All language subtitles for In.Good.Company.2004.720p.BluRay-x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:03,765 --> 00:01:08,665 Now I'm wakin' at the crack of dawn 4 00:01:09,135 --> 00:01:12,400 To send a little money home 5 00:01:12,470 --> 00:01:16,535 From here to the moon 6 00:01:16,610 --> 00:01:19,805 Is risin' like a discotheque 7 00:01:20,280 --> 00:01:23,375 And now my bags are down and packed 8 00:01:23,515 --> 00:01:26,245 For traveling 9 00:01:27,455 --> 00:01:29,250 (anchor woman) After months of speculation 10 00:01:29,320 --> 00:01:31,450 analysts expect an announcement this week 11 00:01:31,525 --> 00:01:34,790 that GlobeCom International will acquire Waterman Publishing 12 00:01:34,860 --> 00:01:37,625 and its flagship magazine, Sports America. 13 00:01:37,695 --> 00:01:39,390 The man at the helm of GlobeCom, 14 00:01:39,465 --> 00:01:41,125 billionaire media magnate Teddy K. 15 00:01:41,200 --> 00:01:43,295 has been on a spending spree recently, 16 00:01:43,370 --> 00:01:46,235 acquiring a food service company, a cable operator 17 00:01:46,305 --> 00:01:48,330 and two telecommunications providers 18 00:01:48,407 --> 00:01:51,501 in deals totaling more than $13 billion. 19 00:01:51,575 --> 00:01:54,205 And how did one lucky ferret owner come to own 20 00:01:54,280 --> 00:01:56,271 the largest dog treat manufacturer on the East Coast? 21 00:01:56,348 --> 00:01:58,646 Skin, that covers me from head to toe 22 00:01:58,717 --> 00:02:01,914 Except a couple tiny holes 23 00:02:02,187 --> 00:02:04,621 And openings 24 00:02:04,757 --> 00:02:09,456 Where, the city's blowin' in and out 25 00:02:10,129 --> 00:02:13,428 This is what it's all about 26 00:02:13,532 --> 00:02:15,659 Delightfully 27 00:02:15,734 --> 00:02:17,793 Everything's possible 28 00:02:17,870 --> 00:02:21,306 When you're an animal, not inconceivable 29 00:02:21,373 --> 00:02:24,171 How things can change 30 00:02:24,243 --> 00:02:25,835 I know 31 00:02:25,911 --> 00:02:28,778 So I'm puttin' on aftershave 32 00:02:28,847 --> 00:02:30,610 Nothin' is out of place 33 00:02:30,683 --> 00:02:32,480 Gonna be on my way 34 00:02:32,551 --> 00:02:35,247 Try to pretend 35 00:02:35,321 --> 00:02:37,653 It's not only 36 00:02:37,723 --> 00:02:42,660 Glass and concrete and stone 37 00:02:44,730 --> 00:02:50,600 That it's just a house, not a home 38 00:03:00,646 --> 00:03:01,670 (Dan) Mr. Kalb. 39 00:03:01,747 --> 00:03:02,839 Dan. 40 00:03:04,683 --> 00:03:05,911 Thanks for the Lakers tickets. 41 00:03:05,985 --> 00:03:06,917 You bet. 42 00:03:06,986 --> 00:03:08,749 Seats were terrific. 43 00:03:09,922 --> 00:03:13,153 But I'm still not going to advertise in the magazine. 44 00:03:13,325 --> 00:03:16,192 My son-in-law tells me that people don't read much anymore. 45 00:03:16,261 --> 00:03:18,661 Too much effort moving the eyes back and forth. 46 00:03:18,731 --> 00:03:20,255 So we're gonna put most of our budget 47 00:03:20,332 --> 00:03:22,391 into television, radio, Internet. 48 00:03:23,736 --> 00:03:25,135 Okay. 49 00:03:25,204 --> 00:03:26,796 ''Okay''? What does that mean? 50 00:03:26,872 --> 00:03:28,396 I'm not gonna try to sell you. 51 00:03:28,474 --> 00:03:29,964 Why the hell not? You're a salesman. 52 00:03:30,042 --> 00:03:32,033 Yeah. Just not a very good one, that's all. 53 00:03:32,111 --> 00:03:33,135 I'll say. 54 00:03:33,212 --> 00:03:34,770 But I am gonna ask you one favor. 55 00:03:34,847 --> 00:03:36,007 Oh, yeah? 56 00:03:36,081 --> 00:03:38,447 I'm gonna leave you an issue of the magazine. 57 00:03:38,517 --> 00:03:41,213 And I'm personally gonna send you a new one every week. 58 00:03:41,286 --> 00:03:42,981 Now, I'll call you in a few weeks, 59 00:03:43,055 --> 00:03:44,989 and if you want to, we'll talk. 60 00:03:45,090 --> 00:03:46,921 There's a great article in there 61 00:03:46,992 --> 00:03:48,983 comparing today's quarterbacks with Johnny Unitas. 62 00:03:50,029 --> 00:03:51,462 Unitas would kick their butts. 63 00:03:52,498 --> 00:03:54,489 So, this is your sales pitch? 64 00:03:54,566 --> 00:03:58,093 I've been with the magazine for 20 years. I believe in it. 65 00:03:58,170 --> 00:03:59,296 Well, good for you. 66 00:03:59,371 --> 00:04:01,601 So, are you worried about all these rumors 67 00:04:01,673 --> 00:04:03,868 that your parent company is about to be sold? 68 00:04:03,942 --> 00:04:04,931 No, not really. 69 00:04:05,010 --> 00:04:06,534 I don't see how it would affect us. 70 00:04:06,612 --> 00:04:08,239 Well, hopefully it won't. 71 00:04:08,313 --> 00:04:09,871 You know, that Teddy K. character 72 00:04:09,948 --> 00:04:11,779 offered to buy my business a few years ago. 73 00:04:11,850 --> 00:04:13,078 I told him to go screw himself. 74 00:04:14,119 --> 00:04:15,484 My son-in-law says I'm a dinosaur. 75 00:04:15,554 --> 00:04:18,250 Don't knock dinosaurs. They ruled the earth for millions of years. 76 00:04:18,323 --> 00:04:21,019 They must've been doing something right 77 00:04:21,226 --> 00:04:23,694 Simply put, we are never gonna be able to reach 78 00:04:23,762 --> 00:04:26,128 this significant, untapped market, 79 00:04:26,198 --> 00:04:28,666 until we learn to think like them. 80 00:04:29,134 --> 00:04:30,499 In point of fact, 81 00:04:30,569 --> 00:04:34,027 less than .05 percent of all cell phone users 82 00:04:34,339 --> 00:04:36,204 are under the age of 5 years old. 83 00:04:36,275 --> 00:04:38,675 That's why we have the T-Rex phone 84 00:04:38,744 --> 00:04:41,907 and the Triceratops phone, and the Pterodactyl phone. 85 00:04:41,980 --> 00:04:43,470 'Cause it's gonna change all of that 86 00:04:43,549 --> 00:04:47,451 and each one of these phones has its own unique ring. 87 00:04:55,094 --> 00:04:57,961 Mommy, Mommy, I want one. 88 00:04:59,331 --> 00:05:01,322 Buy me one for Christmas. 89 00:05:01,900 --> 00:05:03,959 P.F.G., Carter. P.F.G. 90 00:05:05,404 --> 00:05:06,632 What's P.F.G.? 91 00:05:06,772 --> 00:05:08,034 Pretty fricking good. 92 00:05:08,107 --> 00:05:11,304 Gentlemen, ladies. I have an announcement to make 93 00:05:12,111 --> 00:05:13,339 It's on. 94 00:05:13,412 --> 00:05:15,107 Teddy K. has busted his move 95 00:05:15,180 --> 00:05:17,205 and we are taking over Waterman Publishing. 96 00:05:17,282 --> 00:05:18,249 Ow! 97 00:05:18,317 --> 00:05:19,716 Let's give it up for Teddy K. 98 00:05:23,422 --> 00:05:25,982 The man has vision. He's a maniac. 99 00:05:26,391 --> 00:05:28,518 And, I guess it's okay to tell you Teddy K. 100 00:05:28,594 --> 00:05:30,994 has personally asked me to go over there 101 00:05:31,063 --> 00:05:33,896 and turn around marketing in the magazine division. 102 00:05:34,066 --> 00:05:36,159 So, if you'll excuse me... 103 00:05:36,468 --> 00:05:37,730 Carry on. 104 00:05:39,238 --> 00:05:40,364 Waterman! That's incredible. 105 00:05:40,439 --> 00:05:42,339 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 106 00:05:44,376 --> 00:05:47,573 Mark. Mark, you're taking me with you. 107 00:05:47,646 --> 00:05:49,409 Tell me you are taking me with you. 108 00:05:49,481 --> 00:05:50,948 Carter, I'm gonna take that place 109 00:05:51,016 --> 00:05:52,677 and whip its fat ass into shape. 110 00:05:52,751 --> 00:05:54,150 And... And? 111 00:05:54,219 --> 00:05:56,551 I want you to come run ad sales at Sports America. 112 00:05:56,622 --> 00:05:58,681 I knew it. I knew it. 113 00:05:58,757 --> 00:06:00,486 The magazine's a cash cow. 114 00:06:00,559 --> 00:06:01,992 It's the cornerstone. 115 00:06:02,060 --> 00:06:03,823 I mentioned your name to Teddy K. 116 00:06:03,896 --> 00:06:05,557 He liked what you did with cell phones. 117 00:06:05,631 --> 00:06:07,462 Oh, hold up, hold up. I'm... 118 00:06:07,733 --> 00:06:09,496 I'm sorry. Teddy K. knows my name? 119 00:06:09,568 --> 00:06:10,728 I'm gonna tell you something. 120 00:06:10,802 --> 00:06:12,497 And I don't want it to go to your head. 121 00:06:12,571 --> 00:06:13,629 You're being groomed. 122 00:06:13,705 --> 00:06:14,967 I'm being groomed? Yeah. 123 00:06:15,040 --> 00:06:16,667 Mark. Thank you. 124 00:06:16,975 --> 00:06:19,307 Thank you. I am going to kick so much ass for you. 125 00:06:19,378 --> 00:06:20,606 I'm gonna take no prisoners. 126 00:06:20,679 --> 00:06:21,907 I'll be your ninja assassin. 127 00:06:21,980 --> 00:06:24,039 Wow. You're the new me. 128 00:06:24,116 --> 00:06:26,141 No, I'm the new me. 129 00:06:27,286 --> 00:06:28,344 Congratulations. 130 00:06:35,561 --> 00:06:36,892 What's up? 131 00:07:22,374 --> 00:07:23,500 Hey, Dad. 132 00:07:23,575 --> 00:07:24,667 Hey, button. 133 00:07:24,743 --> 00:07:27,075 What are you still doing awake? 134 00:07:27,145 --> 00:07:28,772 Couldn't sleep. 135 00:07:29,414 --> 00:07:30,813 Can't sleep? 136 00:07:32,251 --> 00:07:34,742 What, were you worried about something? 137 00:07:34,820 --> 00:07:36,219 No, not really. 138 00:07:37,289 --> 00:07:38,756 'Cause, uh, 139 00:07:39,524 --> 00:07:41,685 you know if--if--if you are worried about something 140 00:07:41,760 --> 00:07:45,127 you can always talk to me about anything. 141 00:07:46,665 --> 00:07:48,724 Remember? You know 142 00:07:49,268 --> 00:07:52,203 when you were a little girl we crossed our hearts 143 00:07:52,271 --> 00:07:54,671 and said we'd always tell each other everything. 144 00:07:54,740 --> 00:07:55,866 Be honest with one another. 145 00:07:57,009 --> 00:07:58,135 Yeah. 146 00:07:58,810 --> 00:08:00,175 I'm kind of tired. 147 00:08:00,312 --> 00:08:01,779 Hmm. Okay. 148 00:08:01,847 --> 00:08:03,246 We still gonna hit tomorrow? 149 00:08:03,315 --> 00:08:04,680 Yeah, sure. 150 00:08:05,017 --> 00:08:07,383 All right. I'll see you then. I love you. 151 00:08:07,452 --> 00:08:09,044 I love you, too. 152 00:08:18,297 --> 00:08:19,286 Hmm. 153 00:08:19,564 --> 00:08:20,861 Uh, what time is it? 154 00:08:20,932 --> 00:08:23,059 It's after 3:00. Go back to sleep, honey. 155 00:08:23,135 --> 00:08:24,693 Sorry I woke you up. 156 00:08:24,770 --> 00:08:26,237 Hi, sweetheart. 157 00:08:26,305 --> 00:08:27,237 Hi. 158 00:08:27,773 --> 00:08:28,762 Honey, 159 00:08:30,509 --> 00:08:32,477 does Alex have a new boyfriend? 160 00:08:32,544 --> 00:08:34,136 Uh, no. 161 00:08:34,246 --> 00:08:36,271 W-What about that Myron kid? 162 00:08:36,481 --> 00:08:37,948 I think that they're just friends. 163 00:08:38,016 --> 00:08:39,278 Yeah. 164 00:08:39,351 --> 00:08:40,511 [whispering] I'm pregnant. 165 00:08:40,585 --> 00:08:41,711 What? 166 00:08:44,389 --> 00:08:47,722 I'm sorry. I thought you said that you were pregnant. 167 00:08:47,793 --> 00:08:48,885 Yeah. 168 00:08:48,960 --> 00:08:50,518 You can't be pregnant. 169 00:08:50,595 --> 00:08:52,062 Yeah, I can. I'm... I am. 170 00:08:52,130 --> 00:08:53,654 Now, how could that happen? 171 00:08:53,732 --> 00:08:55,757 Well, I think that you were there, too. 172 00:08:55,834 --> 00:08:57,495 No, honey. 173 00:08:57,969 --> 00:09:00,199 You know you're done with all that. 174 00:09:00,272 --> 00:09:02,706 That's what Dr. Steinberg said, but he was wrong. 175 00:09:02,774 --> 00:09:04,674 You're pregnant? Yep. 176 00:09:04,976 --> 00:09:06,307 Holy crap. 177 00:09:07,913 --> 00:09:09,574 Holy crap! 178 00:09:10,449 --> 00:09:11,916 Are you sure? 179 00:09:11,983 --> 00:09:13,041 Yeah. 180 00:09:13,118 --> 00:09:15,018 Does it feel like a boy? 181 00:09:15,087 --> 00:09:17,715 Right now it feels like a stomach flu. 182 00:09:18,256 --> 00:09:20,554 You can't be serious. Are you serious? 183 00:09:20,625 --> 00:09:22,354 [whispering] I am serious. 184 00:09:29,534 --> 00:09:31,559 This is fine. This is fine. 185 00:09:31,636 --> 00:09:33,160 This is... This is fine. 186 00:09:33,238 --> 00:09:34,227 Yeah. 187 00:09:35,907 --> 00:09:39,308 That means when he's 21, 188 00:09:39,378 --> 00:09:41,676 I'll be 72. 189 00:09:41,747 --> 00:09:42,714 Three. 190 00:09:42,781 --> 00:09:44,646 Two. Three. 191 00:09:45,550 --> 00:09:46,915 Holy crap. 192 00:09:48,687 --> 00:09:52,646 I'm just so excited. I'm so excited. 193 00:09:53,191 --> 00:09:54,624 ls excitement contagious or what? 194 00:09:54,693 --> 00:09:55,955 Um, no. 195 00:09:56,027 --> 00:09:59,292 I'm being groomed. I'm being groomed. 196 00:09:59,364 --> 00:10:01,559 Do you have any idea what this means? 197 00:10:01,633 --> 00:10:03,260 That you're a chimpanzee? 198 00:10:03,335 --> 00:10:05,667 It means that we're on the road. 199 00:10:05,737 --> 00:10:08,228 You know, things are fallin' into place. 200 00:10:08,306 --> 00:10:09,671 We can buy a bigger house. 201 00:10:09,741 --> 00:10:10,867 We can have kids. You know? 202 00:10:12,043 --> 00:10:14,011 I'm sorry. We got a life going on here! 203 00:10:14,079 --> 00:10:17,173 Carter, it's 3:00 a.m. 204 00:10:17,649 --> 00:10:20,618 How much more enthusiasm are we looking at here? 205 00:10:20,685 --> 00:10:22,710 15 minutes? An hour? 206 00:10:23,388 --> 00:10:25,015 Honey, I'm sorry. 207 00:10:26,191 --> 00:10:28,751 It's just, Teddy K. knows my name. 208 00:10:30,462 --> 00:10:32,623 Are you even qualified for this job? 209 00:10:32,697 --> 00:10:35,131 What? Yes. Sure. 210 00:10:36,501 --> 00:10:39,334 Selling cell phones, selling ad space. 211 00:10:39,404 --> 00:10:41,429 You know, it's all the same crap. 212 00:10:42,374 --> 00:10:46,310 Anyway, it's just a stepping-stone. 213 00:10:49,448 --> 00:10:50,437 Love you. 214 00:10:50,515 --> 00:10:52,005 Love you, too. 215 00:10:52,818 --> 00:10:54,410 The light. Yep. 216 00:11:01,793 --> 00:11:03,124 We're all gonna get fired. 217 00:11:03,195 --> 00:11:04,219 Well, anything's possible. 218 00:11:04,296 --> 00:11:05,820 No, it's not possible. It's probable. 219 00:11:05,897 --> 00:11:07,694 Did you hear about this Teddy K. guy? 220 00:11:07,766 --> 00:11:09,597 Hear about him? Everybody's heard about him. 221 00:11:09,668 --> 00:11:11,727 I heard he's an albino, but he covers it with makeup. 222 00:11:11,803 --> 00:11:13,532 Alicia. Yes. What? 223 00:11:13,605 --> 00:11:14,594 Are you fired? 224 00:11:14,673 --> 00:11:16,038 What? No! What? Why? 225 00:11:16,107 --> 00:11:17,165 You haven't heard anything. 226 00:11:17,242 --> 00:11:18,709 Why? Are you fired? 227 00:11:20,212 --> 00:11:21,543 Uh, I'm sorry. 228 00:11:24,916 --> 00:11:26,941 Are--are you saying I'm fired? 229 00:11:27,018 --> 00:11:30,044 No, no, not yet. I mean not yet, Dan. 230 00:11:30,288 --> 00:11:33,189 I'm... I can't predict the future. Um, 231 00:11:33,258 --> 00:11:34,350 the thing is, Dan, 232 00:11:34,426 --> 00:11:37,953 you're not head of ad sales anymore. 233 00:11:38,530 --> 00:11:40,521 Carter Duryea is. 234 00:11:41,833 --> 00:11:43,630 Who is Carter Duryea? 235 00:11:44,569 --> 00:11:46,764 Some hotshot from GlobeCom. 236 00:11:48,039 --> 00:11:51,065 This a bummer, Dan. It's a real bummer. 237 00:11:51,142 --> 00:11:53,975 But you're lucky. A lot of people are getting canned immediately 238 00:11:54,045 --> 00:11:55,034 across the company. 239 00:11:55,113 --> 00:11:56,102 Are you getting fired? 240 00:11:56,181 --> 00:11:58,274 Me? No. 241 00:12:00,719 --> 00:12:02,653 This is a joke. This is a joke. 242 00:12:02,721 --> 00:12:05,417 We have had our biggest year ever this year. 243 00:12:05,490 --> 00:12:07,390 My sales team works incredibly hard. 244 00:12:07,459 --> 00:12:09,017 I'm not gonna put up with this. 245 00:12:09,094 --> 00:12:10,891 Well, you have to put up with it. 246 00:12:10,962 --> 00:12:13,021 What are you gonna do, start somewhere new? 247 00:12:13,098 --> 00:12:14,998 You're not a kid anymore. 248 00:12:15,066 --> 00:12:16,533 You know how tough it is out there. 249 00:12:16,601 --> 00:12:17,727 People are cutting back. 250 00:12:17,802 --> 00:12:21,135 They're not looking for guys like you who make a decent salary. 251 00:12:21,206 --> 00:12:24,403 Hey, buddy, I am as pissed off about this as you are. 252 00:12:24,476 --> 00:12:25,807 So then why are you smiling? 253 00:12:25,877 --> 00:12:26,969 I'm not smiling. 254 00:12:27,045 --> 00:12:28,740 Yeah, your lips are curling up. 255 00:12:28,813 --> 00:12:30,747 They do that naturally, Dan. 256 00:12:52,170 --> 00:12:55,503 Hold up! Hold up! Thank you. Thanks. 257 00:12:59,778 --> 00:13:02,440 47. Are you going to Sports America offices? 258 00:13:02,514 --> 00:13:03,606 Yeah. 259 00:13:08,053 --> 00:13:09,850 You an intern or something? 260 00:13:09,921 --> 00:13:11,980 Uh, no, my dad works there. 261 00:13:12,057 --> 00:13:13,046 Oh. 262 00:13:13,892 --> 00:13:15,860 Are you interning there? 263 00:13:17,095 --> 00:13:19,586 No, I'm starting a job there today. 264 00:13:20,098 --> 00:13:23,067 That's cool. Congratulations. 265 00:13:23,268 --> 00:13:24,758 Oh, thank you. 266 00:13:26,071 --> 00:13:28,562 I'm totally scared shitless. I have no idea what I'm doing. 267 00:13:32,210 --> 00:13:33,643 Don't tell anyone, okay? 268 00:13:34,312 --> 00:13:35,711 Okay. 269 00:13:38,917 --> 00:13:39,941 Please. 270 00:13:40,018 --> 00:13:41,110 Thank you. 271 00:13:45,557 --> 00:13:47,388 Dan, your daughter's here. She is? 272 00:13:47,459 --> 00:13:49,620 Hey, boss, what's this gonna do to our stock options? 273 00:13:49,694 --> 00:13:51,457 I have no idea. Don't call me ''boss.'' 274 00:13:51,529 --> 00:13:53,224 Now, look. I insist. Let me take that. 275 00:13:53,298 --> 00:13:55,323 No, that's okay. I'll hold onto it. Oh, no, really. 276 00:13:55,400 --> 00:13:56,958 Dan, you hear anything? Are we fired? 277 00:13:57,035 --> 00:13:58,662 Mr. Colon is so excited to work with-- 278 00:13:58,737 --> 00:14:00,671 Oh, God. I'm sorry. Christ. 279 00:14:00,739 --> 00:14:02,070 (Carter) No, I'm sorry. You okay? 280 00:14:02,140 --> 00:14:03,539 I'm fine. It was all my fault. 281 00:14:03,608 --> 00:14:04,597 Uh, you okay? 282 00:14:04,676 --> 00:14:05,836 Yeah, uh, no broken bones. 283 00:14:05,910 --> 00:14:07,434 No harm, no foul. Terrific. 284 00:14:07,512 --> 00:14:09,412 (receptionist) Okay, terrific. 285 00:14:10,715 --> 00:14:12,114 Hey, champ. 286 00:14:12,851 --> 00:14:14,478 Hi, what are you doing here? 287 00:14:14,552 --> 00:14:15,644 Tennis. 288 00:14:15,720 --> 00:14:17,915 Oh, sorry. Yeah. Yeah. 289 00:14:17,989 --> 00:14:19,217 Why? ls today a bad day? 290 00:14:19,290 --> 00:14:20,188 Ah, no. 291 00:14:20,258 --> 00:14:22,954 No, no, it's--it's fine. It's just... To hell with it. 292 00:14:23,028 --> 00:14:24,017 Let's... 293 00:14:24,462 --> 00:14:25,520 Let's go. Come on. 294 00:14:25,597 --> 00:14:26,586 Okay. 295 00:14:42,247 --> 00:14:43,737 You all right? 296 00:14:47,185 --> 00:14:48,777 Man, you sort of sucked today. 297 00:14:49,954 --> 00:14:52,514 I was just holding back to give you some confidence. 298 00:14:52,590 --> 00:14:54,114 Yeah, right. Yeah. 299 00:14:54,192 --> 00:14:55,853 You're an old man. 300 00:15:00,465 --> 00:15:01,397 Hey, Dad. 301 00:15:01,466 --> 00:15:02,592 Yeah? 302 00:15:02,734 --> 00:15:05,669 Remember when I said I might want to transfer to NYU? 303 00:15:05,737 --> 00:15:06,829 Yeah. 304 00:15:08,306 --> 00:15:09,830 Well, I got in. 305 00:15:10,775 --> 00:15:11,799 What, to NYU? 306 00:15:11,876 --> 00:15:13,002 Yeah. 307 00:15:13,378 --> 00:15:14,936 Sweetheart, that's fantastic. 308 00:15:15,013 --> 00:15:15,945 Yeah. 309 00:15:16,047 --> 00:15:17,275 I'm so proud of you. 310 00:15:17,348 --> 00:15:18,713 Thank you. 311 00:15:19,384 --> 00:15:21,545 You'd--you'd have to live here in the city, though. 312 00:15:21,619 --> 00:15:25,453 Yeah. And, uh, I want to study creative writing. 313 00:15:25,523 --> 00:15:27,923 And NYU has such a great program. 314 00:15:29,360 --> 00:15:32,056 But what about SUNY and the tennis team? 315 00:15:32,931 --> 00:15:35,957 Dad, I'm not gonna be a professional tennis player. 316 00:15:36,034 --> 00:15:39,333 Well, look, sweetheart, being a writer is just as tough. 317 00:15:40,205 --> 00:15:43,971 You're living in the city and I don't-- I don't-- I don't like that idea. 318 00:15:44,042 --> 00:15:45,703 This is a lonely place. 319 00:15:45,844 --> 00:15:48,039 You got to have street smarts. 320 00:15:48,680 --> 00:15:50,580 I don't think that's such a good idea. 321 00:15:50,648 --> 00:15:51,637 Dad, 322 00:15:52,784 --> 00:15:55,252 I want to try living in the city. 323 00:15:55,320 --> 00:15:56,309 And 324 00:15:57,255 --> 00:15:59,815 I know that NYU is more expensive, 325 00:16:00,325 --> 00:16:03,886 but it would be such a great experience for me. 326 00:16:06,064 --> 00:16:07,861 Yeah. It is more expensive. 327 00:16:09,134 --> 00:16:10,260 Yeah. 328 00:16:13,171 --> 00:16:14,229 But 329 00:16:15,206 --> 00:16:16,230 it's your education. 330 00:16:16,307 --> 00:16:17,205 Yeah. 331 00:16:17,275 --> 00:16:19,004 That's the most important thing, right? 332 00:16:19,077 --> 00:16:20,066 Yeah. 333 00:16:21,746 --> 00:16:23,475 We could manage it. 334 00:16:29,921 --> 00:16:30,819 Dad! 335 00:16:30,889 --> 00:16:31,821 What? 336 00:16:31,890 --> 00:16:32,879 You're drenched. 337 00:16:32,957 --> 00:16:34,049 Oh. Oh. 338 00:16:34,492 --> 00:16:36,187 I think you're gonna be very happy here. 339 00:16:36,261 --> 00:16:38,229 You're really stepping into an all-star team. 340 00:16:38,296 --> 00:16:40,059 Oh, uh, this is Morty Wexler. 341 00:16:40,131 --> 00:16:41,155 Morty, Carter Duryea. 342 00:16:41,232 --> 00:16:43,029 Duryea. You're on the Ford account, right? 343 00:16:43,101 --> 00:16:43,999 Correct. 344 00:16:44,102 --> 00:16:45,467 Well, it's a pleasure to meet you. 345 00:16:45,537 --> 00:16:47,767 You, too. I'm really looking forward to working with you. 346 00:16:47,839 --> 00:16:48,897 Oh, terrific. Thanks. 347 00:16:48,973 --> 00:16:49,962 Okay. 348 00:16:50,475 --> 00:16:52,409 ''l really look forward to working with you.'' 349 00:16:54,245 --> 00:16:55,507 Bite me. 350 00:16:56,047 --> 00:16:57,776 Uh, we have a terrific office for you. 351 00:16:57,849 --> 00:17:01,842 Great view. Um, It's not cleared out yet. But, uh... 352 00:17:06,958 --> 00:17:08,823 Not bad, huh? 353 00:17:11,129 --> 00:17:13,859 Uh, excuse me a second? I'm going to use the little boys' room. 354 00:17:13,932 --> 00:17:15,490 Oh, yeah. Sure. 355 00:17:19,871 --> 00:17:21,065 Tasty. 356 00:17:36,688 --> 00:17:38,212 May I help you? 357 00:17:38,289 --> 00:17:40,723 Oh, I'm sorry. This is your office. 358 00:17:40,959 --> 00:17:42,085 Yeah. 359 00:17:43,528 --> 00:17:45,393 You're the guy I bumped into. 360 00:17:45,597 --> 00:17:48,430 Dan Foreman. Carter Duryea. 361 00:17:51,035 --> 00:17:52,627 You're Carter Duryea? 362 00:17:52,704 --> 00:17:55,229 Yes, and, uh, it's a pleasure to meet you. 363 00:17:56,641 --> 00:17:59,337 The Carter Duryea that's come in to run ad sales? 364 00:17:59,477 --> 00:18:01,035 That's correct. 365 00:18:07,585 --> 00:18:09,018 How old are you? 366 00:18:09,087 --> 00:18:10,452 I'm 26 years old. 367 00:18:10,755 --> 00:18:12,222 Twenty-six 368 00:18:14,259 --> 00:18:16,193 and you're my new boss. 369 00:18:16,461 --> 00:18:18,622 [chuckling] Uh, I guess so. 370 00:18:19,664 --> 00:18:21,825 That's, uh, that's quite a... 371 00:18:22,533 --> 00:18:25,400 That's quite a kung-fu grip you got there, Dan. 372 00:18:25,470 --> 00:18:27,199 Oh, well. So, 373 00:18:28,373 --> 00:18:32,207 what kind of experience do you have in ad sales? 374 00:18:32,543 --> 00:18:34,306 Uh, well, I'll be honest with you, Dan. 375 00:18:34,379 --> 00:18:35,641 Not much. 376 00:18:37,982 --> 00:18:39,074 How much? 377 00:18:39,183 --> 00:18:40,411 Um... 378 00:18:41,486 --> 00:18:42,612 None. 379 00:18:42,887 --> 00:18:45,117 None. That's not much. 380 00:18:45,189 --> 00:18:47,350 But I'm a fast learner, Dan. 381 00:18:50,762 --> 00:18:53,253 Hey, now that you know how old I am, 382 00:18:53,564 --> 00:18:54,758 how old are you? 383 00:18:57,135 --> 00:18:58,432 I'm 51 . 384 00:18:58,903 --> 00:19:00,200 Fif... Wow! 385 00:19:01,539 --> 00:19:03,234 Wow. That's crazy. Yeah. 386 00:19:03,308 --> 00:19:05,708 That's like a year older than my dad, so that's weird. 387 00:19:05,777 --> 00:19:07,404 Oh, well, this is... This is great. 388 00:19:07,478 --> 00:19:08,775 You two have met. 389 00:19:08,846 --> 00:19:11,576 Are you kidding me? We are old buddies by now. 390 00:19:11,649 --> 00:19:13,207 Dan, it was a pleasure to meet you. 391 00:19:13,284 --> 00:19:14,751 Pleasure. 392 00:19:14,986 --> 00:19:18,444 Um, Dan, you want this door closed? Or... 393 00:19:19,357 --> 00:19:23,817 Yeah, you can go, um, go ahead and close it. 394 00:19:56,661 --> 00:19:58,856 So it was pretty unexpected. 395 00:19:59,030 --> 00:20:01,555 But it's--it's like a pretty big promotion. 396 00:20:01,866 --> 00:20:04,300 That's fantastic! Way to go. 397 00:20:05,203 --> 00:20:08,639 So, uh, the Boxster S has more guts. 398 00:20:08,906 --> 00:20:11,067 You'll sure feel the extra horsepower. 399 00:20:11,142 --> 00:20:13,508 But if you really wanna go, 400 00:20:14,245 --> 00:20:17,305 I'd say take the 91 1 Carrera. 401 00:20:21,552 --> 00:20:23,679 I'm gonna go with the 91 1 . 402 00:20:45,176 --> 00:20:48,543 You're a rhyme without reason 403 00:20:48,913 --> 00:20:51,211 And you know it so well 404 00:20:52,183 --> 00:20:54,310 Well, who's the king of the season 405 00:20:54,385 --> 00:20:55,647 Well, you never can tell 406 00:20:55,720 --> 00:20:56,709 Go ahead. 407 00:20:56,788 --> 00:20:58,847 Though it's so plain to see 408 00:20:58,923 --> 00:20:59,912 Carter. 409 00:20:59,991 --> 00:21:04,223 Surround sister 410 00:21:05,163 --> 00:21:07,791 'Cause I'm not afraid to fall 411 00:21:07,865 --> 00:21:08,854 Yeah. 412 00:21:08,933 --> 00:21:10,525 No, I'm not afraid to fall 413 00:21:23,381 --> 00:21:24,609 Jackass! 414 00:22:03,387 --> 00:22:04,376 Hey. 415 00:22:05,323 --> 00:22:06,381 Hi. 416 00:22:07,091 --> 00:22:10,959 Uh, I hurt my arm. But l-I'm okay. 417 00:22:12,130 --> 00:22:13,961 I'm glad you're okay. 418 00:22:15,700 --> 00:22:16,632 Carter. 419 00:22:16,701 --> 00:22:17,895 Kimmy. 420 00:22:20,671 --> 00:22:22,138 Kimmy, again? 421 00:22:26,844 --> 00:22:30,439 Seven months? We've been married... 422 00:22:31,782 --> 00:22:33,010 Come on. 423 00:22:33,551 --> 00:22:37,681 Okay, I know things have been a little off. 424 00:22:38,556 --> 00:22:40,285 I've been swamped at work. 425 00:22:40,358 --> 00:22:42,986 I mean, God, I should have taken you on a real honeymoon. 426 00:22:43,060 --> 00:22:46,325 Well, I should have just shut that cell phone off. It was... 427 00:22:46,397 --> 00:22:47,625 It was ringing off the hook. 428 00:22:47,698 --> 00:22:48,756 That's--that's my bad. 429 00:22:48,833 --> 00:22:51,358 You know, this whole thing is my fault. 430 00:22:51,435 --> 00:22:53,335 Okay, here's the good news. 431 00:22:53,404 --> 00:22:55,702 I can change. I'm gonna change. 432 00:22:55,773 --> 00:22:59,436 This--this has actually been a very good lesson for me. Thank you. 433 00:22:59,510 --> 00:23:03,173 Don't try to sell me, Carter. 434 00:23:03,981 --> 00:23:05,573 I love you, Kim. 435 00:23:08,986 --> 00:23:10,977 Kim, I want to have kids with you. 436 00:23:12,290 --> 00:23:14,986 But I don't want to have kids with you. 437 00:23:16,060 --> 00:23:18,790 I don't even know if I want to have kids. 438 00:23:19,297 --> 00:23:20,787 I told you that. 439 00:23:20,865 --> 00:23:23,390 I told you that on our second date. 440 00:23:24,869 --> 00:23:27,201 Wow, I thought you were kidding. 441 00:23:27,271 --> 00:23:30,297 Carter, is this really such a surprise to you? 442 00:23:31,375 --> 00:23:33,104 Are you sleeping with somebody else? 443 00:23:36,247 --> 00:23:40,206 I was, but I broke up with him. 444 00:23:41,719 --> 00:23:44,244 Well, it must have been really rough on him. 445 00:23:45,323 --> 00:23:46,449 Well, 446 00:23:46,924 --> 00:23:48,414 I'll be at my parents'. 447 00:23:48,492 --> 00:23:51,120 They're really excited to have me back. 448 00:24:06,544 --> 00:24:08,478 We're gonna hear two heartbeats now. 449 00:24:08,546 --> 00:24:09,604 (Ann) Mmm-hmm. 450 00:24:09,680 --> 00:24:11,477 That strong, slower one is yours, mom. 451 00:24:13,084 --> 00:24:15,484 And that... that's your baby's heartbeat. 452 00:24:18,456 --> 00:24:20,447 Oh, my God! 453 00:24:21,325 --> 00:24:23,225 Nice, strong heartbeat. 454 00:24:23,294 --> 00:24:25,319 That's your new baby, Dan. 455 00:24:30,134 --> 00:24:31,192 Dan? 456 00:24:31,335 --> 00:24:32,825 [panting] Yeah? 457 00:24:33,604 --> 00:24:34,901 Are you okay? 458 00:24:35,039 --> 00:24:36,336 Uh, yeah. 459 00:24:37,408 --> 00:24:39,035 That's fantastic. 460 00:24:41,512 --> 00:24:43,810 Uh, I'm feeling a little, uh... 461 00:24:47,118 --> 00:24:49,313 You are having a little bit of arrhythmia. 462 00:24:49,387 --> 00:24:51,446 Have you been drinking a lot of caffeine lately? 463 00:24:51,522 --> 00:24:52,614 No. 464 00:24:52,690 --> 00:24:54,749 You under a lot of stress? 465 00:24:55,059 --> 00:24:56,583 Well, l... 466 00:24:56,661 --> 00:24:58,925 I did sort of get demoted at work. 467 00:24:58,996 --> 00:25:00,122 Ah. 468 00:25:00,364 --> 00:25:01,388 You what? 469 00:25:01,465 --> 00:25:02,591 Yeah. 470 00:25:03,167 --> 00:25:06,398 l, uh... We'll talk. 471 00:25:45,710 --> 00:25:46,938 Another? 472 00:25:47,044 --> 00:25:50,571 Yeah, just keep them coming. You don't even have to ask. 473 00:25:58,322 --> 00:26:00,688 How was everyone's weekend? Fun? 474 00:26:01,459 --> 00:26:03,359 I'm sorry. That was, uh... 475 00:26:12,436 --> 00:26:15,530 Um, I'd like to thank everyone for joining me here. 476 00:26:15,639 --> 00:26:18,699 Teddy K. has an... has a thing 477 00:26:19,910 --> 00:26:23,744 that what makes GlobeCom great is the men and women 478 00:26:25,649 --> 00:26:26,638 of GlobeCom. 479 00:26:26,717 --> 00:26:28,981 ls it like a thousand degrees in here or is it me? 480 00:26:29,053 --> 00:26:30,987 [chuckling] It's like... 481 00:26:31,655 --> 00:26:32,883 It's me. 482 00:26:34,558 --> 00:26:36,185 I have an agenda. 483 00:26:36,327 --> 00:26:39,626 And you're gonna learn this about me. I'm a machine. 484 00:26:43,033 --> 00:26:45,331 What was I saying about the... 485 00:26:45,870 --> 00:26:46,928 (Alicia) An agenda. 486 00:26:47,004 --> 00:26:48,596 An agenda, I have an agenda. 487 00:26:49,774 --> 00:26:53,369 Which is that I have to immediately, um, 488 00:26:53,444 --> 00:26:57,505 increase the ad pages here by 20 percent. 489 00:26:59,450 --> 00:27:03,750 20 percent? Carter, only a startup magazine can do that. 490 00:27:04,422 --> 00:27:07,357 Yeah, well, I think this team can do it, Dan. 491 00:27:07,491 --> 00:27:09,220 Um, how? 492 00:27:09,493 --> 00:27:11,188 Well, Morty, basically what we-- 493 00:27:11,262 --> 00:27:13,662 God, that's an awesome question. 494 00:27:14,432 --> 00:27:15,660 ''How?'' 495 00:27:17,401 --> 00:27:19,028 And the answer 496 00:27:22,540 --> 00:27:23,939 is synergy. 497 00:27:27,812 --> 00:27:29,780 We need to team up here. 498 00:27:31,048 --> 00:27:33,983 Yeah, we need to synchronize 499 00:27:34,752 --> 00:27:36,344 and we need to synergize. 500 00:27:36,420 --> 00:27:38,945 We're not alone. We're not alone. 501 00:27:39,023 --> 00:27:41,457 We're part of one of the biggest multimedia 502 00:27:41,525 --> 00:27:44,323 and brand name companies in the known universe, okay? 503 00:27:44,395 --> 00:27:47,057 Let's--let's take advantage of that, like, uh... 504 00:27:47,131 --> 00:27:48,120 Like... 505 00:27:49,934 --> 00:27:51,526 Krispity Krunch. 506 00:27:51,936 --> 00:27:53,403 Did anyone know that, uh, 507 00:27:53,471 --> 00:27:55,598 one of our sister companies is Krispity Krunch? 508 00:27:55,673 --> 00:27:56,697 So? 509 00:27:57,241 --> 00:28:00,369 So we talk to our brothers and sisters over at Krispity Krunch. 510 00:28:00,444 --> 00:28:01,877 We make a deal where we supply 511 00:28:01,946 --> 00:28:03,846 sports factoids to their boxes. 512 00:28:03,914 --> 00:28:06,178 So that when Joe Couch Potato is sitting there, 513 00:28:06,250 --> 00:28:09,083 he's, uh, snacking, he looks down, and what does he see? 514 00:28:09,153 --> 00:28:11,621 Sports America, Krispity Krunch sports factoids. 515 00:28:11,689 --> 00:28:13,714 He's definitely buying more Krispity Krunch 516 00:28:13,791 --> 00:28:15,190 and not Krunch 'n Krackle 517 00:28:15,259 --> 00:28:18,751 which, by the way, looks and tastes exactly the same. 518 00:28:18,829 --> 00:28:21,923 But guess what? No sports factoids. 519 00:28:21,999 --> 00:28:25,093 And Krispity Krunch is so happy they guarantee us 28 pages a year. 520 00:28:25,169 --> 00:28:27,137 Besides which, they know if they don't, 521 00:28:27,204 --> 00:28:28,728 Teddy K. is gonna be pissed. 522 00:28:28,806 --> 00:28:32,071 What is that? What am l talking about here, people? 523 00:28:35,145 --> 00:28:36,407 Synergy. 524 00:28:38,349 --> 00:28:39,816 lsn't that cheating? 525 00:28:39,884 --> 00:28:41,681 No, no. Hell, no. 526 00:28:41,752 --> 00:28:43,117 And, uh, Techline cell phones. 527 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 We own Techline cell phones. 528 00:28:44,455 --> 00:28:45,888 Guess what we put on their browser? 529 00:28:45,956 --> 00:28:47,116 Factoids. 530 00:28:47,191 --> 00:28:49,455 Yes! Factoids! Synergy! 531 00:28:49,527 --> 00:28:51,427 And what else? Uh, box scores. And ads! 532 00:28:51,495 --> 00:28:53,554 We make a deal like a 100,000 hits on the Internet 533 00:28:53,631 --> 00:28:56,156 has the equivalent value of one ad page of our hard copy. 534 00:28:56,233 --> 00:28:57,359 Are you getting it, people? 535 00:28:57,434 --> 00:28:59,265 The magazine has become just a portal 536 00:28:59,336 --> 00:29:01,395 to a synergized world of cross-promotion. 537 00:29:01,472 --> 00:29:03,167 We're gonna bust things wide open. 538 00:29:03,240 --> 00:29:05,208 We are gonna take things to the next level. 539 00:29:05,276 --> 00:29:08,143 Who's with me? Who's with me? Who-- who's psyched? 540 00:29:08,212 --> 00:29:09,338 Lou, are you psyched? 541 00:29:09,413 --> 00:29:10,471 Yeah. Yeah, I'm psyched. 542 00:29:10,548 --> 00:29:11,708 Okay. 543 00:29:11,782 --> 00:29:12,976 Alicia, are you psyched? 544 00:29:13,050 --> 00:29:14,074 Absolutely. 545 00:29:14,151 --> 00:29:17,678 Better. This guy. I'm sorry, I don't know your name yet. 546 00:29:17,988 --> 00:29:20,047 Hector. I'm in maintenance. 547 00:29:20,124 --> 00:29:22,058 That's cool. Hector... 548 00:29:22,593 --> 00:29:24,026 Hector, I know you're psyched. 549 00:29:24,094 --> 00:29:25,254 I'm psyched! 550 00:29:26,463 --> 00:29:27,828 Yes, Hector's psyched! 551 00:29:27,898 --> 00:29:30,389 And if Hector's psyched, then you know I'm psyched. 552 00:29:30,467 --> 00:29:32,492 I am psyched for this team. 553 00:29:32,570 --> 00:29:34,231 Now who else is with me? Who's psyched? 554 00:29:34,305 --> 00:29:35,602 (all) I'm psyched! 555 00:29:35,673 --> 00:29:37,573 (Carter) Excellent. Who else? Come on. 556 00:29:37,641 --> 00:29:40,166 Who do you think will be the first to get canned? 557 00:29:40,244 --> 00:29:42,769 My money's on Dan. He's prehistoric. 558 00:29:53,724 --> 00:29:55,123 Sorry, Dan. 559 00:29:55,192 --> 00:29:56,591 Thanks for joining me for lunch. 560 00:29:56,660 --> 00:29:57,888 You like sushi? 561 00:29:57,962 --> 00:30:00,055 I'll just stick with the teriyaki. 562 00:30:00,130 --> 00:30:01,495 You should try some. 563 00:30:01,565 --> 00:30:03,829 The spicy tuna here is money. 564 00:30:03,968 --> 00:30:06,027 Come here. Get that. 565 00:30:07,705 --> 00:30:08,694 Get that. 566 00:30:09,173 --> 00:30:11,073 Yeah, go fishing, man. 567 00:30:12,743 --> 00:30:13,732 Yeah. 568 00:30:20,551 --> 00:30:23,213 Yeah. So I wanted to talk to you, 569 00:30:24,355 --> 00:30:25,322 because, uh, 570 00:30:25,389 --> 00:30:26,321 This is raw. 571 00:30:26,390 --> 00:30:28,119 ...an increase in ad pages is... 572 00:30:28,192 --> 00:30:30,023 Well, it's really only part of the equation 573 00:30:30,094 --> 00:30:31,618 in terms of achieving the bottom line 574 00:30:31,695 --> 00:30:33,026 my bosses want me to hit. 575 00:30:33,097 --> 00:30:35,793 Understand, Teddy K. is making cuts across the board here. 576 00:30:35,866 --> 00:30:39,529 In point of fact, I have to cut 577 00:30:40,137 --> 00:30:43,231 $300,000 salary from the sales team immediately. 578 00:30:45,643 --> 00:30:48,168 I don't make that much money, Carter. 579 00:30:48,545 --> 00:30:50,775 I know how much you make, Dan. 580 00:30:52,850 --> 00:30:53,976 Well, 581 00:30:54,918 --> 00:30:57,148 I wish you'd told me that I was fired 582 00:30:57,221 --> 00:30:59,451 before I ate the goddamn fish. 583 00:30:59,690 --> 00:31:01,214 Oh, Dan! Dan! Dan! 584 00:31:04,595 --> 00:31:06,995 I'm--I'm not letting you go here. 585 00:31:07,665 --> 00:31:08,723 You're not? 586 00:31:08,799 --> 00:31:09,857 No. 587 00:31:12,302 --> 00:31:14,463 You are an excellent salesman. 588 00:31:14,538 --> 00:31:16,335 You ran a good team. 589 00:31:16,407 --> 00:31:19,001 I think that you have the potential 590 00:31:19,343 --> 00:31:21,811 to be an awesome wingman here. 591 00:31:24,214 --> 00:31:25,943 An awesome wingman? 592 00:31:29,386 --> 00:31:33,015 B-But, Carter, I definitely see the benefit for you 593 00:31:33,090 --> 00:31:34,990 in having an awesome wingman. 594 00:31:35,059 --> 00:31:37,994 But what is the benefit for me at this point in my career 595 00:31:38,062 --> 00:31:40,223 of being an awesome wingman? 596 00:31:42,733 --> 00:31:43,722 Well, 597 00:31:45,002 --> 00:31:47,835 one benefit at this point in your career 598 00:31:48,872 --> 00:31:51,272 is that you get to keep your job. 599 00:31:52,276 --> 00:31:55,268 That's a pretty good benefit, don't you think? 600 00:31:58,315 --> 00:32:02,342 Really? Really! Are you smiling? 601 00:32:03,287 --> 00:32:05,755 You're smiling! This is funny to you. 602 00:32:05,823 --> 00:32:08,451 Guess what? You have no idea 603 00:32:08,525 --> 00:32:11,187 what a nightmare you're about to step into, my friend. 604 00:32:12,930 --> 00:32:14,124 A-hole! 605 00:32:14,198 --> 00:32:17,361 We'll see how soon this place goes down the poop chute without me. 606 00:32:18,669 --> 00:32:21,229 Maybe there is justice in the world. 607 00:32:21,405 --> 00:32:23,771 You enjoying yourselves? Great. 608 00:32:41,191 --> 00:32:44,957 Untie me, I've said no vows 609 00:32:45,462 --> 00:32:48,863 The train is getting way too loud 610 00:32:48,932 --> 00:32:50,024 Carter is ready for you. 611 00:32:50,100 --> 00:32:51,965 I gotta leave here my girl 612 00:32:52,035 --> 00:32:54,902 Get on with my lonely life 613 00:32:55,472 --> 00:32:58,441 Dan, uh, I'd like you to take a look at one of these forms for me. 614 00:32:58,509 --> 00:33:00,409 It's a 360 evaluation. Mmm-hmm. 615 00:33:00,477 --> 00:33:02,809 It's basically an evaluation from every angle. 616 00:33:02,880 --> 00:33:04,279 That's why it's called a 360. 617 00:33:04,348 --> 00:33:05,679 It's corporate policy. 618 00:33:05,749 --> 00:33:07,649 But it would be great if I had it by Monday. 619 00:33:07,718 --> 00:33:09,276 If you really want to get aggressive, 620 00:33:09,353 --> 00:33:10,877 to penetrate that core demographic-- 621 00:33:10,954 --> 00:33:12,251 I believe that-- Dan, not now. 622 00:33:12,322 --> 00:33:16,520 Sports America is the number one magazine, boys 13 to 18 in the country. 623 00:33:16,593 --> 00:33:19,323 I spent 12 long months on the lam 624 00:33:21,698 --> 00:33:25,099 That's enough sitting on the fence 625 00:33:25,169 --> 00:33:28,002 Hi, leave me a message or don't. 626 00:33:29,173 --> 00:33:30,697 Hi, it's me. 627 00:33:30,774 --> 00:33:32,639 I mean, you know it's me. 628 00:33:32,709 --> 00:33:36,145 Uh, just filling up the old mailbox. So give me a call 629 00:33:37,047 --> 00:33:38,344 or don't. 630 00:33:38,415 --> 00:33:40,474 And go out of my head 631 00:33:40,551 --> 00:33:43,076 You love a sinking stone 632 00:33:43,153 --> 00:33:44,518 Here, boy. 633 00:33:44,588 --> 00:33:45,577 That'll never elope 634 00:33:45,656 --> 00:33:47,647 So get used to the lonesome 635 00:33:47,724 --> 00:33:49,453 Oh, hi, Mrs. Cherneski. 636 00:33:50,027 --> 00:33:52,052 No, I didn't know he moved out. 637 00:33:52,129 --> 00:33:54,757 Well, tell him Carter says hi. 638 00:33:56,099 --> 00:33:57,361 Here, boy! 639 00:33:58,268 --> 00:33:59,360 Here, boy! 640 00:33:59,436 --> 00:34:00,494 Hey. 641 00:34:00,571 --> 00:34:03,005 And he is dropped right on the goal line. 642 00:34:03,073 --> 00:34:06,531 Tackled by Bob Colder, Leahey held on to the ball... 643 00:34:06,610 --> 00:34:08,009 Hello? Hey, Dan. 644 00:34:08,078 --> 00:34:09,067 It's Carter. 645 00:34:09,146 --> 00:34:10,078 Who? 646 00:34:10,147 --> 00:34:11,136 Carter Duryea. 647 00:34:12,216 --> 00:34:14,150 Thought we'd get the group together tomorrow. 648 00:34:14,218 --> 00:34:16,209 Maybe go over some business development ideas. 649 00:34:16,286 --> 00:34:17,275 Tomorrow's Sunday. 650 00:34:17,354 --> 00:34:19,652 I know. It'll be great. We'll get a great jump on the week. 651 00:34:19,723 --> 00:34:22,487 Not the whole day, just a couple of hours in the afternoon. 652 00:34:22,559 --> 00:34:24,823 I'll tell you what, I will see you there at noon. 653 00:34:24,895 --> 00:34:26,988 Uh, I'll bring some sushi. It'll be a lot of fun. 654 00:34:27,064 --> 00:34:28,656 Okay? Great. All right. 655 00:34:29,433 --> 00:34:31,867 You love a sinking stone 656 00:34:31,935 --> 00:34:33,903 That'll never elope 657 00:34:33,971 --> 00:34:36,303 So get used to the lonesome 658 00:34:36,373 --> 00:34:38,466 Girl, you must atone some 659 00:34:38,542 --> 00:34:41,773 Don't leave me no phone number there 660 00:34:52,356 --> 00:34:53,414 What are you doing? 661 00:34:53,490 --> 00:34:54,582 What? 662 00:34:55,726 --> 00:34:56,886 Um, nothing. 663 00:34:56,960 --> 00:34:58,791 I was just, uh, seeing stars. 664 00:34:58,862 --> 00:34:59,851 Ever do that? 665 00:34:59,930 --> 00:35:01,830 Yeah, when I was three. 666 00:35:02,032 --> 00:35:04,364 Hey, what are you doing here on a Sunday? 667 00:35:04,434 --> 00:35:07,267 Sunday is a fun day to kick some ass. 668 00:35:07,337 --> 00:35:08,235 Absolutely. 669 00:35:08,305 --> 00:35:10,398 Guess what? I have my whole team coming in today. 670 00:35:10,474 --> 00:35:12,840 Hey, Dan Foreman's here. You should really meet him. 671 00:35:12,910 --> 00:35:15,470 Yeah, I'd rather not get personally involved. 672 00:35:15,545 --> 00:35:17,342 Didn't we decide to let him go? 673 00:35:17,414 --> 00:35:20,872 Uh, no, we let Enrique Colon go instead. Remember? 674 00:35:20,951 --> 00:35:22,316 Yeah. That's right. 675 00:35:22,386 --> 00:35:23,944 Did a little colon cleansing. 676 00:35:24,021 --> 00:35:24,988 Get it? 677 00:35:26,390 --> 00:35:29,188 Hey, you want to grab some dinner tonight? 678 00:35:29,393 --> 00:35:30,621 Ooh, wish I could. 679 00:35:30,694 --> 00:35:33,219 I got to fly to Berlin to meet with some of our satellite guys. 680 00:35:33,297 --> 00:35:34,764 Ha, too bad. 681 00:35:34,831 --> 00:35:35,820 Somethin' wrong? 682 00:35:35,899 --> 00:35:36,923 Um... 683 00:35:37,067 --> 00:35:39,627 My wife and I are having some problems and, uh, I was just-- 684 00:35:39,703 --> 00:35:40,863 Okay, I got to go. 685 00:35:40,938 --> 00:35:43,930 Listen, uh, you're gonna have to riff some more people, man. 686 00:35:44,007 --> 00:35:44,996 Okay. Riff them? 687 00:35:45,075 --> 00:35:46,838 Reduction in forces. Shitcan them. 688 00:35:46,910 --> 00:35:50,277 Right. Um, but I think we're gonna get ad pages up here. 689 00:35:50,347 --> 00:35:52,440 So I don't think we need to riff anybody yet. 690 00:35:52,516 --> 00:35:55,417 Well, sooner or later everybody has to deal with reality. 691 00:35:55,485 --> 00:35:56,975 Thanks for coming in. 692 00:35:57,120 --> 00:35:58,610 You, great job today. 693 00:35:58,689 --> 00:36:01,954 Louie, great job. You want to, uh, grab a drink or something? 694 00:36:02,025 --> 00:36:05,085 You know, I'd love to, but I'm a recovering alcoholic. 695 00:36:05,162 --> 00:36:06,220 Well, better not, then. 696 00:36:06,296 --> 00:36:07,422 How about you, Morty. Drink? 697 00:36:07,497 --> 00:36:09,089 Uh, I'd better get home for dinner. 698 00:36:09,166 --> 00:36:11,293 My wife is slowly poisoning me to death 699 00:36:11,368 --> 00:36:13,928 and she gets very angry if I'm late. 700 00:36:14,004 --> 00:36:15,733 Okay. Alicia? 701 00:36:15,839 --> 00:36:18,000 Uh, you know what, I got to go home and do my hair. 702 00:36:18,075 --> 00:36:19,007 Oh, shut up. 703 00:36:20,043 --> 00:36:22,773 How about you, Dan? You want to, uh, grab a drink or something? 704 00:36:22,846 --> 00:36:24,609 [grunting] It's Sunday. 705 00:36:24,681 --> 00:36:27,411 I have to go home and have dinner with my family. 706 00:36:27,517 --> 00:36:29,508 You want to have dinner with my family? 707 00:36:29,586 --> 00:36:32,453 Oh, yeah! Are you... Let me, uh, let me just grab my stuff. 708 00:36:33,924 --> 00:36:35,016 Wait. 709 00:36:42,899 --> 00:36:44,161 Who taught you how to drive? 710 00:36:44,234 --> 00:36:45,462 No one. 711 00:36:45,936 --> 00:36:47,301 No kidding. 712 00:36:54,244 --> 00:36:55,233 I'm home. 713 00:36:55,312 --> 00:36:56,404 Yes. 714 00:36:57,114 --> 00:36:59,139 Oh, this is what I'm talking about. 715 00:36:59,216 --> 00:37:02,982 This is like a real home-type home. 716 00:37:03,053 --> 00:37:05,988 Hey, sweetheart. This is Carter Duryea from the office. 717 00:37:06,056 --> 00:37:08,183 Hello, it's nice to meet you. Hey, Mrs. Foreman. 718 00:37:08,258 --> 00:37:09,384 What a pleasure to meet you. 719 00:37:09,459 --> 00:37:12,087 Thank you so much for having me into your home. 720 00:37:12,162 --> 00:37:13,857 [clearing throat] You're very welcome. 721 00:37:13,930 --> 00:37:15,693 I hope you like baked ziti. 722 00:37:15,766 --> 00:37:19,634 Baked ziti! Uh, this is... This is so perfect. 723 00:37:19,703 --> 00:37:21,694 That baked ziti. That's so... This is what I need. 724 00:37:21,772 --> 00:37:25,606 Like a-- Like a real, home-cooked thing. 725 00:37:25,675 --> 00:37:27,199 This is great. 726 00:37:27,711 --> 00:37:29,770 ls there something wrong with him? 727 00:37:29,846 --> 00:37:31,143 Clearly. 728 00:37:31,214 --> 00:37:34,547 Let's just feed him and get him the hell outta here, okay? 729 00:37:34,618 --> 00:37:36,313 He's really young. 730 00:37:36,386 --> 00:37:38,354 He's a lot younger than you. 731 00:37:38,422 --> 00:37:40,982 Yeah. Thank you for that. Thank you. 732 00:37:43,193 --> 00:37:45,661 So, um, I did the numbers on NYU. 733 00:37:46,897 --> 00:37:48,694 Do you know how expensive that place is? 734 00:37:48,765 --> 00:37:50,198 Hmm. Plus living expenses. 735 00:37:50,267 --> 00:37:53,100 Plus Jana's orthodonture. Plus baby costs. 736 00:37:53,170 --> 00:37:54,194 Don't worry about it. 737 00:37:54,271 --> 00:37:57,434 Well, that's not actually a solution to a problem. ''Don't worry about it.'' 738 00:37:57,507 --> 00:37:59,600 I think we may have to take out a second mortgage. 739 00:37:59,676 --> 00:38:03,373 Why don't I just go into the living room and ask my boss for a raise? 740 00:38:14,224 --> 00:38:15,213 Oh, hey. 741 00:38:15,292 --> 00:38:17,487 I was, uh, just looking at you and... 742 00:38:17,561 --> 00:38:18,755 And you've... 743 00:38:18,829 --> 00:38:19,818 We never got to... 744 00:38:19,896 --> 00:38:21,090 That day in the elevator. 745 00:38:21,164 --> 00:38:22,529 My name's Carter Duryea. 746 00:38:22,599 --> 00:38:24,328 Yeah, I know who you are. 747 00:38:27,771 --> 00:38:29,170 Does my dad know you're here? 748 00:38:29,239 --> 00:38:31,207 Uh, your dad invited me over for dinner. 749 00:38:32,375 --> 00:38:33,774 Technically. 750 00:38:35,779 --> 00:38:37,144 Uh, who's that? 751 00:38:37,214 --> 00:38:38,841 Uh, it's Dad's new boss. 752 00:38:38,915 --> 00:38:41,509 You can't be Dad's new boss. You're too young. 753 00:38:42,319 --> 00:38:44,184 Yeah, and he's also scared shitless. 754 00:38:44,855 --> 00:38:46,482 Wow, good memory. 755 00:38:46,556 --> 00:38:48,581 And you're too cute to be Dad's boss. 756 00:38:48,658 --> 00:38:51,286 Oh, well, thank you. 757 00:38:52,462 --> 00:38:53,759 I got it! 758 00:39:01,905 --> 00:39:03,839 So, uh, how's it going? 759 00:39:04,541 --> 00:39:05,667 Okay. 760 00:39:08,345 --> 00:39:10,870 So what are you doing here, really? 761 00:39:13,750 --> 00:39:17,447 Uh, my wife left me, and today's the anniversary of our first date. 762 00:39:17,521 --> 00:39:22,322 I found the idea of going home to be so depressing 763 00:39:22,526 --> 00:39:25,256 that I kind of leeched onto your dad 764 00:39:25,328 --> 00:39:27,762 and invited myself over for dinner. 765 00:39:29,766 --> 00:39:33,532 Wow, you're sort of a bizarrely honest guy. Huh? 766 00:39:34,905 --> 00:39:35,963 No. 767 00:39:37,174 --> 00:39:38,266 No. Honestly, I'm... 768 00:39:39,309 --> 00:39:40,207 I'm not. 769 00:39:40,277 --> 00:39:42,006 Just around you, for some reason. 770 00:39:42,078 --> 00:39:44,842 People would probably say that I'm an emotionally guarded 771 00:39:44,915 --> 00:39:46,815 anal-retentive asshole. 772 00:39:51,955 --> 00:39:53,582 You wanna play foosball? Okay. 773 00:39:53,657 --> 00:39:55,318 Cool, I'll just change. 774 00:39:55,392 --> 00:39:56,757 Okay. Good. Yeah. 775 00:39:56,993 --> 00:40:00,258 Do you think Alex could cope with living in the city on her own? 776 00:40:01,398 --> 00:40:04,492 Well, I'm less worried about her coping with it than I am about you. 777 00:40:04,568 --> 00:40:07,230 Yeah, well, frankly, I'd rather keep her under house arrest 778 00:40:07,304 --> 00:40:09,238 with a homing device around her ankle. 779 00:40:09,306 --> 00:40:11,866 Then why did you agree to it without even talking to me? 780 00:40:13,877 --> 00:40:16,243 And why is your teenage boss here? 781 00:40:16,313 --> 00:40:18,304 And why am I so nauseous? 782 00:40:18,481 --> 00:40:20,574 I hardly had any morning sickness the first two times. 783 00:40:20,650 --> 00:40:21,674 Hey, hey, hey! 784 00:40:21,751 --> 00:40:22,775 and I'm so sick of it! 785 00:40:22,852 --> 00:40:24,114 Calm down. Let me have that. 786 00:40:40,203 --> 00:40:42,865 I'm not really that into tennis anymore. 787 00:40:42,939 --> 00:40:45,032 What I'm really not into is being the jock. 788 00:40:45,108 --> 00:40:47,804 You know, it's like people don't even invite me to their parties 789 00:40:47,877 --> 00:40:49,970 because they think I'm in training or something. 790 00:40:50,046 --> 00:40:52,276 Also, there's this rumor going around that I'm a lesbian. 791 00:40:52,349 --> 00:40:54,476 [Carter chuckling] Man, that sucks. 792 00:40:55,118 --> 00:40:57,814 Or not. I don't... Not being a lesbian. 793 00:40:59,089 --> 00:41:00,249 Yeah, well, I'm not. 794 00:41:05,929 --> 00:41:08,955 It'd be one thing if I wanted to go pro and make a ton of money, 795 00:41:09,032 --> 00:41:10,590 but I'm not at that level. 796 00:41:10,667 --> 00:41:12,965 I've played girls at that level and I'm not. 797 00:41:13,036 --> 00:41:14,663 I mean, not that I'd want that, really. 798 00:41:14,738 --> 00:41:17,070 Their lives have peaked by the time they're like 21 . 799 00:41:17,140 --> 00:41:18,402 Oh, nice. 800 00:41:21,177 --> 00:41:23,304 I wonder that about myself sometimes, too. 801 00:41:23,380 --> 00:41:25,541 Like maybe my life has peaked at 26. 802 00:41:25,615 --> 00:41:27,708 Maybe it's all downhill from here. 803 00:41:30,420 --> 00:41:31,478 Well, it probably is. 804 00:41:31,554 --> 00:41:33,044 [chuckling] Yeah. 805 00:41:37,294 --> 00:41:39,524 Here you go. Keep the change. 806 00:41:44,901 --> 00:41:46,232 Dinner's ready! 807 00:41:46,303 --> 00:41:48,294 I'm on an important call! 808 00:41:48,371 --> 00:41:49,360 With who? 809 00:41:49,439 --> 00:41:50,997 My boyfriend. 810 00:41:51,308 --> 00:41:52,673 Your what? 811 00:41:58,181 --> 00:42:01,742 Hi, this is Mr. Foreman. Who is this and how old are you? 812 00:42:02,352 --> 00:42:04,081 All right. Well, I just wanted to say 813 00:42:04,154 --> 00:42:07,146 if you ever give my daughter an alcoholic beverage or a joint, 814 00:42:07,223 --> 00:42:08,781 I will hunt you down and neuter you. 815 00:42:08,858 --> 00:42:10,257 (Jana) Dad! 816 00:42:10,660 --> 00:42:12,184 Dinner's ready! 817 00:42:15,732 --> 00:42:17,222 There you are. 818 00:42:17,500 --> 00:42:20,025 You kids ready to come in for dinner? 819 00:42:28,311 --> 00:42:29,710 [whispering] God. 820 00:42:31,648 --> 00:42:33,479 (Carter) I lived in the same town as my mom. 821 00:42:33,550 --> 00:42:35,711 And I mean... You know what I mean? 822 00:42:35,785 --> 00:42:37,650 The entire... The whole family thing was-- 823 00:42:37,721 --> 00:42:38,915 Right. Yes, I'm... 824 00:42:38,988 --> 00:42:40,979 No, no, it's really not a good time right now. 825 00:42:41,057 --> 00:42:42,922 (Jana) I know, but l really like him a lot. 826 00:42:42,992 --> 00:42:45,620 Oh, my God, this pizza's amazing. Where'd you get this? 827 00:42:45,695 --> 00:42:48,892 It's from a wonderful little Italian restaurant called Domino's. 828 00:42:48,965 --> 00:42:51,399 So, are you really Dad's new boss? 829 00:42:53,937 --> 00:42:56,735 We're not, uh, we're really more colleagues. 830 00:42:56,806 --> 00:43:00,674 No, that's not true. He's the boss man. I'm the wingman. 831 00:43:00,744 --> 00:43:03,713 (Jana) Are you married? You're wearing a wedding ring. 832 00:43:04,013 --> 00:43:06,345 Um, yes, I am, sort of. 833 00:43:06,416 --> 00:43:08,748 Um, or... Yes, no. I'm married. 834 00:43:08,885 --> 00:43:10,750 So you're like prematurely old. 835 00:43:10,820 --> 00:43:12,617 Jana, would you pass the pizza? 836 00:43:12,689 --> 00:43:15,385 I got it. Oh, my God, Dan. My bad. 837 00:43:15,458 --> 00:43:17,449 I'm sorry. I mean, I got it. I got it. 838 00:43:17,527 --> 00:43:19,586 Carter, Carter, C-Carter. 839 00:43:19,896 --> 00:43:22,057 Only my wife is allowed to touch me there. 840 00:43:23,767 --> 00:43:25,462 Excuse me. I'm gonna go upstairs. 841 00:43:25,535 --> 00:43:28,003 I'm gonna change my pants again. 842 00:43:32,776 --> 00:43:34,038 Good job. 843 00:43:36,146 --> 00:43:37,511 Thank you. 844 00:43:40,917 --> 00:43:44,011 Thank you so much. Terrific pepperoni, by the way. 845 00:43:44,087 --> 00:43:46,419 You're very welcome. Goodbye. Go home. 846 00:43:46,489 --> 00:43:47,421 Okay. 847 00:43:47,524 --> 00:43:48,889 Good night. 848 00:43:49,192 --> 00:43:50,216 Thanks again. 849 00:44:00,270 --> 00:44:05,230 She says, ''Wake up, it's no use pretending'' 850 00:44:05,975 --> 00:44:10,309 I'll keep stealing, breathing her 851 00:44:11,681 --> 00:44:16,618 Birds are leaving over autumn's ending 852 00:44:17,253 --> 00:44:22,213 One of us will die inside these arms 853 00:44:25,061 --> 00:44:27,723 Eyes wide open 854 00:44:30,667 --> 00:44:34,763 Naked as we came 855 00:44:36,306 --> 00:44:41,073 One will spread our 856 00:44:41,845 --> 00:44:45,042 ashes around the yard 857 00:44:50,453 --> 00:44:55,356 She says, ''If I leave before you, darling 858 00:44:56,092 --> 00:45:00,688 Don't you waste me in the ground'' 859 00:45:01,664 --> 00:45:06,431 I lay smiling like our sleeping children 860 00:45:07,170 --> 00:45:10,867 One of us will die inside these arms 861 00:45:10,940 --> 00:45:12,202 (Dan) Oh, here. 862 00:45:13,977 --> 00:45:15,569 I got you some pepper spray. 863 00:45:15,645 --> 00:45:18,341 Eyes wide open, naked as we came 864 00:45:18,414 --> 00:45:20,006 Oh, how sweet. Yeah. 865 00:45:20,083 --> 00:45:23,018 And I've installed surveillance equipment throughout the dorm. 866 00:45:23,086 --> 00:45:25,884 So I'll know if you're getting into trouble. 867 00:45:25,955 --> 00:45:27,047 Okay. 868 00:45:27,123 --> 00:45:29,614 One will spread our ashes around the yard 869 00:45:29,692 --> 00:45:30,716 Be careful. 870 00:45:30,793 --> 00:45:31,817 Okay. 871 00:45:32,262 --> 00:45:33,854 I love you, Dad. 872 00:45:34,764 --> 00:45:35,753 Love you, too. 873 00:45:36,933 --> 00:45:37,991 See you later. 874 00:45:38,067 --> 00:45:39,159 Bye. 875 00:45:44,407 --> 00:45:47,376 Sign here, here, and here. 876 00:45:48,912 --> 00:45:51,437 And you've got your second mortgage. 877 00:45:56,553 --> 00:46:00,614 Sign, uh, there, there, and there. 878 00:46:00,990 --> 00:46:02,651 And it's official. 879 00:46:16,139 --> 00:46:17,731 You're divorced. 880 00:46:21,177 --> 00:46:22,235 (Carter) Okay, two things. 881 00:46:22,312 --> 00:46:24,974 First, Steckle is organizing a company basketball league. 882 00:46:25,048 --> 00:46:26,743 I'm gonna be sales team captain. 883 00:46:26,816 --> 00:46:28,875 You are my new power forward. 884 00:46:28,952 --> 00:46:31,614 And second, I heard you're taking the guys from Rums Jamaica 885 00:46:31,688 --> 00:46:33,315 to the Knicks game on Wednesday night? 886 00:46:33,389 --> 00:46:34,378 Yeah. 887 00:46:34,457 --> 00:46:36,288 You have to run that stuff by me, man. 888 00:46:36,359 --> 00:46:38,919 Run it by you? They're my clients. 889 00:46:38,995 --> 00:46:41,293 No, they're not, Dan. They're GlobeCom clients. 890 00:46:41,364 --> 00:46:44,800 That's why we're gonna be takin' 'em to the GlobeCom luxury suite. 891 00:46:44,867 --> 00:46:47,700 Well, these aren't luxury suite type of guys. 892 00:46:47,770 --> 00:46:49,738 Dan, everyone's a luxury suite type of guy. 893 00:46:50,907 --> 00:46:53,273 Uh, we can't go there on Wednesday, because Teddy K. 894 00:46:53,343 --> 00:46:56,506 is hosting Bill Clinton, Jay-Z, and Kofi Annan. 895 00:46:56,579 --> 00:46:57,876 We're gonna do it Thursday. 896 00:46:57,947 --> 00:46:59,437 I'll bring them to a concert. 897 00:46:59,515 --> 00:47:03,144 Look, I gotta get these guys to up their buy by 18 pages. 898 00:47:03,219 --> 00:47:05,244 We gotta start kicking some ass here. 899 00:47:06,522 --> 00:47:08,490 I'm gonna have to let some people go. 900 00:47:08,558 --> 00:47:10,788 Why do you say ''let them go''? 901 00:47:11,394 --> 00:47:13,294 They don't want to go. 902 00:47:13,496 --> 00:47:15,964 Why don't you just say, ''fire them''? 903 00:47:17,000 --> 00:47:18,797 Because it sounds better. 904 00:47:18,935 --> 00:47:21,836 Not to the person getting fired, it doesn't. 905 00:47:24,240 --> 00:47:26,572 You wanna get with me? Put 'em up 906 00:47:26,643 --> 00:47:29,635 Take long trips with me Yeah 907 00:47:29,712 --> 00:47:34,376 This guy was shot 1 2 times and pronounced legally dead. 908 00:47:34,784 --> 00:47:36,308 Hence the name. 909 00:47:36,386 --> 00:47:39,253 Someone should tell him it's spelled D-E-A-D. 910 00:47:40,323 --> 00:47:41,654 They're afraid to. 911 00:47:41,724 --> 00:47:44,454 He's got the number one hit single right now. 912 00:47:44,661 --> 00:47:46,356 He's a protege of 50 Cent. 913 00:47:46,429 --> 00:47:48,090 Why don't they just call him ''NickeI''? 914 00:47:48,164 --> 00:47:50,132 [laughing] What? 915 00:47:50,199 --> 00:47:53,134 20 years, your jokes still haven't improved. 916 00:47:53,202 --> 00:47:55,329 (Carter) Want you guys to meet my colleague. 917 00:47:55,405 --> 00:47:57,100 This is Petey from K-Jam Sneakers. 918 00:47:57,173 --> 00:47:58,162 Hey, hey. 919 00:47:58,241 --> 00:47:59,230 Hmm. 920 00:47:59,409 --> 00:48:01,138 Cross-promotional idea. 921 00:48:01,210 --> 00:48:03,474 You buy a certain amount of Jamaican rum, boom. 922 00:48:03,546 --> 00:48:06,208 You get a discount on running shoes. Done. 923 00:48:06,282 --> 00:48:07,749 Yeah, sounds like a great fit. 924 00:48:07,817 --> 00:48:10,012 Get a lot of drunk people running around. 925 00:48:13,756 --> 00:48:15,587 Dan. You want to go get some air? 926 00:48:15,658 --> 00:48:16,852 Yeah. 927 00:48:17,794 --> 00:48:19,227 Be back in a bit. 928 00:48:19,295 --> 00:48:22,594 Word. Hey, not too long. We got chimichangas on the way. 929 00:48:22,665 --> 00:48:27,329 You wanna get with me? Take long trips with me 930 00:48:27,470 --> 00:48:28,801 Sorry about the concert. 931 00:48:28,871 --> 00:48:31,499 They wouldn't let me just get regular seats for the Knicks game. 932 00:48:31,574 --> 00:48:33,098 No, it's okay. 933 00:48:33,376 --> 00:48:36,868 Look, Dan. I've been instructed not to advertise 934 00:48:36,946 --> 00:48:38,937 with Sports America anymore. 935 00:48:39,015 --> 00:48:40,107 What? 936 00:48:40,383 --> 00:48:44,376 We were bought out last year by this company called Continental Brands. 937 00:48:44,454 --> 00:48:46,615 Apparently, the company that bought us 938 00:48:46,689 --> 00:48:48,486 and the company that bought you 939 00:48:48,558 --> 00:48:52,153 are having a feud over wireless communications in Europe. 940 00:48:53,062 --> 00:48:54,495 Wireless communications? 941 00:48:54,564 --> 00:48:57,124 What--what the hell does that have to do with our business? 942 00:48:57,200 --> 00:49:01,068 Nothing. But we have this corporate policy now. 943 00:49:01,604 --> 00:49:03,401 Look, I'm sorry, Dan. 944 00:49:16,486 --> 00:49:18,147 Dan, I have to 945 00:49:19,322 --> 00:49:21,688 fire Louie and Morty. 946 00:49:21,891 --> 00:49:22,983 No, you don't. 947 00:49:23,059 --> 00:49:24,048 I do. 948 00:49:24,127 --> 00:49:25,890 We're gonna get those ad pages back. 949 00:49:25,962 --> 00:49:27,657 We'll get those... 950 00:49:27,730 --> 00:49:30,699 Oh, my God! It's like you don't get it or something. 951 00:49:30,767 --> 00:49:32,530 That was a huge client. 952 00:49:32,602 --> 00:49:34,229 Steckle gave me a bottom line here. 953 00:49:34,303 --> 00:49:36,032 I have to increase pages. 954 00:49:36,105 --> 00:49:39,438 We already got Harry, Pete, and Alicia on the Ford account. 955 00:49:39,509 --> 00:49:41,136 Morty's the logical choice. 956 00:49:41,210 --> 00:49:43,906 Oh, and the new woman at Pepsi thinks that Louie's a sexist. 957 00:49:43,980 --> 00:49:45,572 Guess why. He called her ''sugar tits.'' 958 00:49:45,648 --> 00:49:46,945 He's an idiot. 959 00:49:47,016 --> 00:49:49,280 Come on, you can't fire these guys. 960 00:49:49,352 --> 00:49:50,944 These are my guys. 961 00:49:51,020 --> 00:49:52,954 They've been with me for eight years. 962 00:49:53,022 --> 00:49:54,717 I hired them at the same time. 963 00:49:54,791 --> 00:49:55,951 Yeah, I know, Dan. 964 00:49:56,025 --> 00:49:57,856 That's why they have huge, bloated salaries. 965 00:49:57,927 --> 00:50:00,452 And they're not pulling their weight. 966 00:50:00,897 --> 00:50:02,228 I'm sorry. 967 00:50:04,600 --> 00:50:07,034 Well, I've been here for 23 years. 968 00:50:08,104 --> 00:50:10,629 My salary's bigger than theirs. Why don't you just fire me? 969 00:50:10,706 --> 00:50:12,901 Do you want me to fire you? 970 00:50:13,242 --> 00:50:15,142 Because I could, Dan. 971 00:50:15,344 --> 00:50:17,039 You have a family that loves you. 972 00:50:17,113 --> 00:50:18,375 You have a kid on the way. 973 00:50:18,447 --> 00:50:21,211 I look at you sometimes and it's like... 974 00:50:25,621 --> 00:50:28,055 You have people who need you. 975 00:50:31,227 --> 00:50:35,027 Do you really wanna put them in jeopardy for Louie and Morty? 976 00:50:59,021 --> 00:51:03,981 Be this sunset soon forgotten 977 00:51:09,365 --> 00:51:12,266 And what's worth keepin' 978 00:51:12,335 --> 00:51:15,270 Sun still sinkin' 979 00:51:20,009 --> 00:51:24,605 Down and down 980 00:51:24,814 --> 00:51:25,974 Once again 981 00:51:31,020 --> 00:51:33,454 Down and down 982 00:51:35,591 --> 00:51:37,320 Gone again 983 00:51:39,929 --> 00:51:41,521 What, are you living here now? 984 00:51:43,232 --> 00:51:45,700 What... We, uh... What time is it? 985 00:51:45,768 --> 00:51:47,065 7:00 a.m. 986 00:51:47,670 --> 00:51:50,161 Look, I've been thinking all night. 987 00:51:51,641 --> 00:51:53,973 And, uh, if it has to be done, 988 00:51:54,577 --> 00:51:56,772 I should be the one to do it. 989 00:52:13,963 --> 00:52:18,491 Guys, I feel really terrible about what I'm about to say. 990 00:52:21,504 --> 00:52:24,200 But I'm afraid you're both being let go. 991 00:52:26,309 --> 00:52:28,436 Let go? What does that mean? 992 00:52:29,545 --> 00:52:32,036 It means you're being fired, Louie. 993 00:52:33,249 --> 00:52:37,185 Believe me, if I had any choice in this, I would... 994 00:52:40,323 --> 00:52:42,348 Anyway, I thought you should hear it from me 995 00:52:42,425 --> 00:52:44,916 because I'm the one who hired you. 996 00:52:45,394 --> 00:52:47,828 Oh. Wait a minute. Are you being fired, too? 997 00:52:47,897 --> 00:52:49,728 No, no. Uh... 998 00:52:51,901 --> 00:52:53,493 This isn't my decision. 999 00:52:53,569 --> 00:52:56,561 Oh, so it's not your decision, so therefore it's not your fault, right? 1000 00:52:56,639 --> 00:52:57,731 I didn't say that. 1001 00:52:57,807 --> 00:52:58,899 You know, this is bullshit. 1002 00:52:58,975 --> 00:53:00,101 Louie. No, no, Morty. 1003 00:53:00,176 --> 00:53:02,167 You know something? I look at you like a brother. 1004 00:53:02,244 --> 00:53:04,735 I would've stood in front of a bus for you, you piece of shit! 1005 00:53:04,814 --> 00:53:07,408 You've turned into a real corporate asshole, you know that, Dan? 1006 00:53:07,483 --> 00:53:08,381 Louie. 1007 00:53:08,451 --> 00:53:11,386 Do me a favor. If you see my friend Dan, tell him I'm looking for him. 1008 00:53:11,454 --> 00:53:12,443 Louie! 1009 00:53:19,495 --> 00:53:22,328 Dan, what the hell am l gonna tell my wife? 1010 00:53:22,765 --> 00:53:24,323 I mean, she already wears the pants. 1011 00:53:24,400 --> 00:53:27,392 Now she's gonna wear the tie and jacket, too. 1012 00:53:28,471 --> 00:53:30,871 Morty, I am so very sorry. 1013 00:53:33,275 --> 00:53:36,244 I know this must have been hard for you, Dan. 1014 00:53:37,580 --> 00:53:39,377 You were a good boss. 1015 00:53:41,050 --> 00:53:44,816 I mean it. You always treated everyone with respect. And l... 1016 00:53:48,324 --> 00:53:50,224 Look, I appreciate it. 1017 00:54:09,578 --> 00:54:10,567 What's this? 1018 00:54:10,646 --> 00:54:12,614 My 360 evaluation. 1019 00:54:13,516 --> 00:54:16,917 Uh, you rated yourself, ''Does not meet expectations.'' 1020 00:54:18,120 --> 00:54:19,610 Yeah. 1021 00:54:25,594 --> 00:54:26,856 I'm gonna cry. 1022 00:54:26,996 --> 00:54:28,520 Don't. I'll call you. 1023 00:54:34,603 --> 00:54:35,695 Take care, Morty. 1024 00:54:35,771 --> 00:54:37,864 [whispering] Okay, good luck. 1025 00:54:38,174 --> 00:54:39,334 (Alicia) Morty. Oh. 1026 00:54:39,408 --> 00:54:40,466 I can't believe this. 1027 00:54:40,543 --> 00:54:42,010 Me neither. 1028 00:54:42,078 --> 00:54:43,102 You gonna be okay? 1029 00:54:43,179 --> 00:54:44,612 I'll be okay. 1030 00:54:45,214 --> 00:54:46,545 Take care. 1031 00:55:00,663 --> 00:55:03,257 No way! What are... What are you doing here? 1032 00:55:03,332 --> 00:55:04,799 Hey! Um, 1033 00:55:04,867 --> 00:55:08,166 just reading. l-I've-- I go to NYU now. 1034 00:55:08,671 --> 00:55:10,104 No way! Yeah. 1035 00:55:10,172 --> 00:55:11,730 You did it! That's... That's awesome. 1036 00:55:11,807 --> 00:55:13,968 Yeah, yeah. What about you? 1037 00:55:14,043 --> 00:55:16,068 I'm renting an apartment in TriBeCa. 1038 00:55:16,145 --> 00:55:17,237 Oh, yeah? Yeah. 1039 00:55:17,313 --> 00:55:19,110 Wow, that's awesome. 1040 00:55:20,616 --> 00:55:21,708 Do you drink coffee? 1041 00:55:21,784 --> 00:55:24,344 No! Uh, normally I just hook up to an lV, actually. 1042 00:55:33,863 --> 00:55:36,889 My, you sure can pound back the caffeine, huh? 1043 00:55:37,900 --> 00:55:40,767 ls that why your leg is shaking like that? 1044 00:55:40,836 --> 00:55:42,633 I think it is. Yeah. 1045 00:55:45,641 --> 00:55:47,370 You're not wearing your wedding band. 1046 00:55:47,443 --> 00:55:49,775 Oh. Yeah. I'm now officially 1047 00:55:49,845 --> 00:55:51,642 the first person in my high school class 1048 00:55:51,714 --> 00:55:52,806 to get divorced. 1049 00:55:52,882 --> 00:55:54,315 Oh, I'm sorry. 1050 00:55:54,383 --> 00:55:55,577 No, it's okay. 1051 00:55:55,651 --> 00:55:57,278 When I think about it honestly, 1052 00:55:57,353 --> 00:56:00,481 it was pretty much coming since our second date. 1053 00:56:01,257 --> 00:56:04,021 How's... How are you? How's school going? 1054 00:56:04,426 --> 00:56:06,087 It's pretty good. 1055 00:56:07,196 --> 00:56:09,664 It's pretty good. I mean, you know, it's, it's, uh... 1056 00:56:09,732 --> 00:56:11,666 it's hard to meet new people as a transfer. 1057 00:56:11,734 --> 00:56:13,998 Everybody's got their own little cliques 1058 00:56:14,069 --> 00:56:16,469 and they're not sure if they want to admit one more. 1059 00:56:16,539 --> 00:56:19,633 But, uh, my creative writing classes are really great. 1060 00:56:19,708 --> 00:56:20,936 Oh, yeah, creative writing? 1061 00:56:21,010 --> 00:56:23,069 Yeah. I've just, uh... 1062 00:56:23,145 --> 00:56:25,841 I've always been interested in stories 1063 00:56:26,315 --> 00:56:29,079 and escaping into other people's lives. 1064 00:56:29,318 --> 00:56:32,253 I guess 'cause mine always seems so boring. 1065 00:56:32,588 --> 00:56:34,715 I'm cursed with a functional family. 1066 00:56:34,790 --> 00:56:37,224 But writing isn't exactly practical. 1067 00:56:37,293 --> 00:56:40,091 So I think I might double major in business. 1068 00:56:40,162 --> 00:56:42,494 Oh, no. Don't do that. 1069 00:56:43,532 --> 00:56:45,864 Stick with the creative writing. 1070 00:56:47,203 --> 00:56:49,933 Strange, you know, sometimes you seem sort of 1071 00:56:50,005 --> 00:56:53,497 bummed out about your career, but you're so successful. 1072 00:56:53,576 --> 00:56:55,635 No, I'm not bummed. Uh... 1073 00:56:56,178 --> 00:56:59,614 God, my career is pretty much what I have in my life. 1074 00:57:00,749 --> 00:57:02,341 That and a dented Porsche, right? 1075 00:57:04,954 --> 00:57:07,479 Your family must be really proud of you. 1076 00:57:07,556 --> 00:57:08,853 My mom is. 1077 00:57:08,924 --> 00:57:11,085 You know, she's... She's this kind of hippie. 1078 00:57:11,160 --> 00:57:13,355 So she's not really into the corporate thing. 1079 00:57:13,429 --> 00:57:15,329 And my dad left home when I was 4, 1080 00:57:15,397 --> 00:57:18,161 so, you know, I never really got to know him. 1081 00:57:18,234 --> 00:57:19,496 His family had money, 1082 00:57:19,568 --> 00:57:22,765 but, uh, he was this kind of artist 1083 00:57:23,539 --> 00:57:26,770 you know, in quotes, slash druggy. 1084 00:57:26,842 --> 00:57:29,367 Uh, he was in this cult for a while. 1085 00:57:29,445 --> 00:57:31,242 Do you, do you... Let's get out of here. 1086 00:57:31,313 --> 00:57:33,406 Do you want to, like, take a walk or something? 1087 00:57:33,482 --> 00:57:36,383 I'm like, uh... Now that I've told you my entire life story. 1088 00:57:36,452 --> 00:57:37,646 Sure. 1089 00:57:38,153 --> 00:57:41,384 Although, uh, there isn't much left to talk about. 1090 00:57:43,826 --> 00:57:45,088 Really? 1091 00:57:45,461 --> 00:57:48,726 Still a little bit of your taste 1092 00:57:49,298 --> 00:57:51,266 In my mouth 1093 00:57:52,034 --> 00:57:55,094 Still a little bit of you laced 1094 00:57:55,871 --> 00:57:57,702 With my doubt 1095 00:57:58,507 --> 00:58:00,998 Still a little hard to say 1096 00:58:01,076 --> 00:58:03,510 ...wear these giant muumuus that were see-through. 1097 00:58:03,579 --> 00:58:05,513 What's going on They were see-through? 1098 00:58:05,581 --> 00:58:07,276 Yeah. That's cool. 1099 00:58:10,586 --> 00:58:14,579 Stones taught me to fly 1100 00:58:17,293 --> 00:58:19,523 Love taught me to lie 1101 00:58:19,595 --> 00:58:20,619 Thank you. 1102 00:58:20,696 --> 00:58:21,924 Thank you. 1103 00:58:23,632 --> 00:58:24,724 So... 1104 00:58:24,833 --> 00:58:28,234 Life taught me to die 1105 00:58:29,171 --> 00:58:30,832 So it's not hard to fall 1106 00:58:30,906 --> 00:58:32,066 Right. 1107 00:58:33,108 --> 00:58:34,973 When you float like a cannonball 1108 00:58:35,044 --> 00:58:37,569 You want to see my dorm room, maybe? 1109 00:58:39,682 --> 00:58:41,479 Hey, don't get the wrong idea. 1110 00:58:41,550 --> 00:58:44,280 l--l don't invite guys to my room often. 1111 00:58:44,620 --> 00:58:46,520 Or ever, actually. 1112 00:58:50,959 --> 00:58:52,051 Okay. 1113 00:58:52,227 --> 00:58:53,319 Okay. 1114 00:59:01,904 --> 00:59:03,235 Oh. 1115 00:59:04,473 --> 00:59:07,840 I'm having a major college flashback here. 1116 00:59:09,178 --> 00:59:10,645 Aw, come on, old man. 1117 00:59:10,713 --> 00:59:13,079 My roommate's out for the night. 1118 00:59:13,282 --> 00:59:14,749 Really? She's, oh... 1119 00:59:14,817 --> 00:59:17,752 I was really looking forward to meeting her. 1120 00:59:18,120 --> 00:59:21,214 Yeah, she's only mildly chemically imbalanced. 1121 00:59:24,460 --> 00:59:25,688 Ta-da! 1122 00:59:27,129 --> 00:59:28,323 Oh. 1123 00:59:31,734 --> 00:59:33,668 Yeah, this is awesome. 1124 00:59:35,804 --> 00:59:37,396 Yeah, it's okay. 1125 00:59:52,554 --> 00:59:55,022 Uh, I heard this rumor 1126 00:59:56,625 --> 00:59:59,321 that alcohol impairs your judgment. 1127 01:00:06,101 --> 01:00:08,365 I wish you weren't so beautiful. 1128 01:00:10,973 --> 01:00:12,235 I'm not. 1129 01:00:12,307 --> 01:00:15,799 No, Alex. You are. 1130 01:00:17,312 --> 01:00:18,677 Thank you. 1131 01:01:05,594 --> 01:01:09,052 Well, it looks like everything's perfect. 1132 01:01:12,134 --> 01:01:14,398 So why are you still talking? 1133 01:01:30,552 --> 01:01:31,746 What? 1134 01:01:33,155 --> 01:01:34,645 Oh, nothing. 1135 01:01:34,723 --> 01:01:36,850 I was just thinking about how my dad said 1136 01:01:36,925 --> 01:01:39,325 he put surveillance cameras in the building. 1137 01:01:39,394 --> 01:01:41,225 [chuckles] That's... 1138 01:01:42,898 --> 01:01:44,593 That's hilarious. 1139 01:01:56,178 --> 01:01:57,702 Where to now? 1140 01:01:57,779 --> 01:01:59,644 You're all going to the 29th floor. 1141 01:01:59,715 --> 01:02:01,478 Oh, great. I hear there's, uh, 1142 01:02:01,550 --> 01:02:03,711 fantastic air-conditioning on that floor. 1143 01:02:07,322 --> 01:02:08,721 Hey, Dan, how's your commute? 1144 01:02:08,790 --> 01:02:10,758 Can you believe we're moving offices already? 1145 01:02:10,826 --> 01:02:13,590 By the way, first b-ball game against the 51st floor corporate VPs. 1146 01:02:13,662 --> 01:02:15,926 So, uh... Oh, weird. I guess that's this floor now. 1147 01:02:15,998 --> 01:02:17,260 What's wrong with you? 1148 01:02:17,332 --> 01:02:20,426 Me? Um... Are you... Nothing. Um, nothing. 1149 01:02:21,937 --> 01:02:23,734 You're acting jumpy. 1150 01:02:23,805 --> 01:02:25,466 Did you switch from mocha to crack? 1151 01:02:25,541 --> 01:02:27,168 Whoa, Dan. That's, uh... 1152 01:02:27,242 --> 01:02:30,211 You're coming off really paranoid right now. 1153 01:02:31,513 --> 01:02:33,504 You're weirding me out, buddy. 1154 01:02:33,582 --> 01:02:34,844 Crack. That's... 1155 01:02:49,031 --> 01:02:52,330 Well, it's so good 1156 01:02:52,701 --> 01:02:55,898 I didn't have to make it 1157 01:02:57,039 --> 01:02:58,529 It's so good Hey, Alex. 1158 01:02:58,607 --> 01:03:00,199 Haven't talked to you in a few days. 1159 01:03:00,275 --> 01:03:01,970 It's your dad, by the way. 1160 01:03:02,044 --> 01:03:03,341 Give us a call. 1161 01:03:04,613 --> 01:03:08,310 'Cause I'm ten years ahead 1162 01:03:08,383 --> 01:03:12,717 And you're the echo of the things I say 1163 01:03:12,921 --> 01:03:14,479 Yes, I'm ten years ahead 1164 01:03:14,556 --> 01:03:17,582 You understand this is totally demoralizing for me, so... 1165 01:03:19,328 --> 01:03:20,454 Sorry. 1166 01:03:20,829 --> 01:03:22,626 I don't think you should force it, honey. 1167 01:03:22,698 --> 01:03:24,097 [grunts] Don't force it. 1168 01:03:26,268 --> 01:03:27,792 Don't say it. 1169 01:03:38,180 --> 01:03:41,343 Well, it's no good 1170 01:03:41,750 --> 01:03:43,718 Revolving around me 1171 01:03:43,785 --> 01:03:44,843 Hey, Alex. 1172 01:03:44,920 --> 01:03:48,321 Uh, left a message for you at the dorm and on your phone. 1173 01:03:48,390 --> 01:03:50,915 Guess you have your cell phone turned off. 1174 01:03:50,993 --> 01:03:52,585 Give us a call. 1175 01:03:52,928 --> 01:03:55,829 When you cannot reach me 1176 01:03:57,966 --> 01:03:59,365 I'm fired? 1177 01:03:59,434 --> 01:04:01,698 'Cause I'm ten years ahead 1178 01:04:01,770 --> 01:04:05,171 And you're the echo of the words I say 1179 01:04:05,240 --> 01:04:06,366 [sighs] I'm sorry. 1180 01:04:06,441 --> 01:04:09,877 Yes, I'm ten years ahead 1181 01:04:12,648 --> 01:04:15,082 But I've worked here for 5 years. 1182 01:04:29,464 --> 01:04:31,227 It's been an honor. 1183 01:05:00,462 --> 01:05:02,362 (Carter) Okay, you ready? 1184 01:05:04,232 --> 01:05:05,563 Will you be okay with that thing? 1185 01:05:05,634 --> 01:05:07,261 Oh, yeah, fine. 1186 01:05:08,270 --> 01:05:10,261 Hey, uh, what's that big guy doing here? 1187 01:05:10,338 --> 01:05:12,272 He's one of the moving men. 1188 01:05:14,242 --> 01:05:17,336 Uh, I guess, uh, Steckle recruited him for his VP team. 1189 01:05:17,412 --> 01:05:19,073 Oh, that's fair. 1190 01:05:20,082 --> 01:05:22,175 Wonder if I can still dunk. 1191 01:05:23,418 --> 01:05:24,510 You could dunk? 1192 01:05:24,586 --> 01:05:26,713 Oh, yeah. Can't you? You're 26. 1193 01:05:27,923 --> 01:05:28,981 Heads up! 1194 01:05:29,057 --> 01:05:30,456 Whoa! Hey. 1195 01:05:31,059 --> 01:05:32,356 What's up? 1196 01:05:32,427 --> 01:05:34,759 Word on the street is, Teddy K.'s on the prowl. 1197 01:05:34,830 --> 01:05:37,196 Soon as he gets back from his around-the-world balloon trip, 1198 01:05:37,265 --> 01:05:39,096 he's gonna go munch on Continental Brands. 1199 01:05:39,167 --> 01:05:40,361 Yeah, yeah, yeah. Hey, great. 1200 01:05:40,435 --> 01:05:42,733 Maybe they'll advertise in the magazine again. 1201 01:05:42,804 --> 01:05:44,772 I'm sorry, who are you? 1202 01:05:45,140 --> 01:05:46,164 Mark, this is Dan Foreman. 1203 01:05:46,241 --> 01:05:48,175 He's the one I was telling you about, 1204 01:05:48,243 --> 01:05:49,870 helped us close that Toys 'R' Us deal. 1205 01:05:49,945 --> 01:05:51,378 Oh, Carter's being modest. 1206 01:05:51,446 --> 01:05:53,141 He did most of the work. Aw. 1207 01:05:53,215 --> 01:05:54,239 That's beautiful. 1208 01:05:54,316 --> 01:05:56,580 Maybe you two should get a room. 1209 01:05:56,918 --> 01:05:59,045 You pussies ready to get schooled? 1210 01:06:32,354 --> 01:06:33,582 (Steckle) Oh! 1211 01:06:33,655 --> 01:06:35,816 Not in my house! No, no, no. 1212 01:06:37,826 --> 01:06:41,353 (Steckle) Do it, baby. Do it, baby. It's for me. For me. 1213 01:06:43,498 --> 01:06:45,056 (Steckle) Go ahead, donkey! 1214 01:06:45,133 --> 01:06:46,930 You can't guard me. 1215 01:06:54,276 --> 01:06:56,608 (Theo) Get down. Get down there! 1216 01:06:58,146 --> 01:07:00,808 (Steckle) Mine. He's mine. Help. Help. 1217 01:07:03,118 --> 01:07:04,210 Yes! 1218 01:07:06,855 --> 01:07:08,254 Let's go! Get down, Jimmy. 1219 01:07:08,323 --> 01:07:10,223 Yo, Krouse! Fist! Fist! 1220 01:07:10,292 --> 01:07:12,123 That's right! Move! Come on. Come on. 1221 01:07:12,194 --> 01:07:14,094 I'll take the big man. 1222 01:07:18,900 --> 01:07:20,333 Hey, ease up, my man. 1223 01:07:20,402 --> 01:07:21,767 You're gonna have a heart attack. 1224 01:07:21,837 --> 01:07:23,668 What's the matter? Can't take a little D? 1225 01:07:23,738 --> 01:07:25,831 (Steckle) Open! Get open! 1226 01:07:26,374 --> 01:07:28,535 (Alicia) Let's go, Dan! Yes! 1227 01:07:29,711 --> 01:07:30,905 Yeah, yeah! Throw it down! 1228 01:07:30,979 --> 01:07:32,037 (Theo) Dunk it! 1229 01:07:36,585 --> 01:07:37,882 Oh, shit. 1230 01:07:44,192 --> 01:07:46,126 I'm okay. I'm okay. 1231 01:07:49,798 --> 01:07:51,026 I'll be right back. 1232 01:07:51,099 --> 01:07:52,430 Just give me a second. 1233 01:07:52,734 --> 01:07:54,429 [Dan groans] Damn. 1234 01:08:01,743 --> 01:08:03,142 (Alex) This is Alex's cell phone. 1235 01:08:03,211 --> 01:08:04,473 Please leave a message. Thanks. 1236 01:08:10,118 --> 01:08:12,484 Eyeless in the morning sun 1237 01:08:12,554 --> 01:08:16,888 You were pale and mild, a modern girl 1238 01:08:17,726 --> 01:08:21,162 Taken with thought, still prone to care 1239 01:08:21,496 --> 01:08:24,488 Makin' tea in your underwear 1240 01:08:24,566 --> 01:08:28,525 You went out in the yard to find 1241 01:08:28,603 --> 01:08:30,002 What's her name? 1242 01:08:30,071 --> 01:08:31,663 Who? What? Who? 1243 01:08:32,173 --> 01:08:33,470 The fish. 1244 01:08:36,278 --> 01:08:40,578 Oh. Uh, it's a he. And, uh, his name is Buddy. 1245 01:08:41,082 --> 01:08:42,276 Ah. 1246 01:08:43,418 --> 01:08:45,409 Does Buddy want a friend? 1247 01:08:45,587 --> 01:08:48,420 Buddy had a friend. Um, he ate him. So... 1248 01:08:50,825 --> 01:08:51,951 You mind if l, uh--uh... 1249 01:08:52,027 --> 01:08:53,119 Sure. Yeah. You... Yeah. 1250 01:08:53,194 --> 01:08:55,185 I want to, I want to ask you something. 1251 01:08:55,263 --> 01:08:56,355 Okay. 1252 01:08:56,431 --> 01:08:58,524 [clears throat] When, uh... 1253 01:08:59,034 --> 01:09:00,729 When you were 18, 1254 01:09:00,869 --> 01:09:03,895 did you ever return your parents' phone calls? 1255 01:09:05,707 --> 01:09:08,232 Uh, well, they never called. 1256 01:09:08,310 --> 01:09:11,575 But, uh, yeah, I'm sure I would've. 1257 01:09:11,646 --> 01:09:14,206 Well, my oldest daughter, she won't call me back. 1258 01:09:14,282 --> 01:09:17,809 And I feel like going down to NYU and kidnapping her 1259 01:09:17,886 --> 01:09:20,286 so I can stop worrying about her. 1260 01:09:22,590 --> 01:09:24,455 That sounds like a really bad idea. 1261 01:09:24,526 --> 01:09:27,256 Uh, look, Alex seems, um, 1262 01:09:28,530 --> 01:09:30,725 from the very brief time that I met her, 1263 01:09:30,799 --> 01:09:32,994 to be pretty savvy. 1264 01:09:33,368 --> 01:09:35,859 I don't think you have to worry about her too much. 1265 01:09:35,937 --> 01:09:39,202 She's a smart, terrific woman. 1266 01:09:39,274 --> 01:09:41,538 Girl. Or smart young lady. Whatever. 1267 01:09:41,609 --> 01:09:44,339 What I'm trying to say is that, uh, 1268 01:09:45,080 --> 01:09:48,140 I think she can probably take care of herself. 1269 01:09:51,753 --> 01:09:55,689 Dan, you seem to have the perfect marriage. 1270 01:09:57,425 --> 01:09:59,086 How do you do it? 1271 01:10:01,730 --> 01:10:04,893 You just pick the right one to be in the foxhole with 1272 01:10:04,966 --> 01:10:07,025 and then when you're outside of the foxhole, 1273 01:10:07,102 --> 01:10:09,502 you keep your dick in your pants. 1274 01:10:11,439 --> 01:10:13,236 Well, that's poetic. 1275 01:10:15,710 --> 01:10:18,838 (Alicia) Oh, my God. Did she outdo herself or what? 1276 01:10:19,147 --> 01:10:22,048 (Alicia) All right. Oh, yeah. Make way. 1277 01:10:22,117 --> 01:10:24,551 Coming through with the cake here. 1278 01:10:30,191 --> 01:10:32,159 Oh, hey, Theo. How's... 1279 01:10:37,265 --> 01:10:39,631 Hey, uh, where do I put this? 1280 01:10:40,668 --> 01:10:42,067 All right. 1281 01:10:43,104 --> 01:10:44,799 It's a rager, huh? 1282 01:10:45,907 --> 01:10:46,999 Okay. 1283 01:10:52,847 --> 01:10:55,475 Are you still glad you decided not to have a birthday party? 1284 01:10:55,550 --> 01:10:57,347 Yep, not in the mood this year. 1285 01:10:57,419 --> 01:10:59,319 Well, Mom says you could use a little fun. 1286 01:10:59,387 --> 01:11:02,185 She says you should lighten up for the sake of your health. 1287 01:11:02,257 --> 01:11:04,088 She does, does she? 1288 01:11:09,564 --> 01:11:11,794 They're here. Everybody hide. 1289 01:11:12,934 --> 01:11:14,162 You go ahead, sweetheart. 1290 01:11:14,235 --> 01:11:15,725 I'm going to check the mailbox. 1291 01:11:15,804 --> 01:11:17,169 Okay. Cool. 1292 01:11:22,777 --> 01:11:25,575 Quiet, he's going to be here in a second. 1293 01:11:30,051 --> 01:11:31,678 (all) Surprise! 1294 01:11:31,986 --> 01:11:33,214 Surprise? 1295 01:11:39,294 --> 01:11:40,522 Dad! 1296 01:11:44,666 --> 01:11:45,724 Hey, Morty. 1297 01:11:45,800 --> 01:11:46,892 Hey, nice party. 1298 01:11:47,035 --> 01:11:48,468 Thanks for coming. Sure. 1299 01:11:48,536 --> 01:11:49,696 How are you? 1300 01:11:49,771 --> 01:11:51,329 Not so good, not so good. 1301 01:11:51,406 --> 01:11:53,374 I mean psychologically. 1302 01:11:53,441 --> 01:11:54,567 Oh, I'm sorry. 1303 01:11:54,642 --> 01:11:55,939 That's okay. 1304 01:11:56,010 --> 01:11:57,944 Anyway, my wife got a promotion. 1305 01:11:58,012 --> 01:12:00,207 I'm hoping she'll raise my allowance. 1306 01:12:00,281 --> 01:12:02,249 But this is good punch. 1307 01:12:02,517 --> 01:12:04,576 Happy birthday. Good party. 1308 01:12:09,824 --> 01:12:12,349 You look-- you look really beautiful. 1309 01:12:13,995 --> 01:12:15,428 Thank you. 1310 01:12:15,897 --> 01:12:17,364 And, um... 1311 01:12:21,236 --> 01:12:24,137 This is really not a big deal. But l, uh... 1312 01:12:25,707 --> 01:12:27,732 I got something for you. 1313 01:12:30,778 --> 01:12:32,678 It's not my birthday. 1314 01:12:33,348 --> 01:12:34,610 Go on. 1315 01:12:41,890 --> 01:12:43,016 Holy shit. 1316 01:12:49,264 --> 01:12:51,960 Wow! Are these real diamonds? 1317 01:12:53,768 --> 01:12:55,531 It's too expensive. 1318 01:12:55,603 --> 01:12:57,628 No. No, don't. No. 1319 01:12:57,705 --> 01:12:58,967 I feel funny. 1320 01:12:59,040 --> 01:13:01,907 I'm sorry. I don't... I mean, it's not... l--l... 1321 01:13:01,976 --> 01:13:03,876 It just felt good to... 1322 01:13:03,945 --> 01:13:05,310 It's sweet. 1323 01:13:07,015 --> 01:13:10,041 It's very sweet. Thank you. 1324 01:13:16,891 --> 01:13:18,950 You're the kind of person 1325 01:13:19,694 --> 01:13:22,492 that's it's good to be in a foxhole with. 1326 01:13:25,833 --> 01:13:28,666 We're not in a foxhole. We're in a Porsche. 1327 01:13:28,903 --> 01:13:30,029 (Dan) A sling. 1328 01:13:30,104 --> 01:13:31,469 (woman) Yes. 1329 01:13:31,539 --> 01:13:33,404 (Dan) Betsy, I wish you well, too. 1330 01:13:35,109 --> 01:13:38,135 Let's see, what.... Wow. 1331 01:13:39,847 --> 01:13:41,781 And this could be what? 1332 01:13:43,952 --> 01:13:46,079 That's good. Epsom salts. 1333 01:13:47,789 --> 01:13:49,256 (Alicia) Do you like them? 1334 01:13:49,357 --> 01:13:50,824 (Theo) lmported from Jersey. 1335 01:13:53,194 --> 01:13:55,219 (Alicia) Don't tell me you already have some. 1336 01:13:58,833 --> 01:14:00,892 It's got that easy--easy-pour spout on it, too. 1337 01:14:02,203 --> 01:14:04,194 (Alicia) Special for you. 1338 01:14:46,014 --> 01:14:47,311 Thanks. 1339 01:14:47,548 --> 01:14:48,674 She waits. 1340 01:14:48,750 --> 01:14:49,876 Okay. 1341 01:14:56,057 --> 01:14:57,115 (Carter) Hey. 1342 01:14:57,191 --> 01:14:58,385 Hi. 1343 01:14:58,459 --> 01:14:59,619 Sorry I'm late. 1344 01:14:59,694 --> 01:15:02,162 Work has been just nuts. 1345 01:15:02,230 --> 01:15:04,721 That's okay. I have a class at 3:00. 1346 01:15:23,084 --> 01:15:25,609 Oh, you're... You're wearing the necklace. 1347 01:15:25,687 --> 01:15:28,053 Yeah. Yeah. I feel like an impostor. 1348 01:15:28,122 --> 01:15:29,680 But it's nice. An impostor? 1349 01:15:29,757 --> 01:15:30,815 No, you look... 1350 01:15:30,892 --> 01:15:33,224 Hey. Doesn't she look beautiful? 1351 01:15:33,461 --> 01:15:34,860 She does. 1352 01:15:34,929 --> 01:15:36,692 (waiter) Now, we have three specials today. 1353 01:15:36,764 --> 01:15:38,527 Avocado soup with awapuhi oil, 1354 01:15:38,599 --> 01:15:41,796 bluefin tuna with Awapuhi and jalapeno sashimi. 1355 01:15:42,537 --> 01:15:44,198 (waiter) We have calamari fritti 1356 01:15:44,272 --> 01:15:46,433 with Awapuhi oil on the side. 1357 01:15:46,507 --> 01:15:49,305 We also have, uh, sicafreed lobster tail. 1358 01:15:49,444 --> 01:15:52,242 Can I get that with a side of Awapuhi oil? 1359 01:15:55,416 --> 01:15:57,384 Welcome. May I help you? 1360 01:16:01,322 --> 01:16:02,619 Oh, shit. 1361 01:16:04,959 --> 01:16:06,483 Hi, is there going to be a third? 1362 01:16:06,561 --> 01:16:08,461 I have just one question. 1363 01:16:08,529 --> 01:16:10,622 Are you sleeping with him? 1364 01:16:13,768 --> 01:16:16,396 I'm going to get you folks some bread. 1365 01:16:17,505 --> 01:16:19,496 Uh, Dan, this isn't what it looks like. 1366 01:16:19,574 --> 01:16:22,042 Oh, yeah? What does it look like? 1367 01:16:22,443 --> 01:16:25,139 Tell me. What do you think it looks like? 1368 01:16:25,213 --> 01:16:29,582 Well, I'm sure it looks like some kind of sleazy, tawdry... 1369 01:16:34,489 --> 01:16:37,117 Alex, I asked you a question. Are you sleeping with him? 1370 01:16:39,093 --> 01:16:41,425 What do you want me to say, Dad? 1371 01:16:48,202 --> 01:16:49,430 Get up. 1372 01:16:50,104 --> 01:16:51,162 What? 1373 01:16:51,239 --> 01:16:52,536 Get up. 1374 01:16:58,112 --> 01:16:59,170 Dad! 1375 01:16:59,247 --> 01:17:01,306 Pardon me, sir, but I don't think you should treat-- 1376 01:17:01,382 --> 01:17:04,909 Back off, before I drop-kick you across this restaurant. 1377 01:17:06,587 --> 01:17:08,282 You are a piece of shit! 1378 01:17:08,356 --> 01:17:09,584 Dan, I love her. 1379 01:17:09,657 --> 01:17:10,988 You what? 1380 01:17:11,926 --> 01:17:13,325 I love her. 1381 01:17:16,898 --> 01:17:18,297 I love you. 1382 01:17:20,435 --> 01:17:22,403 You love her? She's my daughter. 1383 01:17:23,304 --> 01:17:25,932 She's in college. She's a college student. 1384 01:17:26,007 --> 01:17:28,840 I took out a fricking second mortgage so she could go. 1385 01:17:28,910 --> 01:17:31,174 Three years ago she was in braces. 1386 01:17:32,747 --> 01:17:34,180 I'm sorry. 1387 01:17:38,453 --> 01:17:39,750 This guy. 1388 01:17:40,721 --> 01:17:42,188 You had to sleep with him? 1389 01:17:42,256 --> 01:17:43,553 Dad, l... 1390 01:17:44,192 --> 01:17:45,454 Dad... 1391 01:17:48,262 --> 01:17:49,422 (Alex) Dad. 1392 01:17:51,632 --> 01:17:52,963 Dad! Wait, I'm sorry. 1393 01:17:53,034 --> 01:17:54,797 This had nothing to do with you. 1394 01:17:54,869 --> 01:17:56,302 He's my boss, Alex. 1395 01:17:56,370 --> 01:17:59,066 I know. But it just happened. 1396 01:17:59,640 --> 01:18:01,665 We made a deal, remember? 1397 01:18:02,043 --> 01:18:04,944 We made a deal we'd always be honest with one another. 1398 01:18:05,012 --> 01:18:07,776 Dad, I was like 5 years old when we made that deal. 1399 01:18:07,849 --> 01:18:10,079 Yeah. I liked you better then. 1400 01:18:10,918 --> 01:18:12,442 That's awful. 1401 01:18:13,721 --> 01:18:15,985 That's an awful thing to say. 1402 01:18:16,591 --> 01:18:19,082 Dad, please don't walk away. I want to talk to you. 1403 01:18:19,160 --> 01:18:21,287 Why? You don't need my advice about anything. 1404 01:18:45,086 --> 01:18:46,212 Hey, you. 1405 01:18:46,287 --> 01:18:47,379 Hey. 1406 01:18:47,455 --> 01:18:49,980 Hey, Carter. Wow, that's some shiner. 1407 01:18:50,658 --> 01:18:51,647 Thanks. 1408 01:18:52,026 --> 01:18:54,620 Maya, could we have some privacy, please? 1409 01:18:54,695 --> 01:18:56,822 Sure. Absolutely. 1410 01:19:06,874 --> 01:19:08,432 Sit down. 1411 01:19:10,344 --> 01:19:12,312 Hey, can I get you some ice for that? 1412 01:19:12,380 --> 01:19:14,211 Oh, yeah. Thank you. 1413 01:19:18,519 --> 01:19:20,350 Um, there's no ice. 1414 01:19:21,088 --> 01:19:22,919 But the soda's cold. 1415 01:19:23,357 --> 01:19:24,847 Oh, thanks. 1416 01:19:27,528 --> 01:19:31,020 Look, I wanted to apologize, uh, for my timing when... 1417 01:19:31,899 --> 01:19:33,833 Uh, with the ''I'' word. 1418 01:19:33,901 --> 01:19:35,869 It just kind of slipped out. 1419 01:19:35,937 --> 01:19:38,337 But I've been thinking about it a lot lately, 1420 01:19:38,406 --> 01:19:41,170 and it's how I feel. It's really important to me-- 1421 01:19:41,242 --> 01:19:43,403 Oh, that's really sweet. 1422 01:19:47,214 --> 01:19:48,875 Well, I mean it. 1423 01:19:51,419 --> 01:19:54,650 I know you probably think you do. 1424 01:19:56,390 --> 01:19:59,052 But l-I've been doing a lot of thinking, too, 1425 01:19:59,126 --> 01:20:01,185 and I'm 1426 01:20:03,464 --> 01:20:05,432 taking anthropology classes. 1427 01:20:05,499 --> 01:20:07,126 And I'm doing a double major. 1428 01:20:07,201 --> 01:20:08,327 Yeah. 1429 01:20:08,402 --> 01:20:10,927 And I'm just... I'm really busy. 1430 01:20:11,105 --> 01:20:13,130 Yeah. Uh, I'm just not... 1431 01:20:14,442 --> 01:20:16,933 I'm not ready for a big commitment. 1432 01:20:17,178 --> 01:20:18,304 Yes, that's... 1433 01:20:18,379 --> 01:20:20,870 [chuckles] That's what I'm saying. 1434 01:20:28,022 --> 01:20:29,455 Look, when I said I loved you, 1435 01:20:29,523 --> 01:20:33,721 I didn't mean that I wanted to interfere in your classes 1436 01:20:33,794 --> 01:20:36,354 or, you know, whatever. 1437 01:20:36,430 --> 01:20:41,299 I'm not talking about marriage or anything yet. 1438 01:20:41,836 --> 01:20:43,963 Carter. Look. 1439 01:20:45,206 --> 01:20:47,174 I've had an amazing time with you, 1440 01:20:47,241 --> 01:20:49,471 and I think you're a great guy. 1441 01:20:50,645 --> 01:20:53,239 But you are on the rebound. 1442 01:20:53,581 --> 01:20:54,673 No, I'm not. 1443 01:20:54,749 --> 01:20:56,376 Carter, you are. 1444 01:20:56,450 --> 01:20:59,977 I mean, it was not that long ago that your wife left you. 1445 01:21:00,054 --> 01:21:02,079 Best thing that ever happened to me. 1446 01:21:02,156 --> 01:21:03,919 Well, that's great. 1447 01:21:08,696 --> 01:21:12,427 But then that's a good thing whether you're with me or not. 1448 01:21:13,000 --> 01:21:14,865 I think we should stop seeing each other. 1449 01:21:15,369 --> 01:21:16,461 Alex. 1450 01:21:19,006 --> 01:21:20,906 [laughs] Alex, come on. 1451 01:21:32,453 --> 01:21:34,478 I just want you to know 1452 01:21:36,657 --> 01:21:39,217 I enjoyed talking to you more than 1453 01:21:39,827 --> 01:21:42,159 maybe anyone in my entire life. 1454 01:21:45,599 --> 01:21:46,964 Thank you. 1455 01:21:49,704 --> 01:21:51,001 Me, too. 1456 01:22:11,358 --> 01:22:12,655 Dad, where have you been? 1457 01:22:12,727 --> 01:22:13,921 Your cell phone was off. 1458 01:22:13,994 --> 01:22:15,894 I tried to call you like a thousand times. 1459 01:22:15,963 --> 01:22:17,294 What happened? Where's your mom? 1460 01:22:34,315 --> 01:22:36,078 (Ann) There you are. 1461 01:22:36,484 --> 01:22:37,917 Are you okay? 1462 01:22:38,352 --> 01:22:40,013 I'm fine. Yes, I'm fine. 1463 01:22:40,087 --> 01:22:41,748 The baby's fine. 1464 01:22:42,523 --> 01:22:44,616 I had a little scare. 1465 01:22:45,059 --> 01:22:46,754 There was some bleeding. 1466 01:22:47,695 --> 01:22:49,424 What? What is it? 1467 01:22:50,030 --> 01:22:51,759 A placenta previa. 1468 01:22:52,867 --> 01:22:55,165 It sounds bad, but, uh, it's okay. 1469 01:22:56,470 --> 01:22:58,404 I just need some rest. 1470 01:22:59,607 --> 01:23:02,770 If anything ever happened to you, I'd just have to pack it in. 1471 01:23:02,843 --> 01:23:06,574 Oh, I'm afraid you're going to be stuck with me for a while. 1472 01:23:16,323 --> 01:23:17,950 How's she doing? 1473 01:23:18,626 --> 01:23:19,991 She's okay. 1474 01:23:29,603 --> 01:23:32,003 You know, I broke up with Carter. 1475 01:23:35,442 --> 01:23:36,534 Because of me? 1476 01:23:36,610 --> 01:23:38,976 No. Because of me. 1477 01:23:44,885 --> 01:23:46,910 I'm sorry I lied to you. 1478 01:23:49,023 --> 01:23:51,856 But, you know, I think you should know 1479 01:23:51,926 --> 01:23:54,451 that Carter didn't try to seduce me or anything. 1480 01:23:54,528 --> 01:23:56,325 If anything, it was the other way around. 1481 01:23:56,397 --> 01:23:59,025 I really don't want to hear the details. 1482 01:24:00,234 --> 01:24:04,500 I mean, unless you want to tell me, and... 1483 01:24:04,905 --> 01:24:06,998 No. No, not particularly. 1484 01:24:07,208 --> 01:24:08,402 Good. 1485 01:24:12,513 --> 01:24:14,811 You must think I'm disgusting. 1486 01:24:14,915 --> 01:24:16,405 Disgusting? 1487 01:24:17,551 --> 01:24:19,849 Why on earth would I think that? 1488 01:24:19,920 --> 01:24:23,117 I didn't know that you took out a second mortgage. 1489 01:24:23,190 --> 01:24:24,885 I don't need to go to NYU. 1490 01:24:24,959 --> 01:24:26,620 SUNY's fine. It's fine. 1491 01:24:26,694 --> 01:24:29,026 No, no, you are staying at NYU. 1492 01:24:32,333 --> 01:24:33,732 Look, Alex. 1493 01:24:37,004 --> 01:24:40,371 You're a really smart woman. 1494 01:24:42,076 --> 01:24:44,169 And you can take care of yourself. 1495 01:24:44,245 --> 01:24:46,941 And I'm going to try 1496 01:24:48,749 --> 01:24:50,216 and adjust. 1497 01:24:52,586 --> 01:24:54,816 You don't have to change, Dad. 1498 01:24:58,425 --> 01:25:01,258 Yeah. I do. 1499 01:25:19,546 --> 01:25:21,810 It's going to be okay. Muchachos! 1500 01:25:28,455 --> 01:25:30,320 (Teddy K.) Good. Hello, how are you? I know. 1501 01:25:30,391 --> 01:25:32,359 (Teddy K.) Tell him not to be late this time. 1502 01:25:32,426 --> 01:25:34,394 (Teddy K.) Hi, how you doing? Good to see you. 1503 01:25:34,461 --> 01:25:36,395 Hi. Oh, nice brooch. 1504 01:25:36,463 --> 01:25:37,521 Thank you, sir. 1505 01:25:37,598 --> 01:25:39,065 Must be paying her too much money. 1506 01:25:39,133 --> 01:25:40,430 Mark Steckle. Hi. 1507 01:25:40,501 --> 01:25:43,265 Ah, Mark Steckle, how are you? 1508 01:25:43,337 --> 01:25:44,929 Very psyched. How's it going? 1509 01:25:45,005 --> 01:25:46,267 Very good. Good, good. 1510 01:25:46,340 --> 01:25:47,364 Right this way. Hi. 1511 01:25:47,441 --> 01:25:49,306 How you doing? Nice to see you. 1512 01:25:49,376 --> 01:25:50,570 How are you? Good to see you. 1513 01:25:50,644 --> 01:25:51,804 (Teddy K.) Thank you. 1514 01:25:51,879 --> 01:25:53,471 Carter Duryea. 1515 01:25:54,415 --> 01:25:56,474 Oh, yes. Cell phones. 1516 01:25:56,784 --> 01:25:58,411 Yes. Thank you. 1517 01:25:58,485 --> 01:26:00,476 I'm at Sports America now. 1518 01:26:00,554 --> 01:26:02,647 Well, that's the flagship. 1519 01:26:05,159 --> 01:26:07,218 What happened to your eye? 1520 01:26:07,828 --> 01:26:09,887 Yeah, what happened there? 1521 01:26:11,432 --> 01:26:13,764 I fell-- I fell asleep at my computer. 1522 01:26:13,834 --> 01:26:16,701 Just kind of banged right into the monitor. 1523 01:26:17,338 --> 01:26:19,101 Those things can be dangerous. 1524 01:26:20,808 --> 01:26:23,208 (Teddy K.) Keep up the good work. 1525 01:26:24,178 --> 01:26:25,645 I wouldn't be surprised 1526 01:26:25,713 --> 01:26:27,977 if he announces another big takeover today. 1527 01:26:28,048 --> 01:26:29,345 Teddy K.! 1528 01:26:34,288 --> 01:26:36,381 (Teddy K.) Great to see you. Thank you. 1529 01:26:38,325 --> 01:26:40,156 (Teddy K.) Thank you. 1530 01:26:41,462 --> 01:26:45,125 Synergy. What does it mean? 1531 01:26:47,201 --> 01:26:49,226 (Teddy K.) Why does a business swim with it 1532 01:26:49,303 --> 01:26:50,770 and sink without it, 1533 01:26:50,838 --> 01:26:53,068 in this new ocean of megabytes, 1534 01:26:53,140 --> 01:26:55,506 streaming video and satellites? 1535 01:26:56,276 --> 01:26:58,039 Every day, 1536 01:26:58,112 --> 01:27:00,444 the world becomes more complex. 1537 01:27:00,881 --> 01:27:03,543 And to survive in a complex world, 1538 01:27:03,617 --> 01:27:07,053 we need complex bonds to interface with it. 1539 01:27:09,556 --> 01:27:11,353 In this room, 1540 01:27:12,960 --> 01:27:15,861 I see this. 1541 01:27:20,567 --> 01:27:24,663 What we're trying to get to, is this. 1542 01:27:26,640 --> 01:27:28,938 (Teddy K.) This is unbreakable. 1543 01:27:30,277 --> 01:27:33,075 This is inevitable. 1544 01:27:36,116 --> 01:27:39,210 (Teddy K.) What are we building here? ls it a company? 1545 01:27:39,286 --> 01:27:43,086 Or are we building a new country with no national boundaries? 1546 01:27:43,557 --> 01:27:45,991 A new democracy for the consumer. 1547 01:27:46,060 --> 01:27:48,790 A new democracy with a new electorate. 1548 01:27:50,330 --> 01:27:52,992 24-hour music videos in Kuala Lumpur. 1549 01:27:53,067 --> 01:27:55,968 Computers with parts manufactured in Japan, 1550 01:27:56,036 --> 01:27:58,061 Greenland, ldaho, India. 1551 01:27:58,539 --> 01:28:01,303 A soft drink ad going out simultaneously 1552 01:28:01,575 --> 01:28:03,634 to seven different continents. 1553 01:28:03,911 --> 01:28:07,074 The Dalai Llama eating his Krispity Krunch 1554 01:28:07,147 --> 01:28:09,741 while uploading prayers onto the Net. 1555 01:28:11,518 --> 01:28:12,951 Woman's World magazine. 1556 01:28:13,020 --> 01:28:16,478 Well, why not Woman's World Channel across the world? 1557 01:28:16,557 --> 01:28:17,785 Computers. 1558 01:28:17,858 --> 01:28:21,726 Why not a computer section in Sports America magazine? 1559 01:28:24,364 --> 01:28:27,197 (Dan) Uh, excuse me. Excuse me. 1560 01:28:29,036 --> 01:28:30,128 Yes? 1561 01:28:30,437 --> 01:28:31,699 Uh, uh... 1562 01:28:32,973 --> 01:28:35,737 Uh, my name is, uh, uh, Dan Foreman. l... 1563 01:28:35,943 --> 01:28:40,209 I work for Sports America and I'm not sure 1564 01:28:40,280 --> 01:28:43,147 l--l understand what you're talking about. 1565 01:28:45,452 --> 01:28:47,545 (Dan) W-what I mean is--is 1566 01:28:49,123 --> 01:28:51,557 what do computers have to do with sports? 1567 01:28:51,625 --> 01:28:54,150 Are you... Are--are you literally saying 1568 01:28:54,228 --> 01:28:56,719 that there should be a section in the magazine 1569 01:28:56,797 --> 01:28:58,458 about computers? 1570 01:28:59,766 --> 01:29:02,132 Who's going to want to read that? 1571 01:29:06,840 --> 01:29:08,000 Um... 1572 01:29:08,408 --> 01:29:10,069 [clears throat] And, uh... 1573 01:29:11,278 --> 01:29:13,109 l-I'm not sure I understand 1574 01:29:13,180 --> 01:29:15,171 how the way the world is changing 1575 01:29:15,249 --> 01:29:18,013 is actually going to change how we do business. 1576 01:29:18,085 --> 01:29:22,283 We're still selling a product, right? 1577 01:29:22,356 --> 01:29:24,483 Which hopefully someone needs. 1578 01:29:24,558 --> 01:29:27,618 We're human beings with other human beings for customers. 1579 01:29:27,694 --> 01:29:31,960 So I don't see how this company is like its own country. 1580 01:29:32,032 --> 01:29:35,263 I mean, just because we sell different kinds of things, 1581 01:29:35,335 --> 01:29:39,135 that doesn't mean we should operate by our own laws, does it? 1582 01:29:40,908 --> 01:29:44,776 Besides which, countries, at least democratic ones, 1583 01:29:46,280 --> 01:29:49,807 they have some obligation to their citizens, don't they? 1584 01:29:50,350 --> 01:29:52,250 (Dan) So how do layoffs 1585 01:29:52,519 --> 01:29:55,181 and bottom line thinking fit into that? 1586 01:30:09,069 --> 01:30:10,502 Dan Foreman. 1587 01:30:12,439 --> 01:30:13,997 Sports America. 1588 01:30:16,043 --> 01:30:19,274 You ask some excellent questions. 1589 01:30:19,346 --> 01:30:21,644 Excellent, excellent questions. 1590 01:30:22,282 --> 01:30:24,307 I'm glad you asked them. 1591 01:30:27,354 --> 01:30:29,515 And I'm leaving it to you, 1592 01:30:30,290 --> 01:30:33,259 to all of you, to answer them. 1593 01:30:38,899 --> 01:30:40,025 Hmm. 1594 01:30:49,142 --> 01:30:50,404 Teddy K.! 1595 01:30:51,178 --> 01:30:54,079 (Steckle) Teddy K.! Teddy K.! 1596 01:30:58,118 --> 01:31:00,177 (Carter) Oh, my God, Dan. Oh, my God. 1597 01:31:00,254 --> 01:31:01,846 (Steckle) Good, you're both in here. 1598 01:31:01,922 --> 01:31:03,480 You, I'll talk to in a second. 1599 01:31:03,557 --> 01:31:06,219 You, have you lost your frigging mind? 1600 01:31:06,660 --> 01:31:09,527 Well, he said they were excellent questions. 1601 01:31:09,596 --> 01:31:11,621 Okay, you think this is funny. 1602 01:31:11,698 --> 01:31:14,496 You think it's funny to disrespect a great man. 1603 01:31:14,568 --> 01:31:16,798 Do you know who you were just talking to in there? 1604 01:31:16,870 --> 01:31:19,703 That was Teddy K.! Teddy K., God damn it! 1605 01:31:21,074 --> 01:31:22,507 Look, we've been carrying 1606 01:31:22,576 --> 01:31:24,510 your fat, bloated salary for way too long. 1607 01:31:24,578 --> 01:31:26,341 (Steckle) I want you out of this building 1608 01:31:26,413 --> 01:31:27,471 within the next 10 minutes. 1609 01:31:27,547 --> 01:31:28,946 I'm going to my office. 1610 01:31:29,016 --> 01:31:30,608 I'm going to smoke a nice Cuban cigar 1611 01:31:30,684 --> 01:31:32,481 and try to forget that you ever existed. 1612 01:31:32,552 --> 01:31:34,383 You, in my office now. 1613 01:31:34,454 --> 01:31:36,217 Mark, don't do that. 1614 01:31:37,858 --> 01:31:38,984 Excuse me? 1615 01:31:39,059 --> 01:31:40,185 Look. 1616 01:31:40,294 --> 01:31:41,659 The guy busts his ass and-- 1617 01:31:41,728 --> 01:31:42,820 And what? 1618 01:31:42,896 --> 01:31:44,727 Nothing. I'm sorry. 1619 01:31:46,433 --> 01:31:49,664 (Carter) I just... If you fire him, 1620 01:31:53,273 --> 01:31:55,833 you're going to have to fire me, too. 1621 01:31:58,979 --> 01:32:00,105 Wait. 1622 01:32:00,380 --> 01:32:02,541 Let me get something straight here. 1623 01:32:02,616 --> 01:32:04,914 You're throwing yourself in with him? 1624 01:32:04,985 --> 01:32:08,011 With this useless, over-the-hill loser? 1625 01:32:08,088 --> 01:32:10,147 Think here. Think about what you're doing, 1626 01:32:10,223 --> 01:32:13,852 because if you're not careful, you could end up like him. 1627 01:32:14,394 --> 01:32:18,125 I guess that that would be okay. 1628 01:32:22,669 --> 01:32:24,068 All right. 1629 01:32:24,304 --> 01:32:26,704 Then you're fired, too, you little shit. 1630 01:32:28,141 --> 01:32:29,199 Well, that's too bad, 1631 01:32:29,276 --> 01:32:32,712 'cause, uh, you're gonna lose a huge account that Dan and I've been working on. 1632 01:32:32,779 --> 01:32:34,178 It was gonna save the year for us. 1633 01:32:34,247 --> 01:32:36,272 Without it, the magazine's pretty deep in the red. 1634 01:32:36,350 --> 01:32:38,147 Really? What account is that? 1635 01:32:38,218 --> 01:32:39,947 You think we'd actually tell you? 1636 01:32:44,091 --> 01:32:45,718 You're bluffing. 1637 01:32:45,826 --> 01:32:47,350 I don't bluff. 1638 01:32:47,527 --> 01:32:49,017 I'm not that good of a salesman. 1639 01:32:53,600 --> 01:32:55,625 Yeah, well, I don't give a crap. 1640 01:32:55,702 --> 01:32:56,964 I think Teddy K. will. 1641 01:32:57,037 --> 01:32:59,164 See, I'm gonna call him and I'm gonna tell him 1642 01:32:59,239 --> 01:33:01,764 that you single-handedly drove his most profitable magazine, 1643 01:33:01,842 --> 01:33:04,367 his flagship, right into the ground. 1644 01:33:05,112 --> 01:33:06,636 And he'll remember my name. 1645 01:33:06,713 --> 01:33:08,476 He likes what I did with cell phones. 1646 01:33:19,359 --> 01:33:22,123 You've got 24 hours, or you're both gone. 1647 01:33:28,935 --> 01:33:30,334 Any ideas? 1648 01:33:31,638 --> 01:33:32,764 One. 1649 01:33:50,624 --> 01:33:52,114 You got all your research? 1650 01:33:52,192 --> 01:33:53,284 Yep. 1651 01:33:54,494 --> 01:33:56,052 Follow my lead. 1652 01:33:57,998 --> 01:33:59,693 (Kalb) So, um, how are your daughters? 1653 01:33:59,766 --> 01:34:01,427 They're great. Thanks. 1654 01:34:01,501 --> 01:34:02,832 How about your grandkids? 1655 01:34:02,903 --> 01:34:04,097 Uh, they're fine. 1656 01:34:04,171 --> 01:34:06,799 My son-in-law has just enrolled our oldest, Ralphy, 1657 01:34:06,873 --> 01:34:09,899 in a computer camp, whatever the hell that is. 1658 01:34:10,944 --> 01:34:13,105 Uh, this is my boss, Carter Duryea. 1659 01:34:13,180 --> 01:34:15,341 It's a pleasure to meet you, Mr. Kalb. 1660 01:34:15,415 --> 01:34:17,406 You have a really awesome company here. 1661 01:34:17,484 --> 01:34:19,645 You... It's a really awesome, awesome-- 1662 01:34:19,719 --> 01:34:22,517 Your boss? He looks more like your nephew. 1663 01:34:23,156 --> 01:34:25,750 Well, I've, uh, certainly been learning a lot from Dan. 1664 01:34:25,826 --> 01:34:27,521 So what happened to your eye? 1665 01:34:27,594 --> 01:34:30,154 That's one of the things he learned from me. 1666 01:34:30,230 --> 01:34:33,597 Are you saying that you punched him in the eye? Why? 1667 01:34:33,667 --> 01:34:37,296 Well, it's... We don't have to really go into it here. 1668 01:34:37,370 --> 01:34:40,999 No, no, no, please, please. I'm--I'm--I'm rather curious. 1669 01:34:42,209 --> 01:34:43,938 Why did I hit you? 1670 01:34:49,282 --> 01:34:50,977 He called me a dinosaur. 1671 01:34:51,051 --> 01:34:52,518 He said I was out of date. 1672 01:34:52,586 --> 01:34:55,077 That I'd better step in line. 1673 01:34:56,223 --> 01:34:57,850 So you slugged him? 1674 01:34:57,924 --> 01:34:59,949 It was a fair fight. Hmm? 1675 01:35:01,394 --> 01:35:02,554 Right. 1676 01:35:03,029 --> 01:35:07,796 Mr. Kalb, we have a sister company, Krispity Krunch, 1677 01:35:07,868 --> 01:35:10,701 that I think we could do a really exciting cross-promotion with here, 1678 01:35:10,770 --> 01:35:12,635 all in the GlobeCom family. Carter, Carter. 1679 01:35:12,706 --> 01:35:14,003 I think that we could achieve-- 1680 01:35:14,074 --> 01:35:15,371 Carter, it's ok. Mr. Kalb, 1681 01:35:15,442 --> 01:35:18,843 I don't want get into facts and figures with you today. You know them already. 1682 01:35:18,912 --> 01:35:20,641 (Dan) I just want to ask you one question. 1683 01:35:20,714 --> 01:35:21,874 What is your hesitation 1684 01:35:21,948 --> 01:35:25,008 about advertising with Sports America magazine? 1685 01:35:28,288 --> 01:35:32,019 My hesitation is that our ad budget is already overextended. 1686 01:35:32,225 --> 01:35:35,820 My son-in-law has put a lot of money into cable and online. 1687 01:35:35,896 --> 01:35:39,730 And now he wants to plow even more money back into it. But... 1688 01:35:39,900 --> 01:35:41,265 But what? 1689 01:35:42,903 --> 01:35:45,371 But he is such an asshole! 1690 01:35:46,172 --> 01:35:47,400 I mean, I built this business. 1691 01:35:47,474 --> 01:35:49,669 I know more about running this than he ever will. 1692 01:35:49,743 --> 01:35:52,211 So, yeah. I'm gonna make a major ad buy in your magazine. 1693 01:35:52,279 --> 01:35:54,713 And then I'm gonna restructure the whole damn ad campaign. 1694 01:35:54,781 --> 01:35:56,544 That is great news. Thank you, Mr. Kalb. 1695 01:35:56,616 --> 01:35:59,449 Oh. Thank... Yes. Thank you so much, sir. 1696 01:35:59,519 --> 01:36:02,113 You know, I don't give a shit about Krispity Krunch. 1697 01:36:02,188 --> 01:36:04,918 Let's just stick with the magazine, okay? 1698 01:36:05,926 --> 01:36:07,188 You really slugged him? 1699 01:36:07,260 --> 01:36:08,352 Yeah. Carter. 1700 01:36:10,430 --> 01:36:13,399 Oh, my God. Oh, my God, that was amazing. 1701 01:36:13,466 --> 01:36:15,366 That was unbelievable! 1702 01:36:15,435 --> 01:36:16,595 God, that was actually fun. 1703 01:36:16,670 --> 01:36:18,137 What Kalb really needed to see 1704 01:36:18,204 --> 01:36:22,334 was an old fart who beat the crap out of a young punk half his age. 1705 01:36:22,876 --> 01:36:24,867 And you know what the best thing is? 1706 01:36:24,945 --> 01:36:26,572 It's the right thing to do. 1707 01:36:26,646 --> 01:36:28,841 It will improve his business. 1708 01:36:32,519 --> 01:36:34,510 Wow, you actually, uh... 1709 01:36:35,155 --> 01:36:37,783 You actually believe in this stuff, huh? 1710 01:36:37,857 --> 01:36:39,518 Of course I do. 1711 01:36:40,927 --> 01:36:43,896 Why else would I do it? Hmm? 1712 01:36:52,272 --> 01:36:54,035 Hey, Dan. Where you been? 1713 01:36:54,107 --> 01:36:55,165 Los Angeles. 1714 01:36:55,241 --> 01:36:56,833 We made a huge sale. 1715 01:36:56,910 --> 01:36:59,276 Congratulations. So did Teddy K. 1716 01:36:59,713 --> 01:37:02,705 He sold the company to CalCor Communications. 1717 01:37:04,684 --> 01:37:06,345 (Carter) Mark! What happened? 1718 01:37:06,419 --> 01:37:08,649 I thought you said Teddy K. was buying another company. 1719 01:37:08,722 --> 01:37:11,520 That's what they told me, but he sold us. 1720 01:37:12,459 --> 01:37:13,721 I'm out. 1721 01:37:14,527 --> 01:37:15,687 Wait, you're out? 1722 01:37:15,762 --> 01:37:18,424 Yeah. They're reorganizing the whole company. 1723 01:37:18,498 --> 01:37:21,262 You're out, too. I think you're in. 1724 01:37:23,570 --> 01:37:24,832 I'm in what? 1725 01:37:24,904 --> 01:37:26,428 Your old job. 1726 01:37:28,575 --> 01:37:30,440 What? Running the department? 1727 01:37:30,510 --> 01:37:32,205 That's the rumor. 1728 01:37:32,646 --> 01:37:35,114 The whole thing seems so arbitrary. 1729 01:37:35,649 --> 01:37:37,139 I feel used. 1730 01:37:38,718 --> 01:37:39,878 Yeah. 1731 01:37:41,921 --> 01:37:44,981 Kind of tough to know you're replaceable, huh? 1732 01:37:48,028 --> 01:37:51,259 [clears throat] I'm--I'm sorry you lost your jobs. 1733 01:38:16,489 --> 01:38:19,151 Came in close, I heard a voice 1734 01:38:20,460 --> 01:38:23,258 Standing stretching every nerve 1735 01:38:24,631 --> 01:38:27,259 I had to listen, had no choice 1736 01:38:27,333 --> 01:38:30,996 I did not believe the information 1737 01:38:31,638 --> 01:38:35,005 Just had to trust imagination 1738 01:38:35,408 --> 01:38:38,571 My heart was going boom, boom, boom 1739 01:38:38,645 --> 01:38:40,772 Son, he said 1740 01:38:40,847 --> 01:38:43,281 Grab your things, I've come to take you home 1741 01:38:46,619 --> 01:38:48,746 Yeah, back home 1742 01:39:11,144 --> 01:39:12,475 Hey, Dan. 1743 01:39:14,547 --> 01:39:16,447 Hey, Carter. Come on in. 1744 01:39:17,016 --> 01:39:18,415 Have a seat. 1745 01:39:22,255 --> 01:39:23,517 Nice office. 1746 01:39:23,590 --> 01:39:24,682 Yeah. 1747 01:39:31,397 --> 01:39:32,421 So. 1748 01:39:33,533 --> 01:39:35,524 How have you been the last month? 1749 01:39:35,602 --> 01:39:37,797 I've been good. Really good. 1750 01:39:39,572 --> 01:39:42,336 It's a little weird, uh, not having to get up, 1751 01:39:42,408 --> 01:39:44,501 go to work in the morning. 1752 01:39:45,378 --> 01:39:47,812 That's why I want to talk to you. 1753 01:39:50,016 --> 01:39:52,075 I want to offer you a job. 1754 01:39:54,354 --> 01:39:56,914 I know we definitely had our moments. 1755 01:39:57,557 --> 01:40:00,993 But I think you're a good manager and a good salesman. 1756 01:40:01,494 --> 01:40:05,055 And I want you to come here and be my second-in-command. 1757 01:40:06,132 --> 01:40:07,463 Wow, Dan. 1758 01:40:08,368 --> 01:40:10,859 Uh, l... I really appreciate that. 1759 01:40:11,704 --> 01:40:13,934 Uh, more than you know. And l... 1760 01:40:14,007 --> 01:40:16,805 I think if I really want to do this for a living, 1761 01:40:16,876 --> 01:40:20,437 there's no one I could learn from more than you. But l... 1762 01:40:23,416 --> 01:40:25,907 Look, I don't know what I want to do with my life. 1763 01:40:29,189 --> 01:40:32,647 I know that I want it to mean something to me 1764 01:40:33,960 --> 01:40:36,758 the way that this means something to you. 1765 01:40:39,566 --> 01:40:41,033 [sighs] Oh. 1766 01:40:43,770 --> 01:40:45,431 God, do you think I'm being stupid? 1767 01:40:46,840 --> 01:40:50,241 No. No. l... 1768 01:40:52,278 --> 01:40:54,337 I think that sounds right. 1769 01:40:59,819 --> 01:41:03,311 So how's the family? 1770 01:41:04,524 --> 01:41:07,288 Uh, Ann's fine. 1771 01:41:07,760 --> 01:41:11,093 Uh, the baby's coming Tuesday after next Tuesday. 1772 01:41:11,164 --> 01:41:13,257 Oh. It's a... It's a cesarean. 1773 01:41:13,333 --> 01:41:14,800 Dan, that's amazing. 1774 01:41:14,868 --> 01:41:16,460 Yeah, it is. 1775 01:41:19,005 --> 01:41:22,463 And, uh, both girls are... 1776 01:41:23,042 --> 01:41:24,805 They're doing well. 1777 01:41:26,846 --> 01:41:28,006 Good. 1778 01:41:30,316 --> 01:41:33,911 Please, uh, give them all my best. 1779 01:41:34,320 --> 01:41:35,480 Yeah. 1780 01:41:38,124 --> 01:41:39,250 Dan. 1781 01:41:41,361 --> 01:41:42,726 Thank you. 1782 01:41:43,630 --> 01:41:44,961 For what? 1783 01:41:45,632 --> 01:41:46,894 For... 1784 01:41:48,968 --> 01:41:51,368 I guess for showing me a few things. 1785 01:41:54,407 --> 01:41:57,103 No one ever really took the time to 1786 01:41:58,344 --> 01:42:00,471 give me a hard time before. 1787 01:42:01,681 --> 01:42:04,548 Or teach me anything that was 1788 01:42:06,920 --> 01:42:08,911 actually worth learning. 1789 01:42:12,292 --> 01:42:13,350 All right. 1790 01:42:13,426 --> 01:42:15,417 [sighs] Now listen, Carter. 1791 01:42:15,495 --> 01:42:17,759 I want to tell you something. 1792 01:42:20,300 --> 01:42:22,268 You're going to be okay. 1793 01:42:22,969 --> 01:42:24,368 You think so? 1794 01:42:24,437 --> 01:42:26,098 Yeah. I know it. 1795 01:42:31,010 --> 01:42:32,739 You're a good man. 1796 01:42:53,566 --> 01:42:55,363 Don't be a stranger. 1797 01:43:01,274 --> 01:43:02,400 Morty? 1798 01:43:02,475 --> 01:43:03,999 Hey! You're back! 1799 01:43:04,077 --> 01:43:06,409 Yeah, back in the saddle. 1800 01:43:07,246 --> 01:43:09,146 And look at you. You're--you're... 1801 01:43:09,215 --> 01:43:11,445 You look like a delivery guy. 1802 01:43:14,153 --> 01:43:16,713 Oh, do you know Dan's daughter Alex? 1803 01:43:17,290 --> 01:43:19,781 Yeah. What are you doing here? 1804 01:43:20,226 --> 01:43:23,252 I'm surprising my dad. Tennis. 1805 01:43:23,896 --> 01:43:26,023 (Morty) Alex is a fantastic tennis player. 1806 01:43:26,099 --> 01:43:28,226 She was a junior champ, right? 1807 01:43:28,301 --> 01:43:31,566 Really? Oh, you're into... You're into tennis, huh? 1808 01:43:31,637 --> 01:43:32,831 Yeah. 1809 01:43:34,540 --> 01:43:36,235 How is everything? 1810 01:43:37,410 --> 01:43:39,071 Good. Really... 1811 01:43:40,380 --> 01:43:41,847 Really good. 1812 01:43:42,048 --> 01:43:44,346 Um, I'm leaving town, actually. 1813 01:43:44,484 --> 01:43:46,145 I think I'm going to try teaching 1814 01:43:46,219 --> 01:43:48,915 or, um, maybe open an Awapuhi store. 1815 01:43:48,988 --> 01:43:51,183 [chuckles] I don't know. Uh... 1816 01:43:52,325 --> 01:43:53,690 How are you doing? 1817 01:43:53,760 --> 01:43:55,990 (Alex) Good. Very good. 1818 01:43:57,130 --> 01:44:00,190 I've been working on some short stories. 1819 01:44:00,600 --> 01:44:02,898 Oh. That's awesome. 1820 01:44:05,438 --> 01:44:08,271 Well, I got a raise. Dan got me a raise. 1821 01:44:08,374 --> 01:44:11,571 Which is a good thing, because my wife just got laid off. 1822 01:44:11,644 --> 01:44:13,236 Timing's everything in life, right? 1823 01:44:13,312 --> 01:44:15,337 [elevator bell dings] Right. 1824 01:44:15,415 --> 01:44:18,009 Well, good seeing you. Take care, Carter. 1825 01:44:18,084 --> 01:44:21,986 Yeah. Look, it was really great seeing both you guys. 1826 01:44:22,989 --> 01:44:25,116 You, too, Carter. It was... 1827 01:44:25,191 --> 01:44:27,489 It was really good to see you. 1828 01:44:34,467 --> 01:44:35,627 Bye. 1829 01:44:51,484 --> 01:44:52,781 Hi, guys. 1830 01:44:53,486 --> 01:44:54,612 Well? 1831 01:44:55,054 --> 01:44:56,146 Yes? 1832 01:44:57,857 --> 01:45:01,020 Wel, I'm delighted to say 1833 01:45:03,396 --> 01:45:05,159 that you have a baby sister. 1834 01:45:07,667 --> 01:45:09,430 Are you happy, Dad? 1835 01:45:10,369 --> 01:45:12,064 Yeah, I'm psyched. 1836 01:45:23,749 --> 01:45:26,047 Hello. Dan! Hey. 1837 01:45:26,119 --> 01:45:28,519 Oh, my God. Congratulations. It's amazing. 1838 01:45:28,588 --> 01:45:30,419 Do you have a name yet? 1839 01:45:30,490 --> 01:45:32,617 Oh, no, that's terrific. 1840 01:45:33,659 --> 01:45:36,059 Uh, probably because I'm jogging. 1841 01:45:36,896 --> 01:45:38,193 No, I'm outside. 1842 01:45:38,264 --> 01:45:41,062 Yes. I'm actually jogging outside. 1843 01:45:42,268 --> 01:45:44,429 Please Playa del Rey. Don't laugh. 1844 01:45:44,504 --> 01:45:45,698 Remember me 1845 01:45:45,771 --> 01:45:47,762 I'm thinking about getting into... 1846 01:45:47,840 --> 01:45:49,432 Happily 1847 01:45:51,010 --> 01:45:53,444 By the rose bush 1848 01:45:53,513 --> 01:45:58,450 Laughing with roses on my chin 1849 01:46:00,319 --> 01:46:02,253 The time when 1850 01:46:03,656 --> 01:46:06,648 we counted every black car 1851 01:46:06,726 --> 01:46:11,220 passing your house beneath the hill 1852 01:46:12,999 --> 01:46:15,092 and up until 1853 01:46:16,335 --> 01:46:19,668 someone caught us in the kitchen 1854 01:46:20,173 --> 01:46:22,539 with knives 1855 01:46:22,642 --> 01:46:24,701 A mountain range 1856 01:46:25,945 --> 01:46:28,311 A piggy bank 1857 01:46:29,248 --> 01:46:32,911 A vision to removed to mention 1858 01:46:32,985 --> 01:46:37,513 But, please, remember me 1859 01:46:38,658 --> 01:46:40,421 fondly 1860 01:46:41,727 --> 01:46:45,720 I heard from someone you're still pretty 1861 01:46:45,798 --> 01:46:47,595 And then 1862 01:46:47,667 --> 01:46:50,033 they went on to say 1863 01:46:50,903 --> 01:46:53,633 that the pearly gates 1864 01:46:54,774 --> 01:46:58,608 are so eloquently repeated 1865 01:46:58,678 --> 01:47:03,547 Like words I've lost and found 1866 01:47:03,950 --> 01:47:06,783 And don't look down 1867 01:47:07,253 --> 01:47:11,690 And someone save temptation 1868 01:47:11,757 --> 01:47:13,384 And, please 1869 01:47:13,459 --> 01:47:18,089 remember me silently 1870 01:47:19,966 --> 01:47:24,062 In the car behind the corner 1871 01:47:24,370 --> 01:47:26,030 you hold my hand 1872 01:47:26,170 --> 01:47:29,300 between your knees 1873 01:47:29,375 --> 01:47:31,900 You turn from me 1874 01:47:32,680 --> 01:47:36,945 Said the trapeze, it was wonderful 1875 01:47:37,015 --> 01:47:41,420 But never meant to last 1876 01:47:42,055 --> 01:47:45,285 The clouds have passed 1877 01:47:45,358 --> 01:47:48,485 So we just come up with anger 1878 01:47:48,560 --> 01:47:51,360 And then 1879 01:47:51,430 --> 01:47:54,400 The circus moved 1880 01:47:54,465 --> 01:47:57,865 The parking lot 1881 01:47:58,137 --> 01:48:01,766 Hiding out, a hint of danger 1882 01:48:01,840 --> 01:48:06,040 So, please, remember me 1883 01:48:07,246 --> 01:48:10,010 fondly 1884 01:48:10,515 --> 01:48:15,455 You're my uphill crawl, my dear 1885 01:48:16,725 --> 01:48:19,590 But if I make 1886 01:48:19,825 --> 01:48:23,315 the pearly gates 1887 01:48:23,630 --> 01:48:28,565 Do my best to make a drawing of God 1888 01:48:29,465 --> 01:48:32,495 And Lucifer 1889 01:48:32,570 --> 01:48:35,665 A boy and girl 1890 01:48:35,740 --> 01:48:40,645 An angel kissin' on a silkscreen of Mars 1891 01:48:42,015 --> 01:48:44,815 The aftermath 1892 01:48:45,215 --> 01:48:48,620 A marching band 1893 01:48:48,720 --> 01:48:53,250 All around the fray just trapeze swinging131873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.