Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,878 --> 00:00:34,878
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:35,501 --> 00:00:37,668
In Ancient Egypt,
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,570
before the time
of the Pharaohs,
4
00:00:40,572 --> 00:00:43,406
legend tells of King Memtep,
5
00:00:43,408 --> 00:00:45,942
who made a covenant with Anubis,
6
00:00:45,944 --> 00:00:48,412
Lord of the Underworld,
7
00:00:48,414 --> 00:00:51,747
to create a cursed sword
so powerful
8
00:00:51,749 --> 00:00:55,822
that whoever possessed it
could rule the world.
9
00:00:57,456 --> 00:01:00,723
Fueled by taking the souls
of its enemies,
10
00:01:00,725 --> 00:01:04,427
the sword was forged
in the fires of hell
11
00:01:04,429 --> 00:01:06,997
by the Lord of the Underworld,
12
00:01:06,999 --> 00:01:09,932
who gave this sword
his very name,
13
00:01:09,934 --> 00:01:13,236
The Fang of Anubis.
14
00:01:13,238 --> 00:01:16,305
The names of those slain
by the sword
15
00:01:16,307 --> 00:01:19,442
were forever etched
in the Book of Souls,
16
00:01:19,444 --> 00:01:22,745
where they remained imprisoned
for all eternity,
17
00:01:22,747 --> 00:01:26,485
condemned to
never-ending darkness.
18
00:01:27,819 --> 00:01:32,688
But if evil can be so easily
created in a fiery forge,
19
00:01:32,690 --> 00:01:36,994
then surely there must be a
way to destroy the sword
20
00:01:36,996 --> 00:01:39,962
and release the souls.
21
00:02:56,542 --> 00:02:59,475
These hieroglyphs
are ancient.
22
00:02:59,477 --> 00:03:02,446
- It looks like they are from...
- The Mesopotamia.
23
00:03:02,448 --> 00:03:04,047
Sumerian.
24
00:03:04,049 --> 00:03:05,685
What do they say,
Priestess?
25
00:03:47,859 --> 00:03:50,459
Here lies
the treasure you seek.
26
00:03:50,461 --> 00:03:51,596
King Memtep?
27
00:03:54,699 --> 00:03:58,034
Before you plunder the
antiquities of this tomb,
28
00:03:58,036 --> 00:04:02,571
you must know unleashing
this evil that once was
29
00:04:02,573 --> 00:04:04,509
will come with a great price.
30
00:04:05,843 --> 00:04:08,678
Power is not given,
Priestess.
31
00:04:08,680 --> 00:04:10,049
It must be taken.
32
00:04:40,511 --> 00:04:44,549
The Fang of Anubis,
forgotten to time.
33
00:04:47,518 --> 00:04:51,023
But the ages have not dulled
your cutting edge, have they?
34
00:05:15,780 --> 00:05:17,646
Nebserek went forth,
35
00:05:17,648 --> 00:05:20,049
sweeping across
the barren lands
36
00:05:20,051 --> 00:05:23,688
with the Fang of Anubis
at his command.
37
00:05:25,224 --> 00:05:27,057
Driven by its dark magic,
38
00:05:27,059 --> 00:05:31,026
he conquered his enemies and
raised a powerful jackal army,
39
00:05:31,028 --> 00:05:33,530
proclaiming himself
their God-King.
40
00:05:33,532 --> 00:05:35,799
We will cleanse this land!
41
00:05:35,801 --> 00:05:37,833
With death, and fire!
42
00:05:37,835 --> 00:05:41,571
But one enemy
eluded him, the last Akkadian,
43
00:05:41,573 --> 00:05:43,739
the sole heir
to the great free tribe,
44
00:05:43,741 --> 00:05:47,145
who destroyed his people
in a war waged long ago.
45
00:05:48,112 --> 00:05:49,646
Branded by vengeance,
46
00:05:49,648 --> 00:05:53,148
Nebserek became obsessed
with finding his enemy.
47
00:05:53,150 --> 00:05:56,585
Have your bird find the
Scorpion King, Priestess.
48
00:05:56,587 --> 00:05:58,888
The gods will grant
you your vengeance in time.
49
00:05:58,890 --> 00:06:00,960
The time for vengeance is now.
50
00:06:02,193 --> 00:06:03,729
Send the bird.
51
00:06:08,299 --> 00:06:10,566
But some sleeping giants
52
00:06:10,568 --> 00:06:13,172
are better left
to their slumber.
53
00:06:47,705 --> 00:06:48,773
It's beautiful.
54
00:06:50,309 --> 00:06:51,910
No, it's strong.
55
00:06:53,145 --> 00:06:54,046
That's what counts.
56
00:06:56,013 --> 00:06:58,148
With this, you can harvest
the winter wheat,
57
00:06:58,150 --> 00:07:02,785
reap the summer grain, feed
your family and livestock.
58
00:07:02,787 --> 00:07:05,588
Not much left in this world
you can put your faith in,
59
00:07:05,590 --> 00:07:09,191
but forged metal pounded
into shape,
60
00:07:09,193 --> 00:07:10,229
this you can trust.
61
00:07:16,801 --> 00:07:18,804
When will you
make a sword?
62
00:07:20,304 --> 00:07:21,804
Done with swords.
63
00:07:21,806 --> 00:07:24,744
I could learn to use one
to become a great warrior.
64
00:07:25,710 --> 00:07:26,811
Abel?
65
00:07:30,881 --> 00:07:32,816
Listen to me, Abel.
66
00:07:32,818 --> 00:07:34,783
Being a warrior
is not what you think.
67
00:07:34,785 --> 00:07:37,953
Swinging a sword in war
is a hard burden to bear.
68
00:07:37,955 --> 00:07:41,090
No priests or gods can save you
from the savagery of battle.
69
00:07:41,092 --> 00:07:42,862
Understand?
70
00:07:45,030 --> 00:07:45,965
Abel!
71
00:07:49,667 --> 00:07:51,737
Go to your father.
72
00:08:55,399 --> 00:08:56,801
Come on!
73
00:09:51,889 --> 00:09:53,957
I seek the Scorpion King.
74
00:09:53,959 --> 00:09:55,958
We have no king here.
75
00:09:55,960 --> 00:09:58,862
He calls himself Mathayus.
76
00:09:58,864 --> 00:10:00,199
We know of no such man.
77
00:10:02,234 --> 00:10:04,833
Burn it to the ground
and find him.
78
00:10:04,835 --> 00:10:06,438
Please!
We're just farm...
79
00:10:11,408 --> 00:10:13,843
Kill him first.
80
00:10:13,845 --> 00:10:16,246
No! No!
81
00:10:16,248 --> 00:10:17,316
Please!
82
00:10:37,134 --> 00:10:38,369
On your knees,
insect!
83
00:10:39,937 --> 00:10:42,073
Where is Mathayus?
84
00:10:43,340 --> 00:10:44,243
Here I am.
85
00:12:09,027 --> 00:12:10,993
No! Come back!
Come back!
86
00:12:10,995 --> 00:12:13,029
No! No!
87
00:12:13,031 --> 00:12:14,963
Got you!
88
00:12:14,965 --> 00:12:18,537
No!
89
00:12:19,904 --> 00:12:20,972
Please.
90
00:12:22,641 --> 00:12:23,976
Let the boy go.
91
00:12:24,643 --> 00:12:26,144
Not one more step.
92
00:12:31,016 --> 00:12:32,251
All right.
93
00:12:35,119 --> 00:12:38,323
Spare the boy, take me.
94
00:12:47,932 --> 00:12:49,167
I'll take both.
95
00:12:50,268 --> 00:12:52,271
No! No!
96
00:12:52,937 --> 00:12:54,606
No! No.
97
00:12:57,441 --> 00:12:59,043
Abel.
98
00:13:03,348 --> 00:13:04,416
Abel.
99
00:16:22,180 --> 00:16:24,249
Here. Drink this.
100
00:16:31,689 --> 00:16:32,655
What is it?
101
00:16:32,657 --> 00:16:35,594
A medicinal tonic mixed
with Lithops for pain.
102
00:16:36,894 --> 00:16:38,362
You're welcome.
103
00:16:39,330 --> 00:16:40,699
You need food.
104
00:16:56,314 --> 00:16:59,618
Fight! Fight!
105
00:17:07,559 --> 00:17:09,761
The Scorpion King escaped.
106
00:17:10,928 --> 00:17:13,197
Bend your knee
when you speak to me.
107
00:17:17,267 --> 00:17:18,533
- Escaped?
- Yes.
108
00:17:18,535 --> 00:17:20,438
He had help, my God-King.
109
00:17:24,641 --> 00:17:25,974
I need his soul.
110
00:17:25,976 --> 00:17:27,409
You have the...
111
00:17:27,411 --> 00:17:29,311
No.
112
00:17:29,313 --> 00:17:32,280
Only when I plunge
this blade into his heart
113
00:17:32,282 --> 00:17:33,782
will I have my vengeance.
114
00:17:33,784 --> 00:17:35,320
Find me this Akkadian!
115
00:17:41,826 --> 00:17:43,562
Cover yourself.
116
00:17:46,798 --> 00:17:48,798
Where'd you dig that up?
117
00:17:48,800 --> 00:17:50,566
Burial mound.
118
00:17:50,568 --> 00:17:52,671
The man who wore it
did not need it anymore.
119
00:17:55,639 --> 00:17:58,810
I am Tala,
warrior of Nubia.
120
00:18:01,378 --> 00:18:02,712
What do you want from me?
121
00:18:02,714 --> 00:18:05,583
A legendary king
to come back to life.
122
00:18:08,485 --> 00:18:09,751
I'm just a blacksmith.
123
00:18:09,753 --> 00:18:12,788
Blacksmith?
That is your story?
124
00:18:12,790 --> 00:18:15,590
How did a legendary
Scorpion King,
125
00:18:15,592 --> 00:18:19,494
last of the Akkadians,
demigod,
126
00:18:19,496 --> 00:18:21,465
become a blacksmith?
127
00:18:23,467 --> 00:18:25,903
Civilization became
too uncivilized for me.
128
00:18:27,304 --> 00:18:29,507
I have searched for you
for a long time.
129
00:18:32,443 --> 00:18:34,010
Your name inspires.
130
00:18:34,012 --> 00:18:36,311
It is a rallying cry.
131
00:18:36,313 --> 00:18:39,281
My people need a hero
to bring peace,
132
00:18:39,283 --> 00:18:40,484
a warrior hero.
133
00:18:42,387 --> 00:18:45,490
Like I said...
you got the wrong guy.
134
00:18:46,757 --> 00:18:50,992
My father was Balthazar,
King of Nubia.
135
00:18:50,994 --> 00:18:51,897
Balthazar?
136
00:18:53,898 --> 00:18:54,933
He lived well...
137
00:18:56,434 --> 00:18:57,703
but not long enough.
138
00:18:59,771 --> 00:19:00,739
Sorry he's gone.
139
00:19:02,773 --> 00:19:06,474
My father told me that you
two had a great bond,
140
00:19:06,476 --> 00:19:08,877
that if Nubia
ever needed an ally,
141
00:19:08,879 --> 00:19:12,013
the Scorpion King would ride
from the east with his armies
142
00:19:12,015 --> 00:19:13,918
and fight with us.
143
00:19:15,552 --> 00:19:16,819
I have no army.
144
00:19:16,821 --> 00:19:19,890
You have your strength,
and you have me.
145
00:19:22,426 --> 00:19:23,794
A princess?
146
00:19:24,462 --> 00:19:25,664
A warrior.
147
00:19:29,100 --> 00:19:30,765
Do you know Nebserek,
the War Lord,
148
00:19:30,767 --> 00:19:33,469
sweeps across Egypt
with his hordes
149
00:19:33,471 --> 00:19:35,538
enslaving, burning?
150
00:19:35,540 --> 00:19:38,907
He wields a cursed sword,
the Fang of Anubis.
151
00:19:38,909 --> 00:19:41,810
No one can stand against
him while he possesses it.
152
00:19:41,812 --> 00:19:46,014
But legend tells of a way
to defeat the sword.
153
00:19:46,016 --> 00:19:48,818
The secret is contained
in the Book of Souls.
154
00:19:48,820 --> 00:19:53,556
It is a hidden text,
and I know where to find it.
155
00:19:53,558 --> 00:19:55,424
Sounds like a bedtime story.
156
00:19:55,426 --> 00:19:59,431
Nebserek marches on Nubia,
on my people.
157
00:20:00,564 --> 00:20:02,964
With the Book of Souls,
we can stop him.
158
00:20:02,966 --> 00:20:04,002
You're on a quest?
159
00:20:05,002 --> 00:20:05,971
Yes.
160
00:20:07,105 --> 00:20:08,040
Good luck.
161
00:20:09,674 --> 00:20:10,942
You are coming with me!
162
00:20:12,810 --> 00:20:14,676
I don't quest.
163
00:20:14,678 --> 00:20:16,511
Why?
164
00:20:16,513 --> 00:20:19,749
They're always a thousand times
more difficult than you think,
165
00:20:19,751 --> 00:20:21,653
and someone
won't make it back alive.
166
00:20:28,693 --> 00:20:31,126
The jackal...
is Nebserek's symbol.
167
00:20:31,128 --> 00:20:33,462
We share the same enemy.
168
00:20:33,464 --> 00:20:36,030
Help me find
the Book of Souls,
169
00:20:36,032 --> 00:20:39,503
and I will help you
kill the owner of the dagger.
170
00:20:43,407 --> 00:20:44,509
I'll take both.
171
00:20:45,743 --> 00:20:46,544
No!
172
00:20:50,615 --> 00:20:52,748
You were born a warrior.
173
00:20:52,750 --> 00:20:57,552
It is your fate to fight
for those less fortunate souls.
174
00:20:57,554 --> 00:21:01,759
Stand or fall,
I will fight by your side.
175
00:21:03,194 --> 00:21:06,831
I implore you,
remember who you are.
176
00:21:30,588 --> 00:21:34,557
This man you
seek, the Scorpion King,
177
00:21:34,559 --> 00:21:36,661
travels with a Nubian.
178
00:21:42,199 --> 00:21:43,632
And they are close.
179
00:21:43,634 --> 00:21:44,867
Close to what?
180
00:21:44,869 --> 00:21:46,635
Legend tells
of a gateway
181
00:21:46,637 --> 00:21:48,870
in the Valley
of the 13th Moon,
182
00:21:48,872 --> 00:21:51,706
where it is said
the Book of Souls rests,
183
00:21:51,708 --> 00:21:53,943
hidden away
from all mankind.
184
00:21:53,945 --> 00:21:57,946
He who possesses
the Book of Souls
185
00:21:57,948 --> 00:22:00,950
has the power to destroy
the Fang of Anubis.
186
00:22:00,952 --> 00:22:04,720
These sands have been searched
by many hands for many years.
187
00:22:04,722 --> 00:22:08,960
Searched, yes, but not
by the Scorpion King.
188
00:22:37,554 --> 00:22:38,654
We should go around.
189
00:22:38,656 --> 00:22:41,857
The Valley of the 13th Moon
is a half day's ride away.
190
00:22:41,859 --> 00:22:43,858
Going around
is a day out of our way.
191
00:22:43,860 --> 00:22:46,694
- You don't wanna go in there.
- I must.
192
00:22:46,696 --> 00:22:49,298
- We can't be late.
- Late for what?
193
00:22:49,300 --> 00:22:52,001
The final day
of this lunar cycle.
194
00:22:52,003 --> 00:22:52,801
The moon can wait.
195
00:22:52,803 --> 00:22:55,172
I've waited 36 moons
for this rising.
196
00:22:57,574 --> 00:23:00,077
Ha! Ha!
197
00:23:18,562 --> 00:23:19,928
Why are we stopping here,
blacksmith?
198
00:23:22,966 --> 00:23:25,033
- Put your weapons down.
- There's nobody here.
199
00:23:25,035 --> 00:23:27,770
Yes, there is.
Drop your weapons, now.
200
00:23:27,772 --> 00:23:29,907
Forgive her!
She can't see!
201
00:23:31,309 --> 00:23:33,043
Who are you talking to?
202
00:23:45,089 --> 00:23:46,888
The Black Arrows.
203
00:23:46,890 --> 00:23:49,127
They weren't trying to hit us.
If they were, we'd be dead.
204
00:24:42,112 --> 00:24:44,215
Told you
we should've gone around.
205
00:24:48,051 --> 00:24:50,985
You trespass on
our sacred lands,
206
00:24:50,987 --> 00:24:53,757
and for this you must die.
207
00:24:54,291 --> 00:24:55,390
We meant no insult.
208
00:24:55,392 --> 00:24:58,027
The territory is marked.
209
00:24:58,029 --> 00:25:00,298
You chose to ignore
the warning.
210
00:25:01,998 --> 00:25:05,067
How did woman,
very beautiful woman,
211
00:25:05,069 --> 00:25:07,336
fall in with hard man
like this, hmm?
212
00:25:07,338 --> 00:25:09,007
Tell me, hmm?
213
00:25:09,840 --> 00:25:11,440
He's my father's blacksmith.
214
00:25:11,442 --> 00:25:14,342
A blacksmith
and a breeder.
215
00:25:16,147 --> 00:25:17,148
He likes you.
216
00:25:18,916 --> 00:25:21,817
Can you cook? Cook?
Can you cook? Hmm?
217
00:25:21,819 --> 00:25:23,821
I'm a Nubian warrior...
218
00:25:24,821 --> 00:25:26,888
Yes, I can cook.
219
00:25:26,890 --> 00:25:29,424
I will give you
two wild pigs
220
00:25:29,426 --> 00:25:33,328
and five amphoras of
pomegranate wine for her. Huh?
221
00:25:33,330 --> 00:25:36,898
- Yeah?
- Five wild pigs and ten amphoras.
222
00:25:36,900 --> 00:25:39,902
Oh, no, no, no!
223
00:25:39,904 --> 00:25:42,370
I thought you were
going to kill him.
224
00:25:42,372 --> 00:25:44,072
Oh, I am.
225
00:25:45,109 --> 00:25:52,114
But after I do, I will
take you for my own, hmm?
226
00:25:52,116 --> 00:25:54,415
Feed him to the wastelands.
227
00:25:54,417 --> 00:25:58,886
We will drink to his death
with my wine, huh? Huh? No?
228
00:25:58,888 --> 00:26:02,790
I'm not for sale.
And I'm not a breeder.
229
00:26:04,462 --> 00:26:05,493
Uruk!
230
00:26:21,177 --> 00:26:24,148
The Shaman says you are
from the Land of the East.
231
00:26:25,416 --> 00:26:29,186
The Scorpion King
is what you are called, eh?
232
00:26:30,788 --> 00:26:31,886
Just a blacksmith.
233
00:26:31,888 --> 00:26:33,355
Aye, this is what I said.
234
00:26:33,357 --> 00:26:36,961
That you are very small
to be such legendary warrior.
235
00:26:37,895 --> 00:26:39,494
So how do you want it?
236
00:26:39,496 --> 00:26:42,830
I can split your skulls
with an ax
237
00:26:42,832 --> 00:26:44,332
and stick them on a spike.
238
00:26:44,334 --> 00:26:46,868
You can burn on a pyre.
239
00:26:46,870 --> 00:26:49,805
Or I can lash you
to a stump
240
00:26:49,807 --> 00:26:52,176
and let the vultures
and insects have you.
241
00:26:54,043 --> 00:26:55,978
What is your name,
warrior?
242
00:26:55,980 --> 00:26:59,882
I am Uruk, son of Kali,
leader of the Black Arrows
243
00:26:59,884 --> 00:27:01,886
and People of the Sand.
244
00:27:05,022 --> 00:27:06,323
Chieftain Uruk...
245
00:27:10,394 --> 00:27:12,860
your people are hunters,
are they not?
246
00:27:12,862 --> 00:27:14,128
Mmm.
247
00:27:14,130 --> 00:27:16,900
So give me the same chance
to live as any beast.
248
00:27:18,869 --> 00:27:21,136
You are not a beast.
You are a man.
249
00:27:21,138 --> 00:27:22,838
Yes.
250
00:27:22,840 --> 00:27:25,240
I bleed red like you.
251
00:27:25,242 --> 00:27:28,409
And like you, I'd rather die
on my feet than my knees.
252
00:27:28,411 --> 00:27:33,016
I will only send four men
to kill you.
253
00:27:33,516 --> 00:27:36,018
Better make it five.
254
00:27:36,020 --> 00:27:40,289
When this hunt is done,
and I'm still alive,
255
00:27:40,291 --> 00:27:42,894
you let me keep the girl
and we ride free.
256
00:27:47,932 --> 00:27:48,967
Agreed.
257
00:28:06,082 --> 00:28:07,451
What did I tell you
about quests?
258
00:28:25,336 --> 00:28:29,941
When you reach that
arrow, we will hunt you.
259
00:28:31,507 --> 00:28:35,978
Run fast, blacksmith,
or your death will be slow.
260
00:28:58,636 --> 00:29:00,238
Run!
261
00:30:44,375 --> 00:30:45,410
Ah!
262
00:31:24,447 --> 00:31:25,649
Uruk!
263
00:31:42,800 --> 00:31:44,532
Drop it!
264
00:31:44,534 --> 00:31:46,470
Drop it!
265
00:31:54,144 --> 00:31:56,411
You are a worthy adversary,
Akkadian.
266
00:31:56,413 --> 00:31:59,548
You could have killed me
and my men,
267
00:31:59,550 --> 00:32:03,117
as we would have surely killed you, hmm?
268
00:32:03,119 --> 00:32:06,454
But you chose mercy.
269
00:32:06,456 --> 00:32:10,360
There will be no mercy for those
who have not shown mercy.
270
00:32:14,263 --> 00:32:17,465
Five pigs and some wine?
271
00:32:17,467 --> 00:32:19,436
That's all I fetch
in your simple mind?
272
00:32:21,105 --> 00:32:22,640
You've never tasted
pomegranate wine.
273
00:32:28,111 --> 00:32:29,379
- Ha!
- Hyah!
274
00:32:52,336 --> 00:32:55,403
There it is,
the Valley of the 13th Moon.
275
00:32:55,405 --> 00:32:57,438
Tell me about
the Book of Souls.
276
00:32:57,440 --> 00:32:59,875
It is said to be guarded
by the Temple of Scrolls.
277
00:32:59,877 --> 00:33:04,212
It can only be entered
on the eve of the Blue Moon.
278
00:33:04,214 --> 00:33:06,348
Once every three years
on the lunar cycle.
279
00:33:06,350 --> 00:33:07,584
That is tonight.
280
00:33:08,452 --> 00:33:10,351
How do you know all this?
281
00:33:10,353 --> 00:33:12,354
My family has been
the guardian of this book
282
00:33:12,356 --> 00:33:14,755
since before the Pharaohs,
283
00:33:14,757 --> 00:33:17,494
passing it down
from generation to generation.
284
00:33:18,529 --> 00:33:20,395
No one's been there
or seen this book
285
00:33:20,397 --> 00:33:22,833
because they've never
needed it until now.
286
00:33:23,667 --> 00:33:25,634
Before he passed,
287
00:33:25,636 --> 00:33:28,235
my father entrusted me
with this guardianship.
288
00:33:28,237 --> 00:33:29,637
As fate would have it,
289
00:33:29,639 --> 00:33:32,206
he didn't have time
to tell me much about the book.
290
00:33:32,208 --> 00:33:33,875
And you're sure
it's down there?
291
00:33:33,877 --> 00:33:35,812
The prophecy says it is.
292
00:33:37,648 --> 00:33:40,648
So, we're just going to ride down
there, walk through front the door,
293
00:33:40,650 --> 00:33:42,783
and they're going to
give you this book?
294
00:33:42,785 --> 00:33:45,252
It's not exactly a door.
295
00:33:45,254 --> 00:33:46,623
It's more of a gateway.
296
00:34:43,580 --> 00:34:45,980
Doesn't look like
a Temple of Scrolls to me.
297
00:34:45,982 --> 00:34:48,416
It's in ancient writing.
298
00:34:48,418 --> 00:34:49,921
"The one that
repeats its form."
299
00:34:51,855 --> 00:34:52,987
Sumerian.
300
00:34:52,989 --> 00:34:55,724
Not so different than the
language I learned as a boy.
301
00:34:55,726 --> 00:34:59,326
The moon repeats
its form every 30 days.
302
00:34:59,328 --> 00:35:00,795
The Blue Moon repeats its form
303
00:35:00,797 --> 00:35:03,297
every three years
after the summer solstice.
304
00:35:03,299 --> 00:35:04,734
We've found it.
305
00:35:09,038 --> 00:35:13,677
We found a stone gateway
in the middle of nowhere...
306
00:35:16,446 --> 00:35:17,811
leading to nothing.
307
00:35:17,813 --> 00:35:20,415
We must hurry,
it's almost nightfall.
308
00:35:20,417 --> 00:35:21,752
We can't miss the moonrise.
309
00:35:25,889 --> 00:35:28,355
What does your scroll say?
310
00:35:28,357 --> 00:35:30,391
"After you pass
the moonstone threshold,
311
00:35:30,393 --> 00:35:33,730
take four hundred paces
just east of north."
312
00:35:37,034 --> 00:35:38,502
This way!
313
00:36:04,927 --> 00:36:05,862
What now?
314
00:36:07,596 --> 00:36:09,866
Don't rush me. It's my
first time doing this.
315
00:36:23,547 --> 00:36:24,815
Moon's rising.
316
00:36:40,096 --> 00:36:41,564
Let's do this, blacksmith.
317
00:36:53,610 --> 00:36:56,009
The lenses must align
with a cipher.
318
00:36:56,011 --> 00:36:57,378
A combination.
319
00:36:57,380 --> 00:36:59,716
- What is it?
- I'm looking.
320
00:37:05,889 --> 00:37:07,958
"The one
that repeats its form."
321
00:37:09,125 --> 00:37:10,593
That's the cipher!
322
00:37:11,895 --> 00:37:13,594
"The one that repeats
its form."
323
00:37:13,596 --> 00:37:15,965
That's what's written
on the gateway.
324
00:37:59,676 --> 00:38:02,679
Let's go.
It won't stay open for long.
325
00:38:21,197 --> 00:38:23,530
What is that?
326
00:38:23,532 --> 00:38:24,632
Quicksilver.
327
00:38:24,634 --> 00:38:26,103
Nature's guard against evil.
328
00:39:11,214 --> 00:39:12,850
I hate quests.
329
00:39:30,667 --> 00:39:33,871
Blacksmith.
This way.
330
00:40:23,052 --> 00:40:25,922
Tell me you know what this
magic book looks like.
331
00:40:27,958 --> 00:40:31,695
It could be a scroll on vellum,
written in codex form...
332
00:40:32,795 --> 00:40:33,931
perhaps a tome.
333
00:40:35,065 --> 00:40:38,933
Maybe a papyrus book
scribbled in burnt bones.
334
00:40:38,935 --> 00:40:42,936
So, you're saying
you have no idea, right?
335
00:40:42,938 --> 00:40:45,808
Yes, that is
what I'm saying.
336
00:41:18,141 --> 00:41:20,077
Kill intruder!
337
00:41:21,143 --> 00:41:22,744
Ah!
338
00:41:22,746 --> 00:41:24,378
Ouch!
339
00:41:24,380 --> 00:41:26,049
No fair!
340
00:41:27,116 --> 00:41:28,851
Ah!
341
00:41:39,696 --> 00:41:41,264
Enkidu! Enough!
342
00:42:12,261 --> 00:42:15,029
These people opened the
portal with a lunar scroll.
343
00:42:15,031 --> 00:42:18,833
- They are not our foe.
- They are armed!
344
00:42:18,835 --> 00:42:21,170
One of them attacked me
unfairly from behind.
345
00:42:23,739 --> 00:42:25,241
I am sure
they meant no harm.
346
00:42:28,377 --> 00:42:33,249
I am Tala, daughter of
Balthazar, warrior of Nubia.
347
00:42:35,018 --> 00:42:37,253
We have come
for the Book of Souls.
348
00:42:38,188 --> 00:42:39,156
Have you?
349
00:42:53,869 --> 00:42:56,005
And you've brought a brute?
350
00:42:57,373 --> 00:42:58,409
A barbarian?
351
00:43:04,848 --> 00:43:06,083
You're Akkadian.
352
00:43:09,918 --> 00:43:11,018
What is that thing?
353
00:43:11,020 --> 00:43:14,121
I'm not a thing!
354
00:43:14,123 --> 00:43:16,292
- A golem.
- Stupid human!
355
00:43:17,527 --> 00:43:22,096
Enkidu is formed from clay,
brought to life by magic.
356
00:43:22,098 --> 00:43:24,532
My father made him
to be my protector.
357
00:43:24,534 --> 00:43:26,403
I have the strength
of ten men.
358
00:43:32,007 --> 00:43:34,977
Maybe 20.
359
00:43:42,786 --> 00:43:47,023
I bet you wouldn't sell her for five
pigs and some pomegranate wine.
360
00:43:48,290 --> 00:43:50,126
Barbarian.
361
00:44:00,869 --> 00:44:03,272
Pretty human.
362
00:44:26,228 --> 00:44:29,329
So you've come
for the Book of Souls?
363
00:44:29,331 --> 00:44:31,969
Yes.
My people are in peril.
364
00:44:32,902 --> 00:44:34,302
We need it
to vanquish a warlord
365
00:44:34,304 --> 00:44:37,270
who leads his army
across Egypt.
366
00:44:37,272 --> 00:44:41,477
He carries a cursed sword.
None can stand against it.
367
00:44:43,078 --> 00:44:46,079
I have nothing on how
to defeat a cursed sword.
368
00:44:46,081 --> 00:44:48,284
But the legend says
the book is here.
369
00:44:49,552 --> 00:44:51,485
You must help us.
370
00:44:51,487 --> 00:44:52,923
We are running out of time.
371
00:44:53,589 --> 00:44:55,590
I'm sorry.
372
00:44:55,592 --> 00:44:57,127
There is nothing here
for you.
373
00:44:59,362 --> 00:45:01,130
The book is here.
374
00:45:02,898 --> 00:45:05,866
I have many scrolls,
Akkadian.
375
00:45:05,868 --> 00:45:10,036
Some codices...
some tomes.
376
00:45:10,038 --> 00:45:13,209
I have read them all,
committed them to memory...
377
00:45:14,877 --> 00:45:17,080
but I have not a single book.
378
00:45:20,583 --> 00:45:24,221
Tala, what does your scroll
say about this Book of Souls?
379
00:45:27,623 --> 00:45:30,257
The scroll says,
380
00:45:30,259 --> 00:45:33,360
"The Book of Souls is written
on vellum of alabaster.
381
00:45:33,362 --> 00:45:36,963
The body of its forbidden
text is uncovered
382
00:45:36,965 --> 00:45:38,534
in the blue light
of the moon."
383
00:45:56,185 --> 00:45:59,255
"Vellum of alabaster.
384
00:46:02,324 --> 00:46:06,126
The body of its forbidden text
is uncovered
385
00:46:06,128 --> 00:46:09,563
only in the blue light
of the moon."
386
00:46:09,565 --> 00:46:12,333
Enkidu!
387
00:46:12,335 --> 00:46:13,503
No.
388
00:46:19,641 --> 00:46:23,145
It's... you.
389
00:46:55,344 --> 00:46:57,179
You are the Book of Souls.
390
00:47:04,319 --> 00:47:07,323
The moonlight reveals
the text?
391
00:47:08,725 --> 00:47:10,127
Yes.
392
00:47:12,427 --> 00:47:14,594
It is revealed
on the third moon
393
00:47:14,596 --> 00:47:17,264
in a season of four moons.
394
00:47:17,266 --> 00:47:20,070
Seven times
in the 19-year Metonic cycle.
395
00:47:20,770 --> 00:47:22,472
What's written here?
396
00:47:23,772 --> 00:47:27,775
Names of souls
taken by a sword forced
397
00:47:27,777 --> 00:47:30,210
in the Underworld
by Anubis.
398
00:47:30,212 --> 00:47:34,315
- Do you know who they are?
- Yes.
399
00:47:34,317 --> 00:47:38,351
With every soul
the sword takes,
400
00:47:38,353 --> 00:47:42,558
I can hear their screams,
see their faces.
401
00:47:47,797 --> 00:47:50,367
Some fates
are worse than death.
402
00:48:46,621 --> 00:48:49,625
I have no quarrel with you,
Chieftain Uruk.
403
00:48:50,460 --> 00:48:52,259
I seek the Book of Souls
404
00:48:52,261 --> 00:48:53,626
in the Valley
of the 13th Moon.
405
00:48:53,628 --> 00:48:58,431
Your jackal bellies
are never full, are they?
406
00:48:58,433 --> 00:49:01,434
Whatever the Akkadian
paid for passage,
407
00:49:01,436 --> 00:49:04,404
King Nebserek
will triple it.
408
00:49:04,406 --> 00:49:05,139
Mm.
409
00:49:05,141 --> 00:49:08,708
He paid with courage
and respect.
410
00:49:08,710 --> 00:49:12,246
Give us passage,
and you will be spared.
411
00:49:12,248 --> 00:49:15,318
Stand your ground,
and I will crush you!
412
00:49:21,190 --> 00:49:25,726
We are People of the Sand.
413
00:49:25,728 --> 00:49:28,395
Sand cannot be crushed.
414
00:49:28,397 --> 00:49:31,333
It can only change its form.
415
00:49:47,215 --> 00:49:49,550
You're going to pay for that.
416
00:49:49,552 --> 00:49:51,886
That was my favorite table.
417
00:49:51,888 --> 00:49:54,221
That was my only table.
418
00:49:54,223 --> 00:49:55,688
You shouldn't have
broke it then.
419
00:49:55,690 --> 00:49:57,458
Puny human.
420
00:49:57,460 --> 00:50:00,494
My father
was a great Sumerian mage.
421
00:50:00,496 --> 00:50:03,197
He brought me here
before I could even walk.
422
00:50:03,199 --> 00:50:05,632
He told me very little
about my curse.
423
00:50:05,634 --> 00:50:08,402
You have no idea how
to defeat this curse?
424
00:50:08,404 --> 00:50:11,505
The sword was found
in King Memtep's tomb
425
00:50:11,507 --> 00:50:13,407
beneath a city
called Amonesh.
426
00:50:13,409 --> 00:50:16,376
Your quest
must take you there.
427
00:50:16,378 --> 00:50:20,250
The secret lies within
King Memtep's tomb.
428
00:50:23,386 --> 00:50:24,621
All right then.
429
00:50:26,422 --> 00:50:29,458
We will go to Amonesh
and break this curse.
430
00:50:30,525 --> 00:50:34,730
First command!
Keep Amina here forever.
431
00:50:45,808 --> 00:50:47,775
I hate this puny human.
432
00:50:47,777 --> 00:50:50,911
There's a trade route that
leads to the city of Aqaba.
433
00:50:50,913 --> 00:50:52,545
There is a port here.
434
00:50:52,547 --> 00:50:55,683
You can hire a boat to
cross the sea to Amonesh.
435
00:50:55,685 --> 00:50:57,353
Amina likes him.
436
00:50:57,819 --> 00:50:59,286
This life...
437
00:50:59,288 --> 00:51:00,891
- He's ugly.
- ...must be hard to bear.
438
00:51:03,359 --> 00:51:05,427
I have escaped the pain
of the living.
439
00:51:06,696 --> 00:51:07,663
And the joy?
440
00:51:08,831 --> 00:51:10,300
Yes.
441
00:51:11,333 --> 00:51:13,335
It is more a burden
than a blessing.
442
00:51:16,239 --> 00:51:17,904
He's got muscles,
but I fight...
443
00:51:17,906 --> 00:51:19,708
Come with us
into the world.
444
00:51:20,976 --> 00:51:22,509
There is nothing more
I would love
445
00:51:22,511 --> 00:51:25,445
than to see your world
through my own eyes.
446
00:51:25,447 --> 00:51:27,583
A man of puny flesh.
447
00:51:29,552 --> 00:51:31,588
But I'm afraid
that's not possible.
448
00:51:33,022 --> 00:51:34,590
And if I can make it possible?
449
00:51:38,360 --> 00:51:40,628
He's got muscles,
but I fight muscles...
450
00:51:40,630 --> 00:51:41,829
I think
I found a shorter...
451
00:51:41,831 --> 00:51:43,931
No fire! No fire!
452
00:51:43,933 --> 00:51:46,467
- Put it out! Put it out!
- No fire! No fire!
453
00:51:46,469 --> 00:51:47,867
It's gone.
454
00:51:47,869 --> 00:51:50,536
Enkidu, don't be afraid.
Don't be afraid.
455
00:51:50,538 --> 00:51:52,438
- Fire's gone?
- Yes.
456
00:51:52,440 --> 00:51:53,806
I forgot to tell them.
457
00:51:53,808 --> 00:51:55,409
And I'm still here?
458
00:51:55,411 --> 00:51:56,713
Calm yourself,
Enkidu.
459
00:52:00,915 --> 00:52:02,416
I hate fire.
460
00:52:02,418 --> 00:52:04,918
Enkidu cannot abide fire.
461
00:52:04,920 --> 00:52:07,454
- I hate fire...
- Not even the smallest of flames.
462
00:52:07,456 --> 00:52:08,725
I hate it.
463
00:52:12,694 --> 00:52:14,695
It's okay.
464
00:52:17,900 --> 00:52:18,969
Stupid humans!
465
00:52:29,411 --> 00:52:31,344
They are too
far ahead of us.
466
00:52:31,346 --> 00:52:32,715
We need to split up.
467
00:52:34,382 --> 00:52:36,382
There's only two ways
out of that valley.
468
00:52:36,384 --> 00:52:38,619
And we'll shut them both off.
469
00:52:38,621 --> 00:52:40,721
Ride the Silk Road
to where the dunes meet the sea.
470
00:52:40,723 --> 00:52:42,422
We have been riding
all the night.
471
00:52:42,424 --> 00:52:44,824
The men, the horses,
they need rest.
472
00:52:44,826 --> 00:52:48,695
You will ride until the horses'
hearts stop beating in their chests.
473
00:52:48,697 --> 00:52:52,699
And then you will go on
foot, crawling if you must,
474
00:52:52,701 --> 00:52:55,537
until I get
what I came for.
475
00:53:08,851 --> 00:53:09,983
Enkidu?
476
00:53:09,985 --> 00:53:13,456
What do you want, barbarian?
477
00:53:14,389 --> 00:53:15,558
To show you something.
478
00:53:20,862 --> 00:53:23,433
I've seen this tunnel
many times.
479
00:53:25,534 --> 00:53:28,434
I don't like this tunnel.
I've never liked tunnels.
480
00:53:28,436 --> 00:53:30,871
It's dark.
I don't like the dark.
481
00:53:32,407 --> 00:53:36,578
No fire! No fire!
Amina! Amina!
482
00:53:37,545 --> 00:53:39,846
Amina!
483
00:53:39,848 --> 00:53:43,083
Amina! We must go!
It won't last long.
484
00:53:43,085 --> 00:53:44,985
Amina!
485
00:53:44,987 --> 00:53:47,454
Amina! Don't leave!
486
00:53:47,456 --> 00:53:50,523
Don't go!
487
00:53:51,893 --> 00:53:53,427
Hyah!
488
00:54:32,601 --> 00:54:33,636
Let's ride!
489
00:55:46,875 --> 00:55:50,009
The horses are rested
and we need to keep moving.
490
00:55:50,011 --> 00:55:50,979
One more minute?
491
00:55:53,281 --> 00:55:54,650
The sea is beautiful.
492
00:55:56,518 --> 00:55:59,955
I can hear the voices
whispering from ancient shores.
493
00:56:02,824 --> 00:56:04,761
I can taste the salt.
494
00:56:06,862 --> 00:56:09,165
I hope Enkidu will be
all right without me.
495
00:56:11,567 --> 00:56:12,869
We've never been apart.
496
00:56:15,770 --> 00:56:18,173
How does such a creature
have a mortal fear of fire?
497
00:56:20,009 --> 00:56:22,009
Enkidu is clay.
498
00:56:22,011 --> 00:56:24,681
The manifestation of fire
can turn him to stone.
499
00:56:34,690 --> 00:56:36,893
You're an unexpected
surprise, Akkadian.
500
00:56:38,027 --> 00:56:40,029
As are you... Amina.
501
00:57:13,094 --> 00:57:14,163
Hyah! Hyah!
502
00:57:14,929 --> 00:57:16,697
Stop the Akkadian!
503
00:57:23,806 --> 00:57:25,105
I'll take the two
on the right.
504
00:57:25,107 --> 00:57:27,306
That leaves me
the seven on the left.
505
00:57:27,308 --> 00:57:28,608
Exactly.
506
00:57:28,610 --> 00:57:32,212
You have a book
my master desires!
507
00:57:32,214 --> 00:57:34,014
I don't read books!
508
00:57:34,016 --> 00:57:37,817
Give it to me, Akkadian,
and I give you my word...
509
00:57:37,819 --> 00:57:39,886
I will not leave you
butchered and cleaved.
510
00:57:39,888 --> 00:57:44,291
I will give you a death
worthy of a Scorpion King!
511
00:57:44,293 --> 00:57:47,263
I've turned down that same
offer many times before.
512
00:57:49,831 --> 00:57:51,732
But you are one!
513
00:57:51,734 --> 00:57:53,168
We are many!
514
00:57:54,168 --> 00:57:55,237
We are two.
515
00:57:57,373 --> 00:57:58,273
The woman?
516
00:58:02,877 --> 00:58:06,913
The woman! The woman!
517
00:58:06,915 --> 00:58:10,050
All right. I'll take
the three on the right.
518
00:58:10,052 --> 00:58:11,120
Fair enough.
519
00:58:12,054 --> 00:58:12,889
Ya!
520
00:59:22,458 --> 00:59:23,860
Tala! Get Amina outta here!
521
00:59:26,395 --> 00:59:29,165
Amina! Amina!
522
00:59:42,310 --> 00:59:43,946
Ah!
523
00:59:55,223 --> 00:59:57,092
Ah! Ah!
524
01:00:01,496 --> 01:00:03,299
I'm gonna smash ya!
525
01:00:12,840 --> 01:00:13,976
Well done...
526
01:00:15,076 --> 01:00:16,378
Scorpion King!
527
01:00:23,485 --> 01:00:24,987
Enkidu! No!
528
01:00:26,154 --> 01:00:28,423
They're just horses.
We don't hurt them.
529
01:00:32,094 --> 01:00:34,994
That Akkadian,
he stole you.
530
01:00:34,996 --> 01:00:37,831
No one stole me.
I left.
531
01:00:37,833 --> 01:00:39,800
You only have
two commands now.
532
01:00:39,802 --> 01:00:42,569
Protect me,
and obey me.
533
01:00:42,571 --> 01:00:44,273
Not like that in your books.
534
01:00:45,540 --> 01:00:46,875
Is it?
535
01:00:50,946 --> 01:00:52,415
I don't like him.
536
01:01:42,998 --> 01:01:46,299
Aqaba. A city.
So many people.
537
01:01:46,301 --> 01:01:48,500
How do we hire a boat
to cross the sea?
538
01:01:48,502 --> 01:01:50,305
We sell the horses.
539
01:02:01,049 --> 01:02:03,085
Fresh fish!
Fresh fish!
540
01:02:04,485 --> 01:02:05,652
Fresh fish!
541
01:02:41,089 --> 01:02:42,221
Don't talk to anyone.
542
01:02:42,223 --> 01:02:44,224
We're not here
to trade in gossip.
543
01:02:44,226 --> 01:02:46,358
I will not speak
to these strange people
544
01:02:46,360 --> 01:02:49,262
because I do not know them
and I have nothing to say.
545
01:02:49,264 --> 01:02:51,665
You! Don't talk at all!
546
01:02:51,667 --> 01:02:54,170
I like to talk.
547
01:03:14,022 --> 01:03:15,154
Enkidu, no!
548
01:03:15,156 --> 01:03:17,056
You filthy creature!
549
01:03:17,058 --> 01:03:18,458
Did you fart?
550
01:03:31,038 --> 01:03:34,310
Sell the horses. Get to the port, hire
a boat, cross the sea to Amonesh.
551
01:03:35,310 --> 01:03:36,612
I'll meet you at the tomb.
552
01:03:54,096 --> 01:03:56,197
Mmm!
553
01:04:23,090 --> 01:04:24,694
Scorpion King!
554
01:04:27,128 --> 01:04:28,395
Been looking for you.
555
01:04:28,397 --> 01:04:29,465
Here I am.
556
01:05:02,498 --> 01:05:05,098
Enkidu, take Amina.
I'll meet you at the port.
557
01:05:05,100 --> 01:05:06,168
That way.
558
01:05:22,284 --> 01:05:25,287
Get him!
I want him alive!
559
01:05:35,464 --> 01:05:36,431
Ya!
560
01:05:37,866 --> 01:05:39,301
Ah!
561
01:05:40,802 --> 01:05:41,637
Stop!
562
01:05:45,639 --> 01:05:46,509
Hyah!
563
01:06:12,534 --> 01:06:14,770
- You're gonna bleed!
- And you're gonna die.
564
01:06:21,877 --> 01:06:22,811
Ha!
565
01:06:33,188 --> 01:06:34,690
Ah!
566
01:06:37,759 --> 01:06:38,726
Oh!
567
01:06:42,563 --> 01:06:43,862
No! Stop!
568
01:06:46,868 --> 01:06:48,369
Get on!
569
01:06:57,244 --> 01:06:58,413
Ha!
570
01:07:03,884 --> 01:07:07,522
Get on!
Jump, Blacksmith! Jump!
571
01:07:08,255 --> 01:07:10,326
Ya!
572
01:07:12,960 --> 01:07:16,262
Ha! Hyah!
Are you in?
573
01:07:16,264 --> 01:07:19,199
- Ha! Ha!
- I told you to stay with Amina!
574
01:07:19,201 --> 01:07:21,833
And I had to save your life!
Again!
575
01:07:21,835 --> 01:07:22,902
Men!
576
01:07:22,904 --> 01:07:24,404
Ha!
577
01:08:05,513 --> 01:08:08,715
- Tarqa!
- King Tarqa.
578
01:08:08,717 --> 01:08:11,520
Son of Balthazar.
King of Nubia.
579
01:08:42,484 --> 01:08:45,821
The King of Nubia,
he is your brother?
580
01:08:47,821 --> 01:08:50,523
Yes. Tarqa.
581
01:08:50,525 --> 01:08:54,495
Son of Balthazar,
the King Warrior?
582
01:08:57,598 --> 01:09:01,869
He died, fighting for his
people with honor and dignity.
583
01:09:19,687 --> 01:09:21,757
Let me carry
this burden for you,
584
01:09:22,990 --> 01:09:25,793
for you have much
to accomplish on this quest.
585
01:09:38,405 --> 01:09:40,808
I am the sole heir
of Nubia, Blacksmith.
586
01:09:42,509 --> 01:09:45,013
I am a queen
with no kingdom.
587
01:09:48,650 --> 01:09:49,918
Now I know your pain.
588
01:10:00,562 --> 01:10:01,930
I am sorry for your loss.
589
01:10:05,066 --> 01:10:07,966
But your choice
is a simple one.
590
01:10:07,968 --> 01:10:10,972
You can fight on, avenge your
brother and your people.
591
01:10:11,972 --> 01:10:13,441
And maybe you will die.
592
01:10:14,942 --> 01:10:16,011
Or you can turn back now.
593
01:10:17,579 --> 01:10:19,014
Make a new life for yourself.
594
01:10:21,715 --> 01:10:25,585
But when you leave this world,
many years from now,
595
01:10:25,587 --> 01:10:27,589
and give a full account
of your life here...
596
01:10:29,790 --> 01:10:32,593
what story would you like
history to remember?
597
01:10:39,433 --> 01:10:41,503
This is what you
meant about quests?
598
01:11:29,984 --> 01:11:32,217
So, you're the
famous Scorpion King?
599
01:11:32,219 --> 01:11:34,686
Someone I used to be.
600
01:11:34,688 --> 01:11:37,659
But someday you may regain
your kingdom, build it anew.
601
01:11:38,759 --> 01:11:40,661
There's nothing left
in my kingdom.
602
01:11:42,129 --> 01:11:45,198
In Aqaba, you saw somebody
you wanted to kill.
603
01:11:45,200 --> 01:11:47,903
And in killing that person,
you'd have likely been killed.
604
01:11:49,771 --> 01:11:50,505
Yes.
605
01:11:51,705 --> 01:11:53,674
She killed someone
very close to me.
606
01:11:54,709 --> 01:11:56,678
There are many stories
about vengeance.
607
01:11:58,545 --> 01:12:00,682
There is honor
in payback.
608
01:12:13,628 --> 01:12:15,831
The Lost City of Amonesh.
609
01:12:36,851 --> 01:12:39,818
Enkidu, you will have
to wait for us here.
610
01:12:39,820 --> 01:12:43,723
I cannot protect you
if I'm not with you.
611
01:12:43,725 --> 01:12:46,093
And I cannot obey you
if I cannot hear you.
612
01:12:47,762 --> 01:12:50,632
- But we'll have torches in there.
- No flames!
613
01:12:51,732 --> 01:12:53,966
But there's no other way.
614
01:12:53,968 --> 01:12:58,072
I may have another way.
But you'll have to trust me.
615
01:13:21,094 --> 01:13:24,031
A tomb. I hate tombs. Ah.
616
01:13:28,937 --> 01:13:31,903
Don't let the fire touch me!
Is the fire touching me?
617
01:13:31,905 --> 01:13:34,105
No, it's not touching you.
618
01:13:34,107 --> 01:13:35,741
Yeah.
619
01:13:35,743 --> 01:13:36,777
Come, Enkidu.
620
01:13:43,785 --> 01:13:46,985
No fire! No fire!
621
01:13:46,987 --> 01:13:50,088
Amina! Amina!
Don't make me.
622
01:13:50,090 --> 01:13:51,724
Stop, it's okay.
623
01:13:53,093 --> 01:13:54,327
It's okay.
624
01:14:04,871 --> 01:14:06,674
"King Memtep."
625
01:14:08,209 --> 01:14:11,077
This inscription's
just details of his life.
626
01:14:11,079 --> 01:14:14,814
The tomb builders would have
never carved the secret text
627
01:14:14,816 --> 01:14:16,716
on how to break
the Curse of Anubis
628
01:14:16,718 --> 01:14:20,022
on the walls for robbers
to easily decipher.
629
01:14:21,021 --> 01:14:22,954
It would have
been hidden,
630
01:14:22,956 --> 01:14:25,826
or concealed
in the funerary artifacts.
631
01:14:27,160 --> 01:14:28,163
In the sarcophagus?
632
01:14:30,063 --> 01:14:33,299
No. That's where
the sword was found.
633
01:14:33,301 --> 01:14:34,966
It would have been separated.
634
01:14:34,968 --> 01:14:36,971
Everything's been
plundered and robbed.
635
01:14:41,142 --> 01:14:42,110
The Sphinx.
636
01:14:45,079 --> 01:14:47,282
An idol full of secrets
and mystery.
637
01:14:51,018 --> 01:14:53,385
The guardian
of knowledge.
638
01:14:53,387 --> 01:14:55,086
The Sphinx
dies for truth.
639
01:14:55,088 --> 01:14:58,224
But this is
an androsphinx,
640
01:14:58,226 --> 01:15:02,864
the male of the species, known
as the messenger of truth.
641
01:15:05,767 --> 01:15:06,868
Break it open.
642
01:15:17,178 --> 01:15:19,147
I'll give it right back.
643
01:15:20,380 --> 01:15:23,849
Okay, I'll bring it back. I promise.
644
01:15:23,851 --> 01:15:25,120
Bring it back!
645
01:16:08,396 --> 01:16:11,133
- It's a history written in Sumerian.
- Yes.
646
01:16:12,266 --> 01:16:14,100
These hieroglyphs
say King Memtep
647
01:16:14,102 --> 01:16:16,368
was beset by enemies
on all sides.
648
01:16:16,370 --> 01:16:19,003
He called out to the God
of the Underworld,
649
01:16:19,005 --> 01:16:22,006
who forged a sword to steal
the souls of his enemies,
650
01:16:22,008 --> 01:16:25,944
giving King Memtep strength
and power beyond measure.
651
01:16:25,946 --> 01:16:28,247
And the King grew terrible
in his might,
652
01:16:28,249 --> 01:16:33,853
for he was cursed and tormented by
the screams of the tortured souls.
653
01:16:33,855 --> 01:16:35,954
King Memtep
returned to Amonesh
654
01:16:35,956 --> 01:16:39,457
to find his royal concubine
had birthed a girl child.
655
01:16:39,459 --> 01:16:44,028
His daughter's skin bore the names
of those slain by the sword.
656
01:16:44,030 --> 01:16:47,533
Anubis told King Memtep
the only way to end the curse
657
01:16:47,535 --> 01:16:49,502
was to destroy the Book
of Souls with the sword.
658
01:16:51,004 --> 01:16:53,338
It was the gods' cruel trick
that to save himself,
659
01:16:53,340 --> 01:16:57,109
the king must end the curse
by killing his only daughter.
660
01:16:57,111 --> 01:17:00,045
But a powerful mage
saved the girl,
661
01:17:00,047 --> 01:17:02,280
stealing her away forever.
662
01:17:02,282 --> 01:17:05,818
And King Memtep went mad
from the curse,
663
01:17:05,820 --> 01:17:09,154
driving the sword
into his own heart.
664
01:17:09,156 --> 01:17:12,226
So entering his own name
into the Book of Souls.
665
01:17:19,534 --> 01:17:22,003
King Memtep was your father?
666
01:17:25,239 --> 01:17:28,375
The mage I thought was my
father raised me as his own.
667
01:17:31,012 --> 01:17:32,411
He meant to protect me.
668
01:17:32,413 --> 01:17:35,980
That's impossible.
That would make you...
669
01:17:35,982 --> 01:17:37,351
I have lived for centuries.
670
01:17:39,419 --> 01:17:42,223
And I will live
for countless millennia more.
671
01:17:45,125 --> 01:17:47,896
The only way to break
the Curse of Anubis is to...
672
01:17:49,597 --> 01:17:51,398
I must be destroyed
by the sword.
673
01:17:53,334 --> 01:17:55,403
The Book of Souls
must be destroyed...
674
01:17:56,570 --> 01:17:58,038
and the souls freed.
675
01:18:00,907 --> 01:18:04,143
And I am the Book of Souls.
676
01:18:04,145 --> 01:18:08,383
The Book of Souls, hidden in
the body of a beautiful woman.
677
01:18:30,204 --> 01:18:34,075
Men are simple, aren't they?
678
01:19:10,945 --> 01:19:13,048
The Scorpion King.
679
01:20:10,070 --> 01:20:11,703
I've sedated him.
680
01:20:11,705 --> 01:20:16,175
This is the Scorpion King
everyone whispers about.
681
01:20:16,177 --> 01:20:18,446
Legends always start
with a whisper.
682
01:20:29,723 --> 01:20:34,126
Hmm. He doesn't look like
very much in these chains.
683
01:20:34,128 --> 01:20:36,231
Before I take his
head off his shoulders...
684
01:20:38,632 --> 01:20:40,435
let's see how he fights.
685
01:20:43,504 --> 01:20:45,403
Alert me when he wakes
from his slumber.
686
01:20:45,405 --> 01:20:47,706
Are you sure
this is wise?
687
01:20:47,708 --> 01:20:49,444
Kill him now
and be done with it.
688
01:20:52,545 --> 01:20:54,712
He's already half dead,
Priestess.
689
01:20:54,714 --> 01:20:59,385
Half-dead men are dangerous,
especially a man like this.
690
01:20:59,387 --> 01:21:03,692
The jackals want to see this
great warrior killed in battle.
691
01:21:05,258 --> 01:21:07,494
We must satiate
their bloodlust.
692
01:21:10,798 --> 01:21:13,702
He is weak and wounded...
693
01:21:16,704 --> 01:21:18,572
and no match for this sword!
694
01:21:29,749 --> 01:21:31,151
No!
695
01:21:37,191 --> 01:21:38,259
Princess Tala.
696
01:21:45,132 --> 01:21:46,468
I am your queen now.
697
01:21:50,404 --> 01:21:53,104
If called, are the men
ready to fight?
698
01:21:53,106 --> 01:21:54,676
The men will fight,
my queen.
699
01:22:01,182 --> 01:22:02,280
What is this?
700
01:22:02,282 --> 01:22:04,352
The Book of Souls.
701
01:22:06,820 --> 01:22:08,422
Written on ancient vellum...
702
01:22:09,789 --> 01:22:13,293
illuminated in the blue light
of the evening sun.
703
01:22:14,762 --> 01:22:16,197
Such beauty.
704
01:22:17,831 --> 01:22:20,666
So, you thought
to defeat me
705
01:22:20,668 --> 01:22:24,772
by destroying the sword,
and with it, my power?
706
01:22:35,648 --> 01:22:38,186
I see you're a book with
a will of your own.
707
01:22:39,453 --> 01:22:42,757
Such contempt
in your eyes.
708
01:22:46,293 --> 01:22:47,695
Burn the bitch.
709
01:23:24,498 --> 01:23:25,834
Rise, Blacksmith.
710
01:23:27,168 --> 01:23:30,536
Become the Scorpion King again.
711
01:23:30,538 --> 01:23:36,641
We honor the covenant between
the God of Underworld, Anubis,
712
01:23:36,643 --> 01:23:40,711
and the bearer of his sword,
our God-King Nebserek!
713
01:23:40,713 --> 01:23:43,649
Nebserek! Nebserek! Nebserek!
714
01:23:43,651 --> 01:23:45,184
Nebserek! Nebserek!
715
01:23:45,186 --> 01:23:47,853
Here,
on this sacred ground,
716
01:23:47,855 --> 01:23:52,757
we gather at the sacrificial
fires to put forth a ritual...
717
01:23:52,759 --> 01:23:57,397
Remember who you are,
Scorpion King: demigod,
718
01:23:57,830 --> 01:23:59,467
the last Akkadian.
719
01:24:46,780 --> 01:24:50,782
As written in the prophesies,
the Book of Souls shall burn
720
01:24:50,784 --> 01:24:51,920
and be thus destroyed.
721
01:24:52,986 --> 01:24:54,819
Let no man stand
against us!
722
01:24:54,821 --> 01:24:56,391
I am one man!
723
01:25:00,460 --> 01:25:01,929
But one can stand
against many...
724
01:25:05,732 --> 01:25:06,700
for a friend.
725
01:25:16,643 --> 01:25:18,713
Calm your blades, Jackals.
726
01:25:21,315 --> 01:25:22,917
He's mine!
727
01:25:32,026 --> 01:25:34,395
How was your sleep,
Scorpion King?
728
01:25:35,795 --> 01:25:36,931
I'm just a blacksmith.
729
01:25:38,464 --> 01:25:40,767
I admire a man
who stands tall.
730
01:25:41,634 --> 01:25:43,402
Even when he's overmatched.
731
01:25:45,039 --> 01:25:47,038
The time for
chanting has not yet come.
732
01:25:47,040 --> 01:25:49,640
- Enkidu, it's time.
- The people want...
733
01:25:49,642 --> 01:25:52,913
I did not protect Amina.
I failed her.
734
01:25:54,481 --> 01:25:56,047
We have not failed.
735
01:25:56,049 --> 01:25:57,349
Not yet.
736
01:25:57,351 --> 01:25:58,649
He threatens my reign.
737
01:26:01,821 --> 01:26:04,525
You stand
on the ruins of my people.
738
01:26:05,726 --> 01:26:09,528
Broken many years ago
by your Akkadian Empire.
739
01:26:09,530 --> 01:26:13,532
We were forced
to live like jackals,
740
01:26:13,534 --> 01:26:14,969
eating scraps
to survive.
741
01:26:15,835 --> 01:26:17,571
But one jackal...
742
01:26:18,539 --> 01:26:20,738
was not prepared to slink away,
743
01:26:20,740 --> 01:26:24,544
and grow old,
starving and defeated!
744
01:26:35,489 --> 01:26:39,623
I dug deep,
deep into the sand
745
01:26:39,625 --> 01:26:43,494
and found the one thing
that can rebuild an empire.
746
01:26:44,697 --> 01:26:47,599
Ruled by an eater of souls.
747
01:26:47,601 --> 01:26:50,836
With this sword,
I am invincible!
748
01:26:50,838 --> 01:26:54,405
Nebserek! Nebserek! Nebserek!
749
01:26:54,407 --> 01:26:56,643
You fear no man.
750
01:26:57,710 --> 01:27:00,714
- I fear no man.
- I have faith in you, Enkidu.
751
01:27:01,914 --> 01:27:03,650
Show me who you are.
752
01:27:04,817 --> 01:27:09,153
This is your time.
This is your moment!
753
01:27:09,155 --> 01:27:10,788
Amina needs you!
754
01:27:13,160 --> 01:27:16,795
On my command,
unleash hell!
755
01:27:16,797 --> 01:27:22,035
Nebserek! Nebserek!
Nebserek! Nebserek!
756
01:27:37,450 --> 01:27:39,520
No!
757
01:27:52,499 --> 01:27:54,966
You must believe!
758
01:27:54,968 --> 01:27:58,836
I cannot fail!
759
01:27:58,838 --> 01:28:01,775
You cannot burn!
Break it down!
760
01:28:04,511 --> 01:28:06,110
Amina! I'm coming!
761
01:28:21,794 --> 01:28:23,864
Ah! Ah!
762
01:28:24,998 --> 01:28:26,100
Ah!
763
01:28:38,978 --> 01:28:40,147
Ah!
764
01:28:58,831 --> 01:29:00,133
Oh!
765
01:29:20,587 --> 01:29:22,623
Give me your soul, Akkadian!
766
01:29:24,023 --> 01:29:24,991
Never.
767
01:29:38,137 --> 01:29:39,639
Hyah!
768
01:29:42,276 --> 01:29:43,978
Enkidu!
769
01:29:45,312 --> 01:29:48,616
I cannot fail.
770
01:29:49,282 --> 01:29:52,250
Must destroy sword!
771
01:29:57,290 --> 01:30:00,024
- I cannot...
- No!
772
01:30:00,026 --> 01:30:02,195
...fail!
773
01:30:08,200 --> 01:30:10,837
Amina!
774
01:31:12,298 --> 01:31:17,301
If I can't have your soul, Akkadian,
then I will send you to the afterlife.
775
01:31:17,303 --> 01:31:19,136
No. I create my destiny.
776
01:31:19,138 --> 01:31:22,340
And I will not die
by your hand.
777
01:31:22,342 --> 01:31:25,980
But you will!
778
01:31:41,128 --> 01:31:42,862
No!
779
01:31:48,834 --> 01:31:53,306
No!
780
01:33:31,471 --> 01:33:34,208
Break this curse,
Scorpion King.
781
01:33:50,389 --> 01:33:51,392
I won't hurt you.
782
01:33:52,392 --> 01:33:54,228
The evil will not rest.
783
01:33:56,195 --> 01:33:59,432
It will come for the sword
again and again.
784
01:34:05,172 --> 01:34:08,238
I am the sacrifice
that must be made
785
01:34:08,240 --> 01:34:11,478
to destroy the sword
and free the souls.
786
01:34:17,450 --> 01:34:19,153
I'm not afraid.
787
01:34:23,056 --> 01:34:24,258
Is there no other way?
788
01:34:48,013 --> 01:34:50,183
Thank you for showing me
your world.
789
01:36:19,172 --> 01:36:20,473
Good-bye, Amina.
790
01:36:28,714 --> 01:36:32,116
History will
tell of this fearless warrior
791
01:36:32,118 --> 01:36:34,621
who never forgot
his destiny again.
792
01:36:35,588 --> 01:36:37,956
He was known by many names:
793
01:36:37,958 --> 01:36:43,094
Akkadian, Assassin, Blacksmith,
794
01:36:43,096 --> 01:36:45,697
and Liberator of Souls.
795
01:36:45,699 --> 01:36:48,399
But the name
he made for himself
796
01:36:48,401 --> 01:36:52,239
will be forever etched
in the sands of time:
797
01:36:53,239 --> 01:36:57,311
Mathayus, the Scorpion King.
798
01:37:03,518 --> 01:37:08,518
Subtitles by explosiveskull
55824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.