All language subtitles for The.Third.Charm.E07.181019-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,820 --> 00:00:23,320 (Episode 7) 2 00:00:25,460 --> 00:00:26,760 What is this about? 3 00:00:29,800 --> 00:00:30,830 What do you mean? 4 00:00:31,830 --> 00:00:33,430 I'm asking you what this is about. 5 00:00:34,400 --> 00:00:35,629 I was just having dinner. 6 00:00:36,970 --> 00:00:38,099 I know that. 7 00:00:39,709 --> 00:00:41,110 Are you doing this on purpose? 8 00:00:43,339 --> 00:00:45,339 Why on earth are you doing this? 9 00:00:46,550 --> 00:00:47,779 What exactly are you talking about? 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,019 Why are you so angry? 11 00:00:52,019 --> 00:00:53,690 Try putting yourself in my shoes. 12 00:00:54,419 --> 00:00:56,360 I'm having dinner with another girl on my birthday, 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,690 and you happened to see it. 14 00:00:57,690 --> 00:00:59,690 How would you feel? Would you be angry or not? 15 00:00:59,690 --> 00:01:01,230 - I would be angry. - Then what? 16 00:01:01,230 --> 00:01:03,530 Then you should also try putting yourself in my shoes. 17 00:01:05,200 --> 00:01:07,929 Let's say I didn't call you on your birthday. 18 00:01:09,369 --> 00:01:11,140 - Would you not be upset? - I would be, 19 00:01:11,700 --> 00:01:13,569 but I can't call you... 20 00:01:14,140 --> 00:01:16,709 because you didn't make it clear to that guy. 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,250 You made me jealous and gave me reasons to be suspicious of you. 22 00:01:21,979 --> 00:01:23,019 I see. 23 00:01:24,519 --> 00:01:26,090 So the problem is that you can't trust me. 24 00:01:26,090 --> 00:01:27,090 I can't trust you? 25 00:01:28,519 --> 00:01:30,720 - Young Jae. - I'm sorry to interrupt, 26 00:01:33,489 --> 00:01:35,330 but we haven't finished our dinner yet. 27 00:01:36,599 --> 00:01:38,030 Did you just say, "Our dinner"? 28 00:01:45,369 --> 00:01:46,869 - Look. - Ho Chul. 29 00:01:48,340 --> 00:01:50,310 Thank you for having dinner with me today. 30 00:01:51,610 --> 00:01:53,009 I'm glad to hear... 31 00:01:54,080 --> 00:01:55,250 that I was useful to you. 32 00:01:59,420 --> 00:02:00,550 Then I'll get going. 33 00:02:26,979 --> 00:02:27,979 Young Jae. 34 00:02:31,020 --> 00:02:33,220 It's not that I can't trust you. I do trust you. 35 00:02:35,490 --> 00:02:38,620 I also know that you had dinner with him not because you like him. 36 00:02:39,629 --> 00:02:41,960 I know that you're not interested in him whatsoever. However, 37 00:02:44,430 --> 00:02:45,970 it's your birthday today. 38 00:02:47,199 --> 00:02:49,299 I just don't understand why you did such a thing. 39 00:02:51,639 --> 00:02:53,009 I did it out of anger. 40 00:02:55,509 --> 00:02:58,340 I made a reservation here so that I could come with you. 41 00:02:59,849 --> 00:03:02,520 But I just don't get why you never even called... 42 00:03:03,750 --> 00:03:06,449 when you think of birthdays so importantly. 43 00:03:27,410 --> 00:03:29,740 It's not that I can't trust you. I do trust you. 44 00:03:31,039 --> 00:03:32,340 However, 45 00:03:34,549 --> 00:03:36,220 it's your birthday today. 46 00:03:37,180 --> 00:03:39,449 I just don't understand why you did such a thing. 47 00:03:54,699 --> 00:03:55,940 I did it out of anger. 48 00:03:57,599 --> 00:04:01,039 I made a reservation here so that I could come with you. 49 00:04:03,009 --> 00:04:06,609 But I just don't get why you never even called. 50 00:04:20,090 --> 00:04:21,289 I'm home. 51 00:04:22,390 --> 00:04:24,700 Did you eat something nice for your birthday? 52 00:04:26,400 --> 00:04:27,429 Yes. 53 00:04:29,439 --> 00:04:31,499 My gosh. 54 00:04:31,939 --> 00:04:33,939 I guess you're still angry. 55 00:04:49,989 --> 00:04:51,189 What are you doing? 56 00:04:58,160 --> 00:05:00,400 People start asking for more when they're in love. 57 00:05:02,099 --> 00:05:04,340 But why don't they understand the importance of love itself? 58 00:05:14,849 --> 00:05:18,450 You know how Samson lost his strength... 59 00:05:18,450 --> 00:05:20,349 if his hair was cut? 60 00:05:20,349 --> 00:05:22,619 Just like him, I won't be able to write. 61 00:05:22,820 --> 00:05:25,020 You can't write anything because your hair's blocking your sight. 62 00:05:25,020 --> 00:05:28,229 I can write even with my eyes closed. 63 00:05:28,359 --> 00:05:30,530 I'll just cut your bangs so that you can see properly. 64 00:05:30,530 --> 00:05:31,599 Try your best. 65 00:05:39,510 --> 00:05:40,640 Young Jae. 66 00:05:41,210 --> 00:05:42,340 Yes? 67 00:05:43,880 --> 00:05:45,910 Men are all the same. 68 00:05:47,349 --> 00:05:48,650 We're timid, 69 00:05:49,720 --> 00:05:50,919 petty, 70 00:05:52,950 --> 00:05:54,590 and we get really jealous. 71 00:05:55,450 --> 00:05:58,419 But we eventually come around... 72 00:05:59,330 --> 00:06:00,689 if you give us some time. 73 00:06:03,760 --> 00:06:06,929 Then all you need to do is to just give us a hug. 74 00:06:10,369 --> 00:06:13,739 And if we get upset again, you just have to give us some space. 75 00:06:14,770 --> 00:06:16,109 Then you can console us later. 76 00:06:19,210 --> 00:06:21,109 If we start acting like a baby, 77 00:06:22,479 --> 00:06:24,220 just leave us alone for a while. 78 00:06:26,049 --> 00:06:28,489 And when we feel better, you can start adoring us again. 79 00:06:35,530 --> 00:06:37,429 Let's cut off some of your hair on the back too. 80 00:06:37,429 --> 00:06:39,869 I think this is enough. It looks perfect right now. 81 00:06:39,869 --> 00:06:42,200 My artistic inspiration... 82 00:06:42,200 --> 00:06:44,640 comes from my hairstyle. 83 00:06:44,640 --> 00:06:46,439 I'm starting to get new ideas. 84 00:06:46,439 --> 00:06:48,739 Yes, it looks perfect right now. Let's stop. 85 00:07:00,020 --> 00:07:04,289 Hey, Chief On looks pretty serious today. 86 00:07:05,520 --> 00:07:07,859 Do you think he broke up with his girlfriend? 87 00:07:09,030 --> 00:07:12,059 I wish I had a girlfriend I could break up with. 88 00:07:12,700 --> 00:07:14,400 Then what's happening to our team dinner? 89 00:07:16,239 --> 00:07:19,340 What's the use of making the highest achievement and getting a bonus? 90 00:07:20,169 --> 00:07:23,809 We'll never get to have a team dinner. 91 00:07:29,049 --> 00:07:32,380 I think I've overworked myself. I feel so tired. 92 00:07:32,590 --> 00:07:35,859 I don't think today's a good day to have a team dinner. 93 00:07:36,020 --> 00:07:37,520 You should have a team dinner. 94 00:07:39,289 --> 00:07:42,189 I mean, it's not like we're that crazy about having... 95 00:07:42,189 --> 00:07:45,599 I also added some money on top of the original bonus we got. 96 00:07:45,760 --> 00:07:48,369 I can't attend due to personal reasons. 97 00:07:48,799 --> 00:07:50,999 But you guys should eat a lot of Korean beef. 98 00:07:57,309 --> 00:07:59,710 - He obviously got dumped. - Right? 99 00:08:00,580 --> 00:08:02,380 I feel sorry for him. 100 00:08:07,020 --> 00:08:11,359 But we can't let his personal life bring our spirits down. 101 00:08:12,390 --> 00:08:15,859 Let's go have some Korean beef. 102 00:08:17,030 --> 00:08:18,299 My gosh! 103 00:08:19,429 --> 00:08:21,470 My shirt got all wet! 104 00:08:22,169 --> 00:08:24,439 I'm sorry. I'm sorry. 105 00:08:25,570 --> 00:08:26,609 Are you serious? 106 00:08:26,609 --> 00:08:28,840 - I'm so sorry. - I'm sorry, sir. 107 00:08:29,510 --> 00:08:32,209 I'm really bad with people like him. Let's call the police. 108 00:08:32,209 --> 00:08:33,880 Young Jae, stop. Young Jae. 109 00:08:33,880 --> 00:08:35,309 I'm sorry, sir. 110 00:08:35,449 --> 00:08:37,480 You won't need to pay for your haircut today. 111 00:08:37,480 --> 00:08:40,020 We'll also pay for the laundry service. 112 00:08:40,020 --> 00:08:41,789 You must be rich. 113 00:08:41,789 --> 00:08:43,990 Are you just trying to get away with money? 114 00:08:44,120 --> 00:08:47,189 This is an expensive shirt from Italy. 115 00:08:47,189 --> 00:08:49,760 I'm so sorry. I'll... 116 00:08:49,760 --> 00:08:51,429 I think we've apologized enough. 117 00:08:51,429 --> 00:08:53,030 Just tell me how much... 118 00:08:54,829 --> 00:08:56,339 - My gosh. - Stop calling. 119 00:08:56,339 --> 00:08:57,740 - Are you serious? - Please, sir. 120 00:08:57,740 --> 00:08:58,770 "How much"? 121 00:09:24,730 --> 00:09:26,169 My goodness, are you crazy? 122 00:09:26,169 --> 00:09:27,799 I'll just pay for everything. 123 00:09:27,799 --> 00:09:30,339 That's enough. I'm a cop. 124 00:09:31,169 --> 00:09:32,169 A cop? 125 00:09:32,339 --> 00:09:34,209 - So what if you're a cop? - Young Jae. 126 00:09:34,309 --> 00:09:35,640 Did you think I'd get scared? 127 00:09:37,709 --> 00:09:38,910 You... 128 00:09:40,380 --> 00:09:41,449 Let me go! 129 00:09:42,010 --> 00:09:43,179 Who are you? 130 00:09:43,880 --> 00:09:45,350 Let me go! 131 00:09:45,850 --> 00:09:46,890 Hey. 132 00:09:51,660 --> 00:09:53,390 - Seriously. - Let me go! 133 00:10:19,289 --> 00:10:22,449 You guys were so impressive today. 134 00:10:25,219 --> 00:10:27,260 Here's some beer for the doctor. 135 00:10:30,860 --> 00:10:32,530 And here's some beer for the cop. 136 00:10:32,870 --> 00:10:34,530 Cops should be referred to with more respect. 137 00:10:35,169 --> 00:10:37,299 Here you go, sir. 138 00:10:40,709 --> 00:10:42,539 Thank you both for what you did. 139 00:10:43,280 --> 00:10:46,980 People say it's nice to have a cop and a doctor in the family. 140 00:10:46,980 --> 00:10:49,620 I guess our ancestors were right about everything. 141 00:10:50,520 --> 00:10:53,750 You can eat as much as you can today. It's all on me. 142 00:10:53,750 --> 00:10:55,289 Eat as much as you can. 143 00:10:57,890 --> 00:10:58,919 Young Jae. 144 00:11:02,260 --> 00:11:03,530 - I'll pour mine now. - I'll pour you a glass. 145 00:11:03,530 --> 00:11:06,069 - Allow me. - No, it's okay. It's okay. 146 00:11:06,469 --> 00:11:07,500 There. 147 00:11:08,669 --> 00:11:10,270 Shall we clink glasses? 148 00:11:11,240 --> 00:11:14,209 Cheers. Thank you. 149 00:11:25,780 --> 00:11:26,890 Come with me. 150 00:11:28,250 --> 00:11:29,390 Excuse us. 151 00:11:44,939 --> 00:11:45,939 What's going on? 152 00:11:47,740 --> 00:11:49,069 What do you mean? 153 00:11:54,610 --> 00:11:57,179 It's not what you're thinking, so stop it. 154 00:11:57,179 --> 00:11:58,219 Really? 155 00:12:01,020 --> 00:12:03,490 - I told you to stop. - Okay, fine. 156 00:12:04,020 --> 00:12:05,890 Gosh, okay. You're so hot-tempered. 157 00:12:08,360 --> 00:12:09,730 I'm sorry. 158 00:12:11,299 --> 00:12:13,169 It's my fault for causing a misunderstanding. 159 00:12:13,829 --> 00:12:15,130 I never misunderstood you. 160 00:12:17,640 --> 00:12:19,140 Why are you doing this? 161 00:12:41,390 --> 00:12:42,799 I like Young Jae. 162 00:12:44,230 --> 00:12:46,030 However, it's a one-way thing. 163 00:12:57,809 --> 00:13:01,650 Do you think that's something appropriate to say to me? 164 00:13:01,949 --> 00:13:05,020 I think I'll be less cowardly to myself only that way. 165 00:14:19,789 --> 00:14:21,160 What's wrong with them? 166 00:14:24,600 --> 00:14:26,199 Even his Adam's apple is muscular. 167 00:14:28,000 --> 00:14:30,299 Think closely about how cool he is. 168 00:14:30,569 --> 00:14:32,270 He's a doctor who saves people's lives. 169 00:14:33,469 --> 00:14:34,969 He's a plastic surgeon. 170 00:14:35,809 --> 00:14:38,439 He saves the lives of those in despair. 171 00:14:38,809 --> 00:14:40,709 Police officers save people too. 172 00:14:42,520 --> 00:14:44,620 You love him that much. Why aren't you making up with him? 173 00:14:46,620 --> 00:14:48,650 Just apologize first. 174 00:14:50,520 --> 00:14:51,559 Right. 175 00:14:52,860 --> 00:14:53,959 Here. 176 00:14:55,689 --> 00:14:56,900 Are you leaving? 177 00:14:57,600 --> 00:14:59,829 Chul Nam will be so upset if he finds out that I've had a meal... 178 00:14:59,829 --> 00:15:02,000 with those handsome men. 179 00:15:02,500 --> 00:15:03,640 Bye. 180 00:15:07,910 --> 00:15:09,309 Stop drinking. 181 00:15:10,209 --> 00:15:11,610 Have some of the meat first. 182 00:15:12,079 --> 00:15:13,280 It might get burned. 183 00:15:15,679 --> 00:15:17,819 - Have some meat. - Should I? 184 00:15:20,319 --> 00:15:22,689 It's common sense that vegetables are good for your health, 185 00:15:23,089 --> 00:15:25,760 but this chili pepper is especially good with meat. 186 00:15:26,559 --> 00:15:28,789 It breaks down the grease from the meat, 187 00:15:28,789 --> 00:15:29,959 and the meat covers... 188 00:15:30,260 --> 00:15:33,500 the capsaicin from the chili pepper that irritates your stomach. 189 00:15:34,230 --> 00:15:36,799 It's good for both your digestion and your skin. 190 00:15:37,270 --> 00:15:39,439 Do you know one chili pepper holds... 191 00:15:39,439 --> 00:15:41,110 20 times more vitamins than an apple? 192 00:15:41,640 --> 00:15:42,809 What a showoff. 193 00:15:43,610 --> 00:15:46,410 Does he think showing off with that chili will give him a box of apples? 194 00:15:47,380 --> 00:15:50,579 Come to think of it, you aren't eating any vegetables. 195 00:15:50,579 --> 00:15:53,789 Right, I enjoy the natural taste of meat. 196 00:15:54,350 --> 00:15:56,689 Don't be like this, and give a little balance to your diet. 197 00:15:57,319 --> 00:15:59,890 No, he can't eat spicy food. 198 00:16:01,189 --> 00:16:02,289 Says who? 199 00:16:04,260 --> 00:16:05,299 Hey. 200 00:16:09,199 --> 00:16:10,240 Gosh, it's spicy. 201 00:16:11,569 --> 00:16:12,740 Are you okay? 202 00:16:13,839 --> 00:16:14,870 I'm fine. 203 00:16:16,039 --> 00:16:18,480 Of course. Koreans enjoy spicy foods. 204 00:16:29,789 --> 00:16:31,490 Joon Young! Oh, my goodness. 205 00:16:31,620 --> 00:16:33,030 I think he's fainted. 206 00:16:36,400 --> 00:16:37,559 Did he try to take poison? 207 00:16:38,100 --> 00:16:40,299 No, he ate Cheongyang chili. 208 00:16:40,799 --> 00:16:41,900 Cheongyang chili? 209 00:16:49,679 --> 00:16:50,780 Are you okay? 210 00:16:52,010 --> 00:16:53,150 What happened? 211 00:16:54,380 --> 00:16:56,049 You fainted. 212 00:17:00,589 --> 00:17:01,689 Did he wake up? 213 00:17:04,919 --> 00:17:06,429 It seems like your blood pressure suddenly increased... 214 00:17:06,429 --> 00:17:08,130 and led your body to react. 215 00:17:09,800 --> 00:17:10,999 You should be fine now. 216 00:17:12,100 --> 00:17:13,699 Such a case isn't too common, 217 00:17:15,669 --> 00:17:17,070 but there are similar cases once in a while. 218 00:17:19,469 --> 00:17:24,979 (Emergency Room) 219 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Joon Young. 220 00:17:32,590 --> 00:17:33,620 I'll go. 221 00:18:04,120 --> 00:18:05,479 - Why did you have to do that? - Goodness. 222 00:18:05,779 --> 00:18:07,419 - Gosh. - What are you talking about? 223 00:18:13,590 --> 00:18:15,529 Right, I killed the victim. 224 00:18:15,929 --> 00:18:17,130 Goodness. 225 00:18:18,600 --> 00:18:20,969 Don't say anything, and just follow me, you punk! 226 00:18:21,400 --> 00:18:22,840 Why are you blocking the way in? 227 00:18:26,370 --> 00:18:27,640 May I... 228 00:18:27,709 --> 00:18:31,040 carefully ask why you're standing here? 229 00:18:31,540 --> 00:18:33,949 I'm from the Public Service Center. 230 00:18:35,279 --> 00:18:38,449 Oh, you're the new employee in the Public Service Center. 231 00:18:39,120 --> 00:18:40,249 Say hello. 232 00:18:42,959 --> 00:18:44,419 By the way, what brings you... 233 00:18:44,419 --> 00:18:48,459 to this shabby Violent Crimes Unit? 234 00:18:48,959 --> 00:18:52,630 Well, who is Chief On Joon Young? 235 00:18:53,229 --> 00:18:54,269 He's over there. 236 00:18:59,100 --> 00:19:01,439 - Where... - Over there. 237 00:19:02,779 --> 00:19:04,239 The one in plain clothes... 238 00:19:05,479 --> 00:19:07,979 and looks like a picky man from church. 239 00:19:09,009 --> 00:19:10,080 There. 240 00:19:17,290 --> 00:19:20,459 I'm from the Public Service Center. 241 00:19:21,759 --> 00:19:22,830 Yes? 242 00:19:24,300 --> 00:19:25,300 May I help you? 243 00:19:25,870 --> 00:19:29,439 Well, it's about the culprit of a hit-and-run case. 244 00:19:30,300 --> 00:19:31,699 We've inquired the car owner's identity, 245 00:19:31,699 --> 00:19:33,040 and it turns out that he's a wanted criminal. 246 00:19:34,739 --> 00:19:37,610 Our chief has told us to hand this case to the Violent Crimes Unit. 247 00:19:38,580 --> 00:19:40,650 - Okay. - Here are the documents. 248 00:19:56,499 --> 00:19:57,900 Thank you. 249 00:20:00,029 --> 00:20:01,070 My pleasure. 250 00:20:02,370 --> 00:20:03,439 Thank you. 251 00:20:37,499 --> 00:20:39,469 The Violent Crimes Unit is quite frightening, isn't it? 252 00:20:42,239 --> 00:20:44,209 You must be very surprised. 253 00:20:58,090 --> 00:20:59,560 The time is... 254 00:21:09,499 --> 00:21:12,199 Have... Have you been well? 255 00:21:15,439 --> 00:21:18,709 Young Jae is not here yet, is she? 256 00:21:31,459 --> 00:21:33,229 They say men... 257 00:21:34,090 --> 00:21:37,330 usually don't feed what's captured in their fish tank. 258 00:21:38,959 --> 00:21:41,029 But I can't believe you would do the same. 259 00:21:41,900 --> 00:21:43,169 You've fallen out of love. 260 00:21:44,239 --> 00:21:45,269 What? 261 00:21:50,840 --> 00:21:52,709 A scenario? 262 00:21:53,580 --> 00:21:55,779 Why? You don't like the idea? 263 00:21:56,150 --> 00:21:58,350 But I'm Young Jae's only family. 264 00:21:58,620 --> 00:21:59,820 I'm like her parents too. 265 00:22:00,150 --> 00:22:03,090 You have to win my favor no matter what. 266 00:22:03,189 --> 00:22:05,519 No, Soo Jae. I'll do my best... 267 00:22:05,519 --> 00:22:07,790 and help you as hard as I can with all my loyalty. 268 00:22:10,499 --> 00:22:11,560 I see. 269 00:22:13,800 --> 00:22:14,900 Okay. 270 00:22:19,040 --> 00:22:22,009 This police officer is the hero of my story. 271 00:22:23,040 --> 00:22:26,350 He makes a birthday meal for the heroine... 272 00:22:26,779 --> 00:22:27,949 on her birthday, 273 00:22:29,519 --> 00:22:31,080 but he ends up not being able to call her. 274 00:22:33,489 --> 00:22:36,320 Because of that, the heroine... 275 00:22:36,519 --> 00:22:39,360 happens to have a meal with some man. 276 00:22:41,229 --> 00:22:45,029 Okay. Do you get the picture up to here? 277 00:22:46,900 --> 00:22:48,729 All right, then... 278 00:22:48,729 --> 00:22:50,469 as for our protagonist, 279 00:22:51,870 --> 00:22:53,570 Cop A... 280 00:22:56,040 --> 00:22:57,479 What should he do? 281 00:23:01,709 --> 00:23:03,919 Gosh, I'm having a writer's block. I'm so stuck here. 282 00:23:04,880 --> 00:23:06,650 I have no idea what to write next. 283 00:23:07,550 --> 00:23:08,689 Here, drink up. 284 00:23:08,689 --> 00:23:10,590 No, thanks. I'm all right. 285 00:23:14,729 --> 00:23:16,060 Do I really have to... 286 00:23:17,459 --> 00:23:20,529 bring it up once again? 287 00:23:20,900 --> 00:23:23,900 What? What do you mean? 288 00:23:27,310 --> 00:23:29,679 No, Soo Jae. I'll do my best... 289 00:23:29,679 --> 00:23:32,209 and help you as hard as I can with all my loyalty. 290 00:23:44,919 --> 00:23:46,790 Our protagonist, 291 00:23:48,160 --> 00:23:50,830 Cop A. 292 00:23:50,830 --> 00:23:54,630 Should he... Do you think that he should... 293 00:23:55,800 --> 00:23:57,800 apologize to her? 294 00:24:01,810 --> 00:24:05,110 If that's the case... All right. 295 00:24:07,410 --> 00:24:10,179 Why is it that Cop A... Why... 296 00:24:11,749 --> 00:24:15,290 Why can't he just apologize to her? 297 00:24:23,929 --> 00:24:25,130 I'm so stuck. 298 00:24:27,999 --> 00:24:29,739 Please pour me another drink. 299 00:24:56,959 --> 00:24:59,199 I'll get going now, Soo Jae. 300 00:24:59,199 --> 00:25:00,786 Will you be all right? 301 00:25:00,811 --> 00:25:02,094 You should just sleep here tonight. 302 00:25:02,969 --> 00:25:03,999 No, it's okay. 303 00:25:06,239 --> 00:25:07,570 I should go home. 304 00:25:07,570 --> 00:25:09,279 Young Jae will be home soon. 305 00:25:09,279 --> 00:25:10,310 Exactly. 306 00:25:11,310 --> 00:25:13,080 I must... 307 00:25:14,150 --> 00:25:15,979 I must go home. 308 00:25:16,979 --> 00:25:20,189 I cannot sleep here. 309 00:25:31,360 --> 00:25:33,300 Take care, Soo Jae. 310 00:26:04,043 --> 00:26:05,513 Gosh, my head is pounding. 311 00:26:17,124 --> 00:26:18,364 What happened? 312 00:26:18,723 --> 00:26:20,493 Why am I back here? 313 00:26:20,693 --> 00:26:23,604 That's the question I want to ask. What happened? 314 00:26:26,374 --> 00:26:27,434 I don't remember anything. 315 00:26:30,243 --> 00:26:33,013 There's a line like this in "Memento". 316 00:26:34,074 --> 00:26:35,314 "We only remember..." 317 00:26:36,013 --> 00:26:38,743 "what we want to remember." 318 00:26:39,713 --> 00:26:44,753 You must want to forget what happened last night. 319 00:26:45,324 --> 00:26:49,223 Right, I completely understand why you feel that way. 320 00:26:54,463 --> 00:26:55,564 This is nice. 321 00:27:10,684 --> 00:27:12,114 Apologize to her? Whatever. 322 00:27:15,854 --> 00:27:19,723 I'll never forgive Young Jae. 323 00:27:22,154 --> 00:27:23,293 Joon Young? 324 00:27:25,993 --> 00:27:27,134 It's Young Jae. 325 00:27:37,174 --> 00:27:38,273 Young Jae. 326 00:27:39,543 --> 00:27:40,874 Young Jae! 327 00:27:42,914 --> 00:27:44,543 Why are you so drunk? 328 00:27:45,513 --> 00:27:46,814 Did you drink with Soo Jae? 329 00:27:51,684 --> 00:27:52,793 Young Jae. 330 00:27:53,854 --> 00:27:54,953 You see, 331 00:27:57,324 --> 00:28:01,364 I was going to take off without apologizing to you. 332 00:28:02,963 --> 00:28:04,164 Young Jae. 333 00:28:06,733 --> 00:28:07,773 Young Jae. 334 00:28:09,174 --> 00:28:10,773 You have to know this. 335 00:28:12,144 --> 00:28:16,084 I love you so much. 336 00:28:16,584 --> 00:28:19,354 You really have to know how much I love you! 337 00:28:19,354 --> 00:28:21,314 Goodness. Keep it down, will you? 338 00:28:22,053 --> 00:28:23,453 I'm sorry. 339 00:28:23,824 --> 00:28:26,324 This is an important moment for me. 340 00:28:26,324 --> 00:28:28,354 All right, I heard you. Let's go inside, okay? 341 00:28:28,354 --> 00:28:30,564 Really? Do you know? 342 00:28:30,763 --> 00:28:31,793 Yes, I do. 343 00:28:31,793 --> 00:28:35,364 Hey, wait. Hold on. 344 00:28:35,493 --> 00:28:36,864 Let me hold you just once. 345 00:28:37,434 --> 00:28:40,003 I love you so much, Young Jae. 346 00:28:40,574 --> 00:28:43,743 Let's go inside, okay? Come on, let's go! 347 00:28:52,414 --> 00:28:54,654 I'm sorry, Young Jae. 348 00:28:56,354 --> 00:28:57,684 I'm sorry too. 349 00:29:00,894 --> 00:29:02,864 I'm sorry for giving you the wrong idea... 350 00:29:03,824 --> 00:29:05,723 and for not being understanding. 351 00:29:09,434 --> 00:29:11,233 And I didn't apologize soon enough. 352 00:29:13,134 --> 00:29:14,174 I'm sorry about that too. 353 00:29:52,743 --> 00:29:55,273 The procedure will take about 30 to 40 minutes. 354 00:29:57,743 --> 00:29:59,084 You don't need to worry about anything. 355 00:29:59,513 --> 00:30:02,553 You can return to your daily routine right away after the procedure. 356 00:30:03,523 --> 00:30:04,888 Please consult our office manager, 357 00:30:04,913 --> 00:30:06,277 and book a time that works for you. 358 00:30:06,793 --> 00:30:08,453 - Okay, thank you. - You're welcome. 359 00:30:12,763 --> 00:30:13,894 Hello. 360 00:30:21,918 --> 00:30:26,918 [VIU Ver] jTBC E07 The Third Charm "I Become Special" -♥ Ruo Xi ♥- 361 00:30:34,584 --> 00:30:36,154 You've changed a lot. 362 00:30:36,654 --> 00:30:38,154 Is it because of the hairstyle? 363 00:30:40,993 --> 00:30:42,124 You think so? 364 00:30:44,564 --> 00:30:47,134 You must've heard. I... 365 00:30:49,033 --> 00:30:52,203 Yes, I heard. Congratulations. 366 00:30:53,604 --> 00:30:57,203 He'll be coming with me to Dong Min's wedding. 367 00:30:58,904 --> 00:31:00,844 I thought it might be awkward to run into you there. 368 00:31:01,674 --> 00:31:03,084 That's why I stopped by. 369 00:31:03,213 --> 00:31:05,713 Oh, I see. I'm glad you did. 370 00:31:09,084 --> 00:31:10,084 What about you? 371 00:31:10,553 --> 00:31:11,553 What? 372 00:31:11,824 --> 00:31:13,223 You're not seeing anyone yet? 373 00:31:13,753 --> 00:31:15,824 Oh, I am seeing someone too. 374 00:31:20,434 --> 00:31:23,503 Then introduce me to her that day. I'm curious. 375 00:31:26,003 --> 00:31:29,344 Right, I heard that Dong Min will be singing at his own wedding. 376 00:31:30,303 --> 00:31:31,473 Really? 377 00:31:32,303 --> 00:31:34,074 It would've been nice if you had done that too. 378 00:31:42,983 --> 00:31:45,053 This looks pretty, right? 379 00:31:48,253 --> 00:31:50,564 But it's too expensive. 380 00:31:51,124 --> 00:31:53,364 Pretty clothes are usually expensive. 381 00:31:55,134 --> 00:31:56,164 Here you go. 382 00:31:59,733 --> 00:32:00,973 - We'll buy the dress. - Okay. 383 00:32:01,233 --> 00:32:03,303 No, it's okay. We'll buy it next time. 384 00:32:04,174 --> 00:32:06,144 You don't need to worry. 385 00:32:06,844 --> 00:32:09,213 I have a lot of money. 386 00:32:10,043 --> 00:32:11,483 Your money's still precious. 387 00:32:12,614 --> 00:32:14,654 Sang Hyun, do you want to meet my family? 388 00:32:14,814 --> 00:32:17,253 They all really want to meet you. 389 00:32:17,253 --> 00:32:19,124 How do they know about me? 390 00:32:19,354 --> 00:32:20,824 Because I told them. 391 00:32:21,693 --> 00:32:23,793 - Why would you do that? - Why do you think? 392 00:32:24,094 --> 00:32:25,564 Because I like you. 393 00:32:27,594 --> 00:32:28,634 They're having a sale. 394 00:32:29,134 --> 00:32:31,364 Sang Hyun, can you buy me something from there? 395 00:32:37,473 --> 00:32:39,273 I guess it's time for me to break up with you too. 396 00:32:44,943 --> 00:32:46,684 As you can see from the ledger, 397 00:32:46,684 --> 00:32:49,624 our sales have started to increase starting from last month. 398 00:32:50,553 --> 00:32:52,894 It didn't increase that much. 399 00:32:54,723 --> 00:32:57,564 Most of the stores near the university... 400 00:32:57,564 --> 00:33:00,233 are trying to earn money by lowering the price. 401 00:33:00,334 --> 00:33:02,493 But Mr. Hyun maintained his high-quality strategy, 402 00:33:02,493 --> 00:33:04,664 and I think that's why our sales have started to increase. 403 00:33:05,203 --> 00:33:06,703 However, 404 00:33:06,703 --> 00:33:10,774 we're only earning enough to pay the rent now. 405 00:33:12,843 --> 00:33:14,073 You even know how to be humble. 406 00:33:14,644 --> 00:33:15,673 Ri Won. 407 00:33:15,883 --> 00:33:20,084 You're completely different from that punk. 408 00:33:20,484 --> 00:33:22,453 You don't lie or cheat. 409 00:33:24,624 --> 00:33:27,093 You're great. I really like you. 410 00:33:27,794 --> 00:33:29,263 I can't believe he's smiling. 411 00:33:29,794 --> 00:33:31,024 Ri Won's incredible. 412 00:33:31,024 --> 00:33:33,394 If we keep this up... 413 00:33:34,664 --> 00:33:36,834 (My Soo Ah) 414 00:33:43,504 --> 00:33:45,673 Chae Nu Ri and Lee Soo Yeon. You'll be taking the junior test. 415 00:33:46,173 --> 00:33:47,874 Do a bob cut, and dye their hair in khaki brown. 416 00:33:48,644 --> 00:33:50,343 Kim Ji Hye, you'll be taking the intern stylist test. 417 00:33:50,544 --> 00:33:51,544 Do a wave perm. 418 00:33:51,684 --> 00:33:53,314 You'll be given an hour and 50 minutes. 419 00:33:54,354 --> 00:33:55,354 You may begin. 420 00:34:32,223 --> 00:34:33,323 Lee Soo Yeon. 421 00:34:34,053 --> 00:34:36,263 You've passed the intern stylist test. 422 00:34:37,593 --> 00:34:40,164 Kim Ji Hye, you've passed the junior test. 423 00:34:40,334 --> 00:34:41,434 Chae Nu Ri, you failed. 424 00:34:41,434 --> 00:34:43,164 Get ready to retake the test next month. 425 00:34:43,303 --> 00:34:44,334 Good work, everyone. 426 00:34:44,734 --> 00:34:46,303 - Thank you. - Thank you. 427 00:34:46,633 --> 00:34:48,573 Nu Ri, you can stay. Everyone else can go. 428 00:34:49,644 --> 00:34:51,004 Do you know what you did wrong? 429 00:34:53,113 --> 00:34:54,914 I dropped the scissors. 430 00:34:55,013 --> 00:34:56,883 That was just a mistake. There's nothing wrong with that. 431 00:34:59,513 --> 00:35:00,652 Look at the dye. 432 00:35:00,977 --> 00:35:02,608 Does this look like the same color tone to you? 433 00:35:03,754 --> 00:35:05,923 This part has 2 tones, and this part has 3 tones. 434 00:35:08,694 --> 00:35:10,064 Will you ask the customer to pay for this? 435 00:35:11,464 --> 00:35:12,593 I'm sorry. 436 00:35:12,834 --> 00:35:15,133 You not only wasted the customer's time and money, 437 00:35:15,133 --> 00:35:16,363 but you also made them feel bad. 438 00:35:17,533 --> 00:35:18,734 I'm sorry. 439 00:35:19,334 --> 00:35:20,673 Stop crying. 440 00:35:21,504 --> 00:35:24,004 You need to start being more meticulous. 441 00:35:24,703 --> 00:35:27,073 You need to stay alert and focused. 442 00:35:28,374 --> 00:35:29,444 You said you wanted to succeed... 443 00:35:29,444 --> 00:35:30,814 faster than your friends who went to college. 444 00:35:33,084 --> 00:35:35,153 If you succeed just by working this much, 445 00:35:35,513 --> 00:35:37,323 that means your friends are wasting time in college, 446 00:35:37,453 --> 00:35:39,223 and their parents are wasting money... 447 00:35:40,093 --> 00:35:41,354 by paying for their tuition. 448 00:35:44,823 --> 00:35:46,633 We're going to have a team dinner and go to a karaoke room. 449 00:35:46,993 --> 00:35:48,194 But I guess you won't be able to go. 450 00:35:50,633 --> 00:35:51,964 No, I'll go. 451 00:36:20,394 --> 00:36:22,334 I'm sorry for the late birthday gift. 452 00:36:22,334 --> 00:36:24,564 (I'm sorry for the late birthday gift. I'm sorry for being drunk.) 453 00:36:24,564 --> 00:36:25,803 And I'm sorry for being drunk. 454 00:36:27,073 --> 00:36:28,303 From your petty boyfriend. 455 00:36:55,234 --> 00:36:58,234 (Young Jae) 456 00:37:10,814 --> 00:37:13,153 (Young Jae) 457 00:37:18,754 --> 00:37:19,794 She's pretty. 458 00:37:30,834 --> 00:37:32,874 Are you sober now, you drunkard? 459 00:37:34,874 --> 00:37:37,843 You embarrassed me so much that I think I might have to move. 460 00:37:39,544 --> 00:37:40,613 I'm sorry. 461 00:37:40,743 --> 00:37:42,544 It seems like you're sober now, 462 00:37:43,184 --> 00:37:44,714 so I guess I should stop being angry at you. 463 00:37:47,653 --> 00:37:48,953 Will you forgive me? 464 00:37:55,653 --> 00:37:57,323 What about dinner? Did you eat? 465 00:38:02,093 --> 00:38:04,203 - Yes, okay. - I'll call you right back. 466 00:38:04,203 --> 00:38:05,464 - Okay, bye. - Where's Chief On? 467 00:38:06,934 --> 00:38:08,703 - I'm here. - Hey. 468 00:38:15,883 --> 00:38:18,113 I'm forgiving you just this once because the necklace is so pretty. 469 00:38:18,814 --> 00:38:20,414 I guess you made up with your boyfriend. 470 00:38:23,453 --> 00:38:24,584 Ho Chul. 471 00:38:26,694 --> 00:38:27,993 Why are you calling at this hour? 472 00:38:28,624 --> 00:38:31,593 If you're free tomorrow, 473 00:38:31,593 --> 00:38:33,164 would you like to eat steak with me? 474 00:38:34,664 --> 00:38:36,164 I'm already busy tomorrow, 475 00:38:36,604 --> 00:38:39,164 but I also don't want to do anything that might upset Joon Young. 476 00:38:40,673 --> 00:38:41,734 I'm sorry. 477 00:38:57,624 --> 00:38:58,823 Thank you for your hard work. 478 00:38:59,653 --> 00:39:00,993 You're the one who worked hard. 479 00:39:01,124 --> 00:39:02,894 You followed me to a business trip on your day off. 480 00:39:05,723 --> 00:39:06,894 Here, it's a bonus. 481 00:39:07,263 --> 00:39:08,334 Really? 482 00:39:09,064 --> 00:39:10,564 You said you wanted a dress. 483 00:39:10,903 --> 00:39:12,104 Thank you. 484 00:39:12,874 --> 00:39:14,203 But isn't this place gorgeous? 485 00:39:14,604 --> 00:39:17,004 Apparently, it's a trend to have small weddings these days. 486 00:39:18,073 --> 00:39:19,874 I also want to get married at a place like this. 487 00:39:20,113 --> 00:39:22,343 You can succeed and get married here too. 488 00:39:26,084 --> 00:39:30,084 Ms. Lee, I think I need to go to the bathroom. 489 00:39:30,283 --> 00:39:32,254 Okay, go ahead. You ate a lot earlier. 490 00:39:32,694 --> 00:39:34,354 The steak was so delicious. 491 00:39:34,423 --> 00:39:35,694 I'll be right back. 492 00:39:36,124 --> 00:39:37,263 Leave your bag here. 493 00:39:37,863 --> 00:39:39,934 It's not heavy at all. Plus, it's my job to carry this. 494 00:39:39,934 --> 00:39:41,363 I'll be right back. 495 00:40:00,354 --> 00:40:01,953 I'm already busy tomorrow, 496 00:40:02,354 --> 00:40:04,984 but I also don't want to do anything that might upset Joon Young. 497 00:40:06,453 --> 00:40:07,524 I'm sorry. 498 00:40:18,133 --> 00:40:19,133 Hello. 499 00:40:29,944 --> 00:40:33,414 Young Jae, is this the busy schedule you mentioned yesterday? 500 00:40:34,484 --> 00:40:36,383 Yes, I'm here for business. 501 00:40:38,354 --> 00:40:39,453 What about you? 502 00:40:40,524 --> 00:40:41,823 I came here to eat steak. 503 00:40:43,794 --> 00:40:45,294 Is this where you were going to come? 504 00:40:47,763 --> 00:40:49,533 - Why would I... - Ho Chul. 505 00:40:51,303 --> 00:40:52,434 You're finally here. 506 00:40:52,874 --> 00:40:54,303 I thought you weren't coming. 507 00:40:54,303 --> 00:40:56,004 Our friends are taking photos. 508 00:40:57,004 --> 00:40:58,044 Hello. 509 00:40:58,843 --> 00:40:59,944 It's been a while. 510 00:41:07,684 --> 00:41:08,714 Hello. 511 00:41:16,124 --> 00:41:18,363 I guess you were going to use me so that your ex-wife... 512 00:41:18,763 --> 00:41:20,294 wouldn't pity you. 513 00:41:21,194 --> 00:41:22,294 I'm sorry. 514 00:41:22,964 --> 00:41:25,033 I suddenly found myself lying... 515 00:41:25,403 --> 00:41:26,604 that I'll be attending with a partner. 516 00:41:27,573 --> 00:41:29,374 I almost crossed the line because I felt so desperate. 517 00:41:30,973 --> 00:41:32,044 I'm really sorry. 518 00:41:33,044 --> 00:41:34,473 It's quite humane. 519 00:41:35,173 --> 00:41:38,144 The fact that you're a divorcee and that you seem a little pathetic. 520 00:41:39,214 --> 00:41:41,883 I didn't know I was still so pathetic either. 521 00:41:43,553 --> 00:41:45,323 I thought I was doing okay now. 522 00:41:50,993 --> 00:41:53,164 She used to be a cellist. 523 00:41:54,194 --> 00:41:55,593 I fell in love with her when I saw her playing the cello, 524 00:41:55,593 --> 00:41:56,604 and I ended up marrying her. 525 00:41:57,234 --> 00:41:59,303 But after the wedding, she insisted to stay as a wife... 526 00:41:59,303 --> 00:42:01,133 instead of her cellist career. 527 00:42:02,473 --> 00:42:03,944 I was busy with my work, 528 00:42:03,944 --> 00:42:06,743 so I was horrible at fulfilling my duty as a husband too. 529 00:42:08,274 --> 00:42:10,783 We fought with all our might almost every day. 530 00:42:12,343 --> 00:42:14,184 Even at the moment of our divorce, 531 00:42:15,113 --> 00:42:17,024 I didn't know what I did wrong. 532 00:42:19,493 --> 00:42:20,723 I'm so shameless, aren't I? 533 00:42:22,993 --> 00:42:24,124 What about now? 534 00:42:24,863 --> 00:42:26,263 I know so well... 535 00:42:27,493 --> 00:42:30,763 that the moment I try to resolve my deficiency through my partner, 536 00:42:32,064 --> 00:42:33,834 that relationship will start going astray. 537 00:42:35,203 --> 00:42:36,903 You've become mature after getting divorced. 538 00:42:42,473 --> 00:42:43,814 Do you want some ice cream? 539 00:42:44,214 --> 00:42:45,414 It's on me. 540 00:42:45,814 --> 00:42:48,684 Think of it as the price for attempting to use you. 541 00:42:49,184 --> 00:42:50,283 Sure. 542 00:42:53,894 --> 00:42:55,964 I'll take the real milk flavor. 543 00:42:56,164 --> 00:42:57,624 Then I'll take the real milk flavor too. 544 00:43:08,803 --> 00:43:09,903 Do you want to watch this for a bit? 545 00:43:10,604 --> 00:43:11,743 Shall we? 546 00:43:24,453 --> 00:43:27,593 I don't know whose song this is, but it's good. 547 00:43:29,263 --> 00:43:31,363 It's a soundtrack of the movie, "Moulin Rouge". 548 00:43:31,363 --> 00:43:33,993 It's "Come What May" by Ewan McGregor. 549 00:43:37,533 --> 00:43:39,234 Actually, I promised her... 550 00:43:39,874 --> 00:43:42,544 to sing this song at our wedding. 551 00:43:44,374 --> 00:43:45,604 But I couldn't keep the promise. 552 00:43:46,544 --> 00:43:47,673 Why? 553 00:43:47,973 --> 00:43:49,644 It wasn't anything special. 554 00:43:51,314 --> 00:43:52,754 I just felt a little embarrassed. 555 00:43:56,124 --> 00:43:57,254 You must've felt sorry to her. 556 00:43:58,723 --> 00:44:01,423 Singing the song wouldn't have made much of a difference, 557 00:44:02,423 --> 00:44:04,823 but I'm most apologetic for it now that the time has passed. 558 00:44:05,934 --> 00:44:07,664 Both to her... 559 00:44:09,093 --> 00:44:10,403 and to myself. 560 00:45:01,453 --> 00:45:02,553 Thank you. 561 00:45:22,033 --> 00:45:23,473 Oh, my goodness. What should I do? 562 00:45:36,254 --> 00:45:41,053 (On Joon Young) 563 00:45:42,294 --> 00:45:44,124 - Good morning. - What should I do? 564 00:45:44,124 --> 00:45:45,993 - What is it? - I think I turned off my alarm. 565 00:45:45,993 --> 00:45:47,434 I'm seriously late. 566 00:45:47,993 --> 00:45:50,903 I was nervous that I couldn't sleep well last night. 567 00:45:51,834 --> 00:45:52,874 Should I give you a ride? 568 00:45:52,874 --> 00:45:54,033 No, no. 569 00:45:54,033 --> 00:45:56,203 It's rush hour right now, so taking a subway will be faster. 570 00:45:56,874 --> 00:46:00,113 Anyway, I'm late. I'll call you later. Bye. 571 00:46:34,304 --> 00:46:37,204 Goodness. Why is this darn elevator always broken? 572 00:46:37,204 --> 00:46:38,744 (The elevator is under repair. Sorry for the inconvenience.) 573 00:46:49,724 --> 00:46:50,784 What are you doing here? 574 00:46:52,255 --> 00:46:53,824 I borrowed Detective Lee's motorbike. 575 00:46:54,695 --> 00:46:55,894 Joon Young. 576 00:46:57,465 --> 00:46:58,494 I know you can't focus all day... 577 00:46:58,494 --> 00:47:00,434 if you skip drinking coffee in the morning. 578 00:47:01,365 --> 00:47:03,264 Drink it slowly or you might burn your tongue. 579 00:47:05,565 --> 00:47:06,704 There. 580 00:47:11,345 --> 00:47:12,514 Hurry up. You're late. 581 00:47:17,144 --> 00:47:18,385 Let's go. Hop in. 582 00:47:27,354 --> 00:47:29,224 I'm nothing, 583 00:47:29,224 --> 00:47:32,324 but I become special whenever I'm with Joon Young. 584 00:47:35,034 --> 00:47:38,335 That's why I'm the happiest person right now. 585 00:47:41,604 --> 00:47:42,775 Aren't you nervous? 586 00:47:43,005 --> 00:47:44,974 I'm nervous to death. 587 00:47:45,704 --> 00:47:47,445 You said you couldn't sleep well last night either. 588 00:47:48,815 --> 00:47:50,215 You're a hair designer, not a professional model. 589 00:47:50,215 --> 00:47:52,115 It's natural to be nervous. 590 00:47:54,315 --> 00:47:55,315 Young Jae. 591 00:47:55,655 --> 00:47:57,985 If you can't do it, just tell them. 592 00:47:58,485 --> 00:47:59,624 Should I tell them on your behalf? 593 00:47:59,954 --> 00:48:02,124 It's too late for that. 594 00:48:02,965 --> 00:48:03,994 Is that right? 595 00:48:05,065 --> 00:48:07,494 Goodness, why would they give her a headache when she's busy already? 596 00:48:08,965 --> 00:48:10,465 Tell them if it's too tiring. 597 00:48:10,804 --> 00:48:11,905 Okay. 598 00:48:14,374 --> 00:48:15,405 Hold on tight. 599 00:48:30,554 --> 00:48:32,795 We should go that way too. 600 00:48:32,795 --> 00:48:34,155 No. 601 00:48:34,155 --> 00:48:36,525 It could impose 40 penalty points on you according to the traffic laws. 602 00:48:38,065 --> 00:48:40,595 Let's just drive on that sidewalk and turn right. 603 00:48:40,994 --> 00:48:42,434 Drive on the sidewalk? 604 00:48:43,034 --> 00:48:44,164 No. 605 00:48:44,635 --> 00:48:46,204 Driving on a sidewalk with a two-wheeled vehicle... 606 00:48:46,204 --> 00:48:48,505 could impose you a fine of 40 dollars or 10 penalty points... 607 00:48:48,505 --> 00:48:50,644 according to Article 13 Clause 1 of the traffic laws. 608 00:48:52,005 --> 00:48:55,945 Then what's the difference in riding on this motorbike? 609 00:48:57,115 --> 00:48:58,615 I'll take you there in time. 610 00:49:10,324 --> 00:49:11,525 Get off. 611 00:49:16,664 --> 00:49:17,835 Let me do it. There you go. 612 00:49:19,135 --> 00:49:20,204 Good girl. 613 00:49:22,374 --> 00:49:23,574 Love you. 614 00:49:24,244 --> 00:49:25,304 Me too. 615 00:49:25,644 --> 00:49:26,644 I'll get going. 616 00:49:27,144 --> 00:49:28,315 Thank you. 617 00:49:28,815 --> 00:49:29,845 Good luck. 618 00:49:36,425 --> 00:49:38,155 Hello, ma'am. 619 00:49:38,155 --> 00:49:42,465 I'm wondering if you have read my scenario. 620 00:49:42,624 --> 00:49:44,965 Its title is "I Will Kill You". 621 00:49:44,965 --> 00:49:46,365 It's written by Lee Soo Jae. 622 00:49:46,365 --> 00:49:49,804 I'm sorry. We're already having a lot of projects to deal with. 623 00:49:54,505 --> 00:49:56,874 That piece isn't a match with our film company. 624 00:49:58,144 --> 00:49:59,345 I'm sorry. 625 00:49:59,345 --> 00:50:03,045 (KMP Pictures, Doosung Makers) 626 00:50:05,684 --> 00:50:07,454 I don't think we've received a scenario. 627 00:50:10,224 --> 00:50:15,195 Then should I bring it to you again? 628 00:50:16,925 --> 00:50:20,095 I can send it to you via e-mail, 629 00:50:20,095 --> 00:50:22,034 but I'm nearby your company, 630 00:50:22,034 --> 00:50:25,465 and I happen to have a copy of my scenario too. 631 00:50:29,304 --> 00:50:30,545 Here you go. 632 00:50:31,244 --> 00:50:32,615 We're always busy. 633 00:50:34,115 --> 00:50:36,545 To be honest, we can hardly check those sent via e-mail. 634 00:50:36,545 --> 00:50:38,585 I'm sure you are. 635 00:50:39,385 --> 00:50:41,755 You must've gone through a lot to come all the way here. 636 00:50:41,755 --> 00:50:43,184 - Thank you. - Thank you too. 637 00:50:43,224 --> 00:50:45,824 We'll try reading your scenario. 638 00:50:45,824 --> 00:50:46,824 Okay. 639 00:50:46,824 --> 00:50:48,624 I really hope you like it. 640 00:50:49,565 --> 00:50:51,295 Mr. Choi, come over here for a second. 641 00:50:52,595 --> 00:50:53,764 - Excuse me for a second. - Sure. 642 00:51:06,445 --> 00:51:07,815 Hey, have you read this? 643 00:51:08,775 --> 00:51:09,784 Yes. 644 00:51:12,414 --> 00:51:16,885 ("I Will Kill You") 645 00:51:39,514 --> 00:51:42,345 ("I Will Kill You") 646 00:51:49,854 --> 00:51:51,385 It's rude to stare at people like that. 647 00:52:10,945 --> 00:52:13,514 (Call Taxi for the Disabled) 648 00:52:14,815 --> 00:52:16,845 Nice! You're doing great. Here we go again. 649 00:52:16,845 --> 00:52:18,545 Let's go one more time. 650 00:52:23,784 --> 00:52:26,655 Gosh, that was great. Okay! 651 00:52:37,565 --> 00:52:39,065 I'll finish it up when we're downstairs. 652 00:52:39,135 --> 00:52:40,534 - Okay, thank you. - No problem. 653 00:52:45,405 --> 00:52:46,574 You look stunning. 654 00:52:47,414 --> 00:52:48,514 I think you must've heard, 655 00:52:48,514 --> 00:52:50,215 but the title of this special feature article... 656 00:52:50,215 --> 00:52:51,784 is "Women Who Make Stars". 657 00:52:52,655 --> 00:52:55,385 As for your concept, we picked a sexy theme for you. 658 00:52:56,025 --> 00:52:57,755 - I'll see you again in a bit. - Okay. 659 00:53:05,565 --> 00:53:08,335 Great, that was nice. Okay! 660 00:53:11,835 --> 00:53:13,934 Good. That's excellent. All right! 661 00:53:14,675 --> 00:53:16,074 - Great work. - Thank you. 662 00:53:16,374 --> 00:53:17,845 I'm serious. It looks amazing on you. 663 00:53:17,945 --> 00:53:20,275 - Thank you. - It turned out great. 664 00:53:22,074 --> 00:53:23,914 - Good work. Thank you. - Thank you. 665 00:53:24,445 --> 00:53:27,585 My gosh, Young Jae. You look absolutely stunning. 666 00:53:28,655 --> 00:53:30,184 You style people's hair every day. 667 00:53:30,184 --> 00:53:31,485 How does it feel to be on the other side? 668 00:53:32,695 --> 00:53:33,795 I'm feeling a little awkward. 669 00:53:34,394 --> 00:53:36,525 - Young Jae, shall we get started? - Sure. 670 00:53:36,525 --> 00:53:38,224 - Please wait on the bench. - Okay. 671 00:53:46,775 --> 00:53:48,775 All right, Young Jae. We'll get started now. 672 00:53:49,074 --> 00:53:52,615 As you've heard, we're going with a sexy theme today. 673 00:53:52,775 --> 00:53:56,284 Let's say that you're waiting for someone on that bench now. 674 00:53:56,284 --> 00:53:59,554 That's our story. Remember to look sexy. Let's try that, okay? 675 00:53:59,554 --> 00:54:02,525 All right, let's do a test shot. You look great now. 676 00:54:10,925 --> 00:54:12,095 Let's try that again. 677 00:54:13,034 --> 00:54:14,034 Good. 678 00:54:17,865 --> 00:54:20,905 You're doing great so far, but you seem a little nervous. 679 00:54:21,275 --> 00:54:24,104 Try to relax a little. Let's try it again. Here we go. 680 00:54:24,104 --> 00:54:25,815 All right, 1, 2, 3! 681 00:54:25,815 --> 00:54:27,275 Okay, nice! 682 00:54:27,644 --> 00:54:28,744 My, that's great. 683 00:54:29,074 --> 00:54:32,715 Oh, that's nice. You're waiting for someone while looking sexy. 684 00:54:32,755 --> 00:54:34,014 All right, great. 685 00:54:34,354 --> 00:54:37,324 Actually, hold on a moment. Just a second, please. 686 00:54:38,354 --> 00:54:39,354 This isn't working. 687 00:54:39,954 --> 00:54:41,425 We picked a sexy theme for her, but... 688 00:54:42,095 --> 00:54:43,565 It's because she's shy. 689 00:54:48,994 --> 00:54:50,664 It'll be better if she stands up. 690 00:54:51,164 --> 00:54:53,505 Young Jae, you're doing a great job, 691 00:54:53,505 --> 00:54:56,775 but why don't you stand up and strike some poses this time? 692 00:54:56,775 --> 00:54:57,874 All right, great. 693 00:54:57,874 --> 00:55:00,244 Flaunt your sexy charms. Let's do this. 694 00:55:00,244 --> 00:55:02,744 All right, that's good. Try to smile a little. 695 00:55:02,744 --> 00:55:04,784 Oh, that's great. Good! 696 00:55:04,784 --> 00:55:06,085 That's good. 697 00:55:06,085 --> 00:55:07,655 A little more. Just a little more. Good. 698 00:55:08,115 --> 00:55:10,684 Gosh, I feel like it's missing something. 699 00:55:10,684 --> 00:55:13,425 What can we do? Relax your right shoulder. 700 00:55:13,695 --> 00:55:15,724 Give me just a little more. Oh, my! 701 00:55:16,465 --> 00:55:18,865 Good! That's wonderful. Unbelievable! 702 00:55:19,235 --> 00:55:21,394 A little more. Young Jae, just a bit more. 703 00:55:22,034 --> 00:55:24,034 Nice. Your eyes look great now. Good! 704 00:55:25,304 --> 00:55:26,735 Gosh, how beautiful! 705 00:55:27,405 --> 00:55:30,104 You're so sexy. Suddenly... Oh, my. 706 00:55:31,005 --> 00:55:33,545 That's great. This is incredible! 707 00:55:33,845 --> 00:55:35,815 Bravo! Perfect. 708 00:55:35,885 --> 00:55:38,514 This is wonderful! My, you're really starting to flaunt your charms now. 709 00:55:38,585 --> 00:55:40,815 Oh, my. Good! 710 00:55:44,525 --> 00:55:46,095 The side dishes look great today. 711 00:55:46,394 --> 00:55:47,795 I'd like a lot of veggies. 712 00:55:50,065 --> 00:55:51,124 Thank you. 713 00:55:51,664 --> 00:55:54,034 I guess he and his girlfriend got back together. 714 00:55:54,635 --> 00:55:56,405 I thought things looked hopeless this time. 715 00:55:57,835 --> 00:55:59,505 Until when will we let his love life... 716 00:55:59,505 --> 00:56:02,604 decide our team morale? What do you say? 717 00:56:03,924 --> 00:56:05,154 Until when do we have to... 718 00:56:05,654 --> 00:56:07,194 Officer Min, here! 719 00:56:07,215 --> 00:56:08,545 Hello, this way. 720 00:56:08,974 --> 00:56:10,985 - Is your stomach okay? - Yes, of course. 721 00:56:12,184 --> 00:56:14,315 Since when were you two that close? 722 00:56:14,914 --> 00:56:17,585 Detective Gong paid for our team dinner last night. 723 00:56:17,854 --> 00:56:19,354 We had so much fun... 724 00:56:19,925 --> 00:56:22,025 - that my entire body aches. - What did you just say? 725 00:56:22,494 --> 00:56:24,224 He paid for a different department's team dinner? 726 00:56:24,224 --> 00:56:27,135 My goodness, it was such a coincidence. 727 00:56:27,135 --> 00:56:29,604 Who knew I'd run into you guys there? 728 00:56:30,534 --> 00:56:32,704 Hey, did you say they're a different department? 729 00:56:33,924 --> 00:56:36,694 We all work here. Doesn't that mean we're a family? 730 00:56:37,424 --> 00:56:38,555 How could you say that? 731 00:56:39,775 --> 00:56:41,014 This is collective selfishness. 732 00:56:45,644 --> 00:56:46,755 Gosh, it's too salty. 733 00:56:51,274 --> 00:56:53,645 - Have a seat here. - Thank you. 734 00:56:59,515 --> 00:57:02,345 Look at this. You eat like a bird. 735 00:57:02,615 --> 00:57:04,714 You have to work night shifts. 736 00:57:04,754 --> 00:57:06,825 You need to eat a lot more than this. 737 00:57:07,354 --> 00:57:08,524 You can have this gochujang. 738 00:57:18,564 --> 00:57:19,734 What's going on here? 739 00:57:20,504 --> 00:57:22,464 Officer Min and Chief On... 740 00:57:23,834 --> 00:57:25,975 have the exact same taste. 741 00:57:26,305 --> 00:57:28,705 - You both did this. - My gosh, it's true. 742 00:57:32,174 --> 00:57:34,515 People think that it's not that big of a deal, 743 00:57:34,714 --> 00:57:37,654 but you must marry someone with the same taste palate as you. 744 00:57:37,785 --> 00:57:40,725 That way, you can avoid fighting while having breakfast, 745 00:57:40,725 --> 00:57:42,955 and the whole family can be happy. 746 00:57:43,254 --> 00:57:45,924 Well, who doesn't add water into their soup? 747 00:57:46,974 --> 00:57:50,345 I've always added an equal part of water since I was a little kid. 748 00:57:50,345 --> 00:57:52,655 Look. This is what I do. 749 00:57:55,115 --> 00:57:56,655 My, this makes the soup taste so light. 750 00:57:57,324 --> 00:57:59,525 - The cooks did such a great job. - Eat up. 751 00:58:00,054 --> 00:58:01,124 - How can it be so good? - Okay. 752 00:58:01,595 --> 00:58:02,824 This is how soup should be eaten. 753 00:58:06,295 --> 00:58:08,135 Last but not least, 754 00:58:09,135 --> 00:58:10,465 I'll ask you an obvious question. 755 00:58:11,604 --> 00:58:14,175 Tell me what kinds of hairstyles will become trends for this fall. 756 00:58:16,244 --> 00:58:17,804 This will sound like a cliche, 757 00:58:19,144 --> 00:58:20,744 but I don't recommend following trends. 758 00:58:20,744 --> 00:58:23,485 I think it's more important to find out what style works for you. 759 00:58:23,845 --> 00:58:26,914 Style isn't something you can achieve by trying hard. 760 00:58:27,784 --> 00:58:29,624 In that sense, it's similar to dating. 761 00:58:30,624 --> 00:58:31,684 Do you think so? 762 00:58:31,854 --> 00:58:33,554 - You must have a boyfriend. - Yes, I do. 763 00:58:34,525 --> 00:58:36,724 - Would you say you're compatible? - No. 764 00:58:39,865 --> 00:58:41,965 Please take that out. My boyfriend will probably see it. 765 00:58:43,735 --> 00:58:46,534 You two must get along very well. I envy you. 766 00:58:47,074 --> 00:58:48,275 What about you? 767 00:58:48,604 --> 00:58:50,905 Our relationship ended a while ago because things weren't working out. 768 00:58:53,215 --> 00:58:55,715 They say that you become like each other when you're in love. 769 00:58:55,885 --> 00:58:57,684 But that was just not happening for us. 770 00:58:58,244 --> 00:58:59,284 Then I realized... 771 00:58:59,284 --> 00:59:02,155 that those who are alike fall in love with each other. 772 00:59:06,354 --> 00:59:08,054 The shooting must've been exhausting for you. 773 00:59:08,624 --> 00:59:09,865 It was actually quite fun. 774 00:59:10,264 --> 00:59:12,264 I guess you're cut out to be in the spotlight. 775 00:59:36,854 --> 00:59:37,954 Did you have coffee? 776 00:59:37,954 --> 00:59:39,494 (On Joon Young) 777 00:59:39,494 --> 00:59:40,595 It's going well, right? 778 00:59:41,124 --> 00:59:42,565 I'm sure you'll do an amazing job. 779 00:59:42,565 --> 00:59:44,865 (Don't be nervous. You got this, Young Jae!) 780 00:59:44,865 --> 00:59:46,894 Don't be nervous. You got this, Young Jae! 781 00:59:49,365 --> 00:59:50,465 It's taking pretty long. 782 00:59:51,164 --> 00:59:52,335 Have you eaten anything? 783 01:00:00,045 --> 01:00:01,115 Hey, Joon Young. 784 01:00:02,485 --> 01:00:03,784 I just finished. 785 01:00:04,485 --> 01:00:05,545 How did it go? 786 01:00:07,414 --> 01:00:09,885 Goodness, it must've been exhausting. 787 01:00:11,085 --> 01:00:12,854 That's why I didn't want you to do it. 788 01:00:13,854 --> 01:00:15,095 Yes, it was tiring. 789 01:00:15,354 --> 01:00:17,195 Even my feet hurt because of the high heels. 790 01:00:22,195 --> 01:00:23,965 Thank you for the ride earlier. 791 01:00:32,775 --> 01:00:34,374 I'm nothing, 792 01:00:34,675 --> 01:00:37,945 but I become special whenever I'm with Joon Young. 793 01:00:41,554 --> 01:00:45,454 The appreciation for the sense of comfort and mundane things. 794 01:00:48,124 --> 01:00:50,795 Why wasn't I able to express my gratitude more? 795 01:01:23,965 --> 01:01:26,065 (The 3rd Charm) 796 01:01:26,065 --> 01:01:28,534 When the magazine comes out, I'll give it out to my colleagues. 797 01:01:28,534 --> 01:01:31,005 Why? It's obviously because I want to brag about my girlfriend. 798 01:01:33,374 --> 01:01:36,505 Chief, your girlfriend is drop-dead gorgeous. 799 01:01:36,804 --> 01:01:38,574 They aren't like any other photos. They're like X-rated photos. 800 01:01:39,414 --> 01:01:41,144 He's such a jealous, petty-minded loser. 801 01:01:41,144 --> 01:01:43,244 Why would you waste your lunch break with him? 802 01:01:43,244 --> 01:01:44,244 What brings you here? 803 01:01:44,244 --> 01:01:45,815 I came to see you because I missed you. 804 01:01:45,985 --> 01:01:47,684 Joon Young is jealous and petty-minded, 805 01:01:47,684 --> 01:01:49,284 but that's his charm. 806 01:01:49,485 --> 01:01:50,585 Just check his face. 807 01:01:50,585 --> 01:01:52,795 Then go to the bathroom right away and call me. 808 01:01:53,494 --> 01:01:54,925 It's him, Snakehead. 809 01:02:03,934 --> 01:02:05,065 Snakehead! 57908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.