Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:59,233 --> 00:08:02,274
What a great opportunity this is for
Kurt Sloane. Stepping into the last minute.
2
00:08:02,354 --> 00:08:05,828
With Hoskins out on a back injury,
this could go either way.
3
00:08:08,870 --> 00:08:11,059
At this point, Renzo,
I don't know what to expect.
4
00:08:11,139 --> 00:08:14,062
He comes, he wins, he disappears, he's back.
5
00:08:14,142 --> 00:08:17,777
- I'm completely confused.
- It looks like he means business.
6
00:08:20,714 --> 00:08:22,371
- Did you see that?
- Wow.
7
00:08:22,451 --> 00:08:24,462
Man, you gotta love this guy.
8
00:08:28,991 --> 00:08:32,074
Ladies and gentlemen, your winner...
9
00:08:32,154 --> 00:08:34,615
...Kurt Sloane.
10
00:08:42,002 --> 00:08:45,560
Hey, everybody, we're here with the winner,
Kurt Sloane. Man, hell of a fight.
11
00:08:45,640 --> 00:08:48,597
I want to know, what do you call
that finishing move?
12
00:08:48,677 --> 00:08:50,730
That was like the Hurricane armbar.
13
00:08:50,812 --> 00:08:52,567
That's what they call it,
the Hurricane armbar.
14
00:08:52,647 --> 00:08:55,870
Hurricane armbar. I like it.
I like it. Congrats again.
15
00:08:58,452 --> 00:08:59,964
Whoo.
16
00:09:02,356 --> 00:09:03,901
Whoo.
17
00:09:08,792 --> 00:09:10,703
When I went down...
18
00:09:11,333 --> 00:09:13,152
...I must've blacked out.
19
00:09:14,553 --> 00:09:17,076
Don't ever scare me like that again.
20
00:09:18,106 --> 00:09:19,962
I had this dream.
21
00:09:20,942 --> 00:09:22,753
It's really strange.
22
00:09:42,329 --> 00:09:44,366
Promise you'll never leave me?
23
00:09:45,166 --> 00:09:46,977
I promise.
24
00:10:00,481 --> 00:10:03,237
Got a limo waiting for us
out front with a full bar.
25
00:10:03,317 --> 00:10:05,131
Let me grab a shower and I'll meet you there.
26
00:10:05,211 --> 00:10:06,711
Okay.
27
00:10:45,693 --> 00:10:47,616
Kurt Sloane.
28
00:10:47,696 --> 00:10:49,707
U.S. Marshals Services.
29
00:10:51,966 --> 00:10:53,789
What can I do for you?
30
00:10:54,269 --> 00:10:56,091
I don't know.
31
00:10:56,771 --> 00:10:59,795
You could come along quietly, I guess.
32
00:11:00,775 --> 00:11:02,684
What for?
33
00:11:02,764 --> 00:11:05,797
Apparently, tough guy, you killed someone.
34
00:11:17,057 --> 00:11:18,936
This is for Erick.
35
00:11:22,997 --> 00:11:27,909
Maybe you forgot.
About 18 months ago over in Thailand?
36
00:11:28,169 --> 00:11:29,377
No?
37
00:11:31,006 --> 00:11:32,728
That was self-defense.
38
00:11:33,808 --> 00:11:35,697
Oh, well, that's good.
39
00:11:35,777 --> 00:11:39,435
That's the kind of stuff that you want
to tell the judge once you get there.
40
00:11:40,115 --> 00:11:42,538
We're just all about getting you there.
41
00:11:43,318 --> 00:11:45,106
Can I see that badge again?
42
00:11:45,186 --> 00:11:46,697
Sure.
43
00:12:32,800 --> 00:12:34,670
Welcome back.
44
00:12:39,740 --> 00:12:42,130
Shock and awe.
45
00:12:42,210 --> 00:12:44,454
Just like you're feeling now.
46
00:12:47,414 --> 00:12:51,261
The man killed Tong Po.
47
00:12:54,988 --> 00:12:59,381
The odds for an American beach boy...
48
00:12:59,461 --> 00:13:01,332
...were astronomical.
49
00:13:04,032 --> 00:13:06,454
You'll be joining him in hell shorty.
50
00:13:06,934 --> 00:13:08,176
Maybe.
51
00:13:11,306 --> 00:13:14,229
What I needed was for you
to take his place...
52
00:13:14,309 --> 00:13:16,765
...as the next big attraction.
53
00:13:17,445 --> 00:13:19,735
That would have been.
54
00:13:20,695 --> 00:13:23,104
But you left Thailand.
55
00:13:23,184 --> 00:13:25,540
Thought you could go legit.
56
00:13:25,620 --> 00:13:27,307
Today...
57
00:13:27,387 --> 00:13:29,978
...is when you find out...
58
00:13:30,058 --> 00:13:32,611
...it doesn't work that way, does it?
59
00:13:32,691 --> 00:13:35,911
It is time for you to defend your title...
60
00:13:35,991 --> 00:13:38,406
...in another fight to the death...
61
00:13:38,486 --> 00:13:41,576
- ...don't you think?
- Never again.
62
00:13:54,248 --> 00:13:56,938
You're not smart enough to let me go.
63
00:14:03,060 --> 00:14:05,669
You touch me again and I'll break your nose.
64
00:14:18,997 --> 00:14:20,964
A sense of humor.
65
00:14:25,112 --> 00:14:26,420
Stop.
66
00:14:38,157 --> 00:14:39,891
This guy...
67
00:14:39,971 --> 00:14:42,644
...one more fight to the death...
68
00:14:42,724 --> 00:14:44,896
...against the current champion.
69
00:14:44,976 --> 00:14:47,056
That's all I'm asking.
70
00:14:47,936 --> 00:14:49,244
Voila.
71
00:15:17,798 --> 00:15:21,010
Step into the ring with Mongkut.
72
00:15:21,802 --> 00:15:25,749
I'll pay you one million American dollars...
73
00:15:28,091 --> 00:15:30,365
...tax-free, hmm?
74
00:15:30,945 --> 00:15:33,757
Or you'll spend the rest
of your life in prison...
75
00:15:37,785 --> 00:15:40,208
...without the possibility
of ever getting out.
76
00:15:40,488 --> 00:15:42,447
Just remember...
77
00:15:42,527 --> 00:15:45,466
...the men in this prison loved Tong Po.
78
00:15:45,546 --> 00:15:47,045
They know who you are.
79
00:15:47,696 --> 00:15:48,935
Shock and awe.
80
00:17:37,037 --> 00:17:38,578
They're making a move on you.
81
00:17:46,313 --> 00:17:48,124
I got this.
82
00:17:55,756 --> 00:17:57,813
You better call the prison doctor.
83
00:17:58,793 --> 00:18:02,272
Tell him there's three broken ribs
and a punctured lung...
84
00:18:03,981 --> 00:18:05,871
...a dislocated jaw...
85
00:18:06,601 --> 00:18:08,444
...and a broken nose.
86
00:22:42,141 --> 00:22:44,566
That wasn't too good, was it?
87
00:22:45,046 --> 00:22:47,602
One day in the general population...
88
00:22:47,682 --> 00:22:50,294
...and already in some sort of trouble.
89
00:22:52,752 --> 00:22:55,817
You're not going to make it, Mr. Sloane.
90
00:22:56,657 --> 00:22:58,680
At least not like this.
91
00:22:59,760 --> 00:23:02,143
Behind these walls...
92
00:23:02,223 --> 00:23:05,853
...you will have a fight
to the death every day...
93
00:23:05,933 --> 00:23:08,325
...so why not just take the money?
94
00:23:10,036 --> 00:23:12,893
When you agree to fight for me...
95
00:23:12,973 --> 00:23:17,612
...you will instantly go
from choking on your own vomit...
96
00:23:17,692 --> 00:23:20,434
...to comfort, wealth...
97
00:23:20,514 --> 00:23:23,593
...and provocative sensual amusement.
98
00:23:30,557 --> 00:23:32,114
Kurt...
99
00:23:33,594 --> 00:23:35,450
...are you in there?
100
00:23:36,230 --> 00:23:38,284
You with me on this?
101
00:23:39,307 --> 00:23:41,157
When you were a kid...
102
00:23:42,637 --> 00:23:44,914
...you get your ass kicked much?
103
00:23:47,907 --> 00:23:50,453
You look so much better
with that nose I gave you.
104
00:23:53,847 --> 00:23:56,204
I do love your spirit.
105
00:23:56,284 --> 00:23:58,095
Hate to waste it.
106
00:24:39,259 --> 00:24:40,515
- Hello?
- Honey, it's me.
107
00:24:40,595 --> 00:24:43,613
Kurt, where are you? What happened?
I've been going crazy here.
108
00:24:43,693 --> 00:24:45,842
I've been kidnapped,
I'm outside of Bangkok in a prison.
109
00:24:45,922 --> 00:24:49,827
Kidnapped? Kurt. Kurt? What... where are you?
110
00:25:58,171 --> 00:26:00,064
You interrupted my meditation.
111
00:26:00,144 --> 00:26:03,826
Meditation, really?
Does that help you stay calm?
112
00:26:06,157 --> 00:26:08,786
I am calm, very calm.
113
00:26:08,866 --> 00:26:10,724
I guess not.
114
00:28:11,854 --> 00:28:15,115
I keep my fist fast and hard.
115
00:28:15,195 --> 00:28:17,497
Ready to break anything that it hits.
116
00:30:29,926 --> 00:30:33,605
That's their way of implementing
an attitude adjustment.
117
00:30:39,836 --> 00:30:41,305
I want what you got.
118
00:30:41,385 --> 00:30:43,974
You took the lash without a whimper.
119
00:30:44,054 --> 00:30:45,863
Over here.
120
00:30:49,613 --> 00:30:53,460
Every day, I want you to come
down here and grab this plant.
121
00:30:57,554 --> 00:30:59,120
Deadens the nerves.
122
00:30:59,750 --> 00:31:03,536
Put them on your back at night.
The rest will have to do with your mind.
123
00:31:19,475 --> 00:31:21,765
- Can you walk?
- Maybe.
124
00:31:21,845 --> 00:31:25,803
Come on. Behind the wall.
You'll never fight the same way again.
125
00:31:25,883 --> 00:31:27,772
Trust me.
126
00:32:17,099 --> 00:32:18,611
Durand.
127
00:32:25,775 --> 00:32:27,287
Kurt.
128
00:32:33,649 --> 00:32:35,338
What are you doing here?
129
00:32:35,418 --> 00:32:38,342
- Training fighters.
- Here? Why?
130
00:32:38,422 --> 00:32:42,246
Because I was accused to participate
in the murder of Tong Po.
131
00:32:42,326 --> 00:32:44,098
Can you believe that?
132
00:32:44,178 --> 00:32:45,976
And also, I wouldn't give you up.
133
00:32:46,056 --> 00:32:47,907
So, Mr. Moore...
134
00:32:50,099 --> 00:32:51,956
...blind me.
135
00:32:52,736 --> 00:32:55,748
Don't get sentimental. It's a blessing.
136
00:32:59,909 --> 00:33:03,200
- How is any of this a blessing?
- Being able to use my sense...
137
00:33:03,280 --> 00:33:05,869
...without my eyes, it's a blessing.
138
00:33:05,949 --> 00:33:09,093
Being able to know the answer
before the question...
139
00:33:09,653 --> 00:33:11,464
...it's a blessing.
140
00:33:17,560 --> 00:33:19,372
Don't look in my eyes.
141
00:33:25,902 --> 00:33:27,714
You know the rule.
142
00:33:38,047 --> 00:33:42,072
Yeah. We have to find
a way to ratchet this up...
143
00:33:42,152 --> 00:33:45,376
...and still have him
in some condition to fight.
144
00:33:45,956 --> 00:33:48,612
We can always maim him later.
145
00:33:48,992 --> 00:33:51,603
Once we get bored with this.
146
00:33:54,230 --> 00:33:56,671
Are you ready to listen to me now?
147
00:33:57,601 --> 00:33:59,423
I know this guy.
148
00:33:59,803 --> 00:34:01,547
I know how to break him.
149
00:34:12,815 --> 00:34:14,085
Hey.
150
00:34:29,832 --> 00:34:31,711
I'm looking for my husband.
151
00:34:36,238 --> 00:34:38,562
I think he's in the northern jail.
152
00:34:38,642 --> 00:34:40,213
I also need to get to the kidnapper.
153
00:34:40,293 --> 00:34:42,480
This guy's name is Thomas "Tang" Moore.
154
00:34:43,180 --> 00:34:45,133
I know he's got more money than God.
155
00:34:46,683 --> 00:34:48,732
Well, it's not about the ransom money.
156
00:34:48,812 --> 00:34:52,342
Let me kick over some stones.
I'll meet you back here in two hours.
157
00:34:52,422 --> 00:34:54,344
Okay. Thanks.
158
00:34:54,424 --> 00:34:56,575
Don't worry. We'll find him.
159
00:35:36,132 --> 00:35:37,610
My man, Kurt Sloane.
160
00:35:46,809 --> 00:35:48,952
I still owe you two broken ribs.
161
00:35:49,032 --> 00:35:50,867
I may have deserved that.
162
00:35:50,947 --> 00:35:53,493
But I'm just here to talk to you.
163
00:35:53,573 --> 00:35:55,106
The answer is still no.
164
00:35:55,986 --> 00:35:57,821
Is it now?
165
00:35:59,222 --> 00:36:01,044
In that case...
166
00:36:01,124 --> 00:36:03,172
...I have something you might want to see.
167
00:36:14,270 --> 00:36:16,854
- If you touch her...
- I'm not the one you have to worry about.
168
00:36:16,934 --> 00:36:18,751
You know what he wants.
169
00:36:26,315 --> 00:36:27,860
Now...
170
00:36:30,086 --> 00:36:32,331
...are you ready to talk to Mr. Moore?
171
00:36:48,137 --> 00:36:50,220
Did you just say yes?
172
00:36:50,740 --> 00:36:52,077
Yeah.
173
00:36:53,843 --> 00:36:57,701
- What else they can do to you?
- They got my wife.
174
00:37:04,253 --> 00:37:07,077
I'm so excited about the fight.
175
00:37:07,957 --> 00:37:12,170
This is a fight I will pay to see...
176
00:37:12,961 --> 00:37:15,241
...well, obviously.
177
00:37:16,399 --> 00:37:18,211
I have my conditions.
178
00:37:21,137 --> 00:37:24,494
You may not have any contact with her...
179
00:37:24,574 --> 00:37:27,431
...or anyone else until the fight.
180
00:37:28,011 --> 00:37:32,002
But we can show you
she's very well cared for.
181
00:37:32,082 --> 00:37:34,471
- If anybody hurts her...
- We die.
182
00:37:34,551 --> 00:37:37,507
We all die. You die.
183
00:37:37,647 --> 00:37:40,059
Not you, you.
184
00:38:07,099 --> 00:38:09,397
You have to feel his thought.
185
00:38:12,905 --> 00:38:14,784
The air move...
186
00:38:17,109 --> 00:38:18,687
...before it moves...
187
00:38:20,547 --> 00:38:22,125
...because...
188
00:38:24,783 --> 00:38:26,574
...you're him.
189
00:38:27,304 --> 00:38:29,327
Use his force as yours.
190
00:38:30,657 --> 00:38:32,068
Anticipation.
191
00:38:34,893 --> 00:38:36,705
You didn't anticipate it.
192
00:39:16,535 --> 00:39:19,359
No good. Put your weight behind... that.
193
00:39:19,439 --> 00:39:21,280
Come on.
194
00:39:25,245 --> 00:39:26,846
You got to get past him first.
195
00:39:30,716 --> 00:39:32,468
I have faith in your ability.
196
00:39:40,626 --> 00:39:43,439
Tell me when you start
to feel it coming close to you.
197
00:39:46,598 --> 00:39:49,678
- Now.
- Take off the blindfold.
198
00:39:51,937 --> 00:39:53,849
It's too late to do anything.
199
00:40:06,618 --> 00:40:08,496
Well, that didn't work.
200
00:40:08,991 --> 00:40:11,801
- How's the training going?
- He's getting it.
201
00:40:11,881 --> 00:40:14,704
Oh, yeah? He may never get it, you know.
202
00:40:14,784 --> 00:40:19,419
- Oh, he got it in him.
- Listen, Briggs. I know his skills.
203
00:40:19,499 --> 00:40:21,138
And he may never be that good.
204
00:40:21,218 --> 00:40:24,431
He'd beat Mongkut... guaranteed.
205
00:40:24,721 --> 00:40:28,553
You mention Mongkut one more time
and I'll smash your big face.
206
00:40:28,633 --> 00:40:30,497
Oh, really?
207
00:41:13,439 --> 00:41:16,478
You see what I mean? He's blind as a bat.
208
00:41:18,278 --> 00:41:20,085
No more jail.
209
00:41:20,560 --> 00:41:22,382
You will train...
210
00:41:23,162 --> 00:41:25,852
...in the comfort of my luxurious...
211
00:41:25,932 --> 00:41:27,943
...suburban compound.
212
00:41:30,706 --> 00:41:34,583
So just sit back and enjoy the ride.
213
00:41:37,343 --> 00:41:38,932
I need my trainer, Durand.
214
00:41:39,012 --> 00:41:42,068
And I still need to train
with my prison group.
215
00:41:42,148 --> 00:41:45,038
I'm here to help. Done.
216
00:41:45,568 --> 00:41:49,075
I'll need a fieldtrip for an exhibition
fight when I'm ready.
217
00:41:50,520 --> 00:41:52,543
I love this guy.
218
00:42:19,084 --> 00:42:20,840
You have to start to train.
219
00:42:20,920 --> 00:42:24,378
- Start?
- Start. Start to focus...
220
00:42:25,658 --> 00:42:29,237
...and forget everything else.
221
00:42:31,430 --> 00:42:33,219
It's kind of hard.
222
00:42:33,299 --> 00:42:35,555
They kidnapped your wife.
223
00:42:35,635 --> 00:42:37,491
You have to fight...
224
00:42:38,271 --> 00:42:39,893
...a big monster.
225
00:42:39,994 --> 00:42:42,051
Let's laugh about it.
226
00:42:44,610 --> 00:42:48,538
Let's go back to the business
and get focused.
227
00:42:49,381 --> 00:42:51,185
Your strength...
228
00:42:51,995 --> 00:42:53,816
...against his weakness.
229
00:42:54,887 --> 00:42:58,767
It's your speed and your flexibility...
230
00:42:59,291 --> 00:43:00,939
...dexterity.
231
00:43:05,898 --> 00:43:09,844
- What's his weakness?
- That's a good question, Kurt.
232
00:43:11,437 --> 00:43:13,726
I would like to see Mongkut's training.
233
00:43:13,806 --> 00:43:16,816
How do you see anything? You're blind.
234
00:43:16,896 --> 00:43:19,566
Well, then, you have nothing to worry about.
235
00:43:19,646 --> 00:43:21,457
I just want to see him.
236
00:43:31,357 --> 00:43:33,252
Meet Mongkut...
237
00:43:33,332 --> 00:43:37,117
...a state-of-the-art,
miracle-bioengineering killing machine.
238
00:43:37,497 --> 00:43:41,187
A fighter bred
from generations of fighters...
239
00:43:41,267 --> 00:43:44,003
...with the top modern chemistry.
240
00:43:47,390 --> 00:43:52,403
By the sound of his breathing,
he sound like a rhino, right?
241
00:43:54,580 --> 00:43:58,405
His handler, graduated
Cambridge, top of his class...
242
00:43:58,485 --> 00:44:02,943
...went right to work for Mr. Moore
for a cool mil a year.
243
00:44:09,761 --> 00:44:13,120
- What is he doing?
- An adrenaline cocktail.
244
00:44:13,500 --> 00:44:15,853
This is not the way you know this.
245
00:44:16,603 --> 00:44:21,504
There's no drug testing for
illegal underground fights, right?
246
00:44:21,584 --> 00:44:24,163
This is not the martial art way.
247
00:44:24,243 --> 00:44:26,099
It's not the truth.
248
00:44:51,703 --> 00:44:54,874
Mongkut is a superior human specimen.
249
00:44:54,954 --> 00:44:57,750
Bigger, faster...
250
00:44:57,830 --> 00:45:00,349
...stronger than any
human being on the planet.
251
00:45:20,850 --> 00:45:23,171
Everything okay with your champion?
252
00:45:24,069 --> 00:45:25,892
Oh, yeah. He's fine.
253
00:45:25,972 --> 00:45:27,614
Oh. Yeah.
254
00:46:13,118 --> 00:46:15,021
Let Kurt live.
255
00:46:17,657 --> 00:46:18,868
I beg you.
256
00:46:23,695 --> 00:46:25,552
What about this...
257
00:46:26,232 --> 00:46:28,795
...I fight Mongkut instead of Kurt.
258
00:46:31,137 --> 00:46:34,862
- Well, it would be exciting, no?
- That would be exciting.
259
00:46:36,042 --> 00:46:37,644
I've got quite a following.
260
00:46:37,724 --> 00:46:39,578
That's true.
261
00:46:40,980 --> 00:46:43,992
One problem, you're blind.
262
00:47:00,198 --> 00:47:04,297
Me being blind would be a sensation
against the ugliest man in the world.
263
00:47:04,377 --> 00:47:06,879
The strongest man in the world.
264
00:47:16,549 --> 00:47:18,471
Yes, of course. Forgive me.
265
00:47:18,551 --> 00:47:21,040
But you see, a blind man fighting...
266
00:47:21,120 --> 00:47:22,742
...it could make a fortune, no?
267
00:47:22,822 --> 00:47:26,079
That's a really exciting prospect.
268
00:47:26,159 --> 00:47:29,904
But, of course,
I don't really need the money.
269
00:47:39,938 --> 00:47:41,994
Cancel this fight.
270
00:47:42,074 --> 00:47:46,216
You really thought you could appeal
to my better nature?
271
00:47:48,047 --> 00:47:49,858
Goodbye.
272
00:48:35,927 --> 00:48:39,807
You'll have to learn how to... fly.
273
00:49:03,054 --> 00:49:05,211
The strongest man doesn't always win...
274
00:49:05,321 --> 00:49:07,202
...but the smartest one does.
275
00:49:19,270 --> 00:49:21,081
Not bad.
276
00:49:47,766 --> 00:49:49,289
Thanks.
277
00:49:50,529 --> 00:49:52,359
I'm a friend of Liu's.
278
00:49:53,039 --> 00:49:55,094
- What?
- She told me you were here.
279
00:49:55,174 --> 00:49:58,387
Then they took her. I'm here to help you.
280
00:50:03,265 --> 00:50:05,716
Okay. Higher than that.
281
00:50:06,986 --> 00:50:08,997
High, kick high.
282
00:50:11,857 --> 00:50:15,691
Higher than that. He's six-foot ten.
Come on. Higher. Again.
283
00:50:25,336 --> 00:50:27,727
He will kill you in a second.
284
00:50:27,807 --> 00:50:30,296
Death has its benefits.
285
00:50:30,376 --> 00:50:32,565
- You will save a lot of expenses.
- I killed Tong Po.
286
00:50:32,645 --> 00:50:36,307
Mongkut is four times Tong Po, Kurt.
287
00:50:40,718 --> 00:50:42,530
You will lose.
288
00:50:49,160 --> 00:50:51,550
There might be another way.
289
00:50:51,630 --> 00:50:54,442
All I need is a third guy
to cause a disturbance.
290
00:51:09,514 --> 00:51:11,392
Well done.
291
00:51:13,118 --> 00:51:16,163
- Hey. Smoke?
- Yeah, sure.
292
00:51:26,965 --> 00:51:28,855
We just caught a break.
293
00:51:29,385 --> 00:51:31,924
The new guard over there.
He knows where she is.
294
00:51:32,004 --> 00:51:34,240
The dragon on his arm is in the video.
295
00:51:34,740 --> 00:51:38,386
You got to go now, do this thing
tonight while he's on duty.
296
00:51:46,017 --> 00:51:48,007
Time for that fieldtrip.
297
00:51:48,087 --> 00:51:50,531
I have to clear it with Mr. Moore.
298
00:51:53,091 --> 00:51:55,105
I'd get on that.
299
00:52:29,528 --> 00:52:30,789
The money.
300
00:53:25,815 --> 00:53:29,808
Master Durand, it's always good
to see you again, mate.
301
00:53:29,888 --> 00:53:31,310
Yeah.
302
00:53:31,390 --> 00:53:33,192
I know you.
303
00:53:33,272 --> 00:53:37,466
Kurt Sloan, isn't it? Yeah, I remember you
from that awful shellacking you took...
304
00:53:37,546 --> 00:53:40,019
- ...last time you were here.
- Right.
305
00:53:40,099 --> 00:53:42,576
Yeah. I'd trust you'd never
tried that again, huh?
306
00:53:45,304 --> 00:53:47,580
You know, Joseph King by name.
307
00:53:47,660 --> 00:53:50,947
- Joe King by nature.
- Ah, you've heard that before.
308
00:53:52,945 --> 00:53:56,102
So, word on the street has it...
309
00:53:56,182 --> 00:53:58,404
...that you're fighting Mongkut.
310
00:53:58,484 --> 00:54:00,639
Have you always been suicidal?
311
00:54:00,719 --> 00:54:02,675
Do me a favor.
312
00:54:02,755 --> 00:54:04,626
Can he fight your best fighter?
313
00:54:07,592 --> 00:54:10,289
So you're back to get your ass kicked, huh?
314
00:54:10,829 --> 00:54:14,509
Well, going to have to see
your money first, mate.
315
00:54:15,500 --> 00:54:17,111
Money.
316
00:54:22,707 --> 00:54:24,283
Thank you.
317
00:54:24,743 --> 00:54:26,729
Holy moley. Look at that.
318
00:54:26,809 --> 00:54:30,122
Easy money just walked in the door again.
319
00:54:31,402 --> 00:54:34,195
- Come with me.
- A moment.
320
00:54:35,653 --> 00:54:37,276
Remember...
321
00:54:37,856 --> 00:54:40,426
- ...we're not here for that.
- Yeah.
322
00:54:40,506 --> 00:54:43,399
- Be careful.
- I got this.
323
00:54:43,929 --> 00:54:46,819
Ladies and gentlemen...
324
00:54:46,899 --> 00:54:49,388
...we have a brand new challenger.
325
00:54:49,968 --> 00:54:54,526
Well, technically, he's an old challenger
with suicidal tendencies.
326
00:54:54,606 --> 00:54:59,265
Let's welcome this misguided,
unfortunate soul...
327
00:54:59,345 --> 00:55:02,157
...Kurt Sloan, ladies and gentlemen.
328
00:55:03,781 --> 00:55:06,172
A brave young warrior...
329
00:55:06,252 --> 00:55:10,409
...willing to risk it all to last
just two minutes in the ring...
330
00:55:10,489 --> 00:55:14,260
...with the one and only sole survivor...
331
00:55:14,660 --> 00:55:17,583
...the beast, the widow maker...
332
00:55:17,663 --> 00:55:21,109
...the bringer of pain, Moss.
333
00:55:56,067 --> 00:56:00,054
I hate violence.
I need to go to the bathroom.
334
00:56:00,134 --> 00:56:01,615
Yeah.
335
00:56:10,421 --> 00:56:12,289
I need your phone.
336
00:56:12,819 --> 00:56:14,397
I need the phone.
337
00:56:49,654 --> 00:56:52,134
- Travis.
- Dad, is that you?
338
00:57:22,120 --> 00:57:25,915
All right. All right. All right. All right.
All right. All right. Fight's over.
339
00:57:25,995 --> 00:57:27,579
Kurt wins.
340
00:57:27,659 --> 00:57:29,828
Nice bloody scam, mate.
341
00:57:29,908 --> 00:57:32,831
You come in once and make
an utter fool of yourself...
342
00:57:32,911 --> 00:57:35,655
...and then come back and mop
the floor with my best fighter?
343
00:57:37,035 --> 00:57:38,912
Come here.
344
00:57:41,939 --> 00:57:43,764
My take.
345
00:57:46,311 --> 00:57:48,789
Next time, we should be partners.
346
00:57:49,647 --> 00:57:51,658
Maybe next time.
347
00:57:53,785 --> 00:57:56,063
I guess all the training paid off.
348
00:58:05,563 --> 00:58:07,641
What the fuck is that bullshit?
349
00:58:10,001 --> 00:58:12,587
Move. Move. Move. Move. Move. Move.
350
00:58:35,524 --> 00:58:37,082
About time, pops.
351
00:58:37,162 --> 00:58:39,539
Whoa, it's my son, Travis.
352
00:58:41,098 --> 00:58:43,723
Time to go. Go save your wife.
Trust me, I'll take care of this.
353
00:58:43,803 --> 00:58:45,710
- Come on. Let's go.
- Go. Go.
354
00:59:02,788 --> 00:59:06,098
- Where the hell are we going?
- That's up to you.
355
00:59:06,178 --> 00:59:09,511
- You know where she is.
- I know where who is?
356
00:59:10,620 --> 00:59:13,894
You're standing right next to her
in the video. Where is she?
357
00:59:13,974 --> 00:59:16,017
Is that what this is about?
358
00:59:23,109 --> 00:59:25,864
All right. Listen, let's go to the river.
359
00:59:25,944 --> 00:59:27,191
North road.
360
00:59:29,046 --> 00:59:30,927
Aye-aye.
361
00:59:59,544 --> 01:00:01,317
What?
362
01:01:07,445 --> 01:01:09,040
Oh.
363
01:05:24,302 --> 01:05:27,436
So how many guys hiding behind these cars?
364
01:05:27,516 --> 01:05:30,292
- I'm telling you, this is it.
- No more bullshit.
365
01:05:30,372 --> 01:05:33,736
Let me go. I'll show you.
You're going to need me to get in anyway.
366
01:05:33,816 --> 01:05:36,301
Might want to start getting
a little more specific.
367
01:05:39,316 --> 01:05:41,940
- Where we going?
- Penthouse, top floor.
368
01:05:44,689 --> 01:05:45,695
Whoa.
369
01:05:47,025 --> 01:05:50,303
You're going to regret this, blondie.
I'm telling you, man...
370
01:11:18,889 --> 01:11:20,537
Go.
371
01:11:24,128 --> 01:11:27,141
Put your gun down. Drop your knife.
372
01:11:49,253 --> 01:11:50,708
- You okay?
- Yeah. I'm good.
373
01:11:50,788 --> 01:11:52,542
- Are you sure you're okay?
- Yeah. Yeah. I'm fine.
374
01:11:52,622 --> 01:11:55,450
- She can shoot.
- Let's go.
375
01:12:13,810 --> 01:12:15,205
Put them down.
376
01:12:35,332 --> 01:12:37,553
You know you should not be here.
377
01:12:55,051 --> 01:12:56,629
No.
378
01:13:04,761 --> 01:13:07,049
Honey, wake up, honey.
379
01:13:07,131 --> 01:13:09,707
Honey, wake up, wake up.
380
01:13:09,787 --> 01:13:12,290
Wake up. Call an ambulance.
381
01:13:12,570 --> 01:13:14,982
Call an ambulance, right now.
382
01:13:19,476 --> 01:13:22,556
Wake up, wake up. Please, wake up.
383
01:13:26,850 --> 01:13:28,706
You tell Moore...
384
01:13:28,786 --> 01:13:31,382
...I'll fight that son of a bitch
anywhere, anytime.
385
01:13:56,113 --> 01:13:57,991
They told me that...
386
01:13:59,483 --> 01:14:01,739
...if she comes out of the coma...
387
01:14:01,819 --> 01:14:03,642
What is this "if"?
388
01:14:04,122 --> 01:14:05,493
Don't even think about it.
389
01:14:34,017 --> 01:14:37,263
I don't believe in church, you know?
390
01:14:39,523 --> 01:14:41,100
But...
391
01:14:41,892 --> 01:14:43,881
...I pray like a fool...
392
01:14:43,961 --> 01:14:45,805
...for you to come back.
393
01:14:47,731 --> 01:14:50,777
He loves you, he needs you.
394
01:15:14,291 --> 01:15:15,869
Kurt?
395
01:15:16,493 --> 01:15:18,071
God.
396
01:15:25,502 --> 01:15:27,347
You scared me.
397
01:15:28,638 --> 01:15:30,517
Now you know how I feel.
398
01:15:37,531 --> 01:15:38,975
I'm gonna fight him.
399
01:15:41,551 --> 01:15:43,429
I know.
400
01:15:47,224 --> 01:15:49,369
So what's his weakness?
401
01:15:56,366 --> 01:15:58,234
A glass jaw.
402
01:15:59,369 --> 01:16:01,248
When you have his heart racing...
403
01:16:03,540 --> 01:16:05,096
...you make your move...
404
01:16:05,176 --> 01:16:07,432
...but the timing has to be perfect.
405
01:16:08,112 --> 01:16:09,923
So what's the move?
406
01:16:11,381 --> 01:16:13,271
The kill shot...
407
01:16:13,351 --> 01:16:15,161
...right to the jaw.
408
01:16:53,156 --> 01:16:55,402
Ladies and gentlemen...
409
01:16:56,826 --> 01:17:01,174
...welcome to the original Muay Thai Temple.
410
01:17:02,866 --> 01:17:04,589
It all started here...
411
01:17:04,669 --> 01:17:07,893
...over 2000 years ago.
412
01:17:08,273 --> 01:17:11,545
The villagers sent their children here...
413
01:17:11,625 --> 01:17:13,438
...to study.
414
01:17:14,845 --> 01:17:17,201
And the teachers were masters...
415
01:17:17,281 --> 01:17:19,125
...of martial arts.
416
01:17:21,585 --> 01:17:23,674
And all the spirits...
417
01:17:23,754 --> 01:17:26,444
...of all the Muay Thai fighters...
418
01:17:26,524 --> 01:17:28,513
...who were taught here...
419
01:17:28,593 --> 01:17:30,448
...and fought here...
420
01:17:30,528 --> 01:17:33,973
...and found their mastery here.
421
01:17:35,832 --> 01:17:39,837
Their spirits are here with us tonight.
422
01:17:48,078 --> 01:17:51,669
Ladies and gentlemen,
I'd like to bring out the man...
423
01:17:51,749 --> 01:17:54,505
...who brought us the biggest upset ever.
424
01:17:54,585 --> 01:17:56,774
And I was so amazed...
425
01:17:56,854 --> 01:17:58,709
...in this fighter's ability...
426
01:17:58,789 --> 01:18:01,275
...to withstand the punishment...
427
01:18:01,355 --> 01:18:05,183
...and waited for his moment.
428
01:18:05,763 --> 01:18:08,662
Some say it was pure luck...
429
01:18:12,536 --> 01:18:14,350
...Kurt Sloane.
430
01:18:50,507 --> 01:18:52,163
But today...
431
01:18:52,243 --> 01:18:53,798
...we will find out...
432
01:18:53,878 --> 01:18:55,733
...if that luck holds...
433
01:18:55,813 --> 01:18:57,535
...because here tonight...
434
01:18:57,615 --> 01:19:00,238
...to avenge the mighty Tong Po...
435
01:19:00,918 --> 01:19:02,873
...weighing in at...
436
01:19:02,953 --> 01:19:06,602
...400 pounds.
437
01:19:07,592 --> 01:19:11,349
He has killed over 20 opponents in the ring.
438
01:19:11,429 --> 01:19:13,784
Let's hear it for the man of the hour...
439
01:19:13,864 --> 01:19:16,354
...the biggest man of any hour...
440
01:19:17,134 --> 01:19:19,891
...the one, the only...
441
01:19:19,971 --> 01:19:21,793
...Mongkut.
442
01:19:32,082 --> 01:19:35,906
Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut!
443
01:20:19,763 --> 01:20:21,752
An application...
444
01:20:21,832 --> 01:20:24,722
...was downloaded on your cell phones.
445
01:20:24,802 --> 01:20:27,918
You cannot bet during fight times.
446
01:20:27,998 --> 01:20:30,361
At the end of each round...
447
01:20:30,441 --> 01:20:32,530
...you can place another bet...
448
01:20:32,610 --> 01:20:36,300
...but you cannot change your original bet.
449
01:20:36,780 --> 01:20:38,357
Clear?
450
01:20:39,522 --> 01:20:41,594
Ladies and gentlemen...
451
01:20:42,385 --> 01:20:43,791
...make your bets.
452
01:21:03,206 --> 01:21:06,597
You've been well-trained, don't forget...
453
01:21:06,677 --> 01:21:08,199
...flexibility...
454
01:21:08,279 --> 01:21:10,923
...dexterity, and momentum.
455
01:21:15,535 --> 01:21:17,814
And remember...
456
01:21:19,055 --> 01:21:21,080
...the kill shot.
457
01:21:23,470 --> 01:21:25,040
Fighters.
458
01:21:44,614 --> 01:21:49,407
I'm so happy to hear
that your wife came out of her coma.
459
01:21:49,487 --> 01:21:52,710
I just want you to know that if I kill you...
460
01:21:53,090 --> 01:21:56,101
...I'm going to keep
that sweet ass warm at night.
461
01:21:58,928 --> 01:22:00,789
To your corner.
462
01:22:26,222 --> 01:22:27,789
Round one.
463
01:24:17,034 --> 01:24:18,923
Oh, shit.
464
01:24:19,303 --> 01:24:20,826
No.
465
01:24:35,745 --> 01:24:38,851
Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut!
466
01:24:43,793 --> 01:24:45,161
Kurt...
467
01:24:45,241 --> 01:24:48,675
...you have to feel
the air move before it moves.
468
01:24:56,602 --> 01:24:58,390
That's right.
469
01:25:01,144 --> 01:25:05,072
Kurt! Coconut! Coconut.
470
01:25:17,895 --> 01:25:21,507
Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut!
471
01:26:13,383 --> 01:26:15,194
Come on, Dad.
472
01:26:24,760 --> 01:26:27,351
Let's hear it for Kurt Sloane.
473
01:26:27,431 --> 01:26:31,155
As he may not be here with us much longer.
474
01:26:31,235 --> 01:26:33,124
Kurt, wake up.
475
01:26:33,804 --> 01:26:36,260
Kurt. Kurt!
476
01:26:36,340 --> 01:26:38,216
This was a really bad idea.
477
01:26:39,576 --> 01:26:41,398
I know.
478
01:26:41,678 --> 01:26:43,460
I don't stand a chance.
479
01:26:43,540 --> 01:26:45,636
Thought we we're gonna make this quick.
480
01:26:48,351 --> 01:26:49,774
I have an idea.
481
01:26:50,754 --> 01:26:53,907
Don't let him hit you. I told you...
482
01:26:53,987 --> 01:26:56,313
...stay away from him, okay?
483
01:26:56,393 --> 01:26:58,437
Yeah, good tip, Dad.
484
01:27:02,298 --> 01:27:04,343
Moore wants us to finish this up.
485
01:27:10,490 --> 01:27:12,129
He's really big.
486
01:27:12,209 --> 01:27:14,086
I know.
487
01:27:29,994 --> 01:27:32,016
Get out there, put this guy down.
488
01:27:32,096 --> 01:27:34,218
Let's finish this.
489
01:27:34,298 --> 01:27:37,921
'Cause these are advanced rounds...
490
01:27:38,001 --> 01:27:40,892
...with the blades to the elbows...
491
01:27:41,472 --> 01:27:43,316
...to the knees.
492
01:27:49,772 --> 01:27:51,270
Round two.
493
01:29:18,788 --> 01:29:20,203
Yeah!
494
01:29:37,100 --> 01:29:40,750
Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut!
495
01:31:00,085 --> 01:31:01,891
He's dead.
496
01:31:02,973 --> 01:31:04,455
Yeah.
497
01:31:11,614 --> 01:31:13,838
Kurt! Kurt!
498
01:31:14,188 --> 01:31:16,262
Kurt, come on, please.
499
01:31:19,155 --> 01:31:23,028
You can't. You said you wouldn't leave me,
you said you wouldn't leave me, Kurt.
500
01:31:24,528 --> 01:31:26,040
Kurt.
501
01:31:40,843 --> 01:31:43,334
We have a winner.
502
01:31:44,414 --> 01:31:47,444
The greatest warrior in the world.
503
01:31:53,623 --> 01:31:54,900
Bravo.
504
01:32:12,425 --> 01:32:14,837
I would like to see his face again.
505
01:32:28,891 --> 01:32:31,103
Take me away from here.
506
01:33:11,167 --> 01:33:12,934
Holy shit.
507
01:33:14,404 --> 01:33:16,077
Oh, my God.
508
01:33:21,712 --> 01:33:24,034
To the greatest fighter...
509
01:33:24,114 --> 01:33:25,818
...in the world.
510
01:33:46,769 --> 01:33:48,892
Time for the third round.
511
01:33:48,972 --> 01:33:51,141
No, this is... this is over.
512
01:33:51,221 --> 01:33:53,297
Do I look dead to you?
513
01:33:53,377 --> 01:33:56,356
The only way I'm going down
is if you ugly me to death.
514
01:34:05,901 --> 01:34:07,821
Come on.
515
01:34:07,901 --> 01:34:10,748
- Take it easy.
- Do something.
516
01:34:11,728 --> 01:34:14,587
Fighters, to your corners.
517
01:34:19,635 --> 01:34:23,300
Ladies and gentlemen,
we're not cashing any payments...
518
01:34:23,380 --> 01:34:25,419
...this fight is not over.
519
01:34:28,278 --> 01:34:30,640
Double or nothing.
520
01:34:33,784 --> 01:34:35,539
At this moment...
521
01:34:35,619 --> 01:34:37,708
...make your bets...
522
01:34:37,988 --> 01:34:40,189
...double or nothing.
523
01:34:47,930 --> 01:34:49,505
The blindfold.
524
01:34:52,167 --> 01:34:53,746
Okay.
525
01:34:54,738 --> 01:34:57,494
And now, for the third round...
526
01:34:57,574 --> 01:34:58,961
...back from the dead.
527
01:35:01,211 --> 01:35:04,223
Kurt Sloane wants more punishment.
528
01:35:07,282 --> 01:35:08,489
Fair game.
529
01:35:10,220 --> 01:35:11,741
Go...
530
01:35:11,821 --> 01:35:13,777
...kill him.
531
01:35:29,405 --> 01:35:31,650
You have to feel his thought.
532
01:35:33,476 --> 01:35:35,495
The air move...
533
01:35:35,575 --> 01:35:37,656
...before it moves.
534
01:35:39,915 --> 01:35:41,331
Anticipation.
535
01:35:42,496 --> 01:35:44,178
Ooh.
536
01:36:19,628 --> 01:36:24,089
The strongest man doesn't always
win, but the smartest one does.
537
01:36:34,436 --> 01:36:36,265
Bring it.
538
01:37:09,338 --> 01:37:11,027
Kurt...
539
01:37:11,107 --> 01:37:13,085
...ground the big man to the ground.
540
01:37:20,916 --> 01:37:22,694
Come on.
541
01:39:59,474 --> 01:40:02,332
Your brother was brave,
your brother was a warrior...
542
01:40:02,412 --> 01:40:04,020
...unlike you...
543
01:40:04,480 --> 01:40:06,324
...such a coward.
544
01:40:13,722 --> 01:40:17,147
If you keep coming with the drive,
the desire, and the will to win...
545
01:40:17,227 --> 01:40:19,118
...I'll make you immortal.
546
01:40:28,170 --> 01:40:30,093
This is your destiny.
547
01:40:30,173 --> 01:40:31,683
Believe in yourself.
548
01:42:39,838 --> 01:42:41,125
The kill shot.
549
01:42:41,705 --> 01:42:43,047
The kill shot.
550
01:44:51,633 --> 01:44:53,478
Shock and awe.
551
01:45:25,567 --> 01:45:27,123
Durand...
552
01:45:27,703 --> 01:45:29,726
...he's not that big.
553
01:45:30,206 --> 01:45:31,894
Okay.
554
01:45:31,974 --> 01:45:33,796
All right.
555
01:45:33,876 --> 01:45:35,732
Lift your hand, Champion.
556
01:46:45,647 --> 01:46:47,604
Trying to focus.
557
01:46:48,184 --> 01:46:51,541
- We're having fun?
- Durand, I'm trying to focus.
558
01:46:51,621 --> 01:46:55,645
Well, trying to focus,
like, to have a baby, you know?
559
01:46:56,175 --> 01:46:58,002
Just do it.
560
01:47:02,064 --> 01:47:05,822
Your wife was kidnapped,
your wife was kidnapped...
561
01:47:05,902 --> 01:47:09,993
...and now you have to fight a big monster.
And your wife was kidnapped, and no...
562
01:47:10,073 --> 01:47:11,995
...you have to...
563
01:47:12,075 --> 01:47:13,863
...a big monster.
564
01:47:40,226 --> 01:47:44,927
More than that, he's six-foot-ten,
higher than that, six-foot-ten, come on.
565
01:47:45,007 --> 01:47:47,263
Higher. Again.
566
01:47:48,943 --> 01:47:50,466
Again.
567
01:47:51,646 --> 01:47:53,168
Again.
568
01:48:36,640 --> 01:48:38,687
You son of a bitch.
569
01:48:41,113 --> 01:48:45,138
Ladies and gentlemen, it's about to go down.
570
01:48:45,218 --> 01:48:49,496
It is time for your main event of the night.
571
01:48:49,576 --> 01:48:54,133
And now, introducing your challenger,
fighting out of the blue corner...
572
01:48:54,213 --> 01:48:57,222
...he is a Muay Thai black belt,
his record...
573
01:48:57,302 --> 01:49:00,590
...perfect eight victories, zero defeats...
574
01:49:00,670 --> 01:49:03,006
...fighting out
of Venice Beach, California...
575
01:49:03,086 --> 01:49:04,707
...introducing...
576
01:49:04,787 --> 01:49:08,544
...Kurt Sloane.
577
01:49:08,624 --> 01:49:11,747
And now, across the cage,
fighting out of the red corner...
578
01:49:11,827 --> 01:49:16,953
...his record is twenty-one victories,
zero defeats, one draw...
579
01:49:17,033 --> 01:49:22,325
...in all twenty-one wins,
coming by way of knockout...
580
01:49:22,405 --> 01:49:25,061
...fighting out of Rio De Janeiro, Brazil...
581
01:49:25,141 --> 01:49:27,897
...he is the undefeated defending...
582
01:49:27,977 --> 01:49:31,534
...Light Heavyweight Champion of the World...
583
01:49:31,614 --> 01:49:35,638
...Shogun Rua.
40811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.