:08,663 How? 1529 01:22:13,267 --> 01:22:14,602 What the hell, Todd? 1530 01:22:17,572 --> 01:22:18,673 Todd? 1531 01:23:18,332 --> 01:23:20,000 What the fuck? 1532 01:23:48,462 --> 01:23:50,264 Dude, what do you think happened to Larry? 1533 01:23:52,199 --> 01:23:53,367 Oh, thank God. 1534 01:23:54,334 --> 01:23:55,770 Hey, uh, what's wrong? 1535 01:23:55,803 --> 01:23:57,605 - He's after me! - Who? 1536 01:23:57,639 --> 01:23:59,507 I don't know! I didn't see his face! 1537 01:23:59,541 --> 01:24:00,808 He had a mask! 1538 01:24:00,842 --> 01:24:02,810 Are you gonna help me or not? 1539 01:24:02,844 --> 01:24:04,311 What do you want us to do? 1540 01:24:04,344 --> 01:24:05,445 I don't know. 1541 01:24:05,479 --> 01:24:06,814 You're big and you're Black. 1542 01:24:06,848 --> 01:24:08,282 Go kick his ass! 1543 01:24:08,315 --> 01:24:09,717 Where is he at? 1544 01:24:09,751 --> 01:24:12,687 He's outside! Over there. Hurry. 1545 01:24:15,623 --> 01:24:17,692 All right. You stay here. We'll go check it out. 1546 01:24:18,292 --> 01:24:21,261 Okay. Yeah. Okay. 1547 01:24:27,635 --> 01:24:29,069 I don't see shit. 1548 01:24:29,671 --> 01:24:31,138 What? 1549 01:24:31,171 --> 01:24:32,215 She said I'm gonna kick his ass 1550 01:24:32,239 --> 01:24:33,316 'cause I was big and Black? 1551 01:24:33,340 --> 01:24:34,441 I think she did. 1552 01:24:35,175 --> 01:24:36,511 She's crazy. 1553 01:24:36,544 --> 01:24:37,788 She on the same shit Larry was on. 1554 01:24:37,812 --> 01:24:39,079 Mm-hmm. 1555 01:24:40,147 --> 01:24:41,792 I have no idea what she's talking about. 1556 01:24:41,816 --> 01:24:43,627 - I don't see shit. - Yeah, she's crazy. 1557 01:24:43,651 --> 01:24:44,819 I have to pee. 1558 01:24:44,852 --> 01:24:46,119 Oh, my... 1559 01:24:57,832 --> 01:24:58,866 Oh. 1560 01:25:00,868 --> 01:25:02,637 Nope. Fuck this. You can have 'em. 1561 01:25:03,303 --> 01:25:04,872 Spoiled-ass white kids. Nope. 1562 01:27:08,596 --> 01:27:10,698 Hey, you know what I'm thinking? 1563 01:27:10,732 --> 01:27:11,799 Never. 1564 01:27:12,533 --> 01:27:13,601 I'm thinking... 1565 01:27:14,569 --> 01:27:15,813 that we got to really pay attention 1566 01:27:15,837 --> 01:27:17,538 to that Zach and Michael guy, 1567 01:27:18,371 --> 01:27:20,474 'cause if anyone knows what happened to that kid, 1568 01:27:21,341 --> 01:27:22,519 I'm thinking it's one of them. 1569 01:27:22,543 --> 01:27:23,878 - Sheriff? - Yeah? 1570 01:27:23,911 --> 01:27:26,279 - You think that's suspicious? - What? 1571 01:27:28,716 --> 01:27:29,784 Hey, buddy. 1572 01:27:31,351 --> 01:27:32,419 How ya doing? 1573 01:27:33,755 --> 01:27:35,523 - Doing. - Cool. 1574 01:27:35,556 --> 01:27:36,724 Sir, you need some help? 1575 01:27:36,758 --> 01:27:38,291 Hey. Hey. Hey! 1576 01:27:38,325 --> 01:27:40,561 I will ask the questions. All right? 1577 01:27:42,597 --> 01:27:44,532 So, um, what's with the blood? 1578 01:27:45,332 --> 01:27:46,934 - What? It's paint. - Yeah. 1579 01:27:46,968 --> 01:27:49,302 Phew! It's paint. 1580 01:27:51,005 --> 01:27:53,373 Been there, done that. Paint can be a mess. 1581 01:27:53,875 --> 01:27:55,475 Yeah, especially if you're not trained. 1582 01:27:56,443 --> 01:27:57,945 What's up with the knife? 1583 01:27:57,979 --> 01:27:59,680 Found it. 1584 01:27:59,714 --> 01:28:01,616 Oh, hey, you know what? Just hand it over here. 1585 01:28:01,649 --> 01:28:03,084 If nobody comes to claim it... 1586 01:28:03,117 --> 01:28:05,052 Ah, ah, okay. Thank you. 1587 01:28:06,988 --> 01:28:09,657 If nobody comes to claim it in 72 hours, it's yours. 1588 01:28:09,690 --> 01:28:11,334 All right? Just stop on by to the department. 1589 01:28:11,358 --> 01:28:12,660 All right. 1590 01:28:12,693 --> 01:28:13,871 I will always remember a nice face. 1591 01:28:13,895 --> 01:28:15,328 What a nice kid. 1592 01:28:16,597 --> 01:28:18,075 Put that in the lost and found when we get back. 1593 01:28:18,099 --> 01:28:19,967 Mm. What a sweet kid. 1594 01:28:20,601 --> 01:28:21,903 - Sheriff? - Mm-hmm. 1595 01:28:21,936 --> 01:28:23,470 I really think we need to investigate 1596 01:28:23,503 --> 01:28:24,672 that man a little further. 1597 01:28:25,506 --> 01:28:26,706 You know what your problem is? 1598 01:28:27,108 --> 01:28:28,709 You just profiled someone. 1599 01:28:29,544 --> 01:28:32,914 You know? Profiling people is wrong. 1600 01:28:32,947 --> 01:28:35,950 Sheriff, does that look suspicious to you? 1601 01:28:38,986 --> 01:28:39,986 Freeze! 1602 01:28:40,688 --> 01:28:43,024 That's far enough. Not one more step there. 1603 01:28:44,125 --> 01:28:46,027 That's it. 1604 01:28:46,060 --> 01:28:48,629 All right, now turn around, Rerun. 1605 01:28:48,663 --> 01:28:49,964 That's it. 1606 01:28:49,997 --> 01:28:51,899 Now walk back to me slowly. 1607 01:28:52,667 --> 01:28:54,101 Now give me a little moonwalk. 1608 01:28:54,135 --> 01:28:56,671 That's right. Slow. Slow. 1609 01:28:57,437 --> 01:28:58,706 That's right. 1610 01:28:58,739 --> 01:29:00,541 There you go, buddy. 1611 01:29:00,575 --> 01:29:01,876 All right, Isaac. Now stop. 1612 01:29:03,544 --> 01:29:04,612 Cuff him. 1613 01:29:05,580 --> 01:29:06,957 'Kay, maybe they're taking a hike. 1614 01:29:06,981 --> 01:29:08,381 I don't fucking know. 1615 01:29:08,415 --> 01:29:09,784 It doesn't make sense. 1616 01:29:09,817 --> 01:29:11,953 All of them? For this long? 1617 01:29:11,986 --> 01:29:13,654 Like, one after the other? 1618 01:29:13,688 --> 01:29:15,208 They didn't disappear at the same time. 1619 01:29:15,957 --> 01:29:18,391 They just... They're just gone. Like... 1620 01:29:18,425 --> 01:29:20,094 There's people missing. 1621 01:29:20,127 --> 01:29:21,796 They've got other things to do. 1622 01:29:21,829 --> 01:29:23,064 Michelle, where is everyone? 1623 01:29:23,097 --> 01:29:25,032 We don't fucking know, Bob, okay? 1624 01:29:25,066 --> 01:29:28,035 Felicia, Stacy, Hampton, they're all missing, okay? 1625 01:29:28,069 --> 01:29:29,436 They're not in their cabins, 1626 01:29:29,469 --> 01:29:30,771 and I don't know where they are. 1627 01:29:30,805 --> 01:29:31,925 Cornelius isn't here either. 1628 01:29:33,975 --> 01:29:35,643 What the hell is going on around here? 1629 01:29:38,546 --> 01:29:40,081 Something's... Something's not right. 1630 01:29:41,616 --> 01:29:44,785 What if Zach and Larry didn't just quit? 1631 01:29:46,020 --> 01:29:48,723 Then we have seven missing people. 1632 01:29:48,756 --> 01:29:49,824 Oh, my God. 1633 01:29:50,658 --> 01:29:51,993 Oh, my God. What are we gonna do? 1634 01:29:52,026 --> 01:29:53,828 - Hey, hey, hey, stop. - You know, Bob, 1635 01:29:53,861 --> 01:29:55,963 I really think we need to do something. 1636 01:29:56,931 --> 01:29:59,033 I'm gonna go ahead and call Sheriff for one more. 1637 01:29:59,066 --> 01:30:00,433 Do it. 1638 01:30:00,467 --> 01:30:01,569 It's all right. 1639 01:30:01,602 --> 01:30:04,138 It's all right. It's all right. 1640 01:30:22,890 --> 01:30:24,558 You getting a little workout in, 1641 01:30:24,592 --> 01:30:26,027 weren't you, now? 1642 01:30:26,060 --> 01:30:27,780 You don't seem like the type that would jog. 1643 01:30:27,929 --> 01:30:29,630 So, where you running? 1644 01:30:29,664 --> 01:30:31,632 And why you running? Hmm? 1645 01:30:31,666 --> 01:30:32,833 Running from the camp. 1646 01:30:33,801 --> 01:30:34,869 Camp Trust fall? 1647 01:30:35,502 --> 01:30:36,502 Yes, I'm the cook there. 1648 01:30:37,071 --> 01:30:39,472 Well, I can tell you like to eat what you cook. 1649 01:30:39,507 --> 01:30:40,747 No wonder those kids so skinny. 1650 01:30:45,146 --> 01:30:46,614 Why you running? 1651 01:30:46,647 --> 01:30:48,783 'Cause the damn devil is after me. 1652 01:30:48,816 --> 01:30:51,752 You know, the devil only punishes the wicked. 1653 01:30:52,853 --> 01:30:54,155 So, what'd you do, son? 1654 01:30:54,855 --> 01:30:57,158 Look, I just witnessed someone die 1655 01:30:57,191 --> 01:30:58,893 and other people could be in danger. 1656 01:30:58,926 --> 01:31:00,261 Well, that sounds 1657 01:31:00,294 --> 01:31:03,130 like a threat and a confession. 1658 01:31:03,831 --> 01:31:05,900 - Confession? - Oh, so we agree. 1659 01:31:06,567 --> 01:31:09,837 You murdered that poor little old crippled kid. 1660 01:31:10,571 --> 01:31:12,206 And you thought you'd get away with it. 1661 01:31:12,840 --> 01:31:15,710 Perfect murder. 'Til you ran into me. 1662 01:31:16,177 --> 01:31:17,545 Mm-hmm. 1663 01:31:17,578 --> 01:31:19,547 Now all I need is the body, son. 1664 01:31:19,580 --> 01:31:22,116 If it's not chopped up and in your belly right now. 1665 01:31:22,149 --> 01:31:23,617 Why don't you tell me where it is? 1666 01:31:24,018 --> 01:31:26,120 Or the murder weapon? 1667 01:31:27,154 --> 01:31:29,232 - You know where that is? - There's no murder weapon. 1668 01:31:29,256 --> 01:31:31,025 -I didn't kill- -Deputy, control him! 1669 01:31:31,058 --> 01:31:32,827 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Deputy! 1670 01:31:32,860 --> 01:31:36,063 Oh! Whoa! Whoa. Whoa. 1671 01:31:36,097 --> 01:31:38,141 - What did I just find on you? - No, no, that's not even my... 1672 01:31:38,165 --> 01:31:40,201 Jesus. 1673 01:31:40,234 --> 01:31:41,702 You're going back to prison, buddy. 1674 01:31:44,338 --> 01:31:45,773 Where are you going? 1675 01:31:45,806 --> 01:31:46,950 I'm going to get Sheriff Wilmore. 1676 01:31:46,974 --> 01:31:48,642 I'll be back as fast as I can. 1677 01:31:48,676 --> 01:31:50,020 You're just going to leave us here? 1678 01:31:50,044 --> 01:31:52,947 I have no choice. The phone lines are down. 1679 01:31:53,781 --> 01:31:55,249 I need to get a hold of the sheriff. 1680 01:31:55,282 --> 01:31:57,852 I'm leaving you and Michelle in charge. 1681 01:32:07,795 --> 01:32:10,765 What the fuck? I just bought this thing. 1682 01:32:12,600 --> 01:32:14,869 Bob, what's going on, man? 1683 01:32:14,902 --> 01:32:16,804 My fucking Corvette won't start. 1684 01:32:16,837 --> 01:32:18,105 Damn it. 1685 01:32:18,139 --> 01:32:19,607 Why don't we go try our cars, huh? 1686 01:32:19,640 --> 01:32:20,708 - Yeah. - Let's do that. 1687 01:32:41,695 --> 01:32:42,997 What happened? 1688 01:32:43,631 --> 01:32:45,232 All of the vehicles have been sabotaged. 1689 01:32:47,668 --> 01:32:48,869 So, what do we do now? 1690 01:32:49,970 --> 01:32:52,673 I want all of you to stay here. 1691 01:32:52,706 --> 01:32:54,675 I'm gonna walk to the sheriff's office. 1692 01:32:54,708 --> 01:32:56,844 Are you crazy? That's like ten miles away. 1693 01:33:00,081 --> 01:33:02,316 Listen, I have to do this. 1694 01:33:02,349 --> 01:33:04,118 I want you to stay here with Roger, 1695 01:33:04,151 --> 01:33:05,228 lock yourself in the cabin. 1696 01:33:05,252 --> 01:33:06,921 Are you kidding me? 1697 01:33:06,954 --> 01:33:08,994 You're... You're going to leave me alone with Roger? 1698 01:33:09,123 --> 01:33:10,825 One of them is doing this. 1699 01:33:10,858 --> 01:33:12,860 We need to keep everybody separated. 1700 01:33:15,096 --> 01:33:19,066 I'm going to town to try to get the sheriff and come back. 1701 01:33:19,100 --> 01:33:20,835 I'll be back as quickly as I can. 1702 01:33:45,426 --> 01:33:46,694 Hello? 1703 01:34:03,978 --> 01:34:05,346 Dude, this blows. 1704 01:34:07,882 --> 01:34:10,217 I should be out there meeting Nurse Hot-pants right now. 1705 01:34:14,922 --> 01:34:15,990 Todd? 1706 01:34:20,895 --> 01:34:22,730 Screw it. 1707 01:35:18,786 --> 01:35:20,154 Michael, is that you? 1708 01:35:23,090 --> 01:35:25,059 Michael, are you re-enacting all those times 1709 01:35:25,092 --> 01:35:27,394 you stood outside my window and watched me get undressed? 1710 01:35:29,029 --> 01:35:30,931 You know, I always knew you were watching. 1711 01:35:32,233 --> 01:35:33,334 Do you like what you see? 1712 01:35:36,571 --> 01:35:38,739 You know, you can look and touch. 1713 01:35:41,809 --> 01:35:43,153 Well, Michael, what the fuck are you doing? 1714 01:35:43,177 --> 01:35:44,977 Are you gonna get in here and fuck me or what? 1715 01:35:47,582 --> 01:35:49,383 Who the fuck are you? 1716 01:35:53,320 --> 01:35:54,488 You better stop that. 1717 01:35:54,522 --> 01:35:55,823 You're starting to freak me out. 1718 01:36:12,940 --> 01:36:14,275 Fucking asshole! 1719 01:36:14,875 --> 01:36:17,177 What do you want from me? A free show? 1720 01:36:17,211 --> 01:36:18,279 Get out of my way! 1721 01:36:29,591 --> 01:36:31,091 Help me! 1722 01:37:42,930 --> 01:37:44,330 Wait, wait, wait, did you hear that? 1723 01:37:45,265 --> 01:37:47,000 It sounded like someone calling for help. 1724 01:37:47,401 --> 01:37:50,037 - Yep. - So, we should do something. 1725 01:37:50,070 --> 01:37:51,573 We are. 1726 01:37:51,606 --> 01:37:53,484 We're doing exactly what Michelle told us to do. 1727 01:37:53,508 --> 01:37:55,309 Kim, we can't just do nothing. 1728 01:37:55,342 --> 01:37:57,177 Yes, we can. 1729 01:37:57,211 --> 01:37:58,946 It's literally the easiest thing we can do. 1730 01:37:59,413 --> 01:38:01,181 Would you leave me out there? 1731 01:38:01,215 --> 01:38:02,950 Don't do that. That's different. 1732 01:38:02,983 --> 01:38:05,285 - Why? - Because you're my best friend. 1733 01:38:05,319 --> 01:38:06,554 We don't know who that is. 1734 01:38:07,254 --> 01:38:08,623 It's someone's best friend. 1735 01:38:09,724 --> 01:38:11,325 I just... I keep thinking of Donnie 1736 01:38:11,358 --> 01:38:13,460 and how nobody was there to help him. 1737 01:38:17,431 --> 01:38:18,999 But we could help them. 1738 01:38:22,469 --> 01:38:24,405 - Come on. - No. No. 1739 01:38:24,438 --> 01:38:26,340 No, you're not gonna keep doing this to me. 1740 01:38:26,373 --> 01:38:29,176 We shouldn't be dealing with whatever's going on out there. 1741 01:38:29,209 --> 01:38:31,478 The safest thing we can do is stay here. 1742 01:38:32,379 --> 01:38:35,082 You can stay, but I'm going. 1743 01:38:38,586 --> 01:38:39,687 Are you coming? 1744 01:38:42,990 --> 01:38:44,158 Fine. 1745 01:38:45,560 --> 01:38:46,960 God, Kim. 1746 01:38:48,328 --> 01:38:49,808 Oh, there's a light on in the kitchen. 1747 01:38:50,330 --> 01:38:51,398 Okay. 1748 01:38:53,066 --> 01:38:54,501 Wait, what if this is a trap? 1749 01:38:55,068 --> 01:38:57,104 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 1750 01:38:57,137 --> 01:38:58,305 Don't be a scaredy-cat. 1751 01:38:59,373 --> 01:39:00,941 Ooh, please don't be a trap. 1752 01:39:01,408 --> 01:39:04,044 Please don't be a trap. Please don't be a trap. 1753 01:39:04,077 --> 01:39:06,146 Just... It's fine. You can... You can do this. 1754 01:39:06,180 --> 01:39:08,550 You can do this, Tiff. You can do this. 1755 01:39:08,583 --> 01:39:10,317 You can find someone to help. 1756 01:39:28,101 --> 01:39:29,637 Why is it so dark in here? 1757 01:39:33,641 --> 01:39:35,577 Of course. God. 1758 01:39:37,211 --> 01:39:38,278 Okay. 1759 01:39:39,781 --> 01:39:41,516 Come on, Tiff. Come on. 1760 01:39:41,549 --> 01:39:43,116 Just... Just check out the kitchen. 1761 01:39:43,150 --> 01:39:45,152 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1762 01:39:45,185 --> 01:39:47,087 There's nothing to be afraid of, you know? 1763 01:40:17,619 --> 01:40:18,686 Hello? 1764 01:40:22,489 --> 01:40:25,125 Ugh! What the hell? 1765 01:40:27,629 --> 01:40:29,463 Who would be cooking this late at night? 1766 01:40:52,185 --> 01:40:54,354 Oh, my God, oh, my God. 1767 01:41:06,701 --> 01:41:09,871 Oh, my God. Oh, my God. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 1768 01:41:09,904 --> 01:41:11,305 Kim! 1769 01:41:12,707 --> 01:41:14,207 What are you doing here? 1770 01:41:14,241 --> 01:41:15,519 Being guilted by my best friend. 1771 01:41:15,543 --> 01:41:16,878 Why are you running? 1772 01:41:16,911 --> 01:41:18,556 There's a man in a mask who's trying to kill me! 1773 01:41:18,580 --> 01:41:20,280 - I told you this was a trap. - Shit! 1774 01:41:20,782 --> 01:41:22,550 We gotta go find Ms. Crowell and Roger. 1775 01:41:22,584 --> 01:41:23,827 What the hell is Roger gonna do? 1776 01:41:23,851 --> 01:41:25,118 I don't know! 1777 01:41:33,360 --> 01:41:34,562 Why did you stop? 1778 01:41:34,596 --> 01:41:36,664 Look, I need you to trust me. 1779 01:41:36,698 --> 01:41:39,199 - Close your eyes. - Why? 1780 01:41:39,601 --> 01:41:41,669 I need you to trust me on this one. 1781 01:41:41,703 --> 01:41:43,605 Hold my hand and close your eyes 1782 01:41:43,638 --> 01:41:45,505 - until I tell you. - Okay. 1783 01:42:07,327 --> 01:42:09,262 Oh, my God. 1784 01:42:09,296 --> 01:42:11,566 Oh, my God, she's dead! 1785 01:42:14,702 --> 01:42:16,537 Oh, my God! We're gonna die! We're gonna die! 1786 01:42:16,571 --> 01:42:17,839 The hell I am! 1787 01:42:17,872 --> 01:42:19,139 Oh, shit. 1788 01:42:33,220 --> 01:42:34,488 Fuck. 1789 01:43:35,717 --> 01:43:39,219 Please don't. Please don't. 1790 01:43:41,455 --> 01:43:44,726 Please. Please don't. 1791 01:43:44,759 --> 01:43:46,493 No, please! No! 1792 01:43:46,527 --> 01:43:47,628 Hey, asshole! 1793 01:43:49,296 --> 01:43:50,641 Come on, girl! 1794 01:43:50,665 --> 01:43:51,899 Oh, my God! 1795 01:43:53,901 --> 01:43:55,737 Oh, my God. Oh, my God. 1796 01:43:58,773 --> 01:44:00,508 No! 1797 01:44:00,541 --> 01:44:01,776 No! 1798 01:44:01,809 --> 01:44:03,410 Run! 1799 01:44:19,861 --> 01:44:21,294 Who are you? 1800 01:44:29,670 --> 01:44:31,806 You son of a bitch! 1801 01:44:37,377 --> 01:44:39,580 Todd! Todd! 1802 01:44:41,348 --> 01:44:42,517 Where are you? 1803 01:44:48,823 --> 01:44:51,926 Please go away... 1804 01:45:02,069 --> 01:45:03,738 Oh, somebody's gonna pay 1805 01:45:03,771 --> 01:45:05,573 for my little Mikey's death. 1806 01:45:13,614 --> 01:45:15,415 Bob, I don't regret a thing. 1807 01:45:15,448 --> 01:45:17,552 You can call the... Shit! Shit! 1808 01:45:35,036 --> 01:45:36,103 Ah, shit! 1809 01:46:17,612 --> 01:46:20,081 "Went to Lake to find Nurse Korek." 1810 01:46:21,015 --> 01:46:22,083 Todd! 1811 01:46:27,989 --> 01:46:29,422 Oh, my God! Todd! 1812 01:46:33,460 --> 01:46:35,529 Hey, hey, hey. It's okay. 1813 01:46:35,563 --> 01:46:37,665 It's okay. It's all right. 1814 01:46:39,466 --> 01:46:40,868 What are you doing here? 1815 01:46:41,501 --> 01:46:43,638 I was coming down to find Mike, but I... 1816 01:46:44,772 --> 01:46:47,174 I don't... I don't see him anywhere. 1817 01:46:49,744 --> 01:46:50,978 - Todd. - Yeah? 1818 01:46:51,846 --> 01:46:53,480 I couldn't find anybody else. 1819 01:46:56,017 --> 01:46:57,151 They're dead. 1820 01:46:58,119 --> 01:46:59,153 What? 1821 01:47:02,023 --> 01:47:04,091 - What do you mean? - They're all dead. 1822 01:47:05,026 --> 01:47:06,193 Everybody. 1823 01:47:08,495 --> 01:47:09,764 No. 1824 01:47:17,772 --> 01:47:19,106 What was that? 1825 01:47:20,942 --> 01:47:22,076 Come on, come on, come on. 1826 01:47:31,519 --> 01:47:33,554 Come inside. 1827 01:47:33,587 --> 01:47:34,822 Fuck. 1828 01:47:36,524 --> 01:47:38,993 They're... they're dead. 1829 01:47:41,562 --> 01:47:43,531 Mike, what are you doing in here? 1830 01:47:47,835 --> 01:47:49,170 This all ends tonight. 1831 01:47:51,272 --> 01:47:52,640 With her. 1832 01:47:54,208 --> 01:47:55,843 No one else has to die. 1833 01:47:58,746 --> 01:47:59,981 You stay away from her, man. 1834 01:48:00,014 --> 01:48:02,984 Me? Stay away from her? 1835 01:48:05,019 --> 01:48:07,855 It's you I'm concerned about. 1836 01:48:07,888 --> 01:48:09,523 I think she's gotten into your head. 1837 01:48:10,825 --> 01:48:12,059 No, she hasn't done anything. 1838 01:48:14,195 --> 01:48:15,896 I knew you were gonna protect her. 1839 01:48:17,798 --> 01:48:19,133 Something's gotta happen. 1840 01:48:21,635 --> 01:48:23,075 What are you gonna do? Call the cops? 1841 01:48:25,940 --> 01:48:27,575 We can't have that now, can we? 1842 01:48:29,110 --> 01:48:32,113 Whether you like it or not, you're part of this now. 1843 01:48:34,081 --> 01:48:37,084 But you and I, we can fix this. 1844 01:48:38,786 --> 01:48:40,121 We can figure this out. 1845 01:48:42,123 --> 01:48:43,924 We've got each other's backs, don't we? 1846 01:48:44,592 --> 01:48:45,626 'Course. 1847 01:48:46,761 --> 01:48:48,329 You know I always got your back, man. 1848 01:48:48,362 --> 01:48:49,864 And I've got your back. 1849 01:48:51,298 --> 01:48:52,566 But her? 1850 01:48:53,868 --> 01:48:55,302 She's bad news, man. 1851 01:48:56,604 --> 01:48:59,240 Why? What did I ever do to you? 1852 01:48:59,273 --> 01:49:00,608 You're a virus! 1853 01:49:02,309 --> 01:49:04,211 Everything was fine until you showed up. 1854 01:49:05,713 --> 01:49:07,081 And then it all turned to shit. 1855 01:49:08,783 --> 01:49:09,984 It's not her fault. 1856 01:49:10,017 --> 01:49:11,719 Well, then who's fault is it? 1857 01:49:16,090 --> 01:49:17,191 It's yours. 1858 01:49:19,093 --> 01:49:20,261 I didn't cause this. 1859 01:49:21,695 --> 01:49:22,963 Trying to save you, man. 1860 01:49:24,799 --> 01:49:25,866 What, by killing her? 1861 01:49:27,401 --> 01:49:28,769 It's her or me, Todd. 1862 01:49:30,404 --> 01:49:31,906 Someone's got to go down for this. 1863 01:49:32,907 --> 01:49:35,142 And I know she's not gonna take the fall willingly. 1864 01:49:36,644 --> 01:49:37,845 So, whose side are you on? 1865 01:49:40,347 --> 01:49:41,816 You're a monster. 1866 01:49:44,718 --> 01:49:47,154 Mike, I'm not gonna let you touch her. 1867 01:49:48,856 --> 01:49:50,691 Tiffany, run! 1868 01:49:51,759 --> 01:49:53,227 Todd! 1869 01:49:59,733 --> 01:50:00,801 Shh. 1870 01:50:12,880 --> 01:50:15,749 Todd! Where are you, man? 1871 01:50:17,818 --> 01:50:19,253 I saw you come in here. 1872 01:50:21,355 --> 01:50:23,357 It's a real dick move hitting me with that bat. 1873 01:50:25,292 --> 01:50:26,861 I don't know what happened to you, man. 1874 01:50:29,029 --> 01:50:30,798 You and I are best friends. 1875 01:50:32,166 --> 01:50:33,801 I'd take a bullet for you. 1876 01:50:34,802 --> 01:50:36,237 But if you're gonna protect her, 1877 01:50:37,838 --> 01:50:39,874 then you're just as guilty as she is. 1878 01:50:41,108 --> 01:50:42,710 Mrs. Crowell said 1879 01:50:42,743 --> 01:50:45,379 I was getting too old to be a counselor. 1880 01:50:47,381 --> 01:50:49,683 This was going to be my last year at camp. 1881 01:50:50,784 --> 01:50:52,853 It was gonna be the best one. 1882 01:50:54,288 --> 01:50:55,956 And then she had to come in and ruin it! 1883 01:50:55,990 --> 01:50:57,725 - Ah! - There you are. 1884 01:50:57,758 --> 01:50:59,360 Come here. Come here. 1885 01:50:59,393 --> 01:51:01,395 Come here! God! 1886 01:51:11,805 --> 01:51:14,108 Hey. Buddy. 1887 01:51:15,209 --> 01:51:16,744 Hey. Hey. 1888 01:51:17,512 --> 01:51:19,847 Todd. Hey. Hey. 1889 01:51:20,948 --> 01:51:22,216 Hey, bud. Hey, buddy? 1890 01:51:25,452 --> 01:51:26,787 Oh, my God. 1891 01:51:28,222 --> 01:51:29,757 What did you do?! 1892 01:51:38,832 --> 01:51:40,901 You killed my best friend. 1893 01:51:40,935 --> 01:51:43,137 You've taken everything from me. 1894 01:51:43,170 --> 01:51:45,139 No! No! 1895 01:51:47,908 --> 01:51:49,476 Come here. 1896 01:51:51,011 --> 01:51:52,179 - Come here! - Ah! 1897 01:52:10,097 --> 01:52:12,299 It ends now. 1898 01:52:24,812 --> 01:52:26,280 Oh. Oh... 1899 01:52:28,382 --> 01:52:29,883 Whoa, whoa, whoa. 1900 01:52:30,384 --> 01:52:31,452 Come on. 1901 01:52:32,186 --> 01:52:33,454 It's me, Mikey. 1902 01:53:10,991 --> 01:53:12,527 Oh, my God! 1903 01:53:12,560 --> 01:53:13,827 Thank you. 1904 01:53:14,895 --> 01:53:16,263 Thank you. 1905 01:53:31,445 --> 01:53:33,280 Hey, Sheriff, got another survivor. 1906 01:53:33,314 --> 01:53:34,582 Oh, my God, Donnie! 1907 01:53:35,182 --> 01:53:37,084 - Donnie? - Holy shit. 1908 01:53:37,117 --> 01:53:39,386 - Hey. Glad you're all right. - Oh, my God, you're okay! 1909 01:53:40,054 --> 01:53:43,290 What the hell, man? Oh, I'm so glad! 1910 01:53:43,324 --> 01:53:45,859 - Thought I was a goner. - Yeah, so did I. 1911 01:53:45,893 --> 01:53:47,061 I'll be damned. 1912 01:53:47,529 --> 01:53:48,996 Son. 1913 01:53:49,029 --> 01:53:50,565 You are one lucky bastard. 1914 01:53:50,598 --> 01:53:52,066 Yeah. 1915 01:53:52,099 --> 01:53:53,267 How ya doing, buddy? 1916 01:53:53,300 --> 01:53:54,602 Uh, I... I'm fine. 1917 01:53:54,636 --> 01:53:55,996 Just a couple of bumps and bruises. 1918 01:53:56,638 --> 01:53:58,906 What happened? Can you... Can you remember anything? 1919 01:53:58,939 --> 01:54:01,475 I was left down by the lake at night and then 1920 01:54:01,509 --> 01:54:03,545 guy came out and attacked me with a mask. 1921 01:54:03,578 --> 01:54:05,179 That's... That's all I really remember. 1922 01:54:05,547 --> 01:54:06,827 Then it's gonna come back to you. 1923 01:54:07,682 --> 01:54:09,560 We'll get you to the hospital and get you checked out. 1924 01:54:09,584 --> 01:54:11,919 I... I don't... I don't think I need it, it's not that bad. 1925 01:54:11,952 --> 01:54:13,487 One of your guys already patched me up. 1926 01:54:14,154 --> 01:54:15,856 That ain't a doctor, okay? 1927 01:54:16,290 --> 01:54:18,359 And I'm not a doctor either. All right? 1928 01:54:19,326 --> 01:54:20,571 Wow. That... You could be hemorrh... 1929 01:54:20,595 --> 01:54:22,029 That's serious. Look at that. 1930 01:54:22,062 --> 01:54:23,397 Yeah, you could be hemorrhaging. 1931 01:54:23,430 --> 01:54:25,032 There could be some internal bleeding. 1932 01:54:25,065 --> 01:54:26,577 - Stop! Oh! Oh! - You see that? You see that? 1933 01:54:26,601 --> 01:54:27,977 That's like some seizuring you're doing right there. 1934 01:54:28,001 --> 01:54:29,937 Now, now, now, now, now, now. 1935 01:54:31,271 --> 01:54:32,951 We're gonna get you checked out, all right? 1936 01:54:33,641 --> 01:54:35,318 Yeah, I can... I can totally go to the hospital. 1937 01:54:35,342 --> 01:54:36,611 I can... Yes. 1938 01:54:39,980 --> 01:54:42,282 Hey, Sheriff, my mom's here. 1939 01:54:42,983 --> 01:54:44,552 Can she take me to the hospital? 1940 01:54:45,986 --> 01:54:47,154 Well... 1941 01:54:49,524 --> 01:54:51,526 protocol is that I should escort 1942 01:54:51,559 --> 01:54:52,926 you both down to the hospital. 1943 01:54:52,960 --> 01:54:54,194 But I'm gonna be honest, 1944 01:54:54,228 --> 01:54:55,506 I can't see why that would hurt. 1945 01:54:55,530 --> 01:54:58,899 - Sure. - Can Donnie come, too? 1946 01:55:01,068 --> 01:55:02,469 Yeah, all right. 1947 01:55:02,503 --> 01:55:04,013 All right, take Don... Don't let him get near... 1948 01:55:04,037 --> 01:55:05,439 Put him in the backseat, all right? 1949 01:55:05,472 --> 01:55:07,274 Okay, yeah. You got it, Sheriff. 1950 01:55:07,307 --> 01:55:08,576 - Come on. - Hey. Donnie. 1951 01:55:09,811 --> 01:55:11,655 You're gonna be on your feet in no time, buddy, all right? 1952 01:55:11,679 --> 01:55:14,081 Let me help you with that. 1953 01:55:14,114 --> 01:55:15,526 Let me help you with that. All right, buddy. 1954 01:55:15,550 --> 01:55:17,117 Oh, God! 1955 01:55:17,151 --> 01:55:18,352 Donnie! 1956 01:55:18,385 --> 01:55:20,588 Good kids. 1957 01:55:21,623 --> 01:55:24,992 Of all fucking people, Donnie Brahts survived. 1958 01:55:26,728 --> 01:55:29,564 Well, life is the shit, huh? 1959 01:55:30,532 --> 01:55:33,233 Speaking of shit, can you go wrangle me up some TP? 1960 01:55:33,267 --> 01:55:34,968 - Yeah, sure. - I'll go around back. 1961 01:55:36,069 --> 01:55:39,139 Shoo! Hey, whatever happened with that landscaper, 1962 01:55:39,173 --> 01:55:40,708 Alain Marc he? 1963 01:55:40,742 --> 01:55:42,142 I got some questions for him. 1964 01:55:42,544 --> 01:55:45,012 I haven't seen him. I've had a lot going on. 1965 01:55:45,045 --> 01:55:46,313 Mm. 1966 01:55:46,346 --> 01:55:47,481 Well, you know... 1967 01:55:49,249 --> 01:55:50,451 you name a kid Alain... 1968 01:55:52,654 --> 01:55:54,254 they end up mowing a lawn. 1969 01:55:56,223 --> 01:55:57,592 Hey, Sheriff. 1970 01:55:57,625 --> 01:55:59,193 What is it? 1971 01:55:59,226 --> 01:56:00,571 Look who I caught trying to sneak into the woods. 1972 01:56:00,595 --> 01:56:03,197 Ooh, well, well, well. 1973 01:56:03,230 --> 01:56:06,568 If it isn't my favorite drug dealer, 1974 01:56:06,601 --> 01:56:08,603 Mr. James Mitchell. 1975 01:56:08,636 --> 01:56:10,605 What the fuck are you doing on my crime scene? 1976 01:56:10,638 --> 01:56:12,439 - The name is Skunk. - Ah! 1977 01:56:12,473 --> 01:56:14,776 Say it, don't spray it and cut the shit, James. 1978 01:56:14,809 --> 01:56:16,477 What are you doing here? 1979 01:56:16,511 --> 01:56:18,646 I had nothing to do with any of this, Sheriff. 1980 01:56:18,680 --> 01:56:20,548 I was visiting a friend here at camp, 1981 01:56:20,582 --> 01:56:23,317 and out of nowhere, some psycho attacked me with a mallet. 1982 01:56:23,350 --> 01:56:25,729 Instead of being in handcuffs, I should be calling my lawyer, 1983 01:56:25,753 --> 01:56:27,363 'cause I'm pretty sure there's a lawsuit here. 1984 01:56:27,387 --> 01:56:28,666 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1985 01:56:28,690 --> 01:56:30,491 Slow the roll, Mat lock. 1986 01:56:30,525 --> 01:56:33,160 - You don't have a lawyer. - The hell I don't. 1987 01:56:33,661 --> 01:56:35,062 Who's your lawyer? 1988 01:56:36,230 --> 01:56:38,566 Lawyer... uh, my lawyer's Finkelstein, man. 1989 01:56:38,600 --> 01:56:40,234 Oh, okay. That sounds like a lawyer. 1990 01:56:40,267 --> 01:56:41,603 - Mm-hm. - Who are you gonna sue? 1991 01:56:41,636 --> 01:56:43,036 I'm gonna sue you, 1992 01:56:43,070 --> 01:56:44,539 I'm gonna sue Camp Trust fall, 1993 01:56:44,572 --> 01:56:46,349 I'm gonna own this camp and I'm gonna own you. 1994 01:56:46,373 --> 01:56:48,084 - You better believe it. - What are you suing me for? 1995 01:56:48,108 --> 01:56:50,545 Suing the camp's fine. Not suing me. 1996 01:56:50,578 --> 01:56:52,045 Police brutality. 1997 01:56:52,079 --> 01:56:53,648 I haven't done anything to you yet. 1998 01:56:53,681 --> 01:56:55,449 Get him the fuck out of here. 1999 01:56:55,482 --> 01:56:57,562 - Come on. - Hey, you're lucky to be alive. 2000 01:56:58,586 --> 01:57:00,387 Fucking Skunk. 2001 01:57:03,156 --> 01:57:05,325 Where did you guys find the wheelchair? 2002 01:57:05,793 --> 01:57:08,128 Vonk. Vonk? 2003 01:57:08,161 --> 01:57:09,531 - Yes, sir. - Get over here. 2004 01:57:10,297 --> 01:57:11,842 Looking everywhere for some toilet paper. 2005 01:57:11,866 --> 01:57:13,467 - Uh-huh. - Couldn't find any. 2006 01:57:13,500 --> 01:57:15,111 All I found was these leaves. 2007 01:57:15,135 --> 01:57:16,771 That is disgusting. 2008 01:57:16,804 --> 01:57:18,205 But I do have to go. 2009 01:57:20,173 --> 01:57:21,451 Where the hell'd you find the wheelchair? 2010 01:57:21,475 --> 01:57:22,810 Found it with the kid. 2011 01:57:22,844 --> 01:57:24,177 Why? 2012 01:57:24,712 --> 01:57:26,213 I was just curious. 2013 01:57:26,246 --> 01:57:27,646 Well, stop being curious, all right? 2014 01:57:28,850 --> 01:57:30,117 Hey, Sheriff. 2015 01:57:30,852 --> 01:57:33,120 What is it, Sidowra? 2016 01:57:33,153 --> 01:57:34,856 So they finally got back to us with IDs 2017 01:57:34,889 --> 01:57:37,090 on the three John Does found at the, 2018 01:57:37,124 --> 01:57:38,793 uh, convenience store in Stanardsville. 2019 01:57:38,826 --> 01:57:40,360 Yeah? 2020 01:57:40,394 --> 01:57:42,764 So, as suspected, one of the victims 2021 01:57:42,797 --> 01:57:45,332 is the store clerk, Alex Costanza. 2022 01:57:46,199 --> 01:57:47,234 The other two names: 2023 01:57:48,168 --> 01:57:51,673 Henry Brahts and his son, Donnie Brahts. 2024 01:57:52,574 --> 01:57:53,641 Fuck. 2025 01:57:54,509 --> 01:57:55,777 Donnie Brahts. 2026 01:57:55,810 --> 01:57:57,277 Hey, ain't that the name of that 2027 01:57:57,311 --> 01:57:58,780 melon-headed wheelchair kid? 2028 01:57:58,813 --> 01:58:00,582 Autopsy confirmed 2029 01:58:01,381 --> 01:58:04,251 Donnie Brahts was a paraplegic. 2030 01:58:04,284 --> 01:58:07,187 There was no wheelchair found with the bodies. 2031 01:58:11,458 --> 01:58:12,527 Say that again. 2032 01:58:12,560 --> 01:58:14,494 No wheelchair 2033 01:58:14,529 --> 01:58:16,196 found with the bodies. 2034 01:58:19,232 --> 01:58:20,668 Son of a bitch. 2035 01:58:31,946 --> 01:58:33,524 - Have a nice day, Alex. - You too, Mark. 2036 01:58:33,548 --> 01:58:35,182 And watch out for the weirdos. 2037 01:58:42,857 --> 01:58:44,525 Oh! Excuse me. 2038 01:58:46,493 --> 01:58:49,496 Help! Help! 2039 01:59:03,243 --> 01:59:05,580 - There's just nobody here. - Yeah, there is. 2040 01:59:05,613 --> 01:59:08,315 I saw a guy through the window after you came in here. 2041 01:59:08,348 --> 01:59:10,417 Hey, guy. She thinks you're cute. 2042 01:59:10,450 --> 01:59:11,919 I'll give her your number. 2043 01:59:11,953 --> 01:59:14,221 No, no, no, no, please. Seriously, cut it out. 2044 01:59:14,756 --> 01:59:16,223 Fine. Let's just go. 2045 01:59:16,891 --> 01:59:17,891 We still have to pay. 2046 01:59:18,726 --> 01:59:20,460 You don't want to be late for your precious 2047 01:59:20,494 --> 01:59:22,396 Camp Trust fall orientation, do you? 2048 01:59:28,670 --> 01:59:29,980 Hurry the hell up. 2049 01:59:30,004 --> 01:59:31,839 Shut the fuck up, boy, 2050 01:59:31,873 --> 01:59:33,373 or I'll make you crawl in there 2051 01:59:33,407 --> 01:59:34,909 and get your own Goddamn cigarettes. 2052 01:59:34,942 --> 01:59:37,545 Yeah, and prolong me from going to that shitty camp? 2053 01:59:37,578 --> 01:59:39,379 You can't wait to get rid of me. 2054 01:59:45,920 --> 01:59:47,220 Screw it. 2055 01:59:47,254 --> 01:59:49,489 I'll get your Goddamn cigarettes. 2056 01:59:49,524 --> 01:59:51,391 Yeah, they better be the right ones 2057 01:59:51,425 --> 01:59:52,827 or I'm not smoking them. 2058 01:59:52,860 --> 01:59:54,862 Maybe Camp Trust fall will have your brand. 2059 01:59:55,763 --> 01:59:57,397 Fucking asshole... 2060 01:59:57,431 --> 02:00:00,267 Anybody here? I need some fucking smokes. 2061 02:00:03,470 --> 02:00:04,706 What the fuck? 2062 02:00:19,020 --> 02:00:21,288 You done yet? 2063 02:00:32,800 --> 02:00:36,604 Help! Dad! Somebody! 2064 02:01:09,570 --> 02:01:10,638 Okay, Donnie. 2065 02:01:11,338 --> 02:01:12,506 You wait here. 2066 02:01:13,440 --> 02:01:14,842 I'm gonna go get us 2067 02:01:14,876 --> 02:01:16,676 some sticks and marshmallows for the campfire. 2068 02:01:16,911 --> 02:01:17,911 Where's everyone else? 2069 02:01:19,412 --> 02:01:22,449 Uh, they all went to go get lighter fluid. 2070 02:01:22,482 --> 02:01:23,985 Seems excessive, but okay. 2071 02:01:24,018 --> 02:01:26,386 Hey. Don't roll an inch. 2072 02:01:26,419 --> 02:01:28,488 - I'll try not to. - I'll be back in a jiffy. 2073 02:01:28,856 --> 02:01:29,957 Okay. 2074 02:01:39,100 --> 02:01:40,568 Donnie? 2075 02:01:41,669 --> 02:01:43,671 - Mike. - Are you okay? 2076 02:01:43,704 --> 02:01:45,372 Mike, you gotta listen to me. 2077 02:01:45,405 --> 02:01:47,542 It was Tiffany. She's killed everybody, man. 2078 02:01:48,441 --> 02:01:49,744 What? 2079 02:01:49,777 --> 02:01:51,813 I'm telling you. It's Tiffany. 2080 02:01:51,846 --> 02:01:55,049 It's Tiffany and Todd's helping her, man. 2081 02:01:55,082 --> 02:01:57,552 Tiffany's doing everything and Todd is helping her. 2082 02:01:57,585 --> 02:01:58,853 Are you... Are you sure? 2083 02:01:58,886 --> 02:02:00,621 What? You gotta listen to me, man. 2084 02:02:00,655 --> 02:02:01,756 You gotta listen to me. 145633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.