All language subtitles for Cannibal.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:57,280 --> 00:11:59,690 -Morning. -Good morning. 2 00:12:12,720 --> 00:12:14,270 -Morning. -Good morning. 3 00:12:15,406 --> 00:12:18,240 MARQUEZ TAlLORlNG 4 00:13:20,578 --> 00:13:21,572 Wait! 5 00:13:31,370 --> 00:13:32,670 Thank you. 6 00:13:40,830 --> 00:13:42,488 -Evening. -Good evening. 7 00:14:06,915 --> 00:14:08,242 Do you need help? 8 00:14:24,792 --> 00:14:25,704 Thank you. 9 00:14:26,750 --> 00:14:28,290 My name is Alexandra. 10 00:14:28,500 --> 00:14:30,823 Carlos. l live downstairs. 11 00:14:31,420 --> 00:14:31,989 Thanks. 12 00:14:32,292 --> 00:14:33,701 Don't mention it. 13 00:18:03,143 --> 00:18:04,386 What's your problem? 14 00:19:14,816 --> 00:19:16,590 Goodbye. 15 00:19:27,608 --> 00:19:29,515 Good evening. 16 00:21:26,368 --> 00:21:28,109 -Hello. -Good morning. 17 00:21:38,952 --> 00:21:42,115 -This place is very pretty. -Thank you. 18 00:21:49,787 --> 00:21:53,117 There are hardly any tailors left in my country. 19 00:22:05,705 --> 00:22:06,783 What is this? 20 00:22:07,788 --> 00:22:08,901 Wool. 21 00:22:12,372 --> 00:22:13,995 lt feels different. 22 00:22:14,205 --> 00:22:15,318 lt's pure wool. 23 00:22:15,539 --> 00:22:19,615 But if you're used to pret-a-porter, you don't recognize it. 24 00:22:20,539 --> 00:22:22,328 What's pret-a-porter? 25 00:22:23,248 --> 00:22:25,120 Suits made in a factory. 26 00:22:28,248 --> 00:22:30,736 You say it like that's a bad thing. 27 00:22:31,123 --> 00:22:32,497 lt isn't? 28 00:22:32,790 --> 00:22:34,827 They're cheaper, right? 29 00:22:35,124 --> 00:22:36,664 And don't last as long. 30 00:22:38,291 --> 00:22:40,614 A handmade suit lasts a lifetime. 31 00:22:52,542 --> 00:22:54,820 What's this called? 32 00:22:54,292 --> 00:22:56,330 A pincushion. 33 00:22:59,459 --> 00:23:00,406 Listen. 34 00:23:01,459 --> 00:23:05,583 l brought some advertising, for your customers. 35 00:23:09,252 --> 00:23:12,997 lt's for massages. lf you want to help me... 36 00:23:14,544 --> 00:23:15,823 Shiatsu? 37 00:23:16,627 --> 00:23:17,788 Thai? 38 00:23:19,669 --> 00:23:21,494 They cost 60 euros. 39 00:23:22,711 --> 00:23:26,325 But since the best advertising is word of mouth, 40 00:23:26,545 --> 00:23:29,294 you're invited to try one anytime. 41 00:23:29,462 --> 00:23:31,850 Massages aren't my thing. 42 00:23:31,295 --> 00:23:34,743 Lots of people say that, but they love them after. 43 00:23:40,212 --> 00:23:41,159 Excuse me. 44 00:23:41,671 --> 00:23:42,535 Hello? 45 00:24:05,298 --> 00:24:06,245 Well? 46 00:24:06,798 --> 00:24:08,255 Will you help me? 47 00:24:09,600 --> 00:24:11,708 Leave me a couple, l'll see what l can do. 48 00:24:13,340 --> 00:24:16,890 The truth is, l don't know anyone here 49 00:24:16,299 --> 00:24:18,668 and l need to make some money. 50 00:24:18,882 --> 00:24:19,829 Of course. 51 00:24:25,216 --> 00:24:28,000 l was serious about that invitation. 52 00:24:29,800 --> 00:24:31,757 Since we're neighbors, whenever you like. 53 00:24:32,467 --> 00:24:33,746 l'll think about it. 54 00:24:41,926 --> 00:24:43,833 -Goodbye. -Goodbye. 55 00:25:07,761 --> 00:25:08,708 Good morning. 56 00:25:08,928 --> 00:25:11,297 -Good morning, don Gabriel. -Were you leaving? 57 00:25:11,512 --> 00:25:14,296 l was going to run an errand, but come in. 58 00:25:14,637 --> 00:25:15,715 How are you? 59 00:25:20,120 --> 00:25:21,386 Please, after you. 60 00:25:24,554 --> 00:25:27,421 -How's the family? -Fine, thank you. 61 00:25:29,930 --> 00:25:31,636 May l take your coat? 62 00:25:41,681 --> 00:25:43,422 ALEXANDRA'S MASSAGES 63 00:25:43,639 --> 00:25:44,752 What's this? 64 00:25:45,181 --> 00:25:46,638 A neighbor of mine. 65 00:25:47,223 --> 00:25:48,799 She just left it. 66 00:25:49,181 --> 00:25:51,171 Are you going to try it? 67 00:25:51,932 --> 00:25:54,301 Not the sort of thing you try with a neighbor. 68 00:25:54,515 --> 00:25:55,842 You're right. 69 00:25:56,140 --> 00:25:59,588 By the way, thanks for recommending me to the brotherhood. 70 00:25:59,807 --> 00:26:02,639 There's no need to thank me. You're the best. 71 00:26:09,891 --> 00:26:11,300 You can go in. 72 00:27:31,523 --> 00:27:32,470 Yes? 73 00:27:39,691 --> 00:27:40,852 How are you? 74 00:27:41,899 --> 00:27:43,605 Same as always. 75 00:27:45,441 --> 00:27:48,143 -Have you got everything? -l think so. 76 00:30:13,162 --> 00:30:14,275 Who is it? 77 00:30:14,453 --> 00:30:15,566 lt's me. 78 00:30:16,162 --> 00:30:17,903 l need your help. 79 00:30:19,745 --> 00:30:21,240 Please... 80 00:30:30,246 --> 00:30:34,322 l just had a fight in my apartment and l want to call the police. 81 00:30:34,538 --> 00:30:36,445 l need a witness. 82 00:30:36,663 --> 00:30:38,867 You only have to say what you saw. 83 00:30:39,800 --> 00:30:42,528 -l didn't see anything. -You didn't hear anything either? 84 00:30:42,747 --> 00:30:44,453 What was l supposed to hear? 85 00:30:45,664 --> 00:30:47,240 Please, help me. 86 00:30:48,373 --> 00:30:50,529 l'm sorry, l don't want any trouble. 87 00:30:50,748 --> 00:30:54,244 lt'll only take a minute. We'll call the police and... 88 00:30:54,415 --> 00:30:56,370 Where's your phone? 89 00:30:58,665 --> 00:31:00,371 You didn't hear me? 90 00:31:05,457 --> 00:31:06,700 l'm sorry. 91 00:31:11,416 --> 00:31:13,453 l need to drink something. 92 00:31:14,625 --> 00:31:16,829 Can you give me a glass of water? 93 00:31:19,375 --> 00:31:21,579 A glass of water and you leave. 94 00:31:40,794 --> 00:31:42,452 Make it cold, please. 95 00:31:43,961 --> 00:31:46,350 Or if you had a beer... 96 00:31:49,503 --> 00:31:50,581 Close the fridge. 97 00:31:52,503 --> 00:31:54,126 You only have meat. 98 00:31:57,503 --> 00:31:59,707 Why do you only have meat? 99 00:32:01,379 --> 00:32:02,919 Close the fridge. 100 00:33:03,634 --> 00:33:04,747 Thanks. 101 00:33:08,676 --> 00:33:11,342 You drank it, now please go. 102 00:33:14,676 --> 00:33:16,999 You think l haven't realized? 103 00:33:21,940 --> 00:33:24,590 You're one of those guys who only likes to watch. 104 00:33:28,803 --> 00:33:31,420 Leave. l don't want any trouble. 105 00:33:33,886 --> 00:33:36,291 Everybody wants trouble. 106 00:33:40,387 --> 00:33:44,480 But fine. lf you can't help me, l'll go. 107 00:33:54,763 --> 00:33:55,675 Wait! 108 00:34:03,931 --> 00:34:06,300 l can go with you to the police station. 109 00:34:06,472 --> 00:34:08,676 lt's better to go in person than to call. 110 00:34:49,809 --> 00:34:52,130 What took you so long? 111 00:34:54,101 --> 00:34:55,842 l was freezing. 112 00:36:53,153 --> 00:36:54,266 That's the one. 113 00:37:01,737 --> 00:37:03,313 Can you do it? 114 00:37:05,696 --> 00:37:07,153 l think so. 115 00:37:09,487 --> 00:37:13,860 You can come as often as you like, measure it, take photos... 116 00:37:14,710 --> 00:37:15,978 But it can't leave here. 117 00:37:17,822 --> 00:37:19,611 Don Gabriel told me. 118 00:37:23,655 --> 00:37:25,729 lt's a piece of great value. 119 00:37:25,947 --> 00:37:29,561 Obviously it could get ruined if we take it outside. 120 00:37:32,323 --> 00:37:33,697 Seventy-four. 121 00:37:40,407 --> 00:37:41,781 Eighty. 122 00:37:42,657 --> 00:37:44,896 Why do they want you to do it? 123 00:37:45,115 --> 00:37:46,524 Because l know how. 124 00:37:46,741 --> 00:37:48,317 lt isn't right. 125 00:37:48,491 --> 00:37:50,896 -Why? -Because it's sacred. 126 00:37:51,824 --> 00:37:53,731 lt's only a cloak, Aurora. 127 00:37:53,949 --> 00:37:55,904 Your father wouldn't have done it. 128 00:37:56,116 --> 00:37:59,279 Trust me. Tell them to find another tailor. 129 00:37:59,450 --> 00:38:01,736 My father would have been proud. 130 00:38:03,700 --> 00:38:05,109 You're wrong. 131 00:38:05,825 --> 00:38:06,986 Twenty-two. 132 00:38:09,659 --> 00:38:11,863 You might be right after all. 133 00:38:12,368 --> 00:38:14,691 l'll have to find another job. 134 00:38:15,160 --> 00:38:16,534 And a nice woman. 135 00:38:16,743 --> 00:38:19,112 So l won't have to come and play bingo with you. 136 00:38:19,327 --> 00:38:21,696 You'll never find a woman. 137 00:38:22,118 --> 00:38:23,694 Seventy-eight. 138 00:38:26,911 --> 00:38:28,451 What do you know? 139 00:38:31,244 --> 00:38:32,322 Forty. 140 00:39:56,168 --> 00:39:57,744 Hello, good morning. 141 00:39:58,501 --> 00:39:59,614 Good morning. 142 00:39:59,835 --> 00:40:01,707 l'm sorry to bother you with this, 143 00:40:01,918 --> 00:40:05,118 but l haven't heard from my sister since yesterday. 144 00:40:05,335 --> 00:40:09,281 She's your upstairs neighbor. Her name is Alexandra and... 145 00:40:09,461 --> 00:40:13,407 l was wondering if you've seen her or spoken with her. 146 00:40:13,753 --> 00:40:15,494 -Me? -Yes. 147 00:40:15,711 --> 00:40:16,872 Why me? 148 00:40:17,753 --> 00:40:20,122 We had an argument two nights ago. 149 00:40:20,337 --> 00:40:22,955 We had a fight in her apartment, you may have heard us. 150 00:40:23,170 --> 00:40:26,749 Alexandra walked out and l haven't heard from her since. 151 00:40:26,962 --> 00:40:28,999 What's that got to do with me? 152 00:40:29,212 --> 00:40:31,286 Nothing. lt's just... 153 00:40:32,171 --> 00:40:36,378 l'm asking all the neighbors in case anyone saw her. 154 00:40:37,880 --> 00:40:39,457 l don't know anything, l'm sorry. 155 00:40:40,172 --> 00:40:43,537 l'm sure she'll turn up. She's probably with a friend. 156 00:40:43,755 --> 00:40:46,587 No, Alexandra doesn't know anyone here. 157 00:40:47,422 --> 00:40:49,745 -Sorry l can't help. -Thank you. 158 00:40:50,672 --> 00:40:52,413 Sorry to bother you. 159 00:41:02,548 --> 00:41:04,124 Excuse me, one second. 160 00:41:05,507 --> 00:41:06,964 Can you come here? 161 00:41:14,508 --> 00:41:15,965 -Yes? -Come in. 162 00:41:23,175 --> 00:41:25,924 l have a friend who works at the police station. 163 00:41:26,134 --> 00:41:27,212 Afriend? 164 00:41:27,967 --> 00:41:30,669 lf your sister doesn't turn up, l can talk to him. 165 00:41:30,884 --> 00:41:33,337 -Could you call him? -Of course. 166 00:41:33,801 --> 00:41:34,879 Now? 167 00:41:46,802 --> 00:41:49,290 Hi, Antonio. lt's me, Carlos, from the tailor's. 168 00:41:49,469 --> 00:41:53,000 l'm here with a friend whose sister is missing. 169 00:41:53,219 --> 00:41:56,300 Please call us back when you hear this message 170 00:41:56,219 --> 00:41:59,252 and tell us if you can help us or what we should do. 171 00:41:59,428 --> 00:42:00,375 Thanks. 172 00:42:02,970 --> 00:42:04,960 -He must be on duty. -Thank you. 173 00:42:05,179 --> 00:42:07,548 -l don't want to put you out. -You're not. 174 00:42:07,762 --> 00:42:10,629 -Would you like a cup of tea? -No, l'd better go. 175 00:42:10,846 --> 00:42:12,255 lt'll do you good. 176 00:42:12,429 --> 00:42:17,300 lt was ready when you knocked, l was making breakfast. 177 00:42:21,930 --> 00:42:24,548 How would you like it, with sugar, saccharine? 178 00:42:25,472 --> 00:42:26,799 With nothing. 179 00:42:44,723 --> 00:42:45,836 Thank you. 180 00:43:05,934 --> 00:43:07,391 Where are you from? 181 00:43:09,851 --> 00:43:10,964 Romania. 182 00:43:12,434 --> 00:43:14,140 lt's a pretty language. 183 00:43:15,809 --> 00:43:18,178 Sometimes l heard your sister talking... 184 00:43:20,435 --> 00:43:23,551 but she often sounded angry on the phone. 185 00:43:24,393 --> 00:43:27,225 l think she was probably talking to me. 186 00:43:29,477 --> 00:43:32,391 Alexandra's kind of special. 187 00:43:35,190 --> 00:43:37,388 She has a different lifestyle. 188 00:43:42,270 --> 00:43:44,972 -Where did you learn Spanish? -ln Zaragoza. 189 00:43:46,229 --> 00:43:48,598 We got a job in a spa there. 190 00:43:48,812 --> 00:43:50,221 You lived there? 191 00:43:57,271 --> 00:43:59,594 How long have you been in Spain? 192 00:44:02,210 --> 00:44:03,976 About a year and a half. 193 00:44:05,397 --> 00:44:08,679 Are you sure she has no friends in Granada? 194 00:44:10,356 --> 00:44:11,517 l don't know. 195 00:44:33,399 --> 00:44:36,231 As soon as he calls me back, l'll let you know. 196 00:44:36,691 --> 00:44:37,638 Thanks. 197 00:44:37,858 --> 00:44:39,137 Don't mention it. 198 00:45:49,780 --> 00:45:51,569 -Good evening. -Evening. 199 00:47:23,788 --> 00:47:26,740 -Afternoon, Dori. -Hi, Carlos. 200 00:47:26,288 --> 00:47:28,113 -Hi. -Hi. 201 00:47:35,456 --> 00:47:36,534 All set. 202 00:47:37,123 --> 00:47:38,366 -How much? -80 euros. 203 00:47:43,415 --> 00:47:45,240 -Here. -Thanks. 204 00:47:46,915 --> 00:47:49,450 -Good afternoon. Goodbye. -Goodbye. 205 00:48:00,291 --> 00:48:02,412 l thought something might have happened to her. 206 00:48:03,958 --> 00:48:05,367 Want me to go with you? 207 00:48:06,792 --> 00:48:07,953 Please. 208 00:48:58,400 --> 00:49:00,539 -lf you need anything else... -Thanks. 209 00:50:46,722 --> 00:50:48,131 -Good morning. -Hi. 210 00:50:48,930 --> 00:50:50,967 Did you talk to your friend? 211 00:50:51,180 --> 00:50:53,384 He's out of town, l talked to his wife. 212 00:50:53,555 --> 00:50:56,221 -He won't be back for 3 weeks. -Oh. 213 00:50:56,431 --> 00:50:58,505 But he'll call me when he gets back. 214 00:50:58,723 --> 00:51:00,713 l can't wait that long. 215 00:51:01,348 --> 00:51:02,426 l'm sorry. 216 00:51:03,765 --> 00:51:05,506 Would you like to come in? 217 00:51:06,973 --> 00:51:10,469 -l don't want to bother you again. -lt's no bother, really. 218 00:51:10,682 --> 00:51:12,968 l was making breakfast. Have you eaten? 219 00:51:24,391 --> 00:51:25,765 You're not hungry? 220 00:51:28,600 --> 00:51:30,341 Can l ask you something? 221 00:51:30,892 --> 00:51:35,510 You said you and your sister argued the other day. 222 00:51:35,726 --> 00:51:36,804 Why? 223 00:51:37,184 --> 00:51:38,760 When... 224 00:51:40,268 --> 00:51:42,673 Alexandra left Zaragoza, 225 00:51:43,476 --> 00:51:46,639 she took some money that wasn't hers. 226 00:51:48,180 --> 00:51:51,798 We had saved it so that our parents 227 00:51:53,144 --> 00:51:55,218 could buy an apartment... 228 00:51:55,644 --> 00:51:58,807 And we were supposed to send them 3 thousand euros. 229 00:52:00,436 --> 00:52:01,845 But... 230 00:52:03,853 --> 00:52:06,176 Alex argued with them, 231 00:52:07,270 --> 00:52:10,884 saying it was her money, that she had earned it and... 232 00:52:12,687 --> 00:52:14,559 she took the money and left. 233 00:52:16,896 --> 00:52:20,226 l saw a man ring her doorbell the other day. 234 00:52:21,104 --> 00:52:22,478 What did he look like? 235 00:52:23,354 --> 00:52:26,352 Strong, a little taller than me... 236 00:52:26,521 --> 00:52:29,435 and young, but some gray hair. 237 00:52:30,355 --> 00:52:31,598 That's Bogdan. 238 00:52:31,814 --> 00:52:32,892 What? 239 00:52:33,230 --> 00:52:34,639 That's his name. 240 00:52:35,355 --> 00:52:36,895 His name is Bogdan. 241 00:52:37,314 --> 00:52:39,186 He's her friend, boyfriend? 242 00:52:40,314 --> 00:52:41,427 Boyfriend. 243 00:52:44,231 --> 00:52:46,305 She might be with him, if she doesn't want to see you. 244 00:52:49,690 --> 00:52:52,590 How do you know she doesn't want to see me? 245 00:52:52,274 --> 00:52:53,731 Because of the money. 246 00:52:53,940 --> 00:52:57,270 Maybe she's avoiding you, waiting for you to leave. 247 00:52:58,107 --> 00:52:59,185 Yeah... 248 00:53:00,608 --> 00:53:03,130 -lt's possible. -Why don't you go back to Zaragoza? 249 00:53:03,233 --> 00:53:06,650 l have your number, l'll call you when she turns up. 250 00:53:06,483 --> 00:53:08,590 Because l can't. 251 00:53:08,692 --> 00:53:11,970 l need to find her and... 252 00:53:12,234 --> 00:53:13,774 l need the money. 253 00:53:16,359 --> 00:53:18,563 l'll have to go to the police. 254 00:53:22,776 --> 00:53:24,399 What will you tell them? 255 00:53:24,568 --> 00:53:25,313 The truth, that... 256 00:53:25,485 --> 00:53:27,938 she left the apartment and disappeared. 257 00:53:30,360 --> 00:53:32,149 Want me to go with you? 258 00:53:32,485 --> 00:53:34,890 l don't have much work at the tailor's this morning. 259 00:53:35,652 --> 00:53:38,519 -You would do that for me? -Of course. 260 00:54:04,279 --> 00:54:05,392 Thank you. 261 00:54:19,697 --> 00:54:21,569 l shouldn't have come. 262 00:54:22,239 --> 00:54:23,613 What did they say? 263 00:54:23,823 --> 00:54:29,600 That since we argued and she left by her own choice, 264 00:54:29,782 --> 00:54:33,112 they're going to wait a few days before doing anything. 265 00:54:41,783 --> 00:54:44,946 What'll happen if your parents don't get the money? 266 00:54:45,491 --> 00:54:47,398 They'll lose the apartment. 267 00:54:51,330 --> 00:54:52,609 l'll give it to you. 268 00:54:54,117 --> 00:54:55,147 What? 269 00:54:56,340 --> 00:54:59,897 The 3 thousand euros. l can give it to you. l'm serious. 270 00:55:03,993 --> 00:55:07,441 l have no idea when l'll be able to pay you back. 271 00:55:07,660 --> 00:55:09,449 You don't have to. 272 00:55:12,160 --> 00:55:14,483 You're just going to give me 3 thousand euros? 273 00:55:14,702 --> 00:55:17,865 To help your parents, so you can go back to Zaragoza. 274 00:55:22,869 --> 00:55:25,108 You would really do that? 275 00:55:25,328 --> 00:55:26,489 Tomorrow. 276 00:55:28,370 --> 00:55:29,613 Tell me the truth. 277 00:55:30,370 --> 00:55:32,693 -What do you want? -Nothing. 278 00:55:32,912 --> 00:55:34,784 Everybody wants something. 279 00:55:34,995 --> 00:55:36,156 To help you. 280 00:55:36,620 --> 00:55:39,155 What do you gain by helping me? 281 00:55:39,371 --> 00:55:41,575 Why do l have to gain something? 282 00:55:41,788 --> 00:55:44,270 Otherwise you wouldn't do it. 283 00:55:44,329 --> 00:55:46,485 You think that's how people work? 284 00:55:49,380 --> 00:55:51,159 That's how the world works. 285 00:55:56,122 --> 00:55:57,283 Not me. 286 00:57:01,169 --> 00:57:02,709 Please, let me talk. 287 00:57:02,919 --> 00:57:06,913 The next customer l see come in here l'll call the police, period. 288 00:57:07,128 --> 00:57:09,830 -What's the problem? -Hi, Carlos. 289 00:57:09,961 --> 00:57:11,288 Nothing, l was explaining 290 00:57:11,503 --> 00:57:16,456 to the young lady that she should do her thing somewhere else, not here. 291 00:57:16,670 --> 00:57:18,293 You're making a mistake. 292 00:57:19,504 --> 00:57:20,451 Excuse me? 293 00:57:20,629 --> 00:57:24,623 You've got the wrong person. That's her sister, she's visiting. 294 00:57:25,171 --> 00:57:28,300 l was only saying that we won't stand for... 295 00:57:28,213 --> 00:57:29,789 You already said that. 296 00:57:47,631 --> 00:57:48,744 l'm sorry. 297 00:57:50,173 --> 00:57:51,998 lt's not your fault. 298 00:57:52,757 --> 00:57:56,585 -Would you like to come in? -No, thanks. l'm in a hurry. 299 00:57:58,715 --> 00:58:00,622 l brought you the money. 300 00:58:03,883 --> 00:58:05,790 Carlos... 301 00:58:06,924 --> 00:58:08,796 l don't want you to feel obligated. 302 00:58:09,800 --> 00:58:10,833 l don't feel obligated. 303 00:58:20,342 --> 00:58:22,249 -Goodbye. -Bye. 304 00:59:01,120 --> 00:59:02,967 This thread doesn't exist anymore. 305 00:59:04,471 --> 00:59:05,750 We can fold it. 306 00:59:10,550 --> 00:59:11,927 We'll see if we can find needles. 307 00:59:45,990 --> 00:59:46,460 Hi. 308 00:59:46,349 --> 00:59:47,296 Hi. 309 00:59:50,100 --> 00:59:52,304 My parents got the money. 310 00:59:52,933 --> 00:59:57,920 And... l want to invite you to dinner to thank you. 311 00:59:58,975 --> 01:00:00,551 lt's my sister's. 312 01:00:02,476 --> 01:00:05,470 Thank you, but l don't think that's necessary. 313 01:00:05,268 --> 01:00:06,215 Why? 314 01:00:07,184 --> 01:00:09,507 Because you don't owe me anything. 315 01:00:09,976 --> 01:00:12,974 What if l want to thank you? 316 01:00:13,977 --> 01:00:16,140 l'd rather not, thank you. 317 01:00:19,644 --> 01:00:21,516 Why are you saying this? 318 01:00:23,610 --> 01:00:27,469 You do me a huge favor and won't even let me buy you dinner? 319 01:00:27,644 --> 01:00:31,140 l don't feel like going to a restaurant, that's all. 320 01:00:32,561 --> 01:00:34,468 Then we can do something else. 321 01:00:36,854 --> 01:00:38,477 Please, don't insist. 322 01:00:43,812 --> 01:00:46,430 Why did you give me the money, Carlos? 323 01:00:47,146 --> 01:00:49,432 l already told you, to help you. 324 01:00:50,646 --> 01:00:53,150 So you can go back to Zaragoza. 325 01:00:54,813 --> 01:00:57,431 Alexandra is behind all this, isn't she? 326 01:00:58,189 --> 01:01:01,103 She wants to get rid of me and she's using you. 327 01:01:04,106 --> 01:01:05,978 Do you know where she is? 328 01:01:06,189 --> 01:01:07,978 Have you spoken to her? 329 01:01:09,523 --> 01:01:11,430 Nina, that's nonsense. 330 01:01:20,940 --> 01:01:23,807 There's something l don't understand. 331 01:01:24,941 --> 01:01:26,102 What's that? 332 01:01:29,316 --> 01:01:32,764 My sister is capable of just about anything, but... 333 01:01:34,567 --> 01:01:37,233 l don't know, this time it's different. 334 01:01:38,359 --> 01:01:39,982 l can feel it here. 335 01:01:41,400 --> 01:01:44,660 l bet she's with her boyfriend waiting for you to leave, 336 01:01:44,276 --> 01:01:45,934 laughing at all this. 337 01:01:47,526 --> 01:01:49,184 You could be right. 338 01:01:55,693 --> 01:01:58,311 But l don't want to keep talking about her. 339 01:02:02,236 --> 01:02:04,475 Have you got any brothers or sisters? 340 01:02:04,652 --> 01:02:05,564 No. 341 01:02:08,111 --> 01:02:09,734 And your parents? 342 01:02:10,403 --> 01:02:11,516 They died. 343 01:02:13,445 --> 01:02:15,352 And you have no other family? 344 01:02:15,528 --> 01:02:16,475 No. 345 01:02:19,987 --> 01:02:21,314 And a girlfriend? 346 01:02:23,696 --> 01:02:25,230 A girlfriend? 347 01:02:25,446 --> 01:02:26,358 Yeah. 348 01:02:26,529 --> 01:02:27,808 Never had one. 349 01:02:30,238 --> 01:02:31,316 Never? 350 01:02:31,530 --> 01:02:34,397 l've seen women, but never a real girlfriend. 351 01:02:35,300 --> 01:02:36,108 Why not? 352 01:02:36,822 --> 01:02:38,694 l like living alone. 353 01:02:42,114 --> 01:02:43,737 You like being alone. 354 01:02:43,947 --> 01:02:45,487 l'm used to it. 355 01:02:47,730 --> 01:02:50,320 How does somebody get used to being alone? 356 01:02:50,531 --> 01:02:53,694 l read a lot, l listen to the radio... 357 01:02:54,240 --> 01:02:56,650 l really like my job. 358 01:03:02,740 --> 01:03:04,692 But... what about at night? 359 01:03:04,907 --> 01:03:07,573 When you get in bed... 360 01:03:08,991 --> 01:03:12,771 you don't think about what it would be like to have someone with you? 361 01:03:12,991 --> 01:03:17,399 Nina, not wanting to learn to be alone is pure fear. 362 01:03:19,340 --> 01:03:20,610 That's not true. 363 01:03:47,244 --> 01:03:50,111 Carlos... do you like girls? 364 01:03:50,328 --> 01:03:51,868 l like girls. 365 01:03:54,703 --> 01:03:57,369 Nina, l'm not trying to sleep with you. lf you think that's why... 366 01:03:57,537 --> 01:03:59,160 No, l don't think that. 367 01:04:01,790 --> 01:04:05,250 Everything you're doing for me is very important. 368 01:04:06,912 --> 01:04:10,277 And l don't want you to get the wrong idea. 369 01:04:11,663 --> 01:04:13,700 lt's not only about the money. 370 01:04:16,538 --> 01:04:19,452 l want to do something for you as well. 371 01:04:22,830 --> 01:04:24,239 Would you let me? 372 01:04:25,581 --> 01:04:26,694 Of course. 373 01:04:42,999 --> 01:04:45,368 Here's a towel, in case you're cold, 374 01:04:45,541 --> 01:04:47,366 to cover yourself with. 375 01:04:49,666 --> 01:04:50,779 And... 376 01:04:52,750 --> 01:04:55,155 take off your clothes and lie down. 377 01:05:01,375 --> 01:05:03,330 l'll be back in a minute. 378 01:06:14,423 --> 01:06:15,666 What's wrong? 379 01:06:20,632 --> 01:06:21,710 Carlos? 380 01:12:44,580 --> 01:12:45,527 Hi. 381 01:12:47,664 --> 01:12:49,287 l wanted to see you. 382 01:12:49,497 --> 01:12:50,575 Come in. 383 01:13:01,582 --> 01:13:02,861 What's wrong? 384 01:13:05,624 --> 01:13:07,947 l went to the police station. 385 01:13:09,124 --> 01:13:10,533 And... 386 01:13:11,291 --> 01:13:13,826 they found a dead girl 387 01:13:14,410 --> 01:13:16,446 the same age as my sister. 388 01:13:16,624 --> 01:13:17,737 And... 389 01:13:19,583 --> 01:13:22,450 they want me to identify her. 390 01:13:26,834 --> 01:13:29,203 Would you mind coming with me? 391 01:13:47,585 --> 01:13:49,420 You'll see only her face. 392 01:13:49,252 --> 01:13:52,415 lf you'd like to see something else, a tattoo or birthmark, tell me. 393 01:13:52,586 --> 01:13:57,327 Take your time. The body was in the water for more than 48 hours. 394 01:13:57,545 --> 01:13:59,417 Tell me when you're ready. 395 01:14:00,253 --> 01:14:01,793 Whenever you want. 396 01:14:39,381 --> 01:14:40,921 That's not my sister. 397 01:14:41,298 --> 01:14:42,956 lt's not Alexandra. 398 01:14:43,548 --> 01:14:45,400 Okay, thank you. 399 01:15:10,134 --> 01:15:11,212 Thanks. 400 01:15:12,592 --> 01:15:13,871 See you tomorrow. 401 01:15:18,593 --> 01:15:19,671 Carlos... 402 01:15:24,260 --> 01:15:28,419 The other night in the apartment... 403 01:15:28,594 --> 01:15:30,750 l'm sorry l left like that. 404 01:15:32,520 --> 01:15:33,461 What happened? 405 01:15:36,553 --> 01:15:37,666 l don't know. 406 01:15:38,928 --> 01:15:41,333 ls there something wrong with me? 407 01:15:41,553 --> 01:15:42,465 No. 408 01:15:47,387 --> 01:15:52,910 You say you've never had a serious girlfriend... 409 01:15:54,804 --> 01:15:57,209 but l don't think that's true. 410 01:15:58,638 --> 01:15:59,799 You don't? 411 01:16:01,471 --> 01:16:02,667 l'm sure of it. 412 01:16:05,597 --> 01:16:09,425 And whoever it was, she really hurt you. 413 01:16:16,980 --> 01:16:17,341 See you tomorrow. 414 01:16:38,516 --> 01:16:41,679 ''Take this and eat it 415 01:16:42,391 --> 01:16:45,342 for it is my body 416 01:16:45,725 --> 01:16:48,296 given for you.'' 417 01:17:02,726 --> 01:17:04,681 ln the same way, 418 01:17:05,600 --> 01:17:10,262 after supper he took the cup, and giving thanks once again, 419 01:17:10,602 --> 01:17:13,304 he passed it to his disciples and said: 420 01:17:13,519 --> 01:17:16,552 ''Take this and drink it 421 01:17:17,190 --> 01:17:19,388 for it is my blood, 422 01:17:19,686 --> 01:17:22,849 the new testament 423 01:17:23,186 --> 01:17:26,180 to be spilt for you 424 01:17:26,228 --> 01:17:28,218 and for all men 425 01:17:28,520 --> 01:17:30,843 in forgiveness of all sin. 426 01:17:31,270 --> 01:17:35,559 Do this in remembrance of me.'' 427 01:17:50,147 --> 01:17:52,386 l'm leaving town for a few days. 428 01:17:53,640 --> 01:17:54,889 Why are you telling me? 429 01:17:55,564 --> 01:17:57,850 Why do you think? So you know. 430 01:17:58,398 --> 01:17:59,974 Other times you disappear 431 01:18:00,190 --> 01:18:03,570 -without telling me. -l'm telling you now. 432 01:18:06,650 --> 01:18:07,605 ls something wrong? 433 01:18:08,857 --> 01:18:09,804 No. 434 01:18:12,107 --> 01:18:13,303 Are you sure? 435 01:18:15,441 --> 01:18:18,557 Why did you say the other day l could never be with a woman? 436 01:18:18,774 --> 01:18:20,231 Because it's true. 437 01:18:20,775 --> 01:18:21,888 People change. 438 01:18:22,108 --> 01:18:24,630 People are what they are. 439 01:18:25,275 --> 01:18:27,644 l'm glad you're not my mother. 440 01:19:25,572 --> 01:19:26,484 Nina? 441 01:19:31,239 --> 01:19:32,186 Nina? 442 01:19:47,573 --> 01:19:48,816 What happened? 443 01:19:50,324 --> 01:19:51,567 Are you okay? 444 01:20:01,908 --> 01:20:03,365 lt was Bogdan. 445 01:20:08,783 --> 01:20:12,823 He found out l sent my parents the 3 thousand euros. 446 01:20:15,951 --> 01:20:20,110 He says l killed my sister to keep the money. 447 01:20:20,326 --> 01:20:22,695 He tried to make me confess. 448 01:20:25,618 --> 01:20:27,525 He went into a frenzy 449 01:20:28,577 --> 01:20:30,900 when he saw l was living here now. 450 01:20:39,703 --> 01:20:42,570 And he wants to go to the police. 451 01:20:43,828 --> 01:20:45,818 But l didn't do anything. 452 01:20:48,703 --> 01:20:51,487 l swear to you l didn't do anything. 453 01:23:41,134 --> 01:23:42,247 How are you? 454 01:23:46,510 --> 01:23:48,382 Did you sleep here? 455 01:23:49,427 --> 01:23:50,670 On the sofa. 456 01:23:52,219 --> 01:23:54,126 Thanks for staying. 457 01:23:59,636 --> 01:24:01,259 Nina, l was thinking... 458 01:24:04,928 --> 01:24:07,132 Bogdan might come back. 459 01:24:10,470 --> 01:24:13,254 You should stay at my place until things calm down. 460 01:24:15,179 --> 01:24:16,755 You'll be safer. 461 01:24:28,388 --> 01:24:29,466 Here. 462 01:24:30,347 --> 01:24:33,380 The number at the tailor's in case you want to call me. 463 01:24:33,597 --> 01:24:36,595 You can sleep in the bedroom, l'll take the sofa. 464 01:24:36,806 --> 01:24:39,175 l left you some towels on the bed to shower. 465 01:24:39,389 --> 01:24:41,426 l turned on the hot water. 466 01:24:42,473 --> 01:24:44,345 Don't open the door for anyone. 467 01:24:44,806 --> 01:24:46,429 You promise? 468 01:24:47,348 --> 01:24:48,295 Yes. 469 01:27:32,695 --> 01:27:33,642 Hi. 470 01:27:33,862 --> 01:27:34,809 Hi. 471 01:27:35,290 --> 01:27:38,276 l made dinner. l wanted to cook for you. 472 01:27:49,405 --> 01:27:52,568 l bought some food, you didn't have any. 473 01:27:53,572 --> 01:27:54,946 l made pasta. 474 01:28:04,281 --> 01:28:05,821 You don't like it? 475 01:28:06,489 --> 01:28:07,685 lt's great. 476 01:28:10,656 --> 01:28:12,979 You don't like it. l can tell. 477 01:28:13,282 --> 01:28:15,272 No, really, it's not that. 478 01:28:20,157 --> 01:28:21,400 Then what is it? 479 01:28:22,616 --> 01:28:23,990 l'm tired. 480 01:28:36,742 --> 01:28:38,448 Do you like Alexandra? 481 01:28:42,492 --> 01:28:44,399 What are you talking about? 482 01:28:45,451 --> 01:28:48,614 You had one of her flyers in your studio. 483 01:28:48,951 --> 01:28:51,320 Advertising massages. 484 01:28:52,770 --> 01:28:54,826 Then l saw it disappeared. 485 01:28:55,350 --> 01:28:57,321 l suppose you took it down. 486 01:28:59,827 --> 01:29:02,232 Your sister put them all over the neighborhood. 487 01:29:04,286 --> 01:29:06,193 Why did you keep it? 488 01:29:07,244 --> 01:29:10,111 l forgot to throw it away. What does that matter now? 489 01:29:10,328 --> 01:29:13,361 lf it doesn't matter, why did you take it down? 490 01:29:14,120 --> 01:29:16,822 Because you didn't want me to see it? 491 01:29:17,745 --> 01:29:20,778 l didn't think it would do you any good. 492 01:29:24,454 --> 01:29:27,617 l couldn't take it happening again. 493 01:29:29,205 --> 01:29:32,720 My sister's always taken everything from me. 494 01:29:33,955 --> 01:29:36,241 She won't take anything from you. 495 01:29:37,497 --> 01:29:41,621 -l'd rather you told me the truth. -That is the truth. 496 01:29:41,831 --> 01:29:44,200 Your sister won't take anything from you. 497 01:29:49,498 --> 01:29:52,412 Nina, l have a cabin in the mountains. 498 01:29:54,400 --> 01:29:56,244 lt's a place l go sometimes. 499 01:29:57,249 --> 01:29:58,789 There isn't much to do there. 500 01:29:59,749 --> 01:30:02,533 Go for walks, sleep... 501 01:30:06,499 --> 01:30:09,662 But l disconnect and forget about my problems. 502 01:30:12,708 --> 01:30:14,414 Would you like to go? 503 01:30:17,292 --> 01:30:18,701 lf you want. 504 01:30:20,792 --> 01:30:23,197 We can leave early tomorrow morning. 505 01:30:25,668 --> 01:30:28,535 lt's a nice place to see the sunrise. 506 01:33:37,392 --> 01:33:39,513 Echo! 507 01:34:14,103 --> 01:34:15,216 Thanks. 508 01:34:32,938 --> 01:34:34,644 lt's like a dream. 509 01:38:29,410 --> 01:38:30,119 Carlos? 510 01:38:33,791 --> 01:38:35,698 What are you doing over there? 511 01:38:36,500 --> 01:38:37,613 Nothing. 512 01:38:38,667 --> 01:38:40,373 Come here with me. 513 01:42:23,477 --> 01:42:24,638 Thanks. 514 01:43:25,774 --> 01:43:28,130 l killed Alexandra. 515 01:43:34,399 --> 01:43:36,271 l killed your sister. 516 01:43:39,400 --> 01:43:40,809 l killed her. 517 01:44:47,780 --> 01:44:50,233 Last night l tried to kill you. 518 01:45:00,323 --> 01:45:02,811 You could never do that. 519 01:45:11,491 --> 01:45:13,860 Your sister's not the first woman. 520 01:45:15,574 --> 01:45:17,310 l've done it before. 521 01:45:21,116 --> 01:45:22,988 You've done what? 522 01:45:24,750 --> 01:45:25,153 Kill. 523 01:45:28,950 --> 01:45:30,573 l kill them... 524 01:45:32,326 --> 01:45:34,233 and l eat them. 525 01:45:52,744 --> 01:45:55,576 Why are you telling me this now? 526 01:45:57,828 --> 01:45:59,735 Because it's the truth. 527 01:46:06,370 --> 01:46:07,778 Nina, we have to go. 528 01:46:08,870 --> 01:46:12,700 We should get in the car and drive back to Granada. 529 01:46:13,996 --> 01:46:15,453 The police are looking for you. 530 01:46:16,704 --> 01:46:18,990 lf you don't turn up, they'll think you're guilty. 531 01:46:23,330 --> 01:46:25,699 lf all this is true... 532 01:46:29,205 --> 01:46:31,610 why didn't you kill me last night? 533 01:46:35,123 --> 01:46:36,236 l couldn't. 534 01:46:37,789 --> 01:46:39,412 You couldn't? 535 01:46:54,410 --> 01:46:56,410 Why don't you kill me now? 536 01:46:57,874 --> 01:46:59,331 lt would be easy. 537 01:46:59,708 --> 01:47:02,457 We're in the middle of the mountain, 538 01:47:02,666 --> 01:47:04,289 l can't run away. 539 01:47:05,208 --> 01:47:08,704 Nobody will find out and it will all be over with. 540 01:47:08,875 --> 01:47:11,790 -Please stop. -l don't want to. 541 01:47:11,292 --> 01:47:14,657 Everything you're saying, all this nonsense 542 01:47:14,834 --> 01:47:17,701 about dead women and my sister... 543 01:47:18,709 --> 01:47:20,332 lt's all a lie. 544 01:47:23,752 --> 01:47:26,121 Why don't you tell me the truth? 545 01:47:30,710 --> 01:47:32,914 l desired your sister. 546 01:47:33,836 --> 01:47:35,743 From the moment l saw her. 547 01:47:35,961 --> 01:47:37,537 With all my heart. 548 01:47:38,628 --> 01:47:40,500 That's why l killed her. 549 01:47:40,711 --> 01:47:42,618 Like the other women. 550 01:47:45,795 --> 01:47:47,536 With you l couldn't. 551 01:47:49,587 --> 01:47:50,783 l can't. 552 01:49:33,846 --> 01:49:34,758 Nina... 553 01:49:37,554 --> 01:49:38,501 Nina... 554 01:49:40,680 --> 01:49:41,627 Nina... 555 01:50:03,431 --> 01:50:04,674 Nina, my love! 556 01:53:08,780 --> 01:53:14,279 CANNlBAL 36979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.