Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,950 --> 00:00:18,950
Liv.
2
00:00:19,330 --> 00:00:20,330
Mmm.
3
00:00:20,910 --> 00:00:22,120
You dozed off, huh?
4
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
Mmm.
5
00:00:24,540 --> 00:00:25,790
I guess I did.
6
00:00:27,500 --> 00:00:28,920
I'll help you carry them up.
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,420
No. I'll take this while I can get it.
8
00:00:33,340 --> 00:00:36,470
Do you remember when Steve
and Shirl were this little?
9
00:00:37,300 --> 00:00:38,300
Yeah.
10
00:00:39,260 --> 00:00:40,890
They grow up, that's for sure.
11
00:00:41,270 --> 00:00:43,640
Pretty soon they won't be
caught dead like this.
12
00:00:43,890 --> 00:00:46,310
Oh, they'll go full Theo on you,
you can't prevent it.
13
00:00:46,560 --> 00:00:48,270
Well, you know that one.
14
00:00:48,730 --> 00:00:51,070
She would never,
not even when she was little.
15
00:00:55,070 --> 00:00:57,030
I wish I could just freeze them.
16
00:00:58,740 --> 00:01:00,620
Keep 'em just like this forever.
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,170
Your arms asleep?
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,210
No, I'm...
19
00:01:15,470 --> 00:01:16,510
You guys coming?
20
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
Yeah.
21
00:01:21,890 --> 00:01:22,890
Yeah.
22
00:01:25,100 --> 00:01:27,100
Here we go, sweetheart.
Let's go to bed.
23
00:02:42,720 --> 00:02:44,100
My God, what a storm.
24
00:02:45,890 --> 00:02:47,470
We slept through it, I suppose.
25
00:02:49,480 --> 00:02:50,980
I hate storms.
26
00:02:51,810 --> 00:02:52,810
Hate them.
27
00:02:53,020 --> 00:02:54,360
Since I was a little girl.
28
00:02:55,980 --> 00:02:56,980
And this one...
29
00:02:59,240 --> 00:03:03,660
I slept through most of it, too,
but it gave me the strangest dreams.
30
00:03:03,870 --> 00:03:05,280
I actually like them.
31
00:03:05,620 --> 00:03:06,660
They relax me.
32
00:03:07,910 --> 00:03:10,040
My daughter, though,
is terrified of them.
33
00:03:10,410 --> 00:03:12,540
- I hope she moves past that.
- Hmm.
34
00:03:13,670 --> 00:03:16,170
I guess it's all about how we feel
when we're young.
35
00:03:16,250 --> 00:03:17,800
Doesn't ever really change.
36
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
I suppose not.
37
00:03:18,960 --> 00:03:22,680
When I was 12,
my dad died unexpectedly.
38
00:03:23,390 --> 00:03:25,470
- I'm sorry.
- Me, too.
39
00:03:26,180 --> 00:03:27,810
It was a car accident,ย and...
40
00:03:28,810 --> 00:03:30,940
one day he was there,
the next day wasn't.
41
00:03:31,980 --> 00:03:33,810
I didn't really know
how to handle it.
42
00:03:34,980 --> 00:03:36,690
I just was numb.
43
00:03:37,150 --> 00:03:38,280
I didn't even cry.
44
00:03:39,190 --> 00:03:40,440
Not even at the burial.
45
00:03:41,490 --> 00:03:42,820
That isn't unusual.
46
00:03:43,110 --> 00:03:44,450
Especially for a child.
47
00:03:45,280 --> 00:03:47,200
A couple days after the funeral,
48
00:03:47,280 --> 00:03:50,040
my mom left me at home
with my little sister.
49
00:03:51,210 --> 00:03:53,040
And I was sitting in the living room
50
00:03:53,710 --> 00:03:55,210
in my dad's recliner.
51
00:03:55,920 --> 00:03:58,170
It always made me feel so small
sitting there.
52
00:03:59,670 --> 00:04:00,670
And suddenly,
53
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
it bubbled up,
54
00:04:03,340 --> 00:04:05,970
and I felt it all, finally.
55
00:04:07,010 --> 00:04:08,470
I started bawling.
56
00:04:08,930 --> 00:04:10,600
It was... A dam just broke.
57
00:04:11,730 --> 00:04:14,940
And right then, I... I heard
these taps on the window.
58
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
Rain.
59
00:04:17,190 --> 00:04:20,190
And I thought it was weird,
because it had been sunny just before
60
00:04:20,280 --> 00:04:21,780
and it wasn't supposed to rain,
61
00:04:21,860 --> 00:04:23,030
but... but it got...
62
00:04:24,110 --> 00:04:25,700
it got violent.
63
00:04:26,990 --> 00:04:28,580
I thought it had to be hail.
64
00:04:29,330 --> 00:04:31,200
It just had to be, making that noise.
65
00:04:32,910 --> 00:04:34,210
So I cried harder,
66
00:04:34,670 --> 00:04:36,460
and the hail came harder, too.
67
00:04:37,710 --> 00:04:40,130
And I'd been through hail before,
but not like that.
68
00:04:40,880 --> 00:04:42,920
No, this sounded like... like rocks,
69
00:04:43,010 --> 00:04:45,130
like actual stones.
70
00:04:45,630 --> 00:04:47,680
One of the windows
in my sister's room broke,
71
00:04:47,760 --> 00:04:50,390
and Janet's shrieking,
and I ran in there and...
72
00:04:51,390 --> 00:04:52,640
And I could see it.
73
00:04:53,140 --> 00:04:55,060
It was rocks.
74
00:04:55,690 --> 00:04:58,690
It was... It was small, black stones
75
00:04:58,770 --> 00:05:01,530
hitting the windows,
bouncing up off the ground outside.
76
00:05:01,820 --> 00:05:04,360
I saw the stone
that broke the window, too,
77
00:05:04,450 --> 00:05:05,780
right there on the carpet.
78
00:05:06,160 --> 00:05:07,410
It was about this big.
79
00:05:08,410 --> 00:05:10,280
And my mom came running in,
80
00:05:10,370 --> 00:05:12,450
and she was bleeding from her scalp,
I remember that.
81
00:05:12,490 --> 00:05:14,750
Just from running up the driveway,
she got hit.
82
00:05:14,830 --> 00:05:17,620
And... And she grabbed me and Janet,
83
00:05:17,710 --> 00:05:20,040
and she held onto us
and we rode it out.
84
00:05:21,960 --> 00:05:23,760
And as suddenly as it started,
85
00:05:25,130 --> 00:05:26,300
it just stopped.
86
00:05:27,890 --> 00:05:28,930
Silence.
87
00:05:30,890 --> 00:05:34,060
It's happened before, you know.
88
00:05:35,350 --> 00:05:37,640
Harrisonville, Ohio, 1901, it rained
89
00:05:38,310 --> 00:05:40,060
small stones over a whole town.
90
00:05:40,690 --> 00:05:43,440
And then once in Sicily,
but that was because of Mount Etna.
91
00:05:43,530 --> 00:05:47,400
It spewed out pumice stone
that fell on Sicily.
92
00:05:48,990 --> 00:05:51,030
It happens in Revelations as well.
93
00:05:52,990 --> 00:05:53,990
It does, doesn't it?
94
00:05:54,620 --> 00:05:57,540
"Hailstones as heavy as a talent,"
it says.
95
00:05:58,960 --> 00:06:00,290
How heavy is a talent?
96
00:06:01,130 --> 00:06:02,920
About 75 pounds, I think.
97
00:06:03,750 --> 00:06:05,630
Yeah, well, it certainly wasn't that.
98
00:06:05,920 --> 00:06:07,550
The world didn't end, but...
99
00:06:08,760 --> 00:06:10,470
I always kind of thought...
100
00:06:11,430 --> 00:06:12,430
I...
101
00:06:12,850 --> 00:06:14,180
I thought it was my fault.
102
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
It was me.
103
00:06:17,390 --> 00:06:18,390
I'd had the...
104
00:06:19,520 --> 00:06:23,940
hardest, darkest feelings
of my whole young life that day,
105
00:06:24,900 --> 00:06:27,950
and I just shot them up at the sky,
106
00:06:28,320 --> 00:06:31,820
and somehow those feelings came together
up there in the atmosphere,
107
00:06:32,570 --> 00:06:34,200
and fell right back down on me.
108
00:06:35,990 --> 00:06:38,500
When Daddy died, I made it rain rocks.
109
00:06:42,790 --> 00:06:45,250
These things make perfect sense
when you're a kid.
110
00:06:47,380 --> 00:06:49,970
It's only as you grow up
that they start to sound crazy.
111
00:06:50,930 --> 00:06:52,640
What was it you said to me before?
112
00:06:53,140 --> 00:06:55,560
"There are more things
in Heaven and Earth..."
113
00:06:55,810 --> 00:06:56,810
"Horatio,
114
00:06:58,270 --> 00:07:00,190
than is dreamt of in your philosophy."
115
00:07:49,360 --> 00:07:50,610
Come on, not now.
116
00:08:09,090 --> 00:08:11,220
- I said no, Luke.
- Please?
117
00:08:11,300 --> 00:08:12,760
What's going on in here?
118
00:08:12,880 --> 00:08:14,800
He wants to take some of my clothes.
119
00:08:15,300 --> 00:08:16,140
Okay.
120
00:08:16,220 --> 00:08:17,930
Not for me, for Abigail.
121
00:08:18,010 --> 00:08:20,770
You won't take my stuff
for your imaginary friend.
122
00:08:20,850 --> 00:08:22,230
She's not imaginary!
123
00:08:22,310 --> 00:08:24,140
Please, don't shout.
124
00:08:24,480 --> 00:08:25,730
Abigail's real,
125
00:08:25,810 --> 00:08:28,690
but her clothes aren't as cool as yours.
126
00:08:28,770 --> 00:08:30,030
They look old.
127
00:08:30,320 --> 00:08:32,570
And I thought she'd like new clothes,
128
00:08:32,650 --> 00:08:34,400
and you have so many.
129
00:08:35,780 --> 00:08:36,780
Mom?
130
00:08:37,490 --> 00:08:39,620
She can't have
your sister's clothes, Luke.
131
00:08:39,950 --> 00:08:42,700
- Abigail isn't real, Luke.
- Yes, she is.
132
00:08:43,160 --> 00:08:46,420
- Tell Mom where Abigail lives.
- In the woods.
133
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
You kids have fun.
134
00:08:52,090 --> 00:08:54,090
I'll be in my reading room if you need me.
135
00:08:58,550 --> 00:09:00,350
Which room is her reading room?
136
00:09:01,810 --> 00:09:02,890
Leave Mommy alone.
137
00:09:03,890 --> 00:09:05,480
She isn't feeling good lately.
138
00:09:54,820 --> 00:09:55,820
Oh...
139
00:10:16,090 --> 00:10:17,630
My babies.
140
00:10:38,030 --> 00:10:39,150
Mom...
141
00:10:48,580 --> 00:10:49,710
Ah!
142
00:10:51,540 --> 00:10:52,630
Mommy!
143
00:10:55,420 --> 00:10:56,420
Mommy!
144
00:11:27,450 --> 00:11:29,620
I mean, it... it was the twins.
145
00:11:29,710 --> 00:11:30,710
I know it.
146
00:11:31,250 --> 00:11:33,040
I don't know how I know it, but I...
147
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
I do.
148
00:11:35,210 --> 00:11:37,750
I mean, they were adults,
so I didn't recognize them right away,
149
00:11:37,840 --> 00:11:39,840
but the more I looked,
150
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
the more I knew.
151
00:11:43,090 --> 00:11:44,680
It was Nellie.
152
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Luke.
153
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
That's awful.
154
00:11:53,020 --> 00:11:54,350
What a horrible dream.
155
00:11:57,110 --> 00:11:59,610
And clearly you dozed off
while you were reading.
156
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
Yeah.
157
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
Of course.
158
00:12:05,280 --> 00:12:06,530
It was a terrible dream.
159
00:12:08,540 --> 00:12:09,870
You know, I've been...
160
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
I just...
161
00:12:12,710 --> 00:12:14,830
My headaches are almost constant
162
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
now, and...
163
00:12:17,130 --> 00:12:18,590
my dreams are so vivid.
164
00:12:19,590 --> 00:12:22,170
You know those dreams that feel
more real than life?
165
00:12:25,390 --> 00:12:26,470
I think maybe...
166
00:12:29,430 --> 00:12:32,270
Well, both of us have been feeling
a little loopy lately.
167
00:12:34,310 --> 00:12:36,270
I still can't believe I did this.
168
00:12:39,900 --> 00:12:41,320
It hurts like a bitch.
169
00:12:45,410 --> 00:12:47,450
I just feel so stupid, you know?
170
00:12:48,780 --> 00:12:50,200
I don't know if it's the...
171
00:12:50,990 --> 00:12:54,160
the mold or the chemicals,
the noise down there,
172
00:12:54,250 --> 00:12:56,040
I just... I spaced.
173
00:12:57,210 --> 00:12:58,840
You know, I can't believe I didn't look.
174
00:12:58,920 --> 00:13:01,960
You thought it was unplugged.
I mean, it was supposed to be unplugged.
175
00:13:05,130 --> 00:13:07,390
I may have put too much on poor Stevie.
176
00:13:10,220 --> 00:13:11,970
He's tough, he can handle it.
177
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
Honey.
178
00:14:25,090 --> 00:14:26,340
Honey, someone's in the house.
179
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
Hugh.
180
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Shh...
181
00:15:15,390 --> 00:15:16,390
Well, come on.
182
00:15:17,310 --> 00:15:18,310
Shake a leg.
183
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
Ah!
184
00:15:27,440 --> 00:15:29,360
I love what you did with the room.
185
00:15:30,490 --> 00:15:32,200
It was a dressing room for me.
186
00:15:32,910 --> 00:15:33,950
Then a nursery.
187
00:15:35,200 --> 00:15:36,950
I'm dreaming, aren't I?
188
00:15:37,790 --> 00:15:38,790
'Course you are.
189
00:15:39,700 --> 00:15:42,170
I'm a dream, and so are you,
and so are we.
190
00:15:45,500 --> 00:15:47,420
You are a looker, aren't you?
191
00:15:48,130 --> 00:15:51,050
A real tomato.
Willie's going to just love you.
192
00:15:51,590 --> 00:15:52,760
And this room,
193
00:15:53,300 --> 00:15:56,140
I'd swear I could almost hear
the sounds of the city.
194
00:15:56,350 --> 00:15:58,770
God, I miss the sounds of the city.
195
00:15:58,850 --> 00:16:00,680
The car horns always made me laugh.
196
00:16:01,770 --> 00:16:02,770
Come sit.
197
00:16:02,980 --> 00:16:03,980
Mmm.
198
00:16:06,400 --> 00:16:09,940
Well, Momma, excuse me for saying,
but you're just beat, aren't you?
199
00:16:10,740 --> 00:16:12,200
You want to talk about it?
200
00:16:13,740 --> 00:16:14,990
I'm not sure that I do.
201
00:16:15,370 --> 00:16:16,490
It's your dream.
202
00:16:23,420 --> 00:16:24,420
I...
203
00:16:25,960 --> 00:16:29,130
I had one crib about here, I think.
204
00:16:30,710 --> 00:16:33,260
I painted little boats on it, blue boats,
205
00:16:33,340 --> 00:16:36,140
so he'd float off to sleep
and dream of blue water.
206
00:16:36,850 --> 00:16:40,310
Painted it myself, and he was
so happy in that crib,
207
00:16:40,390 --> 00:16:43,690
and it broke me,
just broke me, to see it empty.
208
00:16:46,690 --> 00:16:49,270
You try and try and keep them safe.
209
00:16:50,190 --> 00:16:53,860
All you can do, really,
but it's hard, isn't it?
210
00:16:55,070 --> 00:16:57,320
And you can't keep them safe forever.
211
00:16:57,490 --> 00:16:58,490
Can you?
212
00:17:01,290 --> 00:17:02,410
Losing a child.
213
00:17:02,500 --> 00:17:05,290
Do you think there's a thing
worse than that?
214
00:17:06,460 --> 00:17:07,460
No.
215
00:17:08,590 --> 00:17:10,920
I don't think there's anything
worse than that.
216
00:17:11,800 --> 00:17:13,260
I don't think there could be.
217
00:17:14,840 --> 00:17:16,050
I had a dream,
218
00:17:16,760 --> 00:17:17,930
a few nights ago,
219
00:17:18,850 --> 00:17:21,310
during the storm,
that I lost my little girl.
220
00:17:22,640 --> 00:17:24,390
I couldn't find her anywhere.
221
00:17:25,520 --> 00:17:27,400
And it felt so real.
222
00:17:28,100 --> 00:17:30,730
I dreamed I lost my little girl once.
223
00:17:31,020 --> 00:17:35,900
I dreamed that she was choking
on her own body for no reason.
224
00:17:35,990 --> 00:17:39,240
Just trying for air
like the room was underwater,
225
00:17:39,320 --> 00:17:42,490
and shaking like she was in the hot squat,
226
00:17:42,580 --> 00:17:46,120
and I dreamed I held her little hand
and sat at her side,
227
00:17:46,210 --> 00:17:48,630
and days, it took days, weeks,
it took weeks
228
00:17:48,710 --> 00:17:50,420
for her to quit gulping that watery air,
229
00:17:50,500 --> 00:17:52,670
quit gaping at me
like a fish on the beach,
230
00:17:52,750 --> 00:17:54,550
but finally she did.
231
00:17:55,590 --> 00:17:58,260
She breathed, ragged and hard,
232
00:17:58,340 --> 00:18:01,050
and she went stiff,
and one of her eyes turned red as blood,
233
00:18:01,140 --> 00:18:03,890
and she'd shake, she'd shake so bad
the bed would shake,
234
00:18:03,970 --> 00:18:06,390
and when she started shaking,
it went fast.
235
00:18:06,680 --> 00:18:07,850
She dangled.
236
00:18:08,390 --> 00:18:09,400
She died.
237
00:18:11,480 --> 00:18:12,730
And my boy...
238
00:18:14,280 --> 00:18:17,150
I once dreamed his little legs
239
00:18:17,240 --> 00:18:18,910
stopped working, they just...
240
00:18:19,700 --> 00:18:23,450
stopped one day...
and he couldn't walk
241
00:18:23,990 --> 00:18:26,790
and he couldn't stand
and he couldn't speak
242
00:18:26,870 --> 00:18:29,710
and then he couldn't do anything
but cry.
243
00:18:30,460 --> 00:18:32,670
Cry and bang on the walls.
244
00:18:33,420 --> 00:18:36,460
Bang on the walls for help
and bang on the walls for Momma
245
00:18:36,550 --> 00:18:38,550
and just bang, bang, bang, bang,
246
00:18:38,630 --> 00:18:40,390
and he couldn't even see.
247
00:18:40,470 --> 00:18:42,760
In the end, he couldn't see me
there with him,
248
00:18:42,850 --> 00:18:45,180
and then he stopped banging,
he stopped crying,
249
00:18:45,270 --> 00:18:47,060
he stopped it all once he died.
250
00:18:48,560 --> 00:18:52,940
I held him so long
that he went cold in my arms.
251
00:19:05,240 --> 00:19:06,950
But that was just a dream.
252
00:19:08,000 --> 00:19:09,120
Just a dream.
253
00:19:10,330 --> 00:19:11,330
The worst dream.
254
00:19:12,420 --> 00:19:13,590
A screaming meemie.
255
00:19:15,420 --> 00:19:16,550
But then I woke up.
256
00:19:18,590 --> 00:19:21,340
And they were safeย in their beds.
257
00:19:33,230 --> 00:19:35,270
They're perfect, aren't they?
258
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
Oh..
259
00:19:40,400 --> 00:19:43,070
They're the elephant's eyebrows,
those two.
260
00:19:44,910 --> 00:19:47,120
And I bet you'd do anything for them.
261
00:19:47,620 --> 00:19:48,750
Ain't that so?
262
00:19:50,460 --> 00:19:51,460
Yes.
263
00:19:52,790 --> 00:19:53,790
So what if...
264
00:19:54,420 --> 00:19:55,750
they was having a dream?
265
00:19:57,630 --> 00:19:58,960
I mean, bad ones.
266
00:19:59,760 --> 00:20:02,470
I mean posi-lutely screamin' meemies.
267
00:20:03,130 --> 00:20:04,890
The worst of the worst.
268
00:20:06,550 --> 00:20:07,560
What would you do?
269
00:20:10,770 --> 00:20:12,890
I'd wake them up.
270
00:20:13,650 --> 00:20:15,810
I mean a dream so mean,
271
00:20:16,690 --> 00:20:17,940
so scary.
272
00:20:19,570 --> 00:20:20,650
A dream about
273
00:20:21,150 --> 00:20:22,150
sick
274
00:20:22,610 --> 00:20:23,610
and sad
275
00:20:24,910 --> 00:20:26,490
and disease
276
00:20:27,120 --> 00:20:28,370
and rot
277
00:20:28,620 --> 00:20:29,830
and loss
278
00:20:30,660 --> 00:20:32,000
and darkness.
279
00:20:34,080 --> 00:20:36,080
If they was stuck in that dream,
280
00:20:36,420 --> 00:20:37,460
you'd wake 'em.
281
00:20:39,130 --> 00:20:40,840
- Of course.
- And keep them safe.
282
00:20:41,670 --> 00:20:44,340
No more bad dreams,
no more screaming meemies.
283
00:20:44,430 --> 00:20:47,430
You'd wake 'em up
and you'd keep 'em just perfect.
284
00:20:47,680 --> 00:20:49,060
Just like they is,
285
00:20:49,680 --> 00:20:50,720
wouldn't you?
286
00:20:50,850 --> 00:20:51,980
I would.
287
00:20:53,350 --> 00:20:54,980
Well, mitt me, kid,
288
00:20:56,940 --> 00:20:58,560
'cause I got a secret.
289
00:21:00,980 --> 00:21:02,400
A way to wake 'em up.
290
00:21:03,400 --> 00:21:05,320
A way to keep 'em safe...
291
00:21:06,110 --> 00:21:08,990
if they get stuck in them dreams.
292
00:21:10,950 --> 00:21:12,040
What is it?
293
00:21:20,550 --> 00:21:22,010
Liv!
294
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Hugh?
295
00:21:33,390 --> 00:21:35,230
- Liv, what the fuck?
- I...
296
00:21:35,690 --> 00:21:36,690
I'm sorry, I was...
297
00:21:37,650 --> 00:21:40,690
I was... I was having a horrible dream.
298
00:21:40,770 --> 00:21:41,770
You think?
299
00:21:42,030 --> 00:21:43,940
I'm sorry, I'm so sorry.
300
00:21:44,030 --> 00:21:45,610
I... I don't even know what...
301
00:21:46,240 --> 00:21:48,410
- What's going on with you?
- Nothing.
302
00:21:48,490 --> 00:21:50,990
You're holding a fucking screwdriver
to my throat!
303
00:21:51,080 --> 00:21:52,290
No, I wasn't.
304
00:21:53,160 --> 00:21:54,700
I... I was...
305
00:21:57,500 --> 00:22:00,130
I guess I could see
if Janet's up for a visit.
306
00:22:02,340 --> 00:22:04,090
Just for a couple days or something.
307
00:22:04,170 --> 00:22:05,510
That could be good.
308
00:22:05,800 --> 00:22:07,550
- Just a few.
- But how?
309
00:22:08,930 --> 00:22:11,140
You'd have to juggle the kids
and the house...
310
00:22:11,220 --> 00:22:12,430
I'll manage.
311
00:22:14,100 --> 00:22:17,480
I just think I've underestimated
these migraines, you know?
312
00:22:17,940 --> 00:22:19,600
These constant dreams.
313
00:22:19,900 --> 00:22:20,900
I know.
314
00:22:21,940 --> 00:22:22,980
You're just tired.
315
00:22:24,400 --> 00:22:27,150
It just snuck up on me all of a sudden.
316
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
But, um...
317
00:22:31,370 --> 00:22:32,410
I'll sort it out.
318
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
I promise.
319
00:22:53,510 --> 00:22:54,510
Slow down, kids.
320
00:23:14,700 --> 00:23:15,950
Liv? Liv.
321
00:23:27,590 --> 00:23:29,920
- Goodnight, button.
- Goodnight.
322
00:23:31,010 --> 00:23:33,760
...I love you so much.
- I love you, too.
323
00:23:36,100 --> 00:23:38,020
Now, I want you two to get good rest.
324
00:23:38,100 --> 00:23:39,930
What if I have a bad dream?
325
00:23:40,810 --> 00:23:41,850
Like what?
326
00:23:42,400 --> 00:23:43,810
Like the old Bent-Neck Lady?
327
00:23:44,980 --> 00:23:46,940
Or the little blonde girl in the woods?
328
00:23:47,820 --> 00:23:49,570
Not the Bent-Neck Lady.
329
00:23:50,320 --> 00:23:52,240
What if I have a worse dream?
330
00:23:52,990 --> 00:23:55,490
Well, I'm sure we can handle
any dream you have.
331
00:23:55,780 --> 00:23:57,990
What if I dream that you kill us?
332
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
What?
333
00:24:01,160 --> 00:24:06,130
What if I dream that you sent us away
into the dark and we get hurt?
334
00:24:06,210 --> 00:24:07,250
Really hurt.
335
00:24:07,340 --> 00:24:09,960
You send us away, out into the dark,
336
00:24:10,050 --> 00:24:14,220
and my heart breaks right in half,
and I can't feel anything happy,
337
00:24:14,640 --> 00:24:18,260
for weeks and months and years
until I can't stand it anymore.
338
00:24:18,350 --> 00:24:20,520
And I... I have to die.
339
00:24:21,430 --> 00:24:23,140
And what if I'm so sad
340
00:24:23,730 --> 00:24:26,020
and scared of the dark out there,
341
00:24:26,110 --> 00:24:27,940
that I put poison in me?
342
00:24:29,320 --> 00:24:31,990
I poison myself for years and years,
343
00:24:32,070 --> 00:24:36,280
until my blood turns into poison,
my body breaks down.
344
00:24:37,490 --> 00:24:41,200
You send us out there into the dark
and the dark gets us,
345
00:24:41,830 --> 00:24:45,710
a piece at a time,
over years and years and years,
346
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
until I'm on a silver table,
with my jaw wired shut,
347
00:24:50,510 --> 00:24:52,880
and Luke is dead and cold on the floor
348
00:24:53,130 --> 00:24:55,010
with a needle in his arm.
349
00:24:55,550 --> 00:24:57,720
And it was you that killed us,
350
00:24:58,050 --> 00:24:59,760
because you sent us out there,
351
00:25:00,390 --> 00:25:01,390
in the night,
352
00:25:02,520 --> 00:25:03,600
in the dark.
353
00:25:05,100 --> 00:25:06,480
I would never.
354
00:25:06,560 --> 00:25:07,810
What did you say?
355
00:25:09,020 --> 00:25:10,270
I would never.
356
00:25:10,690 --> 00:25:12,070
Would you wake us up
357
00:25:12,740 --> 00:25:14,030
from a dream like that?
358
00:25:14,280 --> 00:25:15,360
Of course.
359
00:25:15,570 --> 00:25:17,030
And keep us safe?
360
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Of course.
361
00:25:18,370 --> 00:25:20,540
But are we safe with you, Mommy?
362
00:25:21,290 --> 00:25:22,410
Are we really?
363
00:25:22,750 --> 00:25:23,750
What?
364
00:25:24,120 --> 00:25:25,580
What do you mean, sweetheart?
365
00:25:26,500 --> 00:25:28,210
Of course you're safe with me.
366
00:25:30,130 --> 00:25:31,460
Mom?
367
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
Are you okay?
368
00:25:36,380 --> 00:25:37,590
Where are the twins?
369
00:25:37,680 --> 00:25:38,930
They're downstairs.
370
00:25:41,010 --> 00:25:42,010
Of course.
371
00:25:43,310 --> 00:25:45,940
- Are you sure you're...
- I'm fine, sweetie, I'm fine.
372
00:25:57,910 --> 00:25:59,320
Oh, I didn't see you.
373
00:26:00,910 --> 00:26:01,910
Hmm.
374
00:26:02,200 --> 00:26:03,240
I'm hiding.
375
00:26:03,950 --> 00:26:05,870
It's amazing, a house this size,
376
00:26:06,290 --> 00:26:09,460
it's really, really hard to find a corner
to yourself.
377
00:26:12,420 --> 00:26:13,750
What you doing with those?
378
00:26:15,300 --> 00:26:18,550
These are actually for a little project
your son is working on,
379
00:26:18,630 --> 00:26:20,220
but don't tell him I told you.
380
00:26:20,300 --> 00:26:21,300
It's a surprise.
381
00:26:21,930 --> 00:26:22,810
For me?
382
00:26:22,890 --> 00:26:23,930
That's right.
383
00:26:25,430 --> 00:26:26,430
He's...
384
00:26:28,140 --> 00:26:29,810
He's worried about you.
385
00:26:34,690 --> 00:26:35,820
Are you all right?
386
00:26:37,360 --> 00:26:39,200
You homeschool, don't you, Clara?
387
00:26:40,740 --> 00:26:41,740
I do.
388
00:26:42,700 --> 00:26:44,040
I think I understand that.
389
00:26:44,870 --> 00:26:46,160
I didn't used to,
390
00:26:47,710 --> 00:26:50,330
but if I think too long
about the world out there...
391
00:26:51,000 --> 00:26:53,460
My little one is better with me.
392
00:26:54,000 --> 00:26:55,670
I know it. I know it well.
393
00:26:56,090 --> 00:26:58,010
I've always thought our whole job was
394
00:26:58,880 --> 00:27:00,930
just getting them ready for the world.
395
00:27:01,800 --> 00:27:03,510
But I don't know why.
396
00:27:03,600 --> 00:27:06,220
I... look at my little ones
right now and...
397
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
I just feel...
398
00:27:10,770 --> 00:27:11,850
terror...
399
00:27:13,400 --> 00:27:15,730
at them outside those walls.
400
00:27:19,200 --> 00:27:21,450
It's like I have a rock in my gut.
401
00:27:24,910 --> 00:27:26,080
It's just anxiety.
402
00:27:27,120 --> 00:27:28,830
And thank goodness I have Hugh.
403
00:27:30,210 --> 00:27:31,250
He's my line.
404
00:27:33,000 --> 00:27:36,170
I've always needed someone
to keep me grounded,
405
00:27:36,630 --> 00:27:37,840
get me out of my head.
406
00:27:39,720 --> 00:27:42,640
I mean, the kids are safe,
it's just in my head.
407
00:27:44,010 --> 00:27:45,010
No.
408
00:27:47,600 --> 00:27:48,770
No, I'm sorry,
409
00:27:49,020 --> 00:27:51,100
but if you're worried about
your children,
410
00:27:51,730 --> 00:27:54,440
you don't let anyone tell you
what you're feeling is wrong.
411
00:27:55,610 --> 00:27:57,780
You don't let anyone tell you to relax,
412
00:27:57,860 --> 00:28:01,400
especially someone who didn't carry
those souls in their core,
413
00:28:01,490 --> 00:28:02,610
feel them growing.
414
00:28:04,950 --> 00:28:07,580
Stand firm between the world out there
415
00:28:07,950 --> 00:28:09,120
and these little souls,
416
00:28:09,200 --> 00:28:11,080
because the world out there has teeth,
417
00:28:11,160 --> 00:28:12,830
and it is hungry and it is stupid
418
00:28:12,920 --> 00:28:14,500
and it eats and eats mindlessly.
419
00:28:14,580 --> 00:28:16,590
It doesn't care that they're innocent.
420
00:28:17,500 --> 00:28:18,710
You listen to your gut.
421
00:28:19,260 --> 00:28:20,260
Hold the door.
422
00:28:21,880 --> 00:28:23,550
Even if it makes them hate you.
423
00:28:24,720 --> 00:28:25,850
Even if he does.
424
00:28:28,350 --> 00:28:30,470
How much longer are you staying here?
425
00:28:31,100 --> 00:28:32,350
I mean, your family.
426
00:28:33,350 --> 00:28:35,600
We were hoping to be out
by the end of August
427
00:28:35,690 --> 00:28:37,980
so... the kids can go to school,
428
00:28:38,070 --> 00:28:39,070
but...
429
00:28:39,610 --> 00:28:41,900
who knows, now that we have
this mold issue?
430
00:28:42,740 --> 00:28:43,860
August is good.
431
00:28:46,490 --> 00:28:47,830
Better if it's sooner.
432
00:28:49,410 --> 00:28:50,450
And for you,
433
00:28:51,200 --> 00:28:52,830
maybe even sooner than that.
434
00:28:54,460 --> 00:28:55,710
Why would you say that?
435
00:28:56,790 --> 00:28:57,880
It's just a thought.
436
00:29:01,510 --> 00:29:02,510
This house...
437
00:29:04,430 --> 00:29:05,760
it's a strange house.
438
00:29:08,010 --> 00:29:09,600
I've worked here a long time,
439
00:29:10,010 --> 00:29:14,020
and all I can tell you is that it's just
as stupid and hungry as anything else.
440
00:29:14,890 --> 00:29:16,650
We don't stay after dark,
441
00:29:17,440 --> 00:29:18,520
Horace and I.
442
00:29:20,110 --> 00:29:23,070
And my child is not allowed to step foot
in this place.
443
00:29:23,570 --> 00:29:24,570
Not once.
444
00:29:28,160 --> 00:29:31,200
I wasn't even going to help
when you first bought this house.
445
00:29:32,750 --> 00:29:36,290
Horace said he would be helping your man
and asked if I'd join in,
446
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
but I said no.
447
00:29:39,710 --> 00:29:42,170
I didn't want to watch anything else
get fed upon.
448
00:29:45,220 --> 00:29:46,220
But then,
449
00:29:46,720 --> 00:29:48,090
he said it was a family.
450
00:29:50,390 --> 00:29:51,390
Little children.
451
00:29:53,310 --> 00:29:55,390
Two children the same age as my...
452
00:29:57,520 --> 00:29:58,900
So I said I would work.
453
00:30:00,560 --> 00:30:01,570
In the daylight.
454
00:30:03,190 --> 00:30:04,490
To keep an eye.
455
00:30:06,360 --> 00:30:07,610
It's just a house.
456
00:30:09,030 --> 00:30:10,030
Maybe.
457
00:30:11,280 --> 00:30:12,950
It's very different in the night.
458
00:30:13,790 --> 00:30:15,160
It's different in the dark.
459
00:30:17,290 --> 00:30:18,750
But you know that, don't you?
460
00:30:22,670 --> 00:30:24,170
I actually, I'm going to...
461
00:30:24,880 --> 00:30:26,130
take a little break.
462
00:30:27,300 --> 00:30:29,180
Heading to my sister's on Monday.
463
00:30:29,300 --> 00:30:31,510
Just... get some air.
464
00:30:33,850 --> 00:30:34,850
Very good.
465
00:30:39,560 --> 00:30:42,230
Well, I should get these to the young man.
466
00:30:42,480 --> 00:30:44,190
Let him finish his project.
467
00:30:50,110 --> 00:30:51,820
I'll pray for you, Olivia.
468
00:30:53,160 --> 00:30:56,410
I know that's not your thing,
but... I always do, every night,
469
00:30:56,500 --> 00:30:58,710
say a prayer for your family
in these walls.
470
00:31:00,960 --> 00:31:03,380
I'll say a few extra tonight, for you.
471
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Thank you, Clara.
472
00:31:07,210 --> 00:31:08,340
I appreciate that.
473
00:31:10,010 --> 00:31:11,010
Ma'am.
474
00:31:19,310 --> 00:31:20,350
You did this?
475
00:31:20,520 --> 00:31:23,400
I mean, this is beautiful.
You did this by yourself?
476
00:31:23,980 --> 00:31:25,440
Thought it might cheer you up.
477
00:31:25,980 --> 00:31:28,150
- Dad said you've been, uh...
- What?
478
00:31:29,400 --> 00:31:30,400
What did he say?
479
00:31:32,280 --> 00:31:33,660
I'm... I just...
480
00:31:33,740 --> 00:31:35,830
I know you're taking a little vacation.
481
00:31:35,910 --> 00:31:37,290
I wanted to cheer you up.
482
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
Sweetie.
483
00:31:41,500 --> 00:31:44,170
How long are you going to be gone?
484
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
Not long.
485
00:31:45,590 --> 00:31:48,590
Not long, honey.
I just need a little time away.
486
00:31:48,670 --> 00:31:50,590
It's nothing more than that. Okay?
487
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
Okay.
488
00:31:53,930 --> 00:31:55,220
This is perfect.
489
00:31:56,220 --> 00:31:58,310
Thank you. Thank you. I love it.
490
00:32:02,440 --> 00:32:03,940
Mom?
491
00:32:05,310 --> 00:32:06,310
Mommy?
492
00:32:13,240 --> 00:32:14,280
Oh, baby.
493
00:32:18,410 --> 00:32:19,620
Tell me again.
494
00:32:20,160 --> 00:32:21,330
Why?
495
00:32:24,000 --> 00:32:25,460
You're saying it was an accident?
496
00:32:25,540 --> 00:32:28,460
So you accidentally put your hand
through a mirror, Liv?
497
00:32:28,550 --> 00:32:30,590
- I talked to Steve.
- I can't speak to how Steve...
498
00:32:30,670 --> 00:32:32,680
I talked to Steve,
and to hear him tell it...
499
00:32:32,760 --> 00:32:34,760
I can't speak to how Steve tells it.
500
00:32:37,010 --> 00:32:39,140
What am I supposed to do here?
501
00:32:40,310 --> 00:32:42,270
What do you want me to do, huh?
502
00:32:42,810 --> 00:32:45,350
I don't know. I don't know...
503
00:32:47,150 --> 00:32:48,520
I think I do need help.
504
00:32:49,400 --> 00:32:50,820
I think I need your help.
505
00:32:51,610 --> 00:32:52,950
Or someone's. I don't...
506
00:32:53,700 --> 00:32:55,030
I'm not me right now.
507
00:32:55,610 --> 00:32:57,700
I just... I can't seem to find me.
508
00:32:58,280 --> 00:32:59,280
You're tired.
509
00:33:00,410 --> 00:33:02,160
You're stressed about the flip,
510
00:33:02,790 --> 00:33:04,460
about the kids, you...
511
00:33:04,710 --> 00:33:06,210
- You're stressed.
- No.
512
00:33:06,290 --> 00:33:07,290
You...
513
00:33:08,590 --> 00:33:09,590
I'm not.
514
00:33:10,750 --> 00:33:12,460
I was when we got here.
515
00:33:13,720 --> 00:33:15,090
I was all the things,
516
00:33:15,800 --> 00:33:17,430
all the familiar things.
517
00:33:18,260 --> 00:33:21,060
I was stressed and excited
518
00:33:21,140 --> 00:33:25,230
and content and motivated
and concerned
519
00:33:25,310 --> 00:33:27,810
and exhausted and annoyed.
520
00:33:29,020 --> 00:33:30,820
And grounded and nervous
521
00:33:30,900 --> 00:33:33,240
and creative and proud
522
00:33:33,320 --> 00:33:35,400
and... and all of the things.
523
00:33:37,910 --> 00:33:39,240
But all those colors,
524
00:33:40,200 --> 00:33:41,790
they're all gone now, Hugh.
525
00:33:44,040 --> 00:33:45,370
And there's only one left.
526
00:33:47,670 --> 00:33:48,960
I'm scared.
527
00:33:52,000 --> 00:33:53,010
That's all I am.
528
00:33:53,590 --> 00:33:54,970
There's nothing else.
529
00:33:56,550 --> 00:33:57,890
I'm only scared.
530
00:34:04,060 --> 00:34:06,270
Do you think there's something
wrong with me?
531
00:34:06,940 --> 00:34:08,190
Like... Like...
532
00:34:08,810 --> 00:34:10,020
Like, really wrong?
533
00:34:25,700 --> 00:34:28,460
I think maybe Monday's
a little late for your trip.
534
00:34:32,380 --> 00:34:34,300
I'll go tomorrow, then.
535
00:34:35,510 --> 00:34:36,590
First thing.
536
00:34:42,100 --> 00:34:43,510
It's gonna be okay, Liv.
537
00:34:46,890 --> 00:34:49,810
But you'll have to handle
the kids and the house...
538
00:34:49,900 --> 00:34:51,020
I can handle it.
539
00:34:51,520 --> 00:34:54,070
- I won't let anything happen to them.
- It's not that simple.
540
00:34:54,150 --> 00:34:55,150
It is.
541
00:34:57,070 --> 00:34:58,070
They'll be fine.
542
00:35:00,320 --> 00:35:01,370
So will you.
543
00:35:03,280 --> 00:35:04,280
Hey.
544
00:35:05,620 --> 00:35:06,620
Look at me.
545
00:35:14,170 --> 00:35:15,210
So will you.
546
00:35:20,220 --> 00:35:21,300
You guys be good.
547
00:35:21,640 --> 00:35:24,430
And take care of your poor,
handsome dad for me, okay?
548
00:35:26,350 --> 00:35:28,680
You still haven't said
how long you'll be gone.
549
00:35:28,770 --> 00:35:29,770
Not long.
550
00:35:29,810 --> 00:35:31,850
Aunt Janet just needs my help
for a little bit.
551
00:35:31,940 --> 00:35:32,980
I could go with you.
552
00:35:34,020 --> 00:35:36,070
I'm afraid not, honey, not this time.
553
00:35:37,320 --> 00:35:39,650
The cab's outside.
I got to get to the airport.
554
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
We'll be fine.
555
00:35:42,360 --> 00:35:43,360
You fly safe.
556
00:35:45,490 --> 00:35:47,410
Call me when you get to Janet's, okay?
557
00:35:47,950 --> 00:35:48,950
I will.
558
00:35:50,120 --> 00:35:52,120
- I love you.
- So much.
559
00:35:56,500 --> 00:35:57,590
Mommy?
560
00:35:58,090 --> 00:35:58,920
Yes, sweetie?
561
00:35:59,010 --> 00:36:01,970
Can Abigail spend the night
while you're gone?
562
00:36:02,130 --> 00:36:03,430
Like a sleepover.
563
00:36:03,800 --> 00:36:06,600
Nellie said it was okay.
She can have my bed.
564
00:36:06,680 --> 00:36:08,020
That's fine, sweetie.
565
00:36:09,730 --> 00:36:10,730
Be good.
566
00:36:53,100 --> 00:36:54,100
It's not possible.
567
00:37:08,080 --> 00:37:11,080
Okay, Luke, listen,
you cannot just sit here...
568
00:37:11,160 --> 00:37:13,410
Guys. Guys. Guys!
569
00:37:13,580 --> 00:37:14,750
Quiet, it's your mom.
570
00:37:15,210 --> 00:37:16,250
Oh. Hi, Mom.
571
00:37:16,330 --> 00:37:17,750
How was your flight?
572
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
It was fine.
573
00:37:19,290 --> 00:37:20,670
Ask Mom where the couscous is.
574
00:37:20,750 --> 00:37:22,150
- I want the couscous.
- Dad!
575
00:37:22,210 --> 00:37:23,880
I'm not seriously gonna eat this.
576
00:37:23,970 --> 00:37:26,470
- Tastes like cardboard.
- Abigail's coming over tonight, Mom.
577
00:37:26,550 --> 00:37:27,720
Like I said.
578
00:37:27,800 --> 00:37:30,116
- Tell Dad he can't just feed us cereal.
- I'm sorry, honey.
579
00:37:30,140 --> 00:37:31,600
How's... How's Janet?
580
00:37:31,770 --> 00:37:33,980
- She's fine.
- Well, tell her I said hi.
581
00:37:34,060 --> 00:37:35,440
I'm gonna stay up so late!
582
00:37:35,520 --> 00:37:37,230
Dad! Dad!
583
00:37:37,310 --> 00:37:38,480
Hugh says hi.
584
00:37:38,560 --> 00:37:40,110
Guys! Guys!
585
00:37:40,770 --> 00:37:41,610
Dad.
586
00:37:41,690 --> 00:37:43,400
- Janet says hi.
- Be quiet.
587
00:37:43,820 --> 00:37:45,030
She's making margaritas.
588
00:37:45,110 --> 00:37:47,750
Do you want to call me back later
when the kids have gone to sleep?
589
00:37:47,820 --> 00:37:48,700
Dad!
590
00:37:48,780 --> 00:37:50,240
No, you have your hands full.
591
00:37:50,330 --> 00:37:51,950
- I can hear you, bud.
- Dad!
592
00:37:52,040 --> 00:37:53,790
- Okay.
- Will someone help?
593
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
Mom?
594
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
Mom!
595
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
Oh.
596
00:40:13,680 --> 00:40:14,680
Shirley.
597
00:40:16,600 --> 00:40:17,810
What are you doing here?
598
00:40:18,390 --> 00:40:19,720
I'm looking for food.
599
00:40:20,520 --> 00:40:22,060
Dad really phoned in dinner.
600
00:40:23,480 --> 00:40:25,520
But... what are you doing here?
601
00:40:25,610 --> 00:40:27,400
I thought you were at Aunt Janet's.
602
00:40:28,530 --> 00:40:30,280
I just missed you all so much.
603
00:40:31,610 --> 00:40:32,610
That's all.
604
00:40:37,530 --> 00:40:38,830
Are you dreaming, too?
605
00:40:41,120 --> 00:40:42,120
What?
606
00:40:44,880 --> 00:40:46,290
You grew up so fast.
607
00:40:47,000 --> 00:40:48,040
You and Steve.
608
00:40:49,250 --> 00:40:50,250
Theo, too.
609
00:40:52,760 --> 00:40:55,090
Kittens need their mommies
and then they don't.
610
00:40:57,600 --> 00:40:58,600
Okay.
611
00:41:05,520 --> 00:41:06,560
Go to bed, sweetie.
612
00:41:19,870 --> 00:41:20,910
Nellie.
613
00:41:21,500 --> 00:41:22,500
Luke.
614
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Mommy?
615
00:41:25,870 --> 00:41:27,080
Shh...
616
00:41:30,130 --> 00:41:31,710
Oh, honey, what are you do...
617
00:41:35,260 --> 00:41:36,260
I'm sorry.
618
00:41:36,470 --> 00:41:37,510
Who are...?
619
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
Oh.
620
00:41:41,260 --> 00:41:42,720
You're Abigail.
621
00:41:42,810 --> 00:41:45,140
See? I told you she was real.
622
00:41:45,480 --> 00:41:47,940
I'm sorry. Luke said it was okay.
623
00:41:48,020 --> 00:41:51,020
You said she could sleep over,
so did Dad.
624
00:41:51,230 --> 00:41:53,190
I don't want to get in any trouble.
625
00:41:53,280 --> 00:41:55,360
Oh, aren't you just the sweetest?
626
00:41:55,900 --> 00:41:58,620
No, dear, you're not in any trouble.
627
00:41:59,410 --> 00:42:03,700
We were actually about to have
a surprise tea party.
628
00:42:04,410 --> 00:42:05,410
Tea party?
629
00:42:05,870 --> 00:42:07,620
I know, you've been so patient.
630
00:42:07,710 --> 00:42:11,000
But we have to be very quiet
little kittens and follow me, okay?
631
00:42:13,670 --> 00:42:14,670
Oh!
632
00:42:15,380 --> 00:42:16,380
Abigail.
633
00:42:16,880 --> 00:42:18,260
Would you like to join us?
634
00:42:24,680 --> 00:42:25,850
It's open!
635
00:42:28,140 --> 00:42:29,230
You found the key.
636
00:42:29,810 --> 00:42:31,230
You want to know the secret?
637
00:42:32,650 --> 00:42:34,110
We are the key.
638
00:42:47,370 --> 00:42:48,370
No...
639
00:42:49,460 --> 00:42:50,460
Liv...
640
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
No.
641
00:42:55,420 --> 00:42:57,010
Ah!
642
00:42:57,880 --> 00:42:59,050
I'm so sorry.
643
00:42:59,130 --> 00:43:00,510
No, I'm... I'm sorry.
644
00:43:01,510 --> 00:43:02,760
I must have dozed off.
645
00:43:04,140 --> 00:43:06,310
Oh. Are you okay, sweetheart?
646
00:43:07,730 --> 00:43:08,980
What are you doing awake?
647
00:43:09,810 --> 00:43:12,650
I thought you said
Mom was at Aunt Janet's.
648
00:43:13,980 --> 00:43:14,980
She is.
649
00:43:15,070 --> 00:43:18,950
But I just saw her in the kitchen
and she was being really weird.
650
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Abigail,
651
00:43:23,950 --> 00:43:25,450
how do you take your tea?
652
00:43:26,290 --> 00:43:27,290
I don't know.
653
00:43:28,290 --> 00:43:31,210
Abigail's not allowed to leave
her house very much.
654
00:43:31,710 --> 00:43:32,710
Hmm.
655
00:43:32,920 --> 00:43:35,340
- Is that so?
- She's sneaky, though.
656
00:43:35,420 --> 00:43:36,420
Like me.
657
00:43:37,510 --> 00:43:41,340
You can't tell my mom, though.
She worries about everything.
658
00:43:42,930 --> 00:43:43,800
Well,
659
00:43:43,890 --> 00:43:45,390
you're perfectly safe.
660
00:43:46,510 --> 00:43:48,520
That's what this is all about, actually.
661
00:43:48,600 --> 00:43:50,140
Making sure everyone's safe.
662
00:43:50,730 --> 00:43:51,770
Always safe.
663
00:44:09,700 --> 00:44:10,910
It's still a little hot.
664
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
You blow on it.
665
00:44:14,290 --> 00:44:15,920
Your cup of stars.
666
00:44:16,710 --> 00:44:18,000
And when you drink it,
667
00:44:18,630 --> 00:44:20,970
you hold your pinkie up, like this.
668
00:44:21,050 --> 00:44:22,050
Mm-hmm.
669
00:44:25,390 --> 00:44:26,680
Oh, wait.
670
00:44:26,760 --> 00:44:27,810
I need mine.
671
00:44:35,400 --> 00:44:36,520
What's wrong?
672
00:44:41,820 --> 00:44:42,860
Nothing.
673
00:44:43,950 --> 00:44:45,070
Nothing at all.
674
00:44:46,200 --> 00:44:47,200
Finally.
675
00:44:48,490 --> 00:44:50,870
You're so beautiful, the three of you.
676
00:44:52,790 --> 00:44:53,790
I'm just...
677
00:44:54,120 --> 00:44:55,460
I'm just so happy.
678
00:45:24,700 --> 00:45:26,660
You don't have to worry now, sweetie.
679
00:45:26,740 --> 00:45:28,740
- About what?
- What you asked me.
680
00:45:29,620 --> 00:45:31,160
That really bad dream.
681
00:45:32,620 --> 00:45:34,000
Of course I'd wake you.
682
00:45:34,830 --> 00:45:36,460
I'm waking us all up.
683
00:45:36,750 --> 00:45:38,000
What dream?
684
00:45:44,550 --> 00:45:47,720
It's okay, she's having a nightmare.
She's going to wake up.
685
00:45:47,800 --> 00:45:49,220
- What's wrong?
- Abigail!
686
00:45:49,300 --> 00:45:51,350
It's just a moment,
then there'll be no more pain.
687
00:45:52,220 --> 00:45:53,350
She's safe.
688
00:45:53,680 --> 00:45:54,680
Drink your tea.
689
00:46:06,320 --> 00:46:07,820
- Hugh!
- Daddy!
690
00:46:08,490 --> 00:46:09,490
Hey, stop!
691
00:46:09,530 --> 00:46:10,740
What are you doing?
692
00:46:59,040 --> 00:47:00,630
It's Abigail in the window!
693
00:47:00,920 --> 00:47:01,920
She's okay!
694
00:47:02,000 --> 00:47:03,630
She's in the window!
695
00:47:23,400 --> 00:47:24,400
Get up.
696
00:47:24,770 --> 00:47:26,480
- Stevie, get up.
- Dad?
697
00:47:47,510 --> 00:47:49,340
No, no, no.
698
00:48:00,560 --> 00:48:01,600
They're in there.
699
00:48:13,780 --> 00:48:15,620
He wants to take 'em away from you.
700
00:48:19,160 --> 00:48:20,250
He wouldn't.
701
00:48:23,580 --> 00:48:24,580
He is, doll.
702
00:48:25,750 --> 00:48:27,590
She lies.
703
00:48:40,520 --> 00:48:42,440
She lies,
704
00:48:43,100 --> 00:48:44,150
that one.
705
00:48:45,360 --> 00:48:46,360
Who?
706
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
Poppy.
707
00:48:48,320 --> 00:48:50,190
She's a liar.
708
00:48:53,200 --> 00:48:55,030
Can... Can you help me?
709
00:48:55,700 --> 00:48:57,870
What can I do for you, dear?
710
00:49:01,870 --> 00:49:03,290
I need to wake up.
711
00:49:05,580 --> 00:49:06,580
Eyes closed!
712
00:49:08,460 --> 00:49:09,340
Oh, God!
713
00:49:09,420 --> 00:49:10,420
No!
714
00:49:11,300 --> 00:49:12,300
Ah!
715
00:49:17,470 --> 00:49:18,470
No...
716
00:49:20,720 --> 00:49:21,850
Get back in the car!
717
00:49:21,930 --> 00:49:23,520
I see Abigail in the window!
718
00:49:28,440 --> 00:49:29,440
Stop!
719
00:49:33,860 --> 00:49:35,030
He's killing them.
720
00:49:35,110 --> 00:49:37,660
He's driving them into the dark.
He's killing them.
721
00:49:37,740 --> 00:49:39,160
He's killing all of them.
722
00:49:39,240 --> 00:49:42,080
- He's driving them toward a silver table.
- Stop.
723
00:49:42,160 --> 00:49:46,250
He's driving them toward disease
and heartbreak and sadness and death,
724
00:49:46,330 --> 00:49:48,790
and those teeth, those teeth
that'll tear and chew
725
00:49:48,880 --> 00:49:51,050
and eat them alive a piece at a time.
726
00:49:51,670 --> 00:49:52,670
Shut up!
727
00:50:26,870 --> 00:50:28,330
Oh, God.
728
00:50:32,500 --> 00:50:33,500
Oh, God.
729
00:50:47,270 --> 00:50:48,270
No.
730
00:50:49,150 --> 00:50:50,150
No...
731
00:50:53,190 --> 00:50:56,240
No, no, no, no, no.
732
00:51:12,840 --> 00:51:14,460
Are you awake now?
733
00:52:28,790 --> 00:52:30,370
He's killing them.
734
00:52:32,170 --> 00:52:33,830
He's killing all of them.
735
00:52:34,500 --> 00:52:35,750
It's okay, sugar.
736
00:52:37,250 --> 00:52:38,380
It's just a dream.
737
00:52:39,380 --> 00:52:40,760
Just a screaming meemie.
738
00:52:43,010 --> 00:52:44,340
I want to wake up.
739
00:52:45,600 --> 00:52:46,600
Then wake up,
740
00:52:47,470 --> 00:52:50,520
and find those little bugs
safe in their beds.
741
00:53:04,110 --> 00:53:05,410
I want to wake up.
742
00:53:07,240 --> 00:53:08,450
So badly.
743
00:53:12,290 --> 00:53:14,120
Why can't I wake up?
744
00:54:02,510 --> 00:54:03,550
All right, guys.
745
00:54:03,630 --> 00:54:05,420
Whoa, it's so cool.
746
00:54:05,510 --> 00:54:07,010
- This is it.
- Huge.
747
00:54:07,470 --> 00:54:08,340
Whoa.
748
00:54:08,430 --> 00:54:10,790
- It's like a castle.
- Bigger than anything I've ever seen.
749
00:54:10,850 --> 00:54:11,850
It's huge.
750
00:54:11,930 --> 00:54:12,930
So big.
751
00:54:13,060 --> 00:54:15,690
- Oh, my God, this is insane.
- Right?
752
00:54:15,770 --> 00:54:18,010
Okay, don't go far,
we still need help unloading the car.
753
00:54:18,060 --> 00:54:19,690
Hey, Luke, stay close. Stay...
754
00:54:19,770 --> 00:54:20,820
Never mind.
755
00:54:20,900 --> 00:54:23,336
- It's freezing in here.
- Oh, don't be so dramatic.
756
00:54:23,360 --> 00:54:24,360
It's awesome.
757
00:54:24,400 --> 00:54:26,490
Yeah, and it'll be awesome
all summer long.
758
00:54:26,570 --> 00:54:29,370
I gotta get my camera.
Do know which bag had my camera?
759
00:54:29,450 --> 00:54:31,910
- Blue bag, still in the car.
- It smells weird, too.
760
00:54:32,200 --> 00:54:35,750
You know, Dad and I have a lot
of work to do, but once we sell it...
761
00:54:35,830 --> 00:54:38,210
- We're gonna be rich!
- Don't say that to them.
762
00:54:38,290 --> 00:54:40,330
- We're gonna be swimming in it!
- Whatever.
763
00:54:40,420 --> 00:54:41,590
Just fix the heat.
764
00:54:42,000 --> 00:54:44,210
- Are you okay?
- Yeah, long day.
765
00:54:44,300 --> 00:54:45,550
Well, at least they're excited.
766
00:54:45,630 --> 00:54:48,180
Mmm. It's gonna be a long summer.
767
00:54:48,260 --> 00:54:50,430
Well, haven't you always wanted
an endless summer?
768
00:54:50,510 --> 00:54:52,350
Did you see the staircase?
769
00:54:52,430 --> 00:54:54,770
It's awesome.
I mean, it's just awesome.
770
00:54:54,850 --> 00:54:56,290
So many books are in there.
771
00:54:56,350 --> 00:54:58,270
You guys can take books
for your summer reading.
772
00:54:58,350 --> 00:55:00,440
- Where's my room?
- Yeah, where's our room?
773
00:55:00,520 --> 00:55:02,270
- All the rooms are upstairs.
- Upstairs!
774
00:55:02,360 --> 00:55:03,650
I get the biggest one!
775
00:55:03,730 --> 00:55:05,530
They already picked out rooms,
Shirl,
776
00:55:05,610 --> 00:55:08,240
and besides, I'm the oldest
so I should get the biggest room.
777
00:55:08,320 --> 00:55:10,700
Okay, wait up. I'll show you.
778
00:55:10,780 --> 00:55:12,740
And we've already assigned
the bedrooms,
779
00:55:12,830 --> 00:55:14,660
so no fighting over the bedrooms.
780
00:55:14,740 --> 00:55:17,120
Dad, tell Shirley
I'm not sharing a room!
781
00:55:17,460 --> 00:55:18,460
Are you coming?
782
00:55:19,080 --> 00:55:19,960
It's all you.
783
00:55:20,040 --> 00:55:21,380
Ah. Gee, thanks.
784
00:55:21,460 --> 00:55:24,630
Dad, Theo's taking
the green room! I want the green room!
785
00:55:24,710 --> 00:55:26,210
Tough luck, it's done.
786
00:55:26,300 --> 00:55:27,800
I'm on my way. I'll show you.
787
00:55:29,010 --> 00:55:30,010
Are you sure?
788
00:55:32,680 --> 00:55:34,060
You guys go on without me.
789
00:55:35,600 --> 00:55:36,720
How could we?
52258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.