Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,361 --> 00:01:07,105
He's a little late.
2
00:01:07,280 --> 00:01:09,403
We landed a bit early, sir.
3
00:01:11,242 --> 00:01:12,701
You trust this guy, major?
4
00:01:12,869 --> 00:01:14,493
I've never seen him.
5
00:01:15,079 --> 00:01:17,784
U.S. Intelligence
says he's a champion.
6
00:01:17,957 --> 00:01:20,792
What you might call
a "good German."
7
00:01:34,766 --> 00:01:36,889
All by his lonesome.
8
00:01:37,060 --> 00:01:38,305
Beautiful.
9
00:01:56,746 --> 00:01:58,371
Look...
10
00:01:58,540 --> 00:02:00,616
we can't let them
take him alive.
11
00:02:00,792 --> 00:02:02,037
Let's go.
12
00:02:43,217 --> 00:02:45,091
Twenty-four twenty.
13
00:02:45,261 --> 00:02:46,755
Twenty-four
twenty what, captain?
14
00:02:51,475 --> 00:02:53,433
He was trying to
tell you something.
15
00:03:05,198 --> 00:03:06,989
You do realize
that Captain Ludwig
16
00:03:07,158 --> 00:03:09,910
was on the personal staff
of Admiral Canaris
17
00:03:10,077 --> 00:03:12,319
and the pipeline into
German naval intelligence?
18
00:03:12,496 --> 00:03:15,663
He was also a close personal friend
of my father's before the war.
19
00:03:15,833 --> 00:03:18,953
Oh, maybe you two should have
left him on the admiral's staff.
20
00:03:19,128 --> 00:03:20,622
No, we couldn't do that.
21
00:03:20,796 --> 00:03:24,331
His information was too important.
We had to try to get him out.
22
00:03:27,386 --> 00:03:29,011
Twenty?
23
00:03:29,180 --> 00:03:31,256
Mean anything to you, Clark?
No.
24
00:03:31,432 --> 00:03:34,219
But I've passed it on to British
and Free French intelligence.
25
00:03:34,393 --> 00:03:36,473
They may have something
for us when we get to London.
26
00:03:48,324 --> 00:03:52,108
Easy, girl, you can't leave
without Shorty.
27
00:03:58,000 --> 00:04:00,600
Lieutenant, do you think you could
back up and get us out of this?
28
00:04:00,711 --> 00:04:03,119
Now, hold it.
Our guy's got a great left hand.
29
00:04:09,428 --> 00:04:11,220
Somebody do something!
30
00:04:22,900 --> 00:04:25,438
Let me go.
Typical enlisted men's behaviour.
31
00:04:25,611 --> 00:04:27,900
Getting themselves killed
in a bar fight
32
00:04:28,072 --> 00:04:30,563
over the questionable favours
of some street whore.
33
00:04:30,741 --> 00:04:32,734
I couldn't agree
with you more, sir.
34
00:04:32,910 --> 00:04:34,452
Do I hear you right, major?
35
00:04:34,620 --> 00:04:36,827
You, the champion
of the underdog?
36
00:04:36,998 --> 00:04:41,078
Well, you know, a bum and a drunk in
uniform is still a bum and a drunk, sir.
37
00:04:43,337 --> 00:04:45,828
Shorty? You okay?
38
00:04:47,842 --> 00:04:50,463
- What are you guys doing?
- Champ, give me a hand.
39
00:04:52,930 --> 00:04:54,306
Hold it there.
40
00:04:54,473 --> 00:04:56,265
Hold it there, men.
41
00:04:56,434 --> 00:04:58,759
Break it up.
I'll be back in a minute.
42
00:04:58,936 --> 00:05:00,763
I want those men arrested.
43
00:05:00,938 --> 00:05:02,267
You want them arrested?
44
00:05:02,440 --> 00:05:06,105
Yeah. I'll bet a month's salary that they
were in the guardhouse this morning.
45
00:05:06,277 --> 00:05:08,435
I just want to make sure they're
back in the guardhouse tonight.
46
00:05:08,613 --> 00:05:09,858
You see that big guy?
47
00:05:10,239 --> 00:05:11,484
Got a hell of a right too.
48
00:05:11,657 --> 00:05:13,401
Come in very handy
on our next mission.
49
00:05:16,245 --> 00:05:19,745
Forgive me, general, but I think the
major's gone on one mission too many.
50
00:05:21,125 --> 00:05:23,794
No, colonel, not yet.
51
00:05:24,795 --> 00:05:26,290
Not just yet.
52
00:05:30,801 --> 00:05:32,877
In the viewpoint of
the German High Command,
53
00:05:33,054 --> 00:05:36,470
the Japanese failed to follow up
their victory at Pearl Harbour
54
00:05:36,641 --> 00:05:39,558
and are not now considered
to be trustworthy allies.
55
00:05:39,727 --> 00:05:43,974
They are also aware that the Allied
war effort is now totally dedicated
56
00:05:44,148 --> 00:05:46,900
to crushing Germany before
turning to the Japanese.
57
00:05:47,068 --> 00:05:49,773
The High Command feels
the war might go on for years
58
00:05:49,946 --> 00:05:53,112
and that Germany could still
conceivably lose the war.
59
00:05:53,282 --> 00:05:56,734
Now, those generals were in no rush
to share all this with the f�hrer.
60
00:05:56,911 --> 00:05:59,069
Keeping themselves alive,
sort of.
61
00:05:59,247 --> 00:06:00,657
Yes.
62
00:06:01,457 --> 00:06:04,493
Ultimately, they swallowed
their Junker pride,
63
00:06:04,669 --> 00:06:07,623
and they took the word
to this man:
64
00:06:10,383 --> 00:06:13,170
SS General Kurt Richter,
65
00:06:13,344 --> 00:06:16,511
a man whom Hitler
has come to trust implicitly.
66
00:06:16,681 --> 00:06:19,765
They convinced Richter
that it was his duty
67
00:06:19,934 --> 00:06:22,140
to inform the f�hrer
about the truth.
68
00:06:22,645 --> 00:06:23,973
He did so.
69
00:06:24,146 --> 00:06:28,096
But he also worked out an answer
to the f�hrer's next question:
70
00:06:28,276 --> 00:06:30,482
"How does Germany
ensure a final victory?"
71
00:06:30,653 --> 00:06:33,856
Exactly. With
Operation Valkyrie.
72
00:06:34,031 --> 00:06:36,320
The Fourth Reich, gentlemen.
73
00:06:36,784 --> 00:06:38,860
Richter had come up with a list
74
00:06:39,036 --> 00:06:42,619
of a dozen men,
all top German geniuses
75
00:06:42,790 --> 00:06:47,333
in government, science, the
military, police, education.
76
00:06:47,503 --> 00:06:50,290
All of them under 35
77
00:06:50,464 --> 00:06:52,872
and all of them loyal Nazis.
78
00:06:54,594 --> 00:06:56,586
The existence of this
new shadow government
79
00:06:56,762 --> 00:06:59,882
was confirmed by our contacts in
the German naval intelligence.
80
00:07:00,057 --> 00:07:01,338
In the past few months
81
00:07:01,517 --> 00:07:04,055
the German army surrounding
Stalingrad has surrendered
82
00:07:04,228 --> 00:07:06,684
and the U.S. Navy remains
unbeatable in the Pacific.
83
00:07:06,856 --> 00:07:10,225
The f�hrer has
made the decision.
84
00:07:10,651 --> 00:07:13,059
These 12 men
85
00:07:13,237 --> 00:07:16,820
are standing by to be summoned to
Munich, Germany at a moment's notice.
86
00:07:17,366 --> 00:07:19,573
From there, they
will go on by train
87
00:07:19,744 --> 00:07:23,694
along the route of the
now suspended Orient Express.
88
00:07:25,291 --> 00:07:30,167
Venice, Trieste,
Belgrade, Sofia...
89
00:07:30,338 --> 00:07:33,089
and finally, Istanbul.
90
00:07:33,257 --> 00:07:35,166
And there, they will establish
91
00:07:35,343 --> 00:07:40,585
over 10 years,
20, a century, if necessary
92
00:07:40,765 --> 00:07:43,256
all over the Middle East...
93
00:07:44,018 --> 00:07:46,390
the new Fourth Reich.
94
00:07:48,814 --> 00:07:51,140
You will tak e 12 general prisoners
95
00:07:51,317 --> 00:07:54,271
convicted and sentenced to death
or to long terms of imprisonment.
96
00:07:54,445 --> 00:07:56,568
You will train and qualify
the prisoners
97
00:07:56,739 --> 00:07:59,657
and deliver them secretly
behind the lines.
98
00:07:59,825 --> 00:08:02,992
You will attack and destroy
your assigned target.
99
00:08:03,162 --> 00:08:04,621
Any breach of security,
100
00:08:04,789 --> 00:08:06,865
any failure of discipline,
101
00:08:07,041 --> 00:08:09,614
and the prisoners go right back
where they came from
102
00:08:09,794 --> 00:08:12,463
for summary execution of sentence.
103
00:08:26,477 --> 00:08:28,968
I want to speak
to Private Stern alone.
104
00:08:29,814 --> 00:08:31,438
That's an order.
105
00:08:33,150 --> 00:08:35,143
You looking for another
Dirty Dozen, major?
106
00:08:35,319 --> 00:08:37,989
No, no, no. I'm just biding my
time until I become general
107
00:08:38,155 --> 00:08:40,481
and get the war over.
Now, what happened?
108
00:08:40,950 --> 00:08:43,523
Got into a fight with an officer
in a bar.
109
00:08:43,911 --> 00:08:45,156
Hit him.
110
00:08:45,329 --> 00:08:47,156
Broke his jaw,
sent him to the hospital.
111
00:08:47,331 --> 00:08:50,166
Oh, that's very shrewd. Now,
what did he say to upset you?
112
00:08:50,334 --> 00:08:53,086
We got into
a discussion about race.
113
00:08:53,671 --> 00:08:55,545
I told him he belonged
on the other side.
114
00:08:56,173 --> 00:08:59,258
I see. So you wind up
in a military prison again
115
00:08:59,427 --> 00:09:02,511
and you're facing another
court-martial. Now, look.
116
00:09:02,680 --> 00:09:04,174
You know...
117
00:09:04,348 --> 00:09:06,970
I'll give you a chance to beat this
thing and get back to the war.
118
00:09:07,143 --> 00:09:08,803
What do you say?
Do you want it or not?
119
00:09:08,978 --> 00:09:11,054
I don't know, major.
120
00:09:11,898 --> 00:09:14,021
You get a lot of men killed.
121
00:09:14,859 --> 00:09:16,567
You kill a lot of good people.
122
00:09:16,736 --> 00:09:20,318
And I don't know anymore whether
it's good versus evil with you.
123
00:09:21,032 --> 00:09:23,867
Maybe it's just evil versus evil.
124
00:09:24,702 --> 00:09:27,110
I'll find your keeper.
125
00:09:29,707 --> 00:09:31,616
Let's go!
126
00:09:38,424 --> 00:09:40,215
Take a walk with me, major.
127
00:09:40,384 --> 00:09:42,342
I've got some important
information for you.
128
00:09:42,512 --> 00:09:44,054
Yes, sir.
129
00:09:48,935 --> 00:09:50,643
Nice morning, lieutenant.
130
00:09:50,811 --> 00:09:52,270
Yes. Yes, it is.
131
00:09:52,897 --> 00:09:55,435
You work for the general, huh?
That's right.
132
00:09:56,150 --> 00:09:57,728
You've been with
Major Wright before?
133
00:09:57,902 --> 00:10:00,310
That's right.
And I made it back.
134
00:10:01,113 --> 00:10:03,569
War's over for me, lieutenant.
135
00:10:12,458 --> 00:10:16,503
Well, I wouldn't say that the war
is altogether over for you, hmm.
136
00:10:19,799 --> 00:10:21,708
Ain't war hell, lieutenant?
137
00:10:22,552 --> 00:10:25,256
And when the Germans
surrendered in 1918,
138
00:10:25,429 --> 00:10:27,755
the French brought them
down to a railroad car
139
00:10:27,932 --> 00:10:29,426
in the forest of Compi�gne.
140
00:10:29,600 --> 00:10:32,305
Little bit before
my time, I'm afraid.
141
00:10:32,478 --> 00:10:34,803
And when the French
surrendered in 1940,
142
00:10:34,981 --> 00:10:38,729
Hitler ordered that same railroad
car from the old Orient Express
143
00:10:38,901 --> 00:10:40,775
brought back
to the exact same spot.
144
00:10:40,945 --> 00:10:43,270
Oh, so that the French could
feel the bayonet this time?
145
00:10:43,447 --> 00:10:47,777
Exactly. Now, that
car was number 2419
146
00:10:47,952 --> 00:10:49,779
and it's in Berlin right now.
147
00:10:49,954 --> 00:10:52,112
Now, the thinking is
148
00:10:52,290 --> 00:10:54,615
that those Germans will blow up
that damn thing
149
00:10:54,792 --> 00:10:56,785
before they'd ever
surrender in it again.
150
00:10:56,961 --> 00:10:58,420
But how does?
151
00:10:58,588 --> 00:11:01,791
After 2419 comes 2420.
152
00:11:04,969 --> 00:11:07,460
The founding fathers
of the new Fourth Reich
153
00:11:07,638 --> 00:11:12,265
will arrive in Istanbul
in car number 2420.
154
00:11:12,435 --> 00:11:14,973
Now we know where this car is now?
Lt. Campbell's come up
155
00:11:15,146 --> 00:11:17,304
with some new air recon
photos that indicates
156
00:11:17,481 --> 00:11:19,807
they may be hidden
in a train yard in Munich.
157
00:11:19,984 --> 00:11:23,234
Lieutenant Campbell apparently
is a very bright young lady.
158
00:11:23,404 --> 00:11:24,483
Why, she's brilliant.
159
00:11:24,864 --> 00:11:27,271
You know, she grew up
in this German aristocracy
160
00:11:27,450 --> 00:11:31,317
because her father was a Foreign
Service officer for 30 years.
161
00:11:31,746 --> 00:11:34,284
Hell, Marshal Rommel
used to bounce her on his knee.
162
00:11:34,457 --> 00:11:36,782
Before or after she turned 18?
163
00:11:36,959 --> 00:11:38,288
Now, now.
164
00:11:41,339 --> 00:11:44,672
Demchuk, Dravko.
Death by hanging.
165
00:11:45,843 --> 00:11:48,797
D'Agostino, Carmine.
166
00:11:49,430 --> 00:11:51,506
Death by hanging.
167
00:11:53,684 --> 00:11:55,476
Collins...
168
00:11:56,270 --> 00:11:57,930
Frederick.
169
00:11:58,105 --> 00:12:00,015
Unsentenced.
170
00:12:01,275 --> 00:12:03,268
Ricketts, Tom.
171
00:12:04,362 --> 00:12:06,189
Unsentenced.
172
00:12:07,615 --> 00:12:10,865
Hamilton, Joseph.
173
00:12:11,536 --> 00:12:13,409
Death by hanging.
174
00:12:15,206 --> 00:12:19,334
Hoffman, Thomas.
Fifty years' hard labour.
175
00:12:20,795 --> 00:12:24,378
Wilson, Lonnie.
Forty years' hard labour.
176
00:12:25,383 --> 00:12:27,708
Echevarria, Roberto.
177
00:12:27,885 --> 00:12:29,878
Fifty years' hard labour.
178
00:12:30,054 --> 00:12:32,094
Get back in line.
179
00:12:39,689 --> 00:12:42,144
The major said
there would be one more.
180
00:12:42,316 --> 00:12:44,392
Well, maybe the major was wrong.
181
00:12:44,569 --> 00:12:46,526
We don't have a dozen, then.
182
00:12:49,240 --> 00:12:52,739
- Hey, Joey.
- Hey, Stern.
183
00:12:54,996 --> 00:12:57,119
Pushing your luck,
aren't you, Joe?
184
00:12:57,290 --> 00:12:58,321
All right.
185
00:13:03,921 --> 00:13:06,163
Ye of such little faith.
186
00:13:07,466 --> 00:13:09,506
Stern, Joseph.
187
00:13:10,303 --> 00:13:11,678
Unsentenced.
188
00:13:28,696 --> 00:13:31,899
You started off as a train engineer
back home, Demchuk.
189
00:13:32,074 --> 00:13:34,197
You know, that talent
may come in handy again.
190
00:13:34,368 --> 00:13:36,242
I was good engineer, sir.
191
00:13:36,412 --> 00:13:37,527
Uh-huh.
192
00:13:37,705 --> 00:13:40,623
Yeah, but before you handed
the train in at the end of the day,
193
00:13:40,791 --> 00:13:42,451
you started robbing passengers.
194
00:13:42,627 --> 00:13:45,462
I was good train robber too, sir.
195
00:13:46,923 --> 00:13:49,923
You want to rob a train, major?
Oh, no, no, no.
196
00:13:50,092 --> 00:13:53,177
I want to stop one
and pick off some bad people.
197
00:13:54,138 --> 00:13:58,266
I pick off lots of bad people
in my life.
198
00:13:59,644 --> 00:14:03,013
I bet you have, Dravko.
I just bet you have.
199
00:14:03,731 --> 00:14:05,522
All right, Holt.
200
00:14:19,664 --> 00:14:21,074
What the hell is
going on, sergeant?
201
00:14:21,249 --> 00:14:25,709
I don't know, sir. We usually only
get this when there's a hanging.
202
00:14:52,864 --> 00:14:55,189
Hamilton's got a gun, right?
That's right.
203
00:14:55,366 --> 00:14:57,524
Knocked out the MPs guarding
it and pinned us down.
204
00:14:57,702 --> 00:15:01,367
We may have to kill that boy.
Oh, that may take some doing.
205
00:15:01,539 --> 00:15:03,496
He killed a white woman.
206
00:15:04,041 --> 00:15:05,452
He's not getting anywhere.
207
00:15:05,626 --> 00:15:09,375
Now we got that armoured truck back there.
We'll blow him apart if he tries to get down.
208
00:15:09,547 --> 00:15:12,464
What are you gonna do?
Blow up a prison to kill a prisoner?
209
00:15:12,633 --> 00:15:14,922
Who's been talking to him?
Talking to him?
210
00:15:15,094 --> 00:15:17,134
That's right, talking to him.
211
00:15:17,555 --> 00:15:19,927
Now you look, I'm gonna
go up there and make a deal.
212
00:15:20,558 --> 00:15:22,017
And I'm also gonna
make a promise.
213
00:15:22,185 --> 00:15:24,426
Make sure you don't break it.
Do you understand?
214
00:15:26,772 --> 00:15:28,017
You got it.
215
00:15:29,525 --> 00:15:31,233
Hamilton?
216
00:15:31,402 --> 00:15:33,110
Hamilton, this is Major Wright.
217
00:15:33,279 --> 00:15:36,565
You know who I am
and I know who you are.
218
00:15:48,920 --> 00:15:50,663
Hamilton?
219
00:15:50,838 --> 00:15:52,119
I wanna talk to you.
220
00:15:52,298 --> 00:15:54,456
I'm better off dying
right here and now.
221
00:15:57,970 --> 00:15:59,595
I'll have a lot of company.
222
00:15:59,764 --> 00:16:02,089
Now, what's your rush in dying?
223
00:16:02,266 --> 00:16:04,508
You can't lose
anything by talking.
224
00:16:14,445 --> 00:16:15,726
Okay.
225
00:16:15,905 --> 00:16:17,565
Come ahead, then.
226
00:16:19,825 --> 00:16:22,613
All right, I'm gonna lay it
on the line with you, Hamilton.
227
00:16:22,787 --> 00:16:27,081
I can still use a man who can break
out of a maximum-security cell,
228
00:16:27,250 --> 00:16:28,708
get up there,
229
00:16:28,876 --> 00:16:31,118
and grab a machine gun.
230
00:16:32,547 --> 00:16:34,290
Almost made it all the way.
231
00:16:35,299 --> 00:16:37,707
As far as I know,
you haven't killed an MP
232
00:16:37,969 --> 00:16:40,507
and you're gonna hang anyway
233
00:16:40,680 --> 00:16:42,471
for a lot more than just
234
00:16:42,640 --> 00:16:44,633
an attempted escape.
235
00:16:44,976 --> 00:16:46,885
So, what the hell do
you want from me?
236
00:16:47,061 --> 00:16:48,436
Why did you kill your wife?
237
00:16:49,647 --> 00:16:51,889
Just mind your own business.
238
00:17:00,116 --> 00:17:01,610
I met her in Paris.
239
00:17:02,159 --> 00:17:03,951
Then the war came.
240
00:17:05,037 --> 00:17:06,829
We made it to London.
241
00:17:07,582 --> 00:17:10,832
So I went back to the U.S.
To join the Army.
242
00:17:12,795 --> 00:17:15,547
Man, I broke my butt
to get back over here.
243
00:17:17,508 --> 00:17:19,300
Then I went to her apartment.
244
00:17:20,052 --> 00:17:22,590
She was living with an RAF captain.
245
00:17:24,682 --> 00:17:28,727
He pulled a gun and said,
"Niggers ain't welcome in Britain."
246
00:17:32,064 --> 00:17:33,974
And then she laughed.
247
00:17:34,483 --> 00:17:36,026
She laughed.
248
00:17:36,736 --> 00:17:40,686
Why don't you put down your gun.
Surrender and I promise you...
249
00:17:41,282 --> 00:17:44,034
you'll be training with the men
in the morning.
250
00:17:44,952 --> 00:17:46,826
Army ain't gonna let you
keep that promise.
251
00:17:46,996 --> 00:17:50,661
Oh, yes, they will. They need me,
and I got news for you:
252
00:17:50,833 --> 00:17:52,707
They need you too.
253
00:17:52,877 --> 00:17:55,961
Along with 11 other slobs
just like you.
254
00:18:01,594 --> 00:18:03,172
Okay.
255
00:18:03,596 --> 00:18:04,924
Okay, how you wanna work it?
256
00:18:05,139 --> 00:18:07,844
You point that.30 calibre
downrange...
257
00:18:08,893 --> 00:18:10,387
and you follow me home.
258
00:18:39,298 --> 00:18:40,627
All right.
259
00:18:40,800 --> 00:18:42,923
Everybody line up and count off.
260
00:18:43,094 --> 00:18:44,292
- One.
- Two.
261
00:18:44,470 --> 00:18:45,715
- Three.
- Four.
262
00:18:45,930 --> 00:18:47,128
- Five.
- Six.
263
00:18:47,306 --> 00:18:48,551
- Seven.
- Eight.
264
00:18:48,724 --> 00:18:49,839
- Nine.
- Ten.
265
00:18:50,059 --> 00:18:51,090
- Eleven.
- Twelve.
266
00:18:51,269 --> 00:18:52,514
All right.
267
00:18:52,687 --> 00:18:55,522
Now, by your presence,
you've indicated a strong desire
268
00:18:55,690 --> 00:18:58,726
to volunteer for this mission,
which leaves you three ways to go.
269
00:18:59,610 --> 00:19:01,152
You can foul up during training,
270
00:19:01,320 --> 00:19:04,606
in which case you'll be sent back
to prison for execution of sentence.
271
00:19:04,782 --> 00:19:08,281
Two, I mean,
you can foul up in action...
272
00:19:08,452 --> 00:19:11,288
in which case I will personally
blow your brains out.
273
00:19:12,123 --> 00:19:14,080
Or you can do what you're told,
274
00:19:14,250 --> 00:19:17,085
in which case,
you may just get by.
275
00:19:17,253 --> 00:19:19,210
Now, if any one of you
tries to escape...
276
00:19:19,714 --> 00:19:22,584
you'll all be sent back
for execution of sentence.
277
00:19:22,758 --> 00:19:25,428
Therefore, you're all dependent
on one another.
278
00:19:25,595 --> 00:19:27,634
And if anybody tries to get smart,
279
00:19:27,805 --> 00:19:29,798
you'll all get it
right in the head, right?
280
00:19:29,974 --> 00:19:31,302
Right.
281
00:19:32,226 --> 00:19:35,180
Now, due to the contingency
nature of this mission
282
00:19:35,354 --> 00:19:39,648
and the deteriorating relations
between Private Hamilton
283
00:19:39,817 --> 00:19:44,194
and the staff and the MPs
of Forbes Road Prison...
284
00:19:44,614 --> 00:19:46,939
you've been sent out
here into the field
285
00:19:47,116 --> 00:19:50,984
and the nature of your training
has been intensified.
286
00:19:51,245 --> 00:19:52,408
"Ekkevarria."
287
00:19:53,873 --> 00:19:55,450
Echevarria, sir.
288
00:19:58,169 --> 00:19:59,829
Pick up my grips and follow me.
289
00:20:01,839 --> 00:20:03,499
All right. Have them
sent back to the barracks.
290
00:20:03,674 --> 00:20:05,501
Yes, sir. All right!
291
00:20:05,801 --> 00:20:07,593
Everybody into the barracks.
292
00:20:07,762 --> 00:20:09,386
If you have something
to complain about,
293
00:20:09,555 --> 00:20:13,055
the chaplain's hours are
between 4 and 5. Let's go.
294
00:20:13,226 --> 00:20:14,969
Hit it!
295
00:20:15,144 --> 00:20:18,311
Echevarria, you're a mystery to me.
I went through your files.
296
00:20:18,481 --> 00:20:20,201
You've been through
some pretty heavy stuff.
297
00:20:20,233 --> 00:20:24,396
Robbery, a gangland kidnapping,
assault with a deadly weapon.
298
00:20:24,570 --> 00:20:26,314
I had a very bad
childhood, sir.
299
00:20:26,489 --> 00:20:28,031
Well, I figured
something like that.
300
00:20:28,199 --> 00:20:30,759
But until you made that night
withdrawal from the Bank of England
301
00:20:30,868 --> 00:20:33,193
with a.45 and a
little dynamite...
302
00:20:33,371 --> 00:20:35,862
you haven't done any
heavy time, have you?
303
00:20:36,040 --> 00:20:37,618
I always express
sincere remorse, sir.
304
00:20:37,792 --> 00:20:38,823
Sure you do.
305
00:20:39,001 --> 00:20:42,702
I mean, parole officers, judges...
306
00:20:42,880 --> 00:20:45,205
even cops wanted
to give you a break.
307
00:20:45,383 --> 00:20:47,422
Well, man... I mean, major.
308
00:20:47,593 --> 00:20:50,464
I always figure, when you're
going for it, go all out.
309
00:20:50,680 --> 00:20:53,005
When you're in the streets,
raise hell.
310
00:20:53,182 --> 00:20:56,267
But when they get you,
they got you.
311
00:20:57,562 --> 00:20:59,139
Be nice.
312
00:21:00,147 --> 00:21:02,057
Will that be all, major?
That will be all.
313
00:21:02,441 --> 00:21:03,686
We won't be here that long.
314
00:21:03,860 --> 00:21:06,315
Well, glad to be
of service, sir.
315
00:21:06,487 --> 00:21:08,314
Echevarria...
316
00:21:08,948 --> 00:21:10,987
my trench knife.
317
00:21:21,419 --> 00:21:24,503
I mean, where you going? Second
time around, they hang you.
318
00:21:34,599 --> 00:21:36,591
Can't change overnight, major.
319
00:21:38,686 --> 00:21:40,560
Neither can I.
320
00:21:42,607 --> 00:21:44,398
Take off.
321
00:21:45,693 --> 00:21:47,436
Yes, sir.
322
00:21:54,535 --> 00:21:56,907
Knife! Recover!
323
00:21:57,079 --> 00:22:00,448
Knife! Recover!
324
00:22:00,625 --> 00:22:04,574
Knife! Recover!
325
00:22:08,382 --> 00:22:09,793
Stick them, boy!
326
00:22:10,635 --> 00:22:11,749
Hit the kraut!
327
00:22:11,928 --> 00:22:13,303
Recover!
328
00:22:13,804 --> 00:22:17,055
Knife! Recover!
329
00:22:17,517 --> 00:22:19,308
Hit the kraut, baby!
330
00:22:19,560 --> 00:22:21,185
- Yeah!
- Recover!
331
00:22:25,650 --> 00:22:28,057
- Good, good.
- Knife!
332
00:22:28,402 --> 00:22:30,027
Recover!
333
00:22:30,196 --> 00:22:32,948
Left! Recover!
334
00:22:33,115 --> 00:22:36,069
- Stick them, Shorty!
- That's it.
335
00:22:36,244 --> 00:22:38,450
Where did they get
your garrison cap, major?
336
00:22:38,621 --> 00:22:40,578
I don't know, Stern.
337
00:22:42,750 --> 00:22:45,075
Evil versus evil, I guess.
338
00:22:47,463 --> 00:22:50,499
Recover! Knife!
339
00:22:50,675 --> 00:22:52,418
Stick him, Shorty!
340
00:22:54,804 --> 00:22:57,509
Stick that kraut again!
Come on, Shorty!
341
00:23:09,652 --> 00:23:11,692
His name is Major Wright.
342
00:23:11,863 --> 00:23:13,820
This is the only film we have.
343
00:23:13,990 --> 00:23:17,406
It was found next to
a dying newsreel cameraman.
344
00:23:17,577 --> 00:23:20,992
The film was made during an attack
on the village of Agrigento
345
00:23:21,163 --> 00:23:25,909
in which the target is believed
to have been Benito Mussolini.
346
00:23:26,919 --> 00:23:31,628
Our new contact says that even now,
this officer is training another group
347
00:23:31,799 --> 00:23:34,670
drawn from American
prisoners sentenced to death
348
00:23:34,844 --> 00:23:36,635
or long terms of imprisonment.
349
00:23:40,141 --> 00:23:43,261
The whole story seems
a little incredible, general.
350
00:23:43,436 --> 00:23:46,686
Are you sure you're not wasting
money on this, uh, this informant?
351
00:23:46,856 --> 00:23:49,643
It is the opinion of our
senior agent in Ireland
352
00:23:49,817 --> 00:23:51,810
that the story
is absolutely true.
353
00:23:51,986 --> 00:23:54,144
Well, maybe you're right.
354
00:23:54,322 --> 00:23:58,106
The whole country worships
outlaws and gangsters.
355
00:23:58,910 --> 00:24:01,401
Now they've drafted them
into the Army, I suppose.
356
00:24:01,579 --> 00:24:05,624
I've made arrangements to receive
further reports from this informant.
357
00:24:05,791 --> 00:24:08,247
And we will supply all
necessary technical equipment
358
00:24:08,419 --> 00:24:10,246
needed for transmission
in the future.
359
00:24:14,926 --> 00:24:16,254
One moment, please.
360
00:24:16,427 --> 00:24:18,716
The Reich's
chancellery, general.
361
00:24:20,431 --> 00:24:22,258
General Richter.
362
00:24:24,519 --> 00:24:26,558
Yes, mein F�hrer.
363
00:24:27,396 --> 00:24:29,223
No, mein F�hrer,
it will not be a problem.
364
00:24:29,398 --> 00:24:32,269
We shall be in Istanbul
on September the 3rd.
365
00:24:34,570 --> 00:24:36,112
Yes, mein F�hrer.
366
00:24:36,280 --> 00:24:37,774
Thank you.
367
00:24:38,991 --> 00:24:40,592
If there is nothing
further, gentlemen...
368
00:24:40,660 --> 00:24:43,329
And you honestly believe
that this man can take
369
00:24:43,496 --> 00:24:47,161
a bunch of misfits, murderers...
370
00:24:47,625 --> 00:24:49,368
and common thieves
371
00:24:49,544 --> 00:24:52,913
and turn them into
a cohesive fighting machine?
372
00:24:53,798 --> 00:24:58,045
Oh, it is not an entirely
original concept, gentlemen:
373
00:24:58,511 --> 00:25:01,216
A "legion of the damned."
374
00:25:07,311 --> 00:25:09,221
Ordinarily, I'd be the first man out,
375
00:25:09,397 --> 00:25:12,314
but since this is
our maiden voyage,
376
00:25:12,483 --> 00:25:15,057
Sergeant Holt will do the honours.
377
00:25:15,236 --> 00:25:17,196
What's the matter, Mu�ez?
You seem a little tense.
378
00:25:17,321 --> 00:25:20,239
I signed up to kill Germans,
not jump out of planes.
379
00:25:20,408 --> 00:25:21,653
Wrong.
380
00:25:21,826 --> 00:25:23,984
You were due to go down
one way or another.
381
00:25:24,161 --> 00:25:27,780
Either six foot at the end of a rope,
or 6000 feet from an airplane.
382
00:25:27,957 --> 00:25:30,958
Look, you got
yourself a good deal.
383
00:25:31,752 --> 00:25:34,160
I'll let you know when
I got a good deal, major.
384
00:25:36,382 --> 00:25:40,047
Now, ordinarily, you'd have
several days for preparation
385
00:25:40,219 --> 00:25:43,006
and your first jump
would have been in the daytime.
386
00:25:43,181 --> 00:25:45,802
But there is no time.
Your next jump now
387
00:25:46,184 --> 00:25:49,220
will be at night
and into Yugoslavia.
388
00:25:51,189 --> 00:25:52,434
Attach your cables.
389
00:25:57,737 --> 00:25:59,564
Good luck.
390
00:26:03,326 --> 00:26:04,820
Go!
391
00:26:11,000 --> 00:26:12,328
D'Agostino?
392
00:26:12,501 --> 00:26:15,039
What the hell's wrong
with you, D'Agostino?
393
00:26:15,213 --> 00:26:16,458
I can't jump, major.
394
00:26:16,631 --> 00:26:18,540
I never been any good
at heights. I can't do it.
395
00:26:18,716 --> 00:26:20,874
It's a hell of a time
to tell somebody, soldier!
396
00:26:21,052 --> 00:26:23,459
Get up there and jump!
No, major.
397
00:26:23,638 --> 00:26:25,262
I can't. I'll get killed, I know it.
398
00:26:25,431 --> 00:26:29,892
You want everybody to know
that the hotshot syndicate hit man...
399
00:26:30,061 --> 00:26:32,018
has a yellow streak a mile long?
400
00:26:32,188 --> 00:26:33,812
I can't jump, major!
401
00:26:33,981 --> 00:26:35,773
You're so cool.
402
00:26:35,942 --> 00:26:39,393
You even offered them a last drag
from your own cigarette
403
00:26:39,570 --> 00:26:41,610
just before
you blew their brains out.
404
00:26:41,781 --> 00:26:43,323
You want a cigarette?
Jump, you bum.
405
00:26:43,491 --> 00:26:46,243
I got to go. I'll freeze my leg.
Come on! Let's get going!
406
00:26:46,410 --> 00:26:47,988
- Move it or milk it.
- Come on.
407
00:26:48,162 --> 00:26:50,653
- Come on, move it.
- It's freezing up here.
408
00:26:57,421 --> 00:27:00,588
Come on, let's move! Geronimo!
409
00:27:09,976 --> 00:27:12,467
Gotta be a nicer way to see
Europe again, right, Hoffman?
410
00:27:13,855 --> 00:27:15,681
Hey, major, I'm an all-American boy.
411
00:27:15,857 --> 00:27:18,692
My parents just travelled
around a lot.
412
00:27:29,453 --> 00:27:32,027
Oh, my God!
413
00:27:36,002 --> 00:27:37,626
Last night...
414
00:27:37,795 --> 00:27:39,622
after Hoffman bounced
415
00:27:39,797 --> 00:27:42,964
I had his body brought back here,
along with his parachute.
416
00:27:43,134 --> 00:27:45,672
You think this was more than a
routine training accident, major?
417
00:27:45,845 --> 00:27:48,632
I know now, lieutenant,
that it was no accident.
418
00:27:48,806 --> 00:27:51,131
The chute line on Hoffman's
parachute was cut.
419
00:27:51,309 --> 00:27:54,891
He jumped out of that plane with
the jump ring in perfect position
420
00:27:55,062 --> 00:27:56,640
and the chute still didn't open.
421
00:27:57,231 --> 00:27:59,058
I thought the men
packed their own chutes.
422
00:27:59,233 --> 00:28:01,641
No, you're talking about
paratroopers, lieutenant.
423
00:28:01,819 --> 00:28:03,611
My men are thieves and murderers.
424
00:28:03,779 --> 00:28:07,030
These are prefolded and put on
an airplane by jump instructors.
425
00:28:07,200 --> 00:28:09,441
Anybody could have got
to Hoffman's parachute,
426
00:28:09,619 --> 00:28:11,327
even helped him on with it.
427
00:28:11,495 --> 00:28:14,283
You said it yourself, major.
You've got thieves and murderers.
428
00:28:14,457 --> 00:28:16,258
So one of them found
a reason to kill another.
429
00:28:16,292 --> 00:28:18,933
Is that a reason for getting me out
here in the middle of the night?
430
00:28:18,961 --> 00:28:21,168
No. My reason is Hoffman
was one of my men.
431
00:28:21,339 --> 00:28:22,881
And he was very important.
432
00:28:23,049 --> 00:28:24,329
He spoke German.
433
00:28:24,509 --> 00:28:27,628
He travelled in Europe for years and
he was familiar with Yugoslavia,
434
00:28:27,803 --> 00:28:29,713
which would have been
a great help to me.
435
00:28:29,889 --> 00:28:32,095
So you're saying you need
time to find a replacement?
436
00:28:32,266 --> 00:28:35,469
There is no time, colonel. The
Nazis are gonna move those people.
437
00:28:35,770 --> 00:28:38,557
Major, you say that Hoffman
spent years in Europe,
438
00:28:38,731 --> 00:28:40,937
picking up languages,
he knew the Balkans.
439
00:28:41,108 --> 00:28:43,860
I grew up in Europe. I speak
many European languages
440
00:28:44,028 --> 00:28:46,649
and I spent six summers
in the Balkans and Yugoslavia.
441
00:28:46,822 --> 00:28:49,822
Apparently, for whatever reason, lieutenant,
you want to go on this mission.
442
00:28:51,035 --> 00:28:52,992
Let me point something out
to you.
443
00:28:53,162 --> 00:28:56,246
Now, for the rest of the training
and behind enemy lines,
444
00:28:56,415 --> 00:28:59,867
your life will totally depend on men
who've committed every crime in the book,
445
00:29:00,044 --> 00:29:02,749
including rape and murder.
Now, do you still want to go?
446
00:29:14,475 --> 00:29:16,036
Hey, sarge, who's
in the movies tonight?
447
00:29:16,185 --> 00:29:17,348
Betty Grable, right?
448
00:29:17,520 --> 00:29:19,726
Yeah, singing and dancing
her way into your heart.
449
00:29:19,897 --> 00:29:21,475
Come on, let's get
out of the cold.
450
00:29:21,649 --> 00:29:24,566
How come the major took off with
Hoffman's chute after he bounced?
451
00:29:24,735 --> 00:29:26,562
The way I get along
with the major
452
00:29:26,737 --> 00:29:29,110
is whenever I have a big,
fat question for him...
453
00:29:29,282 --> 00:29:31,321
I forget all about it.
454
00:29:31,701 --> 00:29:33,278
Hey, look, there's a dame in here!
455
00:29:33,452 --> 00:29:35,196
- All right, knock it off!
- Knock it off.
456
00:29:36,831 --> 00:29:38,870
Find yourselves a seat
and sit on it.
457
00:29:39,041 --> 00:29:40,999
- We've met, haven't we?
- She's beautiful.
458
00:29:43,588 --> 00:29:44,963
This is Lieutenant Campbell.
459
00:29:45,131 --> 00:29:46,932
She'll be with us
for the rest of the training
460
00:29:47,091 --> 00:29:48,834
and she'll also jump
with us into Europe.
461
00:29:50,094 --> 00:29:52,252
All right, keep in mind...
462
00:29:52,430 --> 00:29:54,422
that she's an officer
463
00:29:54,599 --> 00:29:56,342
and any order she gives
464
00:29:56,517 --> 00:29:58,510
will be obeyed immediately.
Is that clear?
465
00:29:58,686 --> 00:30:00,264
Yes, sir!
466
00:30:00,438 --> 00:30:02,727
Even if she wants
to take advantage of us, sir?
467
00:30:04,775 --> 00:30:06,483
All right, sergeant,
hit the switch.
468
00:30:06,652 --> 00:30:08,028
Yes, sir.
469
00:30:15,453 --> 00:30:17,410
Name? Kranz, Wolfgang.
470
00:30:17,580 --> 00:30:20,996
Importance to the party?
Social planner and administrator.
471
00:30:21,167 --> 00:30:23,409
Created the camps at Dachau
and Belsen.
472
00:30:23,586 --> 00:30:25,128
Very good, Stern.
473
00:30:27,215 --> 00:30:31,212
Name?
Ulrich Brunner. Lieutenant.
474
00:30:31,385 --> 00:30:33,010
Importance to the party?
475
00:30:33,471 --> 00:30:35,095
Some kind of banker, isn't he?
476
00:30:35,264 --> 00:30:37,802
Yes, a principled
young financial adviser
477
00:30:37,975 --> 00:30:40,383
to the Reichminister,
Albert Speer.
478
00:30:42,563 --> 00:30:44,639
Steel, Helmut...
479
00:30:45,650 --> 00:30:47,441
physical culture prophet.
480
00:30:47,610 --> 00:30:49,899
Directs a sexual revolutionary
program
481
00:30:50,112 --> 00:30:52,485
supposedly aimed at impregnating
all young women
482
00:30:52,657 --> 00:30:54,115
throughout the Greater Reich.
483
00:30:54,283 --> 00:30:57,035
Yeah? How do you like
this guy, lieutenant?
484
00:30:57,662 --> 00:31:00,331
I think we'll have to
cut his career short.
485
00:31:03,000 --> 00:31:05,207
Now, remember those faces.
486
00:31:05,378 --> 00:31:08,912
They won't always be wearing dress
uniforms and swastika armbands.
487
00:31:09,090 --> 00:31:11,841
They may be in civilian clothes,
or dressed as medical workers
488
00:31:12,009 --> 00:31:13,385
or orthodox priests.
489
00:31:13,553 --> 00:31:16,719
Hey, major, how come it has to be 12?
Suppose we only get you 10 or 11?
490
00:31:16,889 --> 00:31:18,265
- Yeah, why not?
- No good.
491
00:31:18,432 --> 00:31:20,176
That one that's left on that train
492
00:31:20,351 --> 00:31:23,435
may be the heir apparent
to Adolf Hitler, the next f�hrer.
493
00:31:23,980 --> 00:31:25,260
Hit the switch, sergeant.
494
00:31:26,023 --> 00:31:29,938
The next is a captured German film
on the occupation of Yugoslavia.
495
00:31:30,111 --> 00:31:31,735
You'll notice that all the...
496
00:31:38,619 --> 00:31:41,075
I ain't never seen
no garrison like this.
497
00:31:41,247 --> 00:31:42,527
Me neither.
498
00:31:42,874 --> 00:31:44,368
Whoa.
499
00:31:45,751 --> 00:31:50,709
Now who the hell smuggled a blue
film into a maximum-security prison?
500
00:31:50,882 --> 00:31:52,210
Echevarria?
501
00:31:52,383 --> 00:31:53,823
Major, I had nothing
to do with this.
502
00:31:53,885 --> 00:31:55,961
It's a bum rap.
No, of course not.
503
00:31:56,387 --> 00:31:58,960
I believe I've already had
this course in training.
504
00:31:59,140 --> 00:32:01,216
I'll be outside if you need me.
505
00:32:04,437 --> 00:32:06,892
You're gonna miss the best part.
506
00:32:09,567 --> 00:32:12,272
Shall I let it continue, sir?
Yeah...
507
00:32:12,445 --> 00:32:14,687
might as well see
how the other half lives.
508
00:32:16,073 --> 00:32:18,362
I like that, I like that.
509
00:32:29,128 --> 00:32:31,500
I got this out of the mess hall.
510
00:32:31,797 --> 00:32:34,633
The guards have got.45s
and machine guns.
511
00:32:34,800 --> 00:32:37,291
Did you forget about that?
We'll get the major first.
512
00:32:37,470 --> 00:32:40,175
He's got a.45 carbine,
lots of ammo.
513
00:32:40,473 --> 00:32:43,142
Then we get the guard at the
barracks and we get his BAR.
514
00:32:43,309 --> 00:32:45,930
We grab one of the trucks
and we disable all the others.
515
00:32:46,103 --> 00:32:48,773
Where do we go from here?
West coast. Ireland's neutral.
516
00:32:48,940 --> 00:32:52,558
We grab a boat, we get to Ireland,
we pull a few jobs, get a stake.
517
00:32:52,735 --> 00:32:55,356
Hey, that's a great idea.
Are you crazy?
518
00:32:55,530 --> 00:32:57,606
You're right. It's a lousy idea.
519
00:32:58,115 --> 00:32:59,396
Who sticks the major?
520
00:33:01,077 --> 00:33:03,200
I thought you'd do
that, D'Agostino.
521
00:33:03,663 --> 00:33:05,702
He kicked you out of the plane.
522
00:33:10,169 --> 00:33:11,450
Give me the knife.
523
00:33:12,255 --> 00:33:14,128
Are you nuts?
You'll get all three of us killed
524
00:33:14,298 --> 00:33:16,789
and then crucify the others too.
What did you come out here for, then?
525
00:33:16,968 --> 00:33:18,213
Because you asked us.
526
00:33:18,386 --> 00:33:20,674
And we wanted to see
how many other men were crazy.
527
00:33:21,097 --> 00:33:22,888
Yeah, that's right.
We ain't that crazy.
528
00:34:01,804 --> 00:34:04,639
Easy. Easy, Shorty. Easy!
529
00:34:05,683 --> 00:34:08,008
Easy. Hey, easy.
530
00:34:08,186 --> 00:34:10,012
You okay? Are you okay?
531
00:34:10,188 --> 00:34:12,227
Yeah, I'm all right.
532
00:34:12,398 --> 00:34:15,269
Hey, these guys ain't nice.
533
00:34:15,443 --> 00:34:17,815
Hey. Now, go on back
to your bunks...
534
00:34:17,987 --> 00:34:20,692
and don't get any more
bright ideas.
535
00:34:25,620 --> 00:34:26,865
Good night, major.
536
00:34:30,708 --> 00:34:32,083
Way to go, champ.
537
00:34:32,251 --> 00:34:35,003
Way to go, buddy. All right.
538
00:34:49,519 --> 00:34:51,558
Now, just remember,
if this was the real thing
539
00:34:51,729 --> 00:34:54,564
and you move too soon, you'd
be spotted by the engineers...
540
00:34:55,066 --> 00:34:57,391
or the German passengers
inside the cars.
541
00:34:57,902 --> 00:35:00,475
They'd stop the train
and just scoop us up
542
00:35:00,655 --> 00:35:03,774
and we'd never get near
anybody we want to get on it.
543
00:35:08,829 --> 00:35:10,703
Take positions.
544
00:35:41,237 --> 00:35:43,395
By the numbers. One...
545
00:35:44,115 --> 00:35:46,784
two, three, four...
546
00:35:47,618 --> 00:35:49,278
five, six...
547
00:35:50,705 --> 00:35:51,950
seven...
548
00:35:53,416 --> 00:35:58,493
eight, nine, 10, 11, 12.
549
00:36:31,996 --> 00:36:33,704
- All right.
- Moving back.
550
00:36:33,873 --> 00:36:37,242
Who's in charge here?
All right, fall out.
551
00:36:39,795 --> 00:36:42,002
Where the hell's the truck?
552
00:36:43,758 --> 00:36:46,083
Look, here comes the major.
553
00:36:55,937 --> 00:36:59,187
All right, you did a good job.
554
00:36:59,649 --> 00:37:01,688
And I'm reasonably happy
with your work.
555
00:37:02,026 --> 00:37:04,813
This truck here,
it's half full of booze.
556
00:37:05,530 --> 00:37:07,356
Fall out.
557
00:37:07,532 --> 00:37:10,616
All right.
Collins, Echevarria...
558
00:37:10,785 --> 00:37:12,861
drop the tailgate.
559
00:37:13,037 --> 00:37:15,824
And careful with the cargo.
560
00:37:22,505 --> 00:37:24,877
Hey, that's it, baby.
561
00:37:25,049 --> 00:37:27,172
I assume you can handle
all of that.
562
00:37:28,010 --> 00:37:30,964
Now, girls, your prime minister
is looking forward
563
00:37:31,138 --> 00:37:33,218
to decorating each and
every one of you individually.
564
00:37:33,391 --> 00:37:35,015
Okay, so hurry it up.
565
00:37:36,769 --> 00:37:39,390
Good-looking. Good.
566
00:37:39,564 --> 00:37:41,224
- Give me one.
- Here you go.
567
00:37:45,570 --> 00:37:47,396
My name's Lonnie.
568
00:37:48,155 --> 00:37:49,815
I know where to take you.
Be careful.
569
00:37:49,991 --> 00:37:51,236
Hey, watch it.
570
00:37:51,659 --> 00:37:53,237
You brought stockings in nylon?
571
00:37:53,411 --> 00:37:55,866
- Baby.
- Here's another one.
572
00:37:57,748 --> 00:37:59,492
Freddie!
573
00:38:01,878 --> 00:38:03,954
I've found you, love.
You look great.
574
00:38:04,130 --> 00:38:05,375
Give us a kiss.
575
00:38:06,924 --> 00:38:10,258
Are you something
like our commandos, then?
576
00:38:10,428 --> 00:38:13,097
Tell me about it in the
morning, baby, okay?
577
00:38:21,397 --> 00:38:24,848
Baby, I haven't danced
since grad night. Come on.
578
00:38:31,282 --> 00:38:34,947
- Yeah, that's it.
- I can't believe it!
579
00:38:43,586 --> 00:38:45,662
We haven't been
formally introduced yet.
580
00:38:45,838 --> 00:38:47,914
Carmine D'Agostino.
581
00:39:16,035 --> 00:39:18,028
Well, lieutenant,
the major appears to have
582
00:39:18,204 --> 00:39:20,742
some kind of unusual night
manoeuvre in progress.
583
00:39:20,915 --> 00:39:23,204
Yes, sir. I believe
he referred to it as
584
00:39:23,376 --> 00:39:25,333
"improving relations
with our allies."
585
00:39:25,503 --> 00:39:26,997
Indeed.
586
00:39:34,011 --> 00:39:37,215
Colonel. Well, I didn't expect to see
you out in the field, so to speak.
587
00:39:37,390 --> 00:39:40,177
I can see that. No, thank you.
588
00:39:40,351 --> 00:39:43,471
You realize this little orgy
could get you court-martialled.
589
00:39:43,646 --> 00:39:46,184
These are sentenced prisoners
convicted of capital crimes.
590
00:39:46,357 --> 00:39:49,856
They're also ready for battle, colonel.
Come on, give them a break.
591
00:39:50,027 --> 00:39:52,186
Major, if you could bear
to tear yourself away,
592
00:39:52,363 --> 00:39:54,521
the general is waiting
for you down the road.
593
00:39:54,699 --> 00:39:56,157
Oh, did he want
to join the party?
594
00:39:56,325 --> 00:39:57,950
Collins.
595
00:39:58,119 --> 00:40:00,242
Get lucky, soldier.
596
00:40:04,292 --> 00:40:06,865
You wanted to see me, major?
I've got a problem, sir.
597
00:40:07,044 --> 00:40:09,500
We have several.
We have two reports.
598
00:40:09,672 --> 00:40:11,214
One from inside Yugoslavia
599
00:40:11,382 --> 00:40:14,585
indicating suddenly increased
security in all the major cities.
600
00:40:14,760 --> 00:40:17,680
Well, you picked Yugoslavia because
it's on the main Orient Express route.
601
00:40:17,763 --> 00:40:19,886
That's right. And the
partisans are expecting you.
602
00:40:20,057 --> 00:40:21,386
But the second report
603
00:40:21,559 --> 00:40:25,604
is that the Nazis are beginning to learn
about you personally and what you do.
604
00:40:25,771 --> 00:40:27,563
Well, I'm not surprised.
605
00:40:27,732 --> 00:40:29,274
What the hell
are you talking about?
606
00:40:29,442 --> 00:40:31,767
General, I asked you here because I
believe there's a traitor in our group.
607
00:40:31,944 --> 00:40:33,984
Do you know who he is?
No, not yet.
608
00:40:34,155 --> 00:40:36,112
But he got to Hoffman's parachute
609
00:40:36,282 --> 00:40:38,654
and he would have been
invaluable to me in Yugoslavia.
610
00:40:38,826 --> 00:40:40,071
I went through the folders.
611
00:40:40,244 --> 00:40:42,735
And there's no way that Hoffman
could've met any of these men
612
00:40:42,914 --> 00:40:44,574
before coming to
the military prison.
613
00:40:45,416 --> 00:40:46,994
No, the Germans
ordered the killing.
614
00:40:47,168 --> 00:40:50,288
But how could the Nazis possibly have known
who you were going to pick for the mission?
615
00:40:50,463 --> 00:40:53,333
They couldn't.
Obviously, our Mr. Somebody,
616
00:40:53,507 --> 00:40:56,758
he got in touch with the Germans
after I assigned him to the mission.
617
00:40:56,928 --> 00:40:59,549
You know there was a blue film
smuggled into the camp?
618
00:40:59,722 --> 00:41:01,513
And if you can
smuggle a blue film in...
619
00:41:01,933 --> 00:41:04,340
you certainly can smuggle
a message out.
620
00:41:04,519 --> 00:41:06,179
Then we have to
abort the mission.
621
00:41:06,354 --> 00:41:07,931
How do we do that, Clark?
622
00:41:08,105 --> 00:41:11,106
The heirs apparent to the Third
Reich leave Munich tonight.
623
00:41:11,609 --> 00:41:14,693
They'll arrive in Istanbul
in three days.
624
00:41:18,824 --> 00:41:20,283
That's some party.
625
00:41:20,868 --> 00:41:22,279
Why don't you join us?
626
00:41:22,453 --> 00:41:26,036
If I joined that party,
I'm afraid I'd lose my bars.
627
00:41:28,543 --> 00:41:31,330
How long have you been an
officer, Lieutenant Campbell?
628
00:41:31,504 --> 00:41:33,128
Five months.
629
00:41:33,297 --> 00:41:34,839
I was given a direct commission
630
00:41:35,007 --> 00:41:37,333
because I have certain
skills and education...
631
00:41:37,510 --> 00:41:39,917
over and above
what's needed there.
632
00:41:40,304 --> 00:41:42,297
You're just like the rest
of the Dirty Dozen.
633
00:41:42,473 --> 00:41:44,133
Yeah. We all got certain skills
634
00:41:44,308 --> 00:41:45,589
and education too.
635
00:41:45,768 --> 00:41:47,725
You know what's ironic?
636
00:41:48,187 --> 00:41:51,971
Those men committed crimes,
they were put in prison...
637
00:41:52,149 --> 00:41:54,522
and they got this mission.
638
00:41:55,069 --> 00:41:58,983
I would've been willing
to give everything I have.
639
00:41:59,156 --> 00:42:00,567
Maybe my life.
640
00:42:03,244 --> 00:42:04,655
I'm sorry.
641
00:42:05,162 --> 00:42:06,657
No. Don't stop now.
642
00:42:13,963 --> 00:42:16,880
By dad is a Foreign Service officer.
643
00:42:17,592 --> 00:42:20,842
He married a Norwegian woman
when he was stationed in Oslo.
644
00:42:21,012 --> 00:42:22,506
When the Nazis hit Norway,
645
00:42:22,680 --> 00:42:25,883
my mother had gone home
to get her family out.
646
00:42:26,809 --> 00:42:29,265
She died in the first bombing raid.
647
00:42:30,771 --> 00:42:32,266
I'm sorry.
648
00:42:40,573 --> 00:42:42,482
I'm really sorry.
649
00:42:43,034 --> 00:42:45,738
Now, we can try an air strike
at the train in open country,
650
00:42:45,912 --> 00:42:48,035
but we can't be sure
they'd get all 12.
651
00:42:48,206 --> 00:42:51,539
And then, we could give this to
British intelligence at Alexandria.
652
00:42:51,709 --> 00:42:54,200
Hey, wait a minute.
How about my men?
653
00:42:54,378 --> 00:42:57,213
I mean, they've been working damn
hard and they're ready to go!
654
00:42:57,381 --> 00:43:01,628
My staff is right. You really
do become one of them.
655
00:43:04,555 --> 00:43:07,390
They'd have to go back to prison.
Now wait a minute, general.
656
00:43:07,558 --> 00:43:10,180
If you send these men
back to do time and die,
657
00:43:10,353 --> 00:43:12,013
you're gonna have
a riot on your hands.
658
00:43:12,188 --> 00:43:14,389
And you may be right.
I might be fighting on their side.
659
00:43:14,482 --> 00:43:18,362
What the hell do you want, major? You've got a
traitor in your group and you don't know who it is.
660
00:43:18,528 --> 00:43:20,528
I don't know who it is,
but somewhere down the line
661
00:43:20,530 --> 00:43:22,356
I'll find out who it is
and get rid of him.
662
00:43:22,532 --> 00:43:25,817
Besides blowing up the Nazis
or die trying.
663
00:43:26,077 --> 00:43:29,909
And that's the name of the game
when it comes to the Dirty Dozen.
664
00:43:33,209 --> 00:43:37,538
Besides drinking and whoring...
665
00:43:37,713 --> 00:43:39,753
and falling down.
666
00:43:39,924 --> 00:43:42,462
And one of them is a traitor.
667
00:44:08,286 --> 00:44:10,409
We're approaching
the jump area, major.
668
00:44:10,580 --> 00:44:13,284
We'll be turning on the
ready light at any moment.
669
00:44:14,041 --> 00:44:15,286
Let's see.
670
00:44:15,459 --> 00:44:17,997
Coordinates 4135-2794,
is that right?
671
00:44:18,170 --> 00:44:20,080
Well, of course, sir.
Any problem?
672
00:44:20,256 --> 00:44:23,292
No, no, no. No problem.
Except we're not gonna jump there.
673
00:44:23,718 --> 00:44:26,968
Yes, I want you to change course
5 degrees south of Skopje
674
00:44:27,138 --> 00:44:30,756
and bypass the jump area by some 20 miles.
Have you got that?
675
00:44:30,933 --> 00:44:32,593
This is all very irregular, sir.
You're breaking the plan.
676
00:44:32,768 --> 00:44:36,434
Well, my whole group is irregular,
gentlemen. That's part of their job.
677
00:44:36,606 --> 00:44:38,266
We'll have to report it to our C.O.
678
00:44:38,441 --> 00:44:40,647
I don't care how many reports
you make, captain,
679
00:44:40,818 --> 00:44:47,153
just as long as the new coordinates
are 4131-2795. Have you got that?
680
00:44:53,039 --> 00:44:54,996
Hey, what the hell's
going on here?
681
00:44:55,166 --> 00:44:56,660
We're changing directions.
682
00:45:01,339 --> 00:45:04,293
Major, if we don't jump
where we planned,
683
00:45:04,467 --> 00:45:06,341
how will we link up
with the Resistance?
684
00:45:06,511 --> 00:45:07,791
You let me worry about that.
685
00:45:07,970 --> 00:45:10,296
I've got an address in Skopje.
686
00:45:10,473 --> 00:45:13,011
You and I will find it, Demchuk.
687
00:45:18,189 --> 00:45:19,648
They are running late, Vasco.
688
00:45:19,815 --> 00:45:21,974
They'll be here.
My sister received...
689
00:45:57,520 --> 00:46:00,058
Something's gone wrong.
I have to get back to Skopje.
690
00:46:00,231 --> 00:46:02,389
We have to get out
of here in any case.
691
00:46:06,112 --> 00:46:09,315
Whatever happens, I need one
prisoner for interrogation.
692
00:46:09,657 --> 00:46:11,151
We'll take those six.
693
00:46:14,912 --> 00:46:16,572
You men, surrender!
694
00:46:40,605 --> 00:46:43,274
I have your prisoner
for interrogation, captain.
695
00:46:43,816 --> 00:46:45,394
Keep him alive.
696
00:47:43,668 --> 00:47:44,996
Don't look down, sir.
697
00:47:45,169 --> 00:47:46,829
Look at them as if
you hate them
698
00:47:47,004 --> 00:47:48,914
and they will be sure
you are Yugoslav.
699
00:48:16,284 --> 00:48:19,035
Yes? Ares is the god of war.
700
00:48:20,329 --> 00:48:22,785
And we are all his children.
701
00:48:22,957 --> 00:48:24,202
Come in.
702
00:48:28,004 --> 00:48:29,795
Stand still. Take their guns.
703
00:48:29,964 --> 00:48:31,339
Now, what the hell is this?
704
00:48:31,507 --> 00:48:33,068
Keep quiet. Peter,
check the ammunition.
705
00:48:35,094 --> 00:48:36,754
U.S. Army, standard issue,
706
00:48:36,929 --> 00:48:39,503
.45-calibre ammunition,
brand-new.
707
00:48:39,682 --> 00:48:42,718
Who are you looking for?
I already gave you the password.
708
00:48:42,894 --> 00:48:46,428
The password could have been tortured out
of men who then had their tongues torn out.
709
00:48:46,606 --> 00:48:49,061
Who are you looking for?
A partisan leader.
710
00:48:49,233 --> 00:48:51,903
Initials Y.V.
711
00:48:53,738 --> 00:48:56,063
I am Yelena Vascovic.
712
00:48:56,532 --> 00:48:59,533
No one else knew
that you had only my initials.
713
00:48:59,702 --> 00:49:01,742
What happened last night?
714
00:49:01,913 --> 00:49:05,079
Hey, look, I can talk a lot better
without that cannon pointing at my head.
715
00:49:06,250 --> 00:49:08,492
Please, I'm sorry.
716
00:49:08,669 --> 00:49:10,579
I understand.
717
00:49:10,755 --> 00:49:13,293
I ordered an overflight
over the landing area.
718
00:49:13,466 --> 00:49:16,147
I just had a hunch that maybe the
Germans were there waiting for us.
719
00:49:16,260 --> 00:49:18,087
No partisan would
give you to the Germans.
720
00:49:18,262 --> 00:49:20,089
Hey, I didn't say that.
721
00:49:20,264 --> 00:49:24,013
Okay, we had orders that, for whatever
reason we didn't make any contact,
722
00:49:24,185 --> 00:49:26,261
we were to come here.
So here we are.
723
00:49:26,437 --> 00:49:28,928
The men that were supposed
to meet you did not come back.
724
00:49:29,106 --> 00:49:31,064
We have heard no word
all night from them.
725
00:49:31,234 --> 00:49:33,689
It's best to assume they were taken.
726
00:49:33,861 --> 00:49:35,605
One of them was my brother.
727
00:49:38,783 --> 00:49:40,906
If they were lucky,
they had a chance to fight.
728
00:49:41,619 --> 00:49:44,324
Look, can we get a message to the
British submarine off the coast?
729
00:49:44,497 --> 00:49:46,573
Yes, of course.
Tell them we made it.
730
00:49:55,132 --> 00:49:57,884
Eagle Four to Lion One.
Eagle Four to Lion One.
731
00:49:58,052 --> 00:49:59,332
Can you read me?
732
00:49:59,512 --> 00:50:03,047
- Yes, this is Lion One.
- Go ahead, please.
733
00:50:03,891 --> 00:50:08,352
This is Eagle Four. 7-187-9.
734
00:50:08,521 --> 00:50:09,021
192724.
735
00:50:14,318 --> 00:50:16,275
The visitors have arrived.
736
00:50:16,445 --> 00:50:19,150
Very good. I have a message
from Overlord in London.
737
00:50:19,323 --> 00:50:21,316
Can you get out
of Sk opje at once?
738
00:50:21,492 --> 00:50:25,157
They must be reacting to your
decision to overfly the landing site.
739
00:50:25,329 --> 00:50:26,824
Tell me what's wrong.
740
00:50:26,998 --> 00:50:29,749
Nothing's wrong.
We're on our way.
741
00:50:30,710 --> 00:50:31,955
Affirmative.
742
00:50:32,128 --> 00:50:34,998
Very good. Cheerio.
743
00:50:37,341 --> 00:50:41,173
Look, I'm sorry your brother
came to meet us last night.
744
00:50:41,345 --> 00:50:45,177
My brother, God willing, is dead.
745
00:51:01,741 --> 00:51:03,069
He's lost consciousness again.
746
00:51:03,242 --> 00:51:05,282
Yes, I can see that.
747
00:51:05,453 --> 00:51:08,407
I asked you to find out where
Major Wright will attack the train
748
00:51:08,581 --> 00:51:11,333
and after hours of interrogation,
you have no results.
749
00:51:11,500 --> 00:51:14,181
Forgive me, general. But would it
not be better to hold up the train
750
00:51:14,212 --> 00:51:15,457
or take another route?
751
00:51:15,630 --> 00:51:18,381
What explanation am I
supposed to give the f�hrer?
752
00:51:18,549 --> 00:51:20,838
That I cannot save his men
from a renegade major
753
00:51:21,010 --> 00:51:22,801
and 12 common criminals?
754
00:51:35,650 --> 00:51:37,358
Where do you want to hit that train?
755
00:51:37,527 --> 00:51:40,730
This is the plan
We go through open country...
756
00:51:41,280 --> 00:51:43,736
and we meet the train
here, near Nish.
757
00:51:43,908 --> 00:51:47,158
There's an overpass about 20 miles
north of the Bulgarian border,
758
00:51:47,328 --> 00:51:48,573
near Pirot.
759
00:51:48,746 --> 00:51:51,319
The train slows down there
because of a grade.
760
00:51:51,499 --> 00:51:53,159
And I've trained my men
761
00:51:53,334 --> 00:51:55,742
to jump on these moving cars
from the overpass
762
00:51:55,920 --> 00:51:57,829
to take out these Nazi hotshots.
763
00:51:58,005 --> 00:52:01,255
Then I'll explain it to my men. If they
have any problems, I'll let you know.
764
00:52:08,516 --> 00:52:10,592
Well, what can I do
for you, Stern?
765
00:52:10,768 --> 00:52:12,761
The men are a little
confused, major.
766
00:52:12,937 --> 00:52:14,561
Oh, a little scared, maybe?
767
00:52:14,730 --> 00:52:17,103
Well, a lot of things have been
happening that don't quite add up.
768
00:52:17,275 --> 00:52:19,275
First, Hoffman jumps out
of that plane and bounces.
769
00:52:19,402 --> 00:52:21,727
Hoffman was killed
in a training accident.
770
00:52:21,904 --> 00:52:24,941
Only you grabbed the body and
the chute and got him out of there.
771
00:52:25,116 --> 00:52:26,776
Yeah, then we don't jump
where we're supposed to,
772
00:52:26,951 --> 00:52:29,193
we don't go into Skopje,
we wind up in the hills.
773
00:52:29,370 --> 00:52:32,490
If you wanted to jump down with
the Germans and walk in Skopje,
774
00:52:32,665 --> 00:52:33,910
you be my guest, Joe.
775
00:52:34,083 --> 00:52:35,542
What the hell's going on, major?
776
00:52:37,378 --> 00:52:40,996
All right. You're entitled to know.
777
00:52:41,173 --> 00:52:43,380
There's a ringer
in the Dirty Dozen this time.
778
00:52:45,761 --> 00:52:47,421
That's right, something rotten.
779
00:52:47,597 --> 00:52:50,800
A Judas who's selling us all out.
780
00:52:53,978 --> 00:52:55,498
Couldn't it be
one of the Yugoslavians?
781
00:52:55,646 --> 00:52:59,514
No, the Yugoslavs
didn't slice Hoffman's chute line.
782
00:53:00,443 --> 00:53:03,646
It's one of us, closer to home.
783
00:53:10,036 --> 00:53:11,660
Yes?
784
00:53:12,830 --> 00:53:14,657
Belgrade, general.
785
00:53:16,876 --> 00:53:18,785
General Richter.
786
00:53:20,504 --> 00:53:22,627
Give me the coordinates.
787
00:53:22,798 --> 00:53:25,965
Notify Oberkommando
Berlin immediately.
788
00:53:26,135 --> 00:53:29,255
No, never mind,
I will make the call myself.
789
00:53:47,907 --> 00:53:50,196
They attacked here
less than an hour ago.
790
00:53:50,368 --> 00:53:53,867
But, sir, our information was
that they would go on to Nish.
791
00:53:54,163 --> 00:53:55,788
That's right.
792
00:53:56,290 --> 00:53:59,706
Major Wright did not parachute in
where we expected him.
793
00:53:59,877 --> 00:54:02,368
He didn't attack
where we expected him.
794
00:54:02,547 --> 00:54:06,627
I doubt very much if he'll attack
the train where we expect him.
795
00:54:09,011 --> 00:54:10,969
Get a plane ready
to leave in 15 minutes.
796
00:54:11,556 --> 00:54:13,714
File flight information for Sofia.
797
00:54:23,526 --> 00:54:27,393
He's dead, sir.
Yes, I can see that, captain.
798
00:55:04,400 --> 00:55:06,393
I thought we were going
through open country.
799
00:55:06,569 --> 00:55:08,645
The major keeps
changing his mind, I guess.
800
00:55:08,821 --> 00:55:11,359
You know what I been thinking?
I got no idea.
801
00:55:11,532 --> 00:55:13,441
I never had a
lieutenant before.
802
00:55:31,886 --> 00:55:34,887
You're taking the body to Pirot
for burial and returning today?
803
00:55:35,473 --> 00:55:37,549
Was last wish of deceased.
804
00:55:38,142 --> 00:55:40,894
Your papers seem to be in order.
Wait a minute.
805
00:55:46,067 --> 00:55:47,727
What village are you from?
806
00:55:47,902 --> 00:55:49,978
Kumanovo, sir.
Just few miles from here.
807
00:55:50,154 --> 00:55:52,479
I know where the damn village is.
808
00:55:54,700 --> 00:55:58,650
How many partisans are hiding there,
waiting to murder German soldiers?
809
00:55:59,747 --> 00:56:01,787
None, sir, that I know of.
810
00:56:01,958 --> 00:56:03,535
Lying.
811
00:56:04,710 --> 00:56:06,502
Damned Macedonians.
812
00:56:09,006 --> 00:56:11,758
In mourning, are you?
813
00:56:11,926 --> 00:56:16,173
For a dear departed soul, yes.
814
00:56:24,438 --> 00:56:27,605
You could almost be German.
815
00:56:28,317 --> 00:56:31,354
Nordic, hm? Pure.
816
00:56:35,700 --> 00:56:39,151
Pure in this country of swine.
817
00:56:42,206 --> 00:56:43,784
Open the coffin.
818
00:56:43,958 --> 00:56:47,078
I want to see if you're smuggling
anything across the border...
819
00:56:47,253 --> 00:56:48,533
besides the dead.
820
00:56:48,713 --> 00:56:51,120
Sir, it was closed
after holy service.
821
00:56:51,299 --> 00:56:53,706
In this life, there is...
Then I will open it.
822
00:56:53,885 --> 00:56:55,165
Yeah?
823
00:57:24,916 --> 00:57:27,489
All right, there must be
a phone in there.
824
00:58:07,792 --> 00:58:10,627
Belgrade is trying to call back.
They must have got through.
825
00:58:10,795 --> 00:58:12,953
All right, we'll be out
of here in five minutes.
826
00:58:13,130 --> 00:58:14,957
And it'll be dark
in a half-hour.
827
00:59:16,986 --> 00:59:18,860
Regular Army all the way,
right, sergeant?
828
00:59:19,322 --> 00:59:20,650
Yes, sir.
829
00:59:20,823 --> 00:59:23,195
Look, I got Mu�ez's dog tags.
830
00:59:23,367 --> 00:59:25,407
If anything should happen to me...
831
00:59:25,578 --> 00:59:27,452
I want you to get those
tags back, if you can.
832
00:59:27,622 --> 00:59:28,653
Yes, sir.
833
00:59:28,831 --> 00:59:30,954
Now, we're supposed to attack
the train on the border.
834
00:59:31,125 --> 00:59:36,036
The real target? East of Sofia.
835
00:59:44,555 --> 00:59:46,512
So my last year in school,
836
00:59:46,682 --> 00:59:50,550
I was either gonna get married
or try for the Foreign Service.
837
00:59:51,187 --> 00:59:53,226
Must have been
a hell of a tough decision.
838
00:59:54,899 --> 00:59:58,683
Don't laugh. I might have
been a very good wife...
839
00:59:58,861 --> 01:00:01,648
andlor a reasonably bright
Foreign Service officer.
840
01:00:02,156 --> 01:00:04,564
Might have been?
Can't you still be?
841
01:00:05,451 --> 01:00:08,737
I don't think that far ahead
in the future, Joe.
842
01:00:08,913 --> 01:00:10,822
Not anymore.
843
01:00:12,583 --> 01:00:15,703
What about you?
No postwar plans?
844
01:00:17,755 --> 01:00:20,424
I've been in the war
a long time.
845
01:00:20,925 --> 01:00:22,419
No other way to go?
846
01:00:22,593 --> 01:00:24,004
No.
847
01:00:24,178 --> 01:00:26,503
I don't know of one, anyway.
848
01:00:26,681 --> 01:00:29,551
Well, that's not
altogether true.
849
01:00:29,725 --> 01:00:33,723
It's just that sometimes...
850
01:00:34,272 --> 01:00:37,605
I want to give every Jew in the
world an automatic weapon and say:
851
01:00:37,775 --> 01:00:42,354
"Hold onto this, you're gonna need it
just to stay alive in this century."
852
01:00:43,447 --> 01:00:46,614
And other times I think, " My
God, there must be some time..."
853
01:00:47,285 --> 01:00:52,575
when I don't have to kill
just to stay alive."
854
01:01:10,308 --> 01:01:12,134
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.
855
01:01:12,310 --> 01:01:13,852
What's the latest, colonel?
856
01:01:14,020 --> 01:01:16,178
We have an underground
report from Belgrade.
857
01:01:16,355 --> 01:01:18,763
There was no attack
on the train last night
858
01:01:18,941 --> 01:01:21,397
and they crossed into
Bulgaria roughly an hour ago.
859
01:01:21,569 --> 01:01:24,089
What about the English Submarine
Force out here in the Adriatic?
860
01:01:24,155 --> 01:01:26,610
No word since the last
communication from Skopje.
861
01:01:26,782 --> 01:01:29,108
The assumption is the Germans
have seized the apartment
862
01:01:29,285 --> 01:01:31,278
and destroyed
the communications equipment.
863
01:01:31,454 --> 01:01:36,994
Well, maybe he's just afraid to use it
until he finds out who's on his side.
864
01:01:37,168 --> 01:01:41,830
General, that train is one half day's
journey from the Turkish border.
865
01:01:42,006 --> 01:01:43,548
The moment it
crosses the border
866
01:01:43,716 --> 01:01:46,337
any attack upon it
is an act of war on Turkey.
867
01:01:46,802 --> 01:01:48,961
What the hell
do you want from me, Clark?
868
01:01:49,138 --> 01:01:50,467
I'm sure Wright will attack
869
01:01:50,640 --> 01:01:52,798
when he sees
there's some chance to succeed.
870
01:01:53,392 --> 01:01:55,302
General, I've taken the liberty
871
01:01:55,478 --> 01:01:58,183
of alerting the 12th Fighter
Command at Alexandria.
872
01:01:58,356 --> 01:02:00,432
But I thought we ruled out planes
873
01:02:00,608 --> 01:02:02,186
because we couldn't be sure
874
01:02:02,360 --> 01:02:05,693
of hitting 12 men in one
railroad car from the air.
875
01:02:07,949 --> 01:02:09,740
You have an estimate?
876
01:02:09,909 --> 01:02:12,696
They could scramble and attack
the train at 1200 hours today
877
01:02:12,870 --> 01:02:14,614
whilst it's still in Bulgaria,
878
01:02:14,789 --> 01:02:17,031
with a very good chance
of complete success.
879
01:02:17,208 --> 01:02:19,035
And if the 12th Fighter
group attacks
880
01:02:19,210 --> 01:02:21,499
the same time that the major
and his people do,
881
01:02:21,671 --> 01:02:25,419
we won't have to worry about the Germans
killing off all the Dirty Dozen.
882
01:02:25,591 --> 01:02:28,296
We'll blow them up ourselves.
883
01:02:29,178 --> 01:02:34,932
If that happens, it's war
and it can't be helped.
884
01:02:36,978 --> 01:02:40,394
You know, Clark, you're a hell
of a good officer...
885
01:02:41,274 --> 01:02:43,350
but you are a bastard.
886
01:02:45,361 --> 01:02:49,026
Now, what's the last moment
they can go in from Alexandria?
887
01:02:49,407 --> 01:02:52,692
0900 hours, sir. We'll wait.
888
01:02:53,703 --> 01:02:56,704
General, any delay now...
I said, we'll wait.
889
01:02:59,208 --> 01:03:02,791
At 0900 hours,
if we haven't heard from him...
890
01:03:03,462 --> 01:03:08,041
Major Wright and his command
will be considered lost in action.
891
01:03:08,426 --> 01:03:11,427
And we'll go
to an alternative solution.
892
01:03:15,099 --> 01:03:19,049
Sergeant Holt seemed surprised
that you changed the plans again.
893
01:03:19,228 --> 01:03:23,771
Yes, something different from
what the men expected, right?
894
01:03:23,941 --> 01:03:26,064
From the first moment
you came to my apartment,
895
01:03:26,235 --> 01:03:28,607
I knew that something
was wrong.
896
01:03:28,779 --> 01:03:31,152
My men are dying too.
897
01:03:31,324 --> 01:03:33,612
Isn't it time that
you tell me more?
898
01:03:33,784 --> 01:03:38,612
It's time I told you that all the
information I give to my men
899
01:03:38,789 --> 01:03:40,616
is transmitted
right to the Germans,
900
01:03:40,791 --> 01:03:43,329
probably by a high-powered
mini-transmitter.
901
01:03:43,502 --> 01:03:46,076
Well, then you have to find
the traitor and kill him.
902
01:03:46,255 --> 01:03:48,295
No, I gotta be very careful.
903
01:03:48,466 --> 01:03:53,626
If I shake up the men too much now,
they could turn on each other blindly.
904
01:03:53,804 --> 01:03:56,640
No, he'll make a wrong move
and I'll nail him.
905
01:04:02,980 --> 01:04:04,309
God help us.
906
01:04:19,914 --> 01:04:21,823
Your papers?
907
01:05:16,971 --> 01:05:19,011
You've never seen
a bridge before, huh?
908
01:05:19,182 --> 01:05:22,965
Oh, sorry, sir. He almost
never leaves the farm.
909
01:05:24,729 --> 01:05:27,480
You have any papers, dummy?
910
01:05:55,468 --> 01:05:56,748
He was giving you a bad time?
911
01:05:56,928 --> 01:05:58,967
Well, you could say that.
912
01:06:08,356 --> 01:06:09,850
Move it!
913
01:07:08,124 --> 01:07:09,666
Good morning, gentlemen.
914
01:07:09,834 --> 01:07:12,455
As you know, we are within a
few hours of the Turkish border
915
01:07:12,628 --> 01:07:16,246
and within the confines of our
esteemed Axis ally, Bulgaria.
916
01:07:16,424 --> 01:07:18,962
Will you be joining us
for the rest of the trip, general?
917
01:07:19,135 --> 01:07:21,377
I regret I have one
last mission to attend to.
918
01:07:21,554 --> 01:07:24,259
But I shall see you all
in Istanbul tonight.
919
01:07:24,432 --> 01:07:27,801
Let me impress upon you
the need for continued security.
920
01:07:27,977 --> 01:07:29,388
But I assure you,
921
01:07:29,562 --> 01:07:31,555
the f�hrer's commands
will be fulfilled.
922
01:07:31,731 --> 01:07:34,482
Speaking of the f�hrer's
commands, General Richter,
923
01:07:34,650 --> 01:07:38,315
I have here a letter
delivered to me in Munich,
924
01:07:38,487 --> 01:07:42,070
signed by Adolf Hitler in Berlin
three days ago.
925
01:07:42,241 --> 01:07:44,234
The reason I have not
mentioned it before
926
01:07:44,410 --> 01:07:47,197
is because I felt we were
still in grave danger.
927
01:07:47,371 --> 01:07:49,862
Security is essential.
928
01:07:50,666 --> 01:07:52,042
Gentlemen,
929
01:07:52,210 --> 01:07:55,164
the Thousand-Year Reich
is in our hands...
930
01:07:55,671 --> 01:07:57,794
in train car 2420.
931
01:08:05,139 --> 01:08:07,464
"I send my heartfelt good wishes
to all those involved"
932
01:08:07,642 --> 01:08:10,311
in this great
and needed enterprise.
933
01:08:10,478 --> 01:08:13,645
I salute those who will spread
the seeds of greater Germany
934
01:08:13,814 --> 01:08:16,222
throughout the world.
935
01:08:16,400 --> 01:08:18,440
Whatever happens to me,
936
01:08:18,611 --> 01:08:22,359
our final victory
remains inevitable.
937
01:08:22,865 --> 01:08:25,439
Accordingly, I now designate
as my successor
938
01:08:25,618 --> 01:08:28,572
and as the leader
of the Fourth Reich...
939
01:08:29,872 --> 01:08:32,577
Major General of the Waffen S. S...
940
01:08:33,543 --> 01:08:35,749
"Karl Richter."
941
01:08:36,546 --> 01:08:38,040
Signed...
942
01:08:38,214 --> 01:08:40,456
Adolf Hitler.
943
01:10:13,809 --> 01:10:15,138
What the hell is going on?
944
01:12:09,217 --> 01:12:11,375
Peter!
945
01:12:47,505 --> 01:12:49,213
We're coming through, sergeant.
946
01:12:57,139 --> 01:12:59,547
We have met the enemy, sir.
947
01:13:00,142 --> 01:13:01,601
They are gone.
948
01:13:01,769 --> 01:13:03,394
Good job.
949
01:13:03,563 --> 01:13:04,808
Damn good job.
950
01:13:04,981 --> 01:13:07,388
All right, let's see what we got.
951
01:13:18,828 --> 01:13:20,655
Must be almost a full
dozen of them there.
952
01:13:20,830 --> 01:13:22,324
What do you think?
953
01:13:22,498 --> 01:13:24,823
You know the mission.
954
01:13:25,918 --> 01:13:28,492
Don't shoot! We surrender.
955
01:13:30,381 --> 01:13:32,457
Hold it. We're taking prisoners.
956
01:13:33,634 --> 01:13:35,342
We may need them later.
957
01:13:35,511 --> 01:13:37,634
Those are the bastards
who started all this.
958
01:13:43,144 --> 01:13:45,183
That's an order, Stern.
959
01:13:58,284 --> 01:13:59,695
Throw out your weapons.
960
01:14:21,057 --> 01:14:22,302
You can do it, major.
961
01:14:22,808 --> 01:14:24,219
Don't let us down.
962
01:14:36,447 --> 01:14:39,946
Most of the hotshot high-ranking
Nazis are back there, Dravko.
963
01:14:40,117 --> 01:14:41,660
Could be our ticket home.
964
01:14:41,827 --> 01:14:44,947
I don't understand.
Where can we go?
965
01:14:45,122 --> 01:14:47,910
Lieutenant Campbell and I,
we found a spur line on the map
966
01:14:48,084 --> 01:14:51,417
right down to the Aegean.
Cutting through the tip of Greece.
967
01:14:51,587 --> 01:14:54,161
Yelena will contact
the British sub in the area.
968
01:14:54,340 --> 01:14:59,216
Who knows? A hundred miles
ahead, and we might make it.
969
01:16:00,573 --> 01:16:02,649
Hey, Demchuk.
970
01:16:03,326 --> 01:16:05,781
Where's the major?
He's checking out that car.
971
01:16:07,663 --> 01:16:09,620
I better cover him.
972
01:16:39,278 --> 01:16:41,769
Decide to go to the other side
for good, D'Agostino?
973
01:16:51,499 --> 01:16:55,034
What can I say, major?
How did you guess?
974
01:16:55,211 --> 01:16:57,369
Nothing to say and nothing to do.
975
01:16:57,547 --> 01:16:59,207
But I'm curious.
976
01:16:59,382 --> 01:17:01,707
When Wilson decided to escape
977
01:17:01,884 --> 01:17:03,877
you pretended
to side with him. Why?
978
01:17:08,933 --> 01:17:10,676
He was talking about Ireland.
979
01:17:10,852 --> 01:17:13,307
I was already talking
to the German consulate there.
980
01:17:13,479 --> 01:17:16,053
So you would've killed the three
of them, brought me their heads.
981
01:17:16,232 --> 01:17:17,856
If it got to be necessary.
982
01:17:18,025 --> 01:17:20,232
I had to deliver the whole group.
983
01:17:20,403 --> 01:17:23,072
Only Collins saved me the trouble.
984
01:17:34,542 --> 01:17:38,587
So the high drama about you being
afraid to jump out of the airplane,
985
01:17:38,754 --> 01:17:42,420
it was just to cover up the fact that
you sliced Hoffman's chute, right?
986
01:17:42,592 --> 01:17:47,930
Major, I grew up hanging out
the window of a 15-floor tenement.
987
01:17:48,097 --> 01:17:51,548
Now, don't tell me you're
a native-born fascist, Carmine.
988
01:17:51,726 --> 01:17:53,220
You did it for the money, right?
989
01:17:53,394 --> 01:17:54,888
Hey, major.
990
01:17:55,062 --> 01:17:56,307
Money.
991
01:17:56,480 --> 01:17:59,232
Lots of money.
992
01:17:59,400 --> 01:18:02,235
That's what makes
the world go round.
993
01:18:07,158 --> 01:18:09,281
See you in hell.
994
01:18:26,219 --> 01:18:28,295
See you in hell.
995
01:18:29,013 --> 01:18:30,673
Right.
996
01:18:42,818 --> 01:18:44,645
- Come on.
- Get your back into it!
997
01:18:45,321 --> 01:18:47,479
Move it!
998
01:18:47,657 --> 01:18:49,448
Come on!
999
01:18:49,617 --> 01:18:51,859
That's right.
1000
01:18:52,036 --> 01:18:54,194
Stop! Hold on, hold it up.
1001
01:18:54,372 --> 01:18:56,827
Hold it up!
1002
01:18:56,999 --> 01:18:59,786
Bring it back.
We might need that tankful of gas.
1003
01:18:59,961 --> 01:19:01,669
You mean, leave
it in front of us?
1004
01:19:01,837 --> 01:19:05,669
Couple it on and we'll push it
all the way to Greece.
1005
01:19:06,342 --> 01:19:08,216
All right. All right!
1006
01:19:08,386 --> 01:19:11,671
Let's go! Come on, move it!
1007
01:19:29,240 --> 01:19:31,909
Begin immediate overflights
of the train as it moves south.
1008
01:19:32,076 --> 01:19:34,636
But surely they cannot take the
train to the Turkish border, sir.
1009
01:19:34,704 --> 01:19:36,328
Let's find the train
first, captain.
1010
01:19:36,497 --> 01:19:38,537
Then we shall decide
exactly where it's going.
1011
01:19:38,708 --> 01:19:41,543
Make sure that none of the planes
fire on the train at this moment.
1012
01:19:41,711 --> 01:19:42,956
But how else
can they stop them?
1013
01:19:44,088 --> 01:19:46,045
I'll stop them.
1014
01:19:46,215 --> 01:19:48,540
We don't know how many
of our people are still alive.
1015
01:19:48,718 --> 01:19:52,051
They have tremendous value to
this Major Wright, as hostages.
1016
01:19:52,221 --> 01:19:54,013
He will be aware of that.
1017
01:20:41,521 --> 01:20:43,928
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1018
01:20:46,150 --> 01:20:49,602
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1019
01:20:50,613 --> 01:20:55,109
We may be too far away. I don't know
if they can pick us up anymore.
1020
01:20:55,743 --> 01:20:58,199
Eagle Four to Lion One.
Come in, please.
1021
01:20:58,371 --> 01:21:00,696
- Lion One to Eagle Four.
- Are you there?
1022
01:21:00,873 --> 01:21:04,788
Yes, we are here. 7-187-9.
1023
01:21:04,961 --> 01:21:08,910
192724.
1024
01:21:09,090 --> 01:21:11,129
Give them these coordinates first.
1025
01:21:11,342 --> 01:21:15,636
Tell them I want a rendezvous on the
second set of coordinates at 1030.
1026
01:21:15,805 --> 01:21:22,139
We are proceeding south
passing at 4123-2179.
1027
01:21:22,311 --> 01:21:26,605
Can you arrange a rendezvous
with us at 4128-2185?
1028
01:21:26,774 --> 01:21:30,439
It will tak e some doing, but we'll
try to have one of our subs there.
1029
01:21:31,362 --> 01:21:33,319
What is your ETA?
1030
01:21:33,489 --> 01:21:34,948
1030 hours.
1031
01:21:35,116 --> 01:21:36,990
Very good. Cheerio.
1032
01:21:37,159 --> 01:21:38,903
Good job, Yelena.
1033
01:21:39,078 --> 01:21:42,118
You know, with any luck, I'll be able
to buy you a drink in London next week.
1034
01:21:42,206 --> 01:21:44,578
It would be nice
to have a drink in London.
1035
01:21:44,750 --> 01:21:46,873
I haven't been there
since my honeymoon.
1036
01:21:47,044 --> 01:21:49,962
Seems like a thousand years ago.
How long ago was it?
1037
01:21:50,131 --> 01:21:52,170
Seven years. And your husband?
1038
01:21:52,800 --> 01:21:55,754
Killed by the Germans
in the first week of the war.
1039
01:21:56,804 --> 01:21:58,713
Well, how about
the rest of your family?
1040
01:21:58,890 --> 01:22:00,432
Some of them are dead.
1041
01:22:00,600 --> 01:22:03,601
Some I don't know
if they're living or dead.
1042
01:22:04,187 --> 01:22:06,060
My brother, well...
1043
01:22:06,230 --> 01:22:09,350
You know what must have
happened to my brother.
1044
01:22:12,320 --> 01:22:15,190
Yes, I know.
1045
01:22:16,824 --> 01:22:18,817
Well, look,
why don't you come with us.
1046
01:22:18,993 --> 01:22:22,196
I mean, they got a Yugoslav
government-in-exile in London.
1047
01:22:22,371 --> 01:22:24,364
You know, they'll
put you to work.
1048
01:22:24,540 --> 01:22:26,414
And then you can
come back here after the war.
1049
01:22:27,668 --> 01:22:31,536
When you say it, major, I believe lt.
You better believe it.
1050
01:22:39,514 --> 01:22:42,882
Hey, major, most of these guys
speak better English than I do.
1051
01:22:43,059 --> 01:22:46,807
Yeah? Don't worry.
Look what happened to them.
1052
01:22:57,949 --> 01:23:00,321
Echevarria? Major.
1053
01:23:02,036 --> 01:23:03,827
And how you doing, Joe?
1054
01:23:03,996 --> 01:23:06,666
If I had my choice between
touring the Balkans with you, major,
1055
01:23:06,832 --> 01:23:08,909
or running a nightclub in Paris,
1056
01:23:09,085 --> 01:23:10,283
call me "Mr. Show Biz."
1057
01:23:10,461 --> 01:23:13,213
Hmm. You'll be all right.
1058
01:23:19,387 --> 01:23:23,930
All right, contact the commanding
officer of the 12th at Alexandria.
1059
01:23:24,100 --> 01:23:27,433
Tell him to execute an immediate
attack on that train.
1060
01:23:27,603 --> 01:23:30,273
Tell him to take it out completely.
1061
01:23:30,898 --> 01:23:32,855
Kill anything in sight.
1062
01:23:33,484 --> 01:23:35,276
Very good, sir.
1063
01:23:36,112 --> 01:23:40,110
General, as you know, I haven't been
a great admirer of Major Wright,
1064
01:23:40,283 --> 01:23:42,856
but I'm sure he and his men
had a damn good try.
1065
01:23:43,536 --> 01:23:45,612
Well, that's damn nice
of you, colonel.
1066
01:23:45,788 --> 01:23:47,615
- But time is of...
- Excuse me, general.
1067
01:23:47,790 --> 01:23:51,241
We have just received word from
the British submarine Lion One.
1068
01:23:51,919 --> 01:23:55,620
Major Wright has attacked the train
just outside of Sofia, Bulgaria,
1069
01:23:55,798 --> 01:23:57,755
and is on his way
to the Aegean.
1070
01:24:00,428 --> 01:24:02,337
All right!
1071
01:24:55,358 --> 01:24:58,193
You know, major, there may be
12 high-ranking party members
1072
01:24:58,361 --> 01:25:00,188
or government officials
upon that train.
1073
01:25:00,363 --> 01:25:01,394
Yes, general.
1074
01:25:01,572 --> 01:25:03,695
If I call for a cease-fire
and negotiations,
1075
01:25:03,866 --> 01:25:06,357
you will take no further actions
until I give the command.
1076
01:25:06,536 --> 01:25:08,196
I understand, general.
1077
01:25:09,163 --> 01:25:12,330
The prime concern, of course,
is to rescue our men.
1078
01:25:12,833 --> 01:25:14,625
The second concern
is to make sure
1079
01:25:14,794 --> 01:25:18,494
that none of these damned
Americans leave here alive.
1080
01:26:31,078 --> 01:26:32,786
There they are, sergeant.
1081
01:26:32,955 --> 01:26:34,414
All right, spread the word.
1082
01:26:34,582 --> 01:26:36,954
Get everybody off the train.
Go ahead. Move it.
1083
01:26:37,126 --> 01:26:39,961
What about the Nazis in 2420?
1084
01:26:40,630 --> 01:26:44,544
They wanted the train,
we're gonna give it to them.
1085
01:26:55,853 --> 01:26:58,640
All right, everybody out
and off the train.
1086
01:27:02,902 --> 01:27:04,978
Come on, jump down!
1087
01:27:12,411 --> 01:27:14,404
Commence firing!
1088
01:27:39,230 --> 01:27:41,187
Let's go!
1089
01:28:02,044 --> 01:28:04,286
All right, Dravko, let's go.
1090
01:28:35,286 --> 01:28:37,528
Wipe them out!
1091
01:29:05,816 --> 01:29:07,856
Get to your gun!
1092
01:30:50,213 --> 01:30:53,130
I was always telling you
to take it easy, Shorty.
1093
01:31:04,227 --> 01:31:05,602
All right, sergeant.
1094
01:31:05,770 --> 01:31:08,439
The Germans will have
reinforcements here in 15 minutes.
1095
01:31:08,606 --> 01:31:11,892
Let's get out of here
and link up with the sub.
1096
01:31:12,068 --> 01:31:14,060
I'm not going with you.
1097
01:31:14,237 --> 01:31:16,194
I can't.
What are you talking about?
1098
01:31:16,364 --> 01:31:18,191
I mean, there's nothing
for you back there.
1099
01:31:18,366 --> 01:31:19,611
Oh, yes, there is.
1100
01:31:19,784 --> 01:31:24,362
Every reason that I gave you
to go is also a reason to stay.
1101
01:31:24,539 --> 01:31:29,580
My husband, my brother,
my whole family.
1102
01:31:30,378 --> 01:31:32,417
My comrades.
1103
01:31:32,588 --> 01:31:35,375
My life is here, always.
1104
01:31:37,677 --> 01:31:39,753
Where would you go?
Back to Yugoslavia
1105
01:31:39,929 --> 01:31:41,720
to join Tito's Partisans.
1106
01:31:44,308 --> 01:31:46,348
You will come back.
1107
01:31:48,938 --> 01:31:51,227
Tell me that you will come back.
1108
01:31:51,607 --> 01:31:52,888
Damn right.
1109
01:32:01,450 --> 01:32:03,443
Let's move it out.
1110
01:32:18,968 --> 01:32:21,376
Let's go, soldier!
86028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.