Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:03,765 --> 00:01:08,665
Now I'm wakin' at the crack of dawn
4
00:01:09,135 --> 00:01:12,400
To send a little money home
5
00:01:12,470 --> 00:01:16,535
From here to the moon
6
00:01:16,610 --> 00:01:19,805
Is risin' like a discotheque
7
00:01:20,280 --> 00:01:23,375
And now my bags are down and packed
8
00:01:23,515 --> 00:01:26,245
For traveling
9
00:01:27,455 --> 00:01:29,250
(anchor woman) After
months of speculation
10
00:01:29,320 --> 00:01:31,450
analysts expect an
announcement this week
11
00:01:31,525 --> 00:01:34,790
that GlobeCom International
will acquire Waterman Publishing
12
00:01:34,860 --> 00:01:37,625
and its flagship
magazine, Sports America.
13
00:01:37,695 --> 00:01:39,390
The man at the helm of GlobeCom,
14
00:01:39,465 --> 00:01:41,125
billionaire media magnate Teddy K.
15
00:01:41,200 --> 00:01:43,295
has been on a spending spree recently,
16
00:01:43,370 --> 00:01:46,235
acquiring a food service
company, a cable operator
17
00:01:46,305 --> 00:01:48,330
and two telecommunications providers
18
00:01:48,407 --> 00:01:51,501
in deals totaling more than $13 billion.
19
00:01:51,575 --> 00:01:54,205
And how did one lucky
ferret owner come to own
20
00:01:54,280 --> 00:01:56,271
the largest dog treat
manufacturer on the East Coast?
21
00:01:56,348 --> 00:01:58,646
Skin, that covers me from head to toe
22
00:01:58,717 --> 00:02:01,914
Except a couple tiny holes
23
00:02:02,187 --> 00:02:04,621
And openings
24
00:02:04,757 --> 00:02:09,456
Where, the city's blowin' in and out
25
00:02:10,129 --> 00:02:13,428
This is what it's all about
26
00:02:13,532 --> 00:02:15,659
Delightfully
27
00:02:15,734 --> 00:02:17,793
Everything's possible
28
00:02:17,870 --> 00:02:21,306
When you're an animal, not inconceivable
29
00:02:21,373 --> 00:02:24,171
How things can change
30
00:02:24,243 --> 00:02:25,835
I know
31
00:02:25,911 --> 00:02:28,778
So I'm puttin' on aftershave
32
00:02:28,847 --> 00:02:30,610
Nothin' is out of place
33
00:02:30,683 --> 00:02:32,480
Gonna be on my way
34
00:02:32,551 --> 00:02:35,247
Try to pretend
35
00:02:35,321 --> 00:02:37,653
It's not only
36
00:02:37,723 --> 00:02:42,660
Glass and concrete and stone
37
00:02:44,730 --> 00:02:50,600
That it's just a house, not a home
38
00:03:00,646 --> 00:03:01,670
(Dan) Mr. Kalb.
39
00:03:01,747 --> 00:03:02,839
Dan.
40
00:03:04,683 --> 00:03:05,911
Thanks for the Lakers tickets.
41
00:03:05,985 --> 00:03:06,917
You bet.
42
00:03:06,986 --> 00:03:08,749
Seats were terrific.
43
00:03:09,922 --> 00:03:13,153
But I'm still not going to
advertise in the magazine.
44
00:03:13,325 --> 00:03:16,192
My son-in-law tells me that
people don't read much anymore.
45
00:03:16,261 --> 00:03:18,661
Too much effort moving
the eyes back and forth.
46
00:03:18,731 --> 00:03:20,255
So we're gonna put most of our budget
47
00:03:20,332 --> 00:03:22,391
into television, radio, Internet.
48
00:03:23,736 --> 00:03:25,135
Okay.
49
00:03:25,204 --> 00:03:26,796
''Okay''? What does that mean?
50
00:03:26,872 --> 00:03:28,396
I'm not gonna try to sell you.
51
00:03:28,474 --> 00:03:29,964
Why the hell not? You're a salesman.
52
00:03:30,042 --> 00:03:32,033
Yeah. Just not a very
good one, that's all.
53
00:03:32,111 --> 00:03:33,135
I'll say.
54
00:03:33,212 --> 00:03:34,770
But I am gonna ask you one favor.
55
00:03:34,847 --> 00:03:36,007
Oh, yeah?
56
00:03:36,081 --> 00:03:38,447
I'm gonna leave you an
issue of the magazine.
57
00:03:38,517 --> 00:03:41,213
And I'm personally gonna
send you a new one every week.
58
00:03:41,286 --> 00:03:42,981
Now, I'll call you in a few weeks,
59
00:03:43,055 --> 00:03:44,989
and if you want to, we'll talk.
60
00:03:45,090 --> 00:03:46,921
There's a great article in there
61
00:03:46,992 --> 00:03:48,983
comparing today's quarterbacks
with Johnny Unitas.
62
00:03:50,029 --> 00:03:51,462
Unitas would kick their butts.
63
00:03:52,498 --> 00:03:54,489
So, this is your sales pitch?
64
00:03:54,566 --> 00:03:58,093
I've been with the magazine
for 20 years. I believe in it.
65
00:03:58,170 --> 00:03:59,296
Well, good for you.
66
00:03:59,371 --> 00:04:01,601
So, are you worried
about all these rumors
67
00:04:01,673 --> 00:04:03,868
that your parent company
is about to be sold?
68
00:04:03,942 --> 00:04:04,931
No, not really.
69
00:04:05,010 --> 00:04:06,534
I don't see how it would affect us.
70
00:04:06,612 --> 00:04:08,239
Well, hopefully it won't.
71
00:04:08,313 --> 00:04:09,871
You know, that Teddy K. character
72
00:04:09,948 --> 00:04:11,779
offered to buy my
business a few years ago.
73
00:04:11,850 --> 00:04:13,078
I told him to go screw himself.
74
00:04:14,119 --> 00:04:15,484
My son-in-law says
I'm a dinosaur.
75
00:04:15,554 --> 00:04:18,250
Don't knock dinosaurs. They ruled
the earth for millions of years.
76
00:04:18,323 --> 00:04:21,019
They must've been doing something right
77
00:04:21,226 --> 00:04:23,694
Simply put, we are never
gonna be able to reach
78
00:04:23,762 --> 00:04:26,128
this significant, untapped market,
79
00:04:26,198 --> 00:04:28,666
until we learn to think like them.
80
00:04:29,134 --> 00:04:30,499
In point of fact,
81
00:04:30,569 --> 00:04:34,027
less than .05 percent
of all cell phone users
82
00:04:34,339 --> 00:04:36,204
are under the age of 5 years old.
83
00:04:36,275 --> 00:04:38,675
That's why we have the T-Rex phone
84
00:04:38,744 --> 00:04:41,907
and the Triceratops phone,
and the Pterodactyl phone.
85
00:04:41,980 --> 00:04:43,470
'Cause it's gonna change all of that
86
00:04:43,549 --> 00:04:47,451
and each one of these phones
has its own unique ring.
87
00:04:55,094 --> 00:04:57,961
Mommy, Mommy, I want one.
88
00:04:59,331 --> 00:05:01,322
Buy me one for Christmas.
89
00:05:01,900 --> 00:05:03,959
P.F.G., Carter. P.F.G.
90
00:05:05,404 --> 00:05:06,632
What's P.F.G.?
91
00:05:06,772 --> 00:05:08,034
Pretty fricking good.
92
00:05:08,107 --> 00:05:11,304
Gentlemen, ladies. I have
an announcement to make
93
00:05:12,111 --> 00:05:13,339
It's on.
94
00:05:13,412 --> 00:05:15,107
Teddy K. has busted his move
95
00:05:15,180 --> 00:05:17,205
and we are taking over
Waterman Publishing.
96
00:05:17,282 --> 00:05:18,249
Ow!
97
00:05:18,317 --> 00:05:19,716
Let's give it up for Teddy K.
98
00:05:23,422 --> 00:05:25,982
The man has vision. He's a maniac.
99
00:05:26,391 --> 00:05:28,518
And, I guess it's okay
to tell you Teddy K.
100
00:05:28,594 --> 00:05:30,994
has personally asked me to go over there
101
00:05:31,063 --> 00:05:33,896
and turn around marketing
in the magazine division.
102
00:05:34,066 --> 00:05:36,159
So, if you'll excuse me...
103
00:05:36,468 --> 00:05:37,730
Carry on.
104
00:05:39,238 --> 00:05:40,364
Waterman! That's incredible.
105
00:05:40,439 --> 00:05:42,339
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
106
00:05:44,376 --> 00:05:47,573
Mark. Mark, you're taking me with you.
107
00:05:47,646 --> 00:05:49,409
Tell me you are taking me with you.
108
00:05:49,481 --> 00:05:50,948
Carter, I'm gonna take that place
109
00:05:51,016 --> 00:05:52,677
and whip its fat ass into shape.
110
00:05:52,751 --> 00:05:54,150
And... And?
111
00:05:54,219 --> 00:05:56,551
I want you to come run ad
sales at Sports America.
112
00:05:56,622 --> 00:05:58,681
I knew it. I knew it.
113
00:05:58,757 --> 00:06:00,486
The magazine's a cash cow.
114
00:06:00,559 --> 00:06:01,992
It's the cornerstone.
115
00:06:02,060 --> 00:06:03,823
I mentioned your name to Teddy K.
116
00:06:03,896 --> 00:06:05,557
He liked what you did with cell phones.
117
00:06:05,631 --> 00:06:07,462
Oh, hold up, hold up. I'm...
118
00:06:07,733 --> 00:06:09,496
I'm sorry. Teddy K. knows my name?
119
00:06:09,568 --> 00:06:10,728
I'm gonna tell you something.
120
00:06:10,802 --> 00:06:12,497
And I don't want it to go to your head.
121
00:06:12,571 --> 00:06:13,629
You're being groomed.
122
00:06:13,705 --> 00:06:14,967
I'm being groomed? Yeah.
123
00:06:15,040 --> 00:06:16,667
Mark. Thank you.
124
00:06:16,975 --> 00:06:19,307
Thank you. I am going to
kick so much ass for you.
125
00:06:19,378 --> 00:06:20,606
I'm gonna take no prisoners.
126
00:06:20,679 --> 00:06:21,907
I'll be your ninja assassin.
127
00:06:21,980 --> 00:06:24,039
Wow. You're the new me.
128
00:06:24,116 --> 00:06:26,141
No, I'm the new me.
129
00:06:27,286 --> 00:06:28,344
Congratulations.
130
00:06:35,561 --> 00:06:36,892
What's up?
131
00:07:22,374 --> 00:07:23,500
Hey, Dad.
132
00:07:23,575 --> 00:07:24,667
Hey, button.
133
00:07:24,743 --> 00:07:27,075
What are you still doing awake?
134
00:07:27,145 --> 00:07:28,772
Couldn't sleep.
135
00:07:29,414 --> 00:07:30,813
Can't sleep?
136
00:07:32,251 --> 00:07:34,742
What, were you worried about something?
137
00:07:34,820 --> 00:07:36,219
No, not really.
138
00:07:37,289 --> 00:07:38,756
'Cause, uh,
139
00:07:39,524 --> 00:07:41,685
you know if--if--if you
are worried about something
140
00:07:41,760 --> 00:07:45,127
you can always talk
to me about anything.
141
00:07:46,665 --> 00:07:48,724
Remember? You know
142
00:07:49,268 --> 00:07:52,203
when you were a little
girl we crossed our hearts
143
00:07:52,271 --> 00:07:54,671
and said we'd always tell
each other everything.
144
00:07:54,740 --> 00:07:55,866
Be honest with one another.
145
00:07:57,009 --> 00:07:58,135
Yeah.
146
00:07:58,810 --> 00:08:00,175
I'm kind of tired.
147
00:08:00,312 --> 00:08:01,779
Hmm. Okay.
148
00:08:01,847 --> 00:08:03,246
We still gonna hit tomorrow?
149
00:08:03,315 --> 00:08:04,680
Yeah, sure.
150
00:08:05,017 --> 00:08:07,383
All right. I'll see
you then. I love you.
151
00:08:07,452 --> 00:08:09,044
I love you, too.
152
00:08:18,297 --> 00:08:19,286
Hmm.
153
00:08:19,564 --> 00:08:20,861
Uh, what time is it?
154
00:08:20,932 --> 00:08:23,059
It's after 3:00. Go
back to sleep, honey.
155
00:08:23,135 --> 00:08:24,693
Sorry I woke you up.
156
00:08:24,770 --> 00:08:26,237
Hi, sweetheart.
157
00:08:26,305 --> 00:08:27,237
Hi.
158
00:08:27,773 --> 00:08:28,762
Honey,
159
00:08:30,509 --> 00:08:32,477
does Alex have a new boyfriend?
160
00:08:32,544 --> 00:08:34,136
Uh, no.
161
00:08:34,246 --> 00:08:36,271
W-What about that Myron kid?
162
00:08:36,481 --> 00:08:37,948
I think that they're just friends.
163
00:08:38,016 --> 00:08:39,278
Yeah.
164
00:08:39,351 --> 00:08:40,511
[whispering] I'm pregnant.
165
00:08:40,585 --> 00:08:41,711
What?
166
00:08:44,389 --> 00:08:47,722
I'm sorry. I thought you
said that you were pregnant.
167
00:08:47,793 --> 00:08:48,885
Yeah.
168
00:08:48,960 --> 00:08:50,518
You can't be pregnant.
169
00:08:50,595 --> 00:08:52,062
Yeah, I can. I'm... I am.
170
00:08:52,130 --> 00:08:53,654
Now, how could that happen?
171
00:08:53,732 --> 00:08:55,757
Well, I think that you were there, too.
172
00:08:55,834 --> 00:08:57,495
No, honey.
173
00:08:57,969 --> 00:09:00,199
You know you're done with all that.
174
00:09:00,272 --> 00:09:02,706
That's what Dr. Steinberg
said, but he was wrong.
175
00:09:02,774 --> 00:09:04,674
You're pregnant? Yep.
176
00:09:04,976 --> 00:09:06,307
Holy crap.
177
00:09:07,913 --> 00:09:09,574
Holy crap!
178
00:09:10,449 --> 00:09:11,916
Are you sure?
179
00:09:11,983 --> 00:09:13,041
Yeah.
180
00:09:13,118 --> 00:09:15,018
Does it feel like a boy?
181
00:09:15,087 --> 00:09:17,715
Right now it feels like a stomach flu.
182
00:09:18,256 --> 00:09:20,554
You can't be serious. Are you serious?
183
00:09:20,625 --> 00:09:22,354
[whispering] I am serious.
184
00:09:29,534 --> 00:09:31,559
This is fine. This is fine.
185
00:09:31,636 --> 00:09:33,160
This is... This is fine.
186
00:09:33,238 --> 00:09:34,227
Yeah.
187
00:09:35,907 --> 00:09:39,308
That means when he's 21,
188
00:09:39,378 --> 00:09:41,676
I'll be 72.
189
00:09:41,747 --> 00:09:42,714
Three.
190
00:09:42,781 --> 00:09:44,646
Two. Three.
191
00:09:45,550 --> 00:09:46,915
Holy crap.
192
00:09:48,687 --> 00:09:52,646
I'm just so excited. I'm so excited.
193
00:09:53,191 --> 00:09:54,624
ls excitement contagious or what?
194
00:09:54,693 --> 00:09:55,955
Um, no.
195
00:09:56,027 --> 00:09:59,292
I'm being groomed. I'm being groomed.
196
00:09:59,364 --> 00:10:01,559
Do you have any idea what this means?
197
00:10:01,633 --> 00:10:03,260
That you're a chimpanzee?
198
00:10:03,335 --> 00:10:05,667
It means that we're on the road.
199
00:10:05,737 --> 00:10:08,228
You know, things are fallin' into place.
200
00:10:08,306 --> 00:10:09,671
We can buy a bigger house.
201
00:10:09,741 --> 00:10:10,867
We can have kids. You know?
202
00:10:12,043 --> 00:10:14,011
I'm sorry. We got a life going on here!
203
00:10:14,079 --> 00:10:17,173
Carter, it's 3:00 a.m.
204
00:10:17,649 --> 00:10:20,618
How much more enthusiasm
are we looking at here?
205
00:10:20,685 --> 00:10:22,710
15 minutes? An hour?
206
00:10:23,388 --> 00:10:25,015
Honey, I'm sorry.
207
00:10:26,191 --> 00:10:28,751
It's just, Teddy K. knows my name.
208
00:10:30,462 --> 00:10:32,623
Are you even qualified for this job?
209
00:10:32,697 --> 00:10:35,131
What? Yes. Sure.
210
00:10:36,501 --> 00:10:39,334
Selling cell phones, selling ad space.
211
00:10:39,404 --> 00:10:41,429
You know, it's all the same crap.
212
00:10:42,374 --> 00:10:46,310
Anyway, it's just a stepping-stone.
213
00:10:49,448 --> 00:10:50,437
Love you.
214
00:10:50,515 --> 00:10:52,005
Love you, too.
215
00:10:52,818 --> 00:10:54,410
The light. Yep.
216
00:11:01,793 --> 00:11:03,124
We're all gonna get fired.
217
00:11:03,195 --> 00:11:04,219
Well, anything's possible.
218
00:11:04,296 --> 00:11:05,820
No, it's not possible. It's probable.
219
00:11:05,897 --> 00:11:07,694
Did you hear about this Teddy K. guy?
220
00:11:07,766 --> 00:11:09,597
Hear about him?
Everybody's heard about him.
221
00:11:09,668 --> 00:11:11,727
I heard he's an albino, but
he covers it with makeup.
222
00:11:11,803 --> 00:11:13,532
Alicia. Yes. What?
223
00:11:13,605 --> 00:11:14,594
Are you fired?
224
00:11:14,673 --> 00:11:16,038
What? No! What? Why?
225
00:11:16,107 --> 00:11:17,165
You haven't heard anything.
226
00:11:17,242 --> 00:11:18,709
Why? Are you fired?
227
00:11:20,212 --> 00:11:21,543
Uh, I'm sorry.
228
00:11:24,916 --> 00:11:26,941
Are--are you
saying I'm fired?
229
00:11:27,018 --> 00:11:30,044
No, no, not yet. I mean not yet, Dan.
230
00:11:30,288 --> 00:11:33,189
I'm... I can't predict the future. Um,
231
00:11:33,258 --> 00:11:34,350
the thing is, Dan,
232
00:11:34,426 --> 00:11:37,953
you're not head of ad sales anymore.
233
00:11:38,530 --> 00:11:40,521
Carter Duryea is.
234
00:11:41,833 --> 00:11:43,630
Who is Carter Duryea?
235
00:11:44,569 --> 00:11:46,764
Some hotshot from GlobeCom.
236
00:11:48,039 --> 00:11:51,065
This a bummer, Dan. It's a real bummer.
237
00:11:51,142 --> 00:11:53,975
But you're lucky. A lot of people
are getting canned immediately
238
00:11:54,045 --> 00:11:55,034
across the company.
239
00:11:55,113 --> 00:11:56,102
Are you getting fired?
240
00:11:56,181 --> 00:11:58,274
Me? No.
241
00:12:00,719 --> 00:12:02,653
This is a joke. This is a joke.
242
00:12:02,721 --> 00:12:05,417
We have had our biggest
year ever this year.
243
00:12:05,490 --> 00:12:07,390
My sales team works incredibly hard.
244
00:12:07,459 --> 00:12:09,017
I'm not gonna put up with this.
245
00:12:09,094 --> 00:12:10,891
Well, you have to put up with it.
246
00:12:10,962 --> 00:12:13,021
What are you gonna do,
start somewhere new?
247
00:12:13,098 --> 00:12:14,998
You're not a kid anymore.
248
00:12:15,066 --> 00:12:16,533
You know how tough it is out there.
249
00:12:16,601 --> 00:12:17,727
People are cutting back.
250
00:12:17,802 --> 00:12:21,135
They're not looking for guys
like you who make a decent salary.
251
00:12:21,206 --> 00:12:24,403
Hey, buddy, I am as pissed
off about this as you are.
252
00:12:24,476 --> 00:12:25,807
So then why are you smiling?
253
00:12:25,877 --> 00:12:26,969
I'm not smiling.
254
00:12:27,045 --> 00:12:28,740
Yeah, your lips are curling up.
255
00:12:28,813 --> 00:12:30,747
They do that naturally, Dan.
256
00:12:52,170 --> 00:12:55,503
Hold up! Hold up! Thank you. Thanks.
257
00:12:59,778 --> 00:13:02,440
47. Are you going to
Sports America offices?
258
00:13:02,514 --> 00:13:03,606
Yeah.
259
00:13:08,053 --> 00:13:09,850
You an intern or something?
260
00:13:09,921 --> 00:13:11,980
Uh, no, my dad works there.
261
00:13:12,057 --> 00:13:13,046
Oh.
262
00:13:13,892 --> 00:13:15,860
Are you interning there?
263
00:13:17,095 --> 00:13:19,586
No, I'm starting a job there today.
264
00:13:20,098 --> 00:13:23,067
That's cool. Congratulations.
265
00:13:23,268 --> 00:13:24,758
Oh, thank you.
266
00:13:26,071 --> 00:13:28,562
I'm totally scared shitless.
I have no idea what I'm doing.
267
00:13:32,210 --> 00:13:33,643
Don't tell anyone, okay?
268
00:13:34,312 --> 00:13:35,711
Okay.
269
00:13:38,917 --> 00:13:39,941
Please.
270
00:13:40,018 --> 00:13:41,110
Thank you.
271
00:13:45,557 --> 00:13:47,388
Dan, your daughter's here. She is?
272
00:13:47,459 --> 00:13:49,620
Hey, boss, what's this gonna
do to our stock options?
273
00:13:49,694 --> 00:13:51,457
I have no idea. Don't call me ''boss.''
274
00:13:51,529 --> 00:13:53,224
Now, look. I insist. Let me take that.
275
00:13:53,298 --> 00:13:55,323
No, that's okay. I'll hold
onto it. Oh, no, really.
276
00:13:55,400 --> 00:13:56,958
Dan, you hear anything? Are we fired?
277
00:13:57,035 --> 00:13:58,662
Mr. Colon is so
excited to work with--
278
00:13:58,737 --> 00:14:00,671
Oh, God. I'm sorry. Christ.
279
00:14:00,739 --> 00:14:02,070
(Carter) No, I'm sorry. You okay?
280
00:14:02,140 --> 00:14:03,539
I'm fine. It was all my fault.
281
00:14:03,608 --> 00:14:04,597
Uh, you okay?
282
00:14:04,676 --> 00:14:05,836
Yeah, uh, no broken bones.
283
00:14:05,910 --> 00:14:07,434
No harm, no foul. Terrific.
284
00:14:07,512 --> 00:14:09,412
(receptionist) Okay, terrific.
285
00:14:10,715 --> 00:14:12,114
Hey, champ.
286
00:14:12,851 --> 00:14:14,478
Hi, what are you doing here?
287
00:14:14,552 --> 00:14:15,644
Tennis.
288
00:14:15,720 --> 00:14:17,915
Oh, sorry. Yeah. Yeah.
289
00:14:17,989 --> 00:14:19,217
Why? ls today a bad day?
290
00:14:19,290 --> 00:14:20,188
Ah, no.
291
00:14:20,258 --> 00:14:22,954
No, no, it's--it's fine.
It's just... To hell with it.
292
00:14:23,028 --> 00:14:24,017
Let's...
293
00:14:24,462 --> 00:14:25,520
Let's go. Come on.
294
00:14:25,597 --> 00:14:26,586
Okay.
295
00:14:42,247 --> 00:14:43,737
You all right?
296
00:14:47,185 --> 00:14:48,777
Man, you sort of sucked today.
297
00:14:49,954 --> 00:14:52,514
I was just holding back to
give you some confidence.
298
00:14:52,590 --> 00:14:54,114
Yeah, right. Yeah.
299
00:14:54,192 --> 00:14:55,853
You're an old man.
300
00:15:00,465 --> 00:15:01,397
Hey, Dad.
301
00:15:01,466 --> 00:15:02,592
Yeah?
302
00:15:02,734 --> 00:15:05,669
Remember when I said I might
want to transfer to NYU?
303
00:15:05,737 --> 00:15:06,829
Yeah.
304
00:15:08,306 --> 00:15:09,830
Well, I got in.
305
00:15:10,775 --> 00:15:11,799
What, to NYU?
306
00:15:11,876 --> 00:15:13,002
Yeah.
307
00:15:13,378 --> 00:15:14,936
Sweetheart, that's fantastic.
308
00:15:15,013 --> 00:15:15,945
Yeah.
309
00:15:16,047 --> 00:15:17,275
I'm so proud of you.
310
00:15:17,348 --> 00:15:18,713
Thank you.
311
00:15:19,384 --> 00:15:21,545
You'd--you'd have to live
here in the city, though.
312
00:15:21,619 --> 00:15:25,453
Yeah. And, uh, I want to
study creative writing.
313
00:15:25,523 --> 00:15:27,923
And NYU has such a great program.
314
00:15:29,360 --> 00:15:32,056
But what about SUNY and the tennis team?
315
00:15:32,931 --> 00:15:35,957
Dad, I'm not gonna be a
professional tennis player.
316
00:15:36,034 --> 00:15:39,333
Well, look, sweetheart, being
a writer is just as tough.
317
00:15:40,205 --> 00:15:43,971
You're living in the city and I don't--
I don't-- I don't like that idea.
318
00:15:44,042 --> 00:15:45,703
This is a lonely place.
319
00:15:45,844 --> 00:15:48,039
You got to have street smarts.
320
00:15:48,680 --> 00:15:50,580
I don't think that's such a good idea.
321
00:15:50,648 --> 00:15:51,637
Dad,
322
00:15:52,784 --> 00:15:55,252
I want to try living in the city.
323
00:15:55,320 --> 00:15:56,309
And
324
00:15:57,255 --> 00:15:59,815
I know that NYU is more expensive,
325
00:16:00,325 --> 00:16:03,886
but it would be such a
great experience for me.
326
00:16:06,064 --> 00:16:07,861
Yeah. It is more expensive.
327
00:16:09,134 --> 00:16:10,260
Yeah.
328
00:16:13,171 --> 00:16:14,229
But
329
00:16:15,206 --> 00:16:16,230
it's your education.
330
00:16:16,307 --> 00:16:17,205
Yeah.
331
00:16:17,275 --> 00:16:19,004
That's the most important thing, right?
332
00:16:19,077 --> 00:16:20,066
Yeah.
333
00:16:21,746 --> 00:16:23,475
We could manage it.
334
00:16:29,921 --> 00:16:30,819
Dad!
335
00:16:30,889 --> 00:16:31,821
What?
336
00:16:31,890 --> 00:16:32,879
You're drenched.
337
00:16:32,957 --> 00:16:34,049
Oh. Oh.
338
00:16:34,492 --> 00:16:36,187
I think you're gonna be very happy here.
339
00:16:36,261 --> 00:16:38,229
You're really stepping
into an all-star team.
340
00:16:38,296 --> 00:16:40,059
Oh, uh, this is Morty Wexler.
341
00:16:40,131 --> 00:16:41,155
Morty, Carter Duryea.
342
00:16:41,232 --> 00:16:43,029
Duryea. You're on the
Ford account, right?
343
00:16:43,101 --> 00:16:43,999
Correct.
344
00:16:44,102 --> 00:16:45,467
Well, it's a pleasure to meet you.
345
00:16:45,537 --> 00:16:47,767
You, too. I'm really looking
forward to working with you.
346
00:16:47,839 --> 00:16:48,897
Oh, terrific. Thanks.
347
00:16:48,973 --> 00:16:49,962
Okay.
348
00:16:50,475 --> 00:16:52,409
''l really look forward
to working with you.''
349
00:16:54,245 --> 00:16:55,507
Bite me.
350
00:16:56,047 --> 00:16:57,776
Uh, we have a terrific office for you.
351
00:16:57,849 --> 00:17:01,842
Great view. Um, It's not
cleared out yet. But, uh...
352
00:17:06,958 --> 00:17:08,823
Not bad, huh?
353
00:17:11,129 --> 00:17:13,859
Uh, excuse me a second? I'm going
to use the little boys' room.
354
00:17:13,932 --> 00:17:15,490
Oh, yeah. Sure.
355
00:17:19,871 --> 00:17:21,065
Tasty.
356
00:17:36,688 --> 00:17:38,212
May I help you?
357
00:17:38,289 --> 00:17:40,723
Oh, I'm sorry. This is your office.
358
00:17:40,959 --> 00:17:42,085
Yeah.
359
00:17:43,528 --> 00:17:45,393
You're the guy I bumped into.
360
00:17:45,597 --> 00:17:48,430
Dan Foreman. Carter Duryea.
361
00:17:51,035 --> 00:17:52,627
You're Carter Duryea?
362
00:17:52,704 --> 00:17:55,229
Yes, and, uh, it's a
pleasure to meet you.
363
00:17:56,641 --> 00:17:59,337
The Carter Duryea that's
come in to run ad sales?
364
00:17:59,477 --> 00:18:01,035
That's correct.
365
00:18:07,585 --> 00:18:09,018
How old are you?
366
00:18:09,087 --> 00:18:10,452
I'm 26 years old.
367
00:18:10,755 --> 00:18:12,222
Twenty-six
368
00:18:14,259 --> 00:18:16,193
and you're my new boss.
369
00:18:16,461 --> 00:18:18,622
[chuckling] Uh, I guess so.
370
00:18:19,664 --> 00:18:21,825
That's, uh, that's quite a...
371
00:18:22,533 --> 00:18:25,400
That's quite a kung-fu
grip you got there, Dan.
372
00:18:25,470 --> 00:18:27,199
Oh, well. So,
373
00:18:28,373 --> 00:18:32,207
what kind of experience
do you have in ad sales?
374
00:18:32,543 --> 00:18:34,306
Uh, well, I'll be honest with you, Dan.
375
00:18:34,379 --> 00:18:35,641
Not much.
376
00:18:37,982 --> 00:18:39,074
How much?
377
00:18:39,183 --> 00:18:40,411
Um...
378
00:18:41,486 --> 00:18:42,612
None.
379
00:18:42,887 --> 00:18:45,117
None. That's not much.
380
00:18:45,189 --> 00:18:47,350
But I'm a fast learner, Dan.
381
00:18:50,762 --> 00:18:53,253
Hey, now that you know how old I am,
382
00:18:53,564 --> 00:18:54,758
how old are you?
383
00:18:57,135 --> 00:18:58,432
I'm 51 .
384
00:18:58,903 --> 00:19:00,200
Fif... Wow!
385
00:19:01,539 --> 00:19:03,234
Wow. That's crazy. Yeah.
386
00:19:03,308 --> 00:19:05,708
That's like a year older
than my dad, so that's weird.
387
00:19:05,777 --> 00:19:07,404
Oh, well, this is... This is great.
388
00:19:07,478 --> 00:19:08,775
You two have met.
389
00:19:08,846 --> 00:19:11,576
Are you kidding me? We
are old buddies by now.
390
00:19:11,649 --> 00:19:13,207
Dan, it was a pleasure to meet you.
391
00:19:13,284 --> 00:19:14,751
Pleasure.
392
00:19:14,986 --> 00:19:18,444
Um, Dan, you want
this door closed? Or...
393
00:19:19,357 --> 00:19:23,817
Yeah, you can go, um,
go ahead and close it.
394
00:19:56,661 --> 00:19:58,856
So it was pretty unexpected.
395
00:19:59,030 --> 00:20:01,555
But it's--it's like a
pretty big promotion.
396
00:20:01,866 --> 00:20:04,300
That's fantastic! Way to go.
397
00:20:05,203 --> 00:20:08,639
So, uh, the Boxster S has more guts.
398
00:20:08,906 --> 00:20:11,067
You'll sure feel the extra horsepower.
399
00:20:11,142 --> 00:20:13,508
But if you really wanna go,
400
00:20:14,245 --> 00:20:17,305
I'd say take the 91 1 Carrera.
401
00:20:21,552 --> 00:20:23,679
I'm gonna go with the 91 1 .
402
00:20:45,176 --> 00:20:48,543
You're a rhyme without reason
403
00:20:48,913 --> 00:20:51,211
And you know it so well
404
00:20:52,183 --> 00:20:54,310
Well, who's the king of the season
405
00:20:54,385 --> 00:20:55,647
Well, you never can tell
406
00:20:55,720 --> 00:20:56,709
Go ahead.
407
00:20:56,788 --> 00:20:58,847
Though it's so plain to see
408
00:20:58,923 --> 00:20:59,912
Carter.
409
00:20:59,991 --> 00:21:04,223
Surround sister
410
00:21:05,163 --> 00:21:07,791
'Cause I'm not afraid to fall
411
00:21:07,865 --> 00:21:08,854
Yeah.
412
00:21:08,933 --> 00:21:10,525
No, I'm not afraid to fall
413
00:21:23,381 --> 00:21:24,609
Jackass!
414
00:22:03,387 --> 00:22:04,376
Hey.
415
00:22:05,323 --> 00:22:06,381
Hi.
416
00:22:07,091 --> 00:22:10,959
Uh, I hurt my arm. But l-I'm okay.
417
00:22:12,130 --> 00:22:13,961
I'm glad you're okay.
418
00:22:15,700 --> 00:22:16,632
Carter.
419
00:22:16,701 --> 00:22:17,895
Kimmy.
420
00:22:20,671 --> 00:22:22,138
Kimmy, again?
421
00:22:26,844 --> 00:22:30,439
Seven months? We've been married...
422
00:22:31,782 --> 00:22:33,010
Come on.
423
00:22:33,551 --> 00:22:37,681
Okay, I know things
have been a little off.
424
00:22:38,556 --> 00:22:40,285
I've been swamped at work.
425
00:22:40,358 --> 00:22:42,986
I mean, God, I should have
taken you on a real honeymoon.
426
00:22:43,060 --> 00:22:46,325
Well, I should have just shut
that cell phone off. It was...
427
00:22:46,397 --> 00:22:47,625
It was ringing off the hook.
428
00:22:47,698 --> 00:22:48,756
That's--that's
my bad.
429
00:22:48,833 --> 00:22:51,358
You know, this whole thing is my fault.
430
00:22:51,435 --> 00:22:53,335
Okay, here's the good news.
431
00:22:53,404 --> 00:22:55,702
I can change. I'm gonna change.
432
00:22:55,773 --> 00:22:59,436
This--this has actually been a
very good lesson for me. Thank you.
433
00:22:59,510 --> 00:23:03,173
Don't try to sell me, Carter.
434
00:23:03,981 --> 00:23:05,573
I love you, Kim.
435
00:23:08,986 --> 00:23:10,977
Kim, I want to have kids with you.
436
00:23:12,290 --> 00:23:14,986
But I don't want to have kids with you.
437
00:23:16,060 --> 00:23:18,790
I don't even know if
I want to have kids.
438
00:23:19,297 --> 00:23:20,787
I told you that.
439
00:23:20,865 --> 00:23:23,390
I told you that on our second date.
440
00:23:24,869 --> 00:23:27,201
Wow, I thought you were kidding.
441
00:23:27,271 --> 00:23:30,297
Carter, is this really
such a surprise to you?
442
00:23:31,375 --> 00:23:33,104
Are you sleeping with somebody else?
443
00:23:36,247 --> 00:23:40,206
I was, but I broke up with him.
444
00:23:41,719 --> 00:23:44,244
Well, it must have been
really rough on him.
445
00:23:45,323 --> 00:23:46,449
Well,
446
00:23:46,924 --> 00:23:48,414
I'll be at my parents'.
447
00:23:48,492 --> 00:23:51,120
They're really excited to have me back.
448
00:24:06,544 --> 00:24:08,478
We're gonna hear two heartbeats now.
449
00:24:08,546 --> 00:24:09,604
(Ann) Mmm-hmm.
450
00:24:09,680 --> 00:24:11,477
That strong, slower one is yours, mom.
451
00:24:13,084 --> 00:24:15,484
And that... that's
your baby's heartbeat.
452
00:24:18,456 --> 00:24:20,447
Oh, my God!
453
00:24:21,325 --> 00:24:23,225
Nice, strong heartbeat.
454
00:24:23,294 --> 00:24:25,319
That's your new baby, Dan.
455
00:24:30,134 --> 00:24:31,192
Dan?
456
00:24:31,335 --> 00:24:32,825
[panting] Yeah?
457
00:24:33,604 --> 00:24:34,901
Are you okay?
458
00:24:35,039 --> 00:24:36,336
Uh, yeah.
459
00:24:37,408 --> 00:24:39,035
That's fantastic.
460
00:24:41,512 --> 00:24:43,810
Uh, I'm feeling a little, uh...
461
00:24:47,118 --> 00:24:49,313
You are having a little
bit of arrhythmia.
462
00:24:49,387 --> 00:24:51,446
Have you been drinking
a lot of caffeine lately?
463
00:24:51,522 --> 00:24:52,614
No.
464
00:24:52,690 --> 00:24:54,749
You under a lot of stress?
465
00:24:55,059 --> 00:24:56,583
Well, l...
466
00:24:56,661 --> 00:24:58,925
I did sort of get demoted at work.
467
00:24:58,996 --> 00:25:00,122
Ah.
468
00:25:00,364 --> 00:25:01,388
You what?
469
00:25:01,465 --> 00:25:02,591
Yeah.
470
00:25:03,167 --> 00:25:06,398
l, uh... We'll talk.
471
00:25:45,710 --> 00:25:46,938
Another?
472
00:25:47,044 --> 00:25:50,571
Yeah, just keep them coming.
You don't even have to ask.
473
00:25:58,322 --> 00:26:00,688
How was everyone's weekend? Fun?
474
00:26:01,459 --> 00:26:03,359
I'm sorry. That was, uh...
475
00:26:12,436 --> 00:26:15,530
Um, I'd like to thank
everyone for joining me here.
476
00:26:15,639 --> 00:26:18,699
Teddy K. has an... has a thing
477
00:26:19,910 --> 00:26:23,744
that what makes GlobeCom
great is the men and women
478
00:26:25,649 --> 00:26:26,638
of GlobeCom.
479
00:26:26,717 --> 00:26:28,981
ls it like a thousand
degrees in here or is it me?
480
00:26:29,053 --> 00:26:30,987
[chuckling] It's like...
481
00:26:31,655 --> 00:26:32,883
It's me.
482
00:26:34,558 --> 00:26:36,185
I have an agenda.
483
00:26:36,327 --> 00:26:39,626
And you're gonna learn this
about me. I'm a machine.
484
00:26:43,033 --> 00:26:45,331
What was I saying about the...
485
00:26:45,870 --> 00:26:46,928
(Alicia) An agenda.
486
00:26:47,004 --> 00:26:48,596
An agenda, I have an agenda.
487
00:26:49,774 --> 00:26:53,369
Which is that I have to immediately, um,
488
00:26:53,444 --> 00:26:57,505
increase the ad pages
here by 20 percent.
489
00:26:59,450 --> 00:27:03,750
20 percent? Carter, only a
startup magazine can do that.
490
00:27:04,422 --> 00:27:07,357
Yeah, well, I think
this team can do it, Dan.
491
00:27:07,491 --> 00:27:09,220
Um, how?
492
00:27:09,493 --> 00:27:11,188
Well, Morty,
basically what we--
493
00:27:11,262 --> 00:27:13,662
God, that's an awesome question.
494
00:27:14,432 --> 00:27:15,660
''How?''
495
00:27:17,401 --> 00:27:19,028
And the answer
496
00:27:22,540 --> 00:27:23,939
is synergy.
497
00:27:27,812 --> 00:27:29,780
We need to team up here.
498
00:27:31,048 --> 00:27:33,983
Yeah, we need to synchronize
499
00:27:34,752 --> 00:27:36,344
and we need to synergize.
500
00:27:36,420 --> 00:27:38,945
We're not alone. We're not alone.
501
00:27:39,023 --> 00:27:41,457
We're part of one of
the biggest multimedia
502
00:27:41,525 --> 00:27:44,323
and brand name companies
in the known universe, okay?
503
00:27:44,395 --> 00:27:47,057
Let's--let's take advantage
of that, like, uh...
504
00:27:47,131 --> 00:27:48,120
Like...
505
00:27:49,934 --> 00:27:51,526
Krispity Krunch.
506
00:27:51,936 --> 00:27:53,403
Did anyone know that, uh,
507
00:27:53,471 --> 00:27:55,598
one of our sister companies
is Krispity Krunch?
508
00:27:55,673 --> 00:27:56,697
So?
509
00:27:57,241 --> 00:28:00,369
So we talk to our brothers and
sisters over at Krispity Krunch.
510
00:28:00,444 --> 00:28:01,877
We make a deal where we supply
511
00:28:01,946 --> 00:28:03,846
sports factoids to their boxes.
512
00:28:03,914 --> 00:28:06,178
So that when Joe Couch
Potato is sitting there,
513
00:28:06,250 --> 00:28:09,083
he's, uh, snacking, he looks
down, and what does he see?
514
00:28:09,153 --> 00:28:11,621
Sports America, Krispity
Krunch sports factoids.
515
00:28:11,689 --> 00:28:13,714
He's definitely buying
more Krispity Krunch
516
00:28:13,791 --> 00:28:15,190
and not Krunch 'n Krackle
517
00:28:15,259 --> 00:28:18,751
which, by the way, looks
and tastes exactly the same.
518
00:28:18,829 --> 00:28:21,923
But guess what? No sports factoids.
519
00:28:21,999 --> 00:28:25,093
And Krispity Krunch is so happy
they guarantee us 28 pages a year.
520
00:28:25,169 --> 00:28:27,137
Besides which, they know if they don't,
521
00:28:27,204 --> 00:28:28,728
Teddy K. is gonna be pissed.
522
00:28:28,806 --> 00:28:32,071
What is that? What am l
talking about here, people?
523
00:28:35,145 --> 00:28:36,407
Synergy.
524
00:28:38,349 --> 00:28:39,816
lsn't that cheating?
525
00:28:39,884 --> 00:28:41,681
No, no. Hell, no.
526
00:28:41,752 --> 00:28:43,117
And, uh, Techline cell phones.
527
00:28:43,187 --> 00:28:44,381
We own Techline cell phones.
528
00:28:44,455 --> 00:28:45,888
Guess what we put on their browser?
529
00:28:45,956 --> 00:28:47,116
Factoids.
530
00:28:47,191 --> 00:28:49,455
Yes! Factoids! Synergy!
531
00:28:49,527 --> 00:28:51,427
And what else? Uh, box scores. And ads!
532
00:28:51,495 --> 00:28:53,554
We make a deal like a
100,000 hits on the Internet
533
00:28:53,631 --> 00:28:56,156
has the equivalent value of
one ad page of our hard copy.
534
00:28:56,233 --> 00:28:57,359
Are you getting it, people?
535
00:28:57,434 --> 00:28:59,265
The magazine has become just a portal
536
00:28:59,336 --> 00:29:01,395
to a synergized world
of cross-promotion.
537
00:29:01,472 --> 00:29:03,167
We're gonna bust things wide open.
538
00:29:03,240 --> 00:29:05,208
We are gonna take
things to the next level.
539
00:29:05,276 --> 00:29:08,143
Who's with me? Who's with
me? Who-- who's psyched?
540
00:29:08,212 --> 00:29:09,338
Lou, are you psyched?
541
00:29:09,413 --> 00:29:10,471
Yeah. Yeah, I'm psyched.
542
00:29:10,548 --> 00:29:11,708
Okay.
543
00:29:11,782 --> 00:29:12,976
Alicia, are you psyched?
544
00:29:13,050 --> 00:29:14,074
Absolutely.
545
00:29:14,151 --> 00:29:17,678
Better. This guy. I'm sorry,
I don't know your name yet.
546
00:29:17,988 --> 00:29:20,047
Hector. I'm in maintenance.
547
00:29:20,124 --> 00:29:22,058
That's cool. Hector...
548
00:29:22,593 --> 00:29:24,026
Hector, I know you're psyched.
549
00:29:24,094 --> 00:29:25,254
I'm psyched!
550
00:29:26,463 --> 00:29:27,828
Yes, Hector's psyched!
551
00:29:27,898 --> 00:29:30,389
And if Hector's psyched,
then you know I'm psyched.
552
00:29:30,467 --> 00:29:32,492
I am psyched for this team.
553
00:29:32,570 --> 00:29:34,231
Now who else is with me? Who's psyched?
554
00:29:34,305 --> 00:29:35,602
(all) I'm psyched!
555
00:29:35,673 --> 00:29:37,573
(Carter) Excellent. Who else? Come on.
556
00:29:37,641 --> 00:29:40,166
Who do you think will be
the first to get canned?
557
00:29:40,244 --> 00:29:42,769
My money's on Dan. He's prehistoric.
558
00:29:53,724 --> 00:29:55,123
Sorry, Dan.
559
00:29:55,192 --> 00:29:56,591
Thanks for joining me for lunch.
560
00:29:56,660 --> 00:29:57,888
You like sushi?
561
00:29:57,962 --> 00:30:00,055
I'll just stick with the teriyaki.
562
00:30:00,130 --> 00:30:01,495
You should try some.
563
00:30:01,565 --> 00:30:03,829
The spicy tuna here is money.
564
00:30:03,968 --> 00:30:06,027
Come here. Get that.
565
00:30:07,705 --> 00:30:08,694
Get that.
566
00:30:09,173 --> 00:30:11,073
Yeah, go fishing, man.
567
00:30:12,743 --> 00:30:13,732
Yeah.
568
00:30:20,551 --> 00:30:23,213
Yeah. So I wanted to talk to you,
569
00:30:24,355 --> 00:30:25,322
because, uh,
570
00:30:25,389 --> 00:30:26,321
This is raw.
571
00:30:26,390 --> 00:30:28,119
...an increase in ad pages is...
572
00:30:28,192 --> 00:30:30,023
Well, it's really only
part of the equation
573
00:30:30,094 --> 00:30:31,618
in terms of achieving the bottom line
574
00:30:31,695 --> 00:30:33,026
my bosses want me to hit.
575
00:30:33,097 --> 00:30:35,793
Understand, Teddy K. is making
cuts across the board here.
576
00:30:35,866 --> 00:30:39,529
In point of fact, I have to cut
577
00:30:40,137 --> 00:30:43,231
$300,000 salary from the
sales team immediately.
578
00:30:45,643 --> 00:30:48,168
I don't make that much money, Carter.
579
00:30:48,545 --> 00:30:50,775
I know how much you make, Dan.
580
00:30:52,850 --> 00:30:53,976
Well,
581
00:30:54,918 --> 00:30:57,148
I wish you'd told me that I was fired
582
00:30:57,221 --> 00:30:59,451
before I ate the goddamn fish.
583
00:30:59,690 --> 00:31:01,214
Oh, Dan! Dan! Dan!
584
00:31:04,595 --> 00:31:06,995
I'm--I'm not
letting you go here.
585
00:31:07,665 --> 00:31:08,723
You're not?
586
00:31:08,799 --> 00:31:09,857
No.
587
00:31:12,302 --> 00:31:14,463
You are an excellent salesman.
588
00:31:14,538 --> 00:31:16,335
You ran a good team.
589
00:31:16,407 --> 00:31:19,001
I think that you have the potential
590
00:31:19,343 --> 00:31:21,811
to be an awesome wingman here.
591
00:31:24,214 --> 00:31:25,943
An awesome wingman?
592
00:31:29,386 --> 00:31:33,015
B-But, Carter, I definitely
see the benefit for you
593
00:31:33,090 --> 00:31:34,990
in having an awesome wingman.
594
00:31:35,059 --> 00:31:37,994
But what is the benefit for
me at this point in my career
595
00:31:38,062 --> 00:31:40,223
of being an awesome wingman?
596
00:31:42,733 --> 00:31:43,722
Well,
597
00:31:45,002 --> 00:31:47,835
one benefit at this point in your career
598
00:31:48,872 --> 00:31:51,272
is that you get to keep your job.
599
00:31:52,276 --> 00:31:55,268
That's a pretty good
benefit, don't you think?
600
00:31:58,315 --> 00:32:02,342
Really? Really! Are you smiling?
601
00:32:03,287 --> 00:32:05,755
You're smiling! This is funny to you.
602
00:32:05,823 --> 00:32:08,451
Guess what? You have no idea
603
00:32:08,525 --> 00:32:11,187
what a nightmare you're
about to step into, my friend.
604
00:32:12,930 --> 00:32:14,124
A-hole!
605
00:32:14,198 --> 00:32:17,361
We'll see how soon this place goes
down the poop chute without me.
606
00:32:18,669 --> 00:32:21,229
Maybe there is justice in the world.
607
00:32:21,405 --> 00:32:23,771
You enjoying yourselves? Great.
608
00:32:41,191 --> 00:32:44,957
Untie me, I've said no vows
609
00:32:45,462 --> 00:32:48,863
The train is getting way too loud
610
00:32:48,932 --> 00:32:50,024
Carter is ready for you.
611
00:32:50,100 --> 00:32:51,965
I gotta leave here my girl
612
00:32:52,035 --> 00:32:54,902
Get on with my lonely life
613
00:32:55,472 --> 00:32:58,441
Dan, uh, I'd like you to take a
look at one of these forms for me.
614
00:32:58,509 --> 00:33:00,409
It's a 360 evaluation. Mmm-hmm.
615
00:33:00,477 --> 00:33:02,809
It's basically an
evaluation from every angle.
616
00:33:02,880 --> 00:33:04,279
That's why it's called a 360.
617
00:33:04,348 --> 00:33:05,679
It's corporate policy.
618
00:33:05,749 --> 00:33:07,649
But it would be great
if I had it by Monday.
619
00:33:07,718 --> 00:33:09,276
If you really want to get aggressive,
620
00:33:09,353 --> 00:33:10,877
to penetrate that
core demographic--
621
00:33:10,954 --> 00:33:12,251
I believe that--
Dan, not now.
622
00:33:12,322 --> 00:33:16,520
Sports America is the number one
magazine, boys 13 to 18 in the country.
623
00:33:16,593 --> 00:33:19,323
I spent 12 long months on the lam
624
00:33:21,698 --> 00:33:25,099
That's enough sitting on the fence
625
00:33:25,169 --> 00:33:28,002
Hi, leave me a message or don't.
626
00:33:29,173 --> 00:33:30,697
Hi, it's me.
627
00:33:30,774 --> 00:33:32,639
I mean, you know it's me.
628
00:33:32,709 --> 00:33:36,145
Uh, just filling up the old
mailbox. So give me a call
629
00:33:37,047 --> 00:33:38,344
or don't.
630
00:33:38,415 --> 00:33:40,474
And go out of my head
631
00:33:40,551 --> 00:33:43,076
You love a sinking stone
632
00:33:43,153 --> 00:33:44,518
Here, boy.
633
00:33:44,588 --> 00:33:45,577
That'll never elope
634
00:33:45,656 --> 00:33:47,647
So get used to the lonesome
635
00:33:47,724 --> 00:33:49,453
Oh, hi, Mrs. Cherneski.
636
00:33:50,027 --> 00:33:52,052
No, I didn't know he moved out.
637
00:33:52,129 --> 00:33:54,757
Well, tell him Carter says hi.
638
00:33:56,099 --> 00:33:57,361
Here, boy!
639
00:33:58,268 --> 00:33:59,360
Here, boy!
640
00:33:59,436 --> 00:34:00,494
Hey.
641
00:34:00,571 --> 00:34:03,005
And he is dropped
right on the goal line.
642
00:34:03,073 --> 00:34:06,531
Tackled by Bob Colder,
Leahey held on to the ball...
643
00:34:06,610 --> 00:34:08,009
Hello? Hey, Dan.
644
00:34:08,078 --> 00:34:09,067
It's Carter.
645
00:34:09,146 --> 00:34:10,078
Who?
646
00:34:10,147 --> 00:34:11,136
Carter Duryea.
647
00:34:12,216 --> 00:34:14,150
Thought we'd get the
group together tomorrow.
648
00:34:14,218 --> 00:34:16,209
Maybe go over some
business development ideas.
649
00:34:16,286 --> 00:34:17,275
Tomorrow's Sunday.
650
00:34:17,354 --> 00:34:19,652
I know. It'll be great. We'll
get a great jump on the week.
651
00:34:19,723 --> 00:34:22,487
Not the whole day, just a
couple of hours in the afternoon.
652
00:34:22,559 --> 00:34:24,823
I'll tell you what, I
will see you there at noon.
653
00:34:24,895 --> 00:34:26,988
Uh, I'll bring some sushi.
It'll be a lot of fun.
654
00:34:27,064 --> 00:34:28,656
Okay? Great. All right.
655
00:34:29,433 --> 00:34:31,867
You love a sinking stone
656
00:34:31,935 --> 00:34:33,903
That'll never elope
657
00:34:33,971 --> 00:34:36,303
So get used to the lonesome
658
00:34:36,373 --> 00:34:38,466
Girl, you must atone some
659
00:34:38,542 --> 00:34:41,773
Don't leave me no phone number there
660
00:34:52,356 --> 00:34:53,414
What are you doing?
661
00:34:53,490 --> 00:34:54,582
What?
662
00:34:55,726 --> 00:34:56,886
Um, nothing.
663
00:34:56,960 --> 00:34:58,791
I was just, uh, seeing stars.
664
00:34:58,862 --> 00:34:59,851
Ever do that?
665
00:34:59,930 --> 00:35:01,830
Yeah, when I was three.
666
00:35:02,032 --> 00:35:04,364
Hey, what are you
doing here on a Sunday?
667
00:35:04,434 --> 00:35:07,267
Sunday is a fun day to kick some ass.
668
00:35:07,337 --> 00:35:08,235
Absolutely.
669
00:35:08,305 --> 00:35:10,398
Guess what? I have my
whole team coming in today.
670
00:35:10,474 --> 00:35:12,840
Hey, Dan Foreman's here.
You should really meet him.
671
00:35:12,910 --> 00:35:15,470
Yeah, I'd rather not
get personally involved.
672
00:35:15,545 --> 00:35:17,342
Didn't we decide to let him go?
673
00:35:17,414 --> 00:35:20,872
Uh, no, we let Enrique
Colon go instead. Remember?
674
00:35:20,951 --> 00:35:22,316
Yeah. That's right.
675
00:35:22,386 --> 00:35:23,944
Did a little colon cleansing.
676
00:35:24,021 --> 00:35:24,988
Get it?
677
00:35:26,390 --> 00:35:29,188
Hey, you want to grab
some dinner tonight?
678
00:35:29,393 --> 00:35:30,621
Ooh, wish I could.
679
00:35:30,694 --> 00:35:33,219
I got to fly to Berlin to meet
with some of our satellite guys.
680
00:35:33,297 --> 00:35:34,764
Ha, too bad.
681
00:35:34,831 --> 00:35:35,820
Somethin' wrong?
682
00:35:35,899 --> 00:35:36,923
Um...
683
00:35:37,067 --> 00:35:39,627
My wife and I are having some
problems and, uh, I was just--
684
00:35:39,703 --> 00:35:40,863
Okay, I got to go.
685
00:35:40,938 --> 00:35:43,930
Listen, uh, you're gonna have
to riff some more people, man.
686
00:35:44,007 --> 00:35:44,996
Okay. Riff them?
687
00:35:45,075 --> 00:35:46,838
Reduction in forces. Shitcan them.
688
00:35:46,910 --> 00:35:50,277
Right. Um, but I think we're
gonna get ad pages up here.
689
00:35:50,347 --> 00:35:52,440
So I don't think we
need to riff anybody yet.
690
00:35:52,516 --> 00:35:55,417
Well, sooner or later everybody
has to deal with reality.
691
00:35:55,485 --> 00:35:56,975
Thanks for coming in.
692
00:35:57,120 --> 00:35:58,610
You, great job today.
693
00:35:58,689 --> 00:36:01,954
Louie, great job. You want to,
uh, grab a drink or something?
694
00:36:02,025 --> 00:36:05,085
You know, I'd love to, but
I'm a recovering alcoholic.
695
00:36:05,162 --> 00:36:06,220
Well, better not, then.
696
00:36:06,296 --> 00:36:07,422
How about you, Morty. Drink?
697
00:36:07,497 --> 00:36:09,089
Uh, I'd better get home for dinner.
698
00:36:09,166 --> 00:36:11,293
My wife is slowly poisoning me to death
699
00:36:11,368 --> 00:36:13,928
and she gets very angry if I'm late.
700
00:36:14,004 --> 00:36:15,733
Okay. Alicia?
701
00:36:15,839 --> 00:36:18,000
Uh, you know what, I got
to go home and do my hair.
702
00:36:18,075 --> 00:36:19,007
Oh, shut up.
703
00:36:20,043 --> 00:36:22,773
How about you, Dan? You want to,
uh, grab a drink or something?
704
00:36:22,846 --> 00:36:24,609
[grunting] It's Sunday.
705
00:36:24,681 --> 00:36:27,411
I have to go home and
have dinner with my family.
706
00:36:27,517 --> 00:36:29,508
You want to have dinner with my family?
707
00:36:29,586 --> 00:36:32,453
Oh, yeah! Are you... Let me,
uh, let me just grab my stuff.
708
00:36:33,924 --> 00:36:35,016
Wait.
709
00:36:42,899 --> 00:36:44,161
Who taught you how to drive?
710
00:36:44,234 --> 00:36:45,462
No one.
711
00:36:45,936 --> 00:36:47,301
No kidding.
712
00:36:54,244 --> 00:36:55,233
I'm home.
713
00:36:55,312 --> 00:36:56,404
Yes.
714
00:36:57,114 --> 00:36:59,139
Oh, this is what I'm talking about.
715
00:36:59,216 --> 00:37:02,982
This is like a real home-type home.
716
00:37:03,053 --> 00:37:05,988
Hey, sweetheart. This is
Carter Duryea from the office.
717
00:37:06,056 --> 00:37:08,183
Hello, it's nice to meet
you. Hey, Mrs. Foreman.
718
00:37:08,258 --> 00:37:09,384
What a pleasure to meet you.
719
00:37:09,459 --> 00:37:12,087
Thank you so much for
having me into your home.
720
00:37:12,162 --> 00:37:13,857
[clearing throat] You're very welcome.
721
00:37:13,930 --> 00:37:15,693
I hope you like baked ziti.
722
00:37:15,766 --> 00:37:19,634
Baked ziti! Uh, this
is... This is so perfect.
723
00:37:19,703 --> 00:37:21,694
That baked ziti. That's
so... This is what I need.
724
00:37:21,772 --> 00:37:25,606
Like a-- Like a real,
home-cooked thing.
725
00:37:25,675 --> 00:37:27,199
This is great.
726
00:37:27,711 --> 00:37:29,770
ls there something wrong with him?
727
00:37:29,846 --> 00:37:31,143
Clearly.
728
00:37:31,214 --> 00:37:34,547
Let's just feed him and get
him the hell outta here, okay?
729
00:37:34,618 --> 00:37:36,313
He's really young.
730
00:37:36,386 --> 00:37:38,354
He's a lot younger than you.
731
00:37:38,422 --> 00:37:40,982
Yeah. Thank you for that. Thank you.
732
00:37:43,193 --> 00:37:45,661
So, um, I did the numbers on NYU.
733
00:37:46,897 --> 00:37:48,694
Do you know how expensive that place is?
734
00:37:48,765 --> 00:37:50,198
Hmm. Plus living expenses.
735
00:37:50,267 --> 00:37:53,100
Plus Jana's orthodonture.
Plus baby costs.
736
00:37:53,170 --> 00:37:54,194
Don't worry about it.
737
00:37:54,271 --> 00:37:57,434
Well, that's not actually a solution
to a problem. ''Don't worry about it.''
738
00:37:57,507 --> 00:37:59,600
I think we may have to
take out a second mortgage.
739
00:37:59,676 --> 00:38:03,373
Why don't I just go into the living
room and ask my boss for a raise?
740
00:38:14,224 --> 00:38:15,213
Oh, hey.
741
00:38:15,292 --> 00:38:17,487
I was, uh, just looking at you and...
742
00:38:17,561 --> 00:38:18,755
And you've...
743
00:38:18,829 --> 00:38:19,818
We never got to...
744
00:38:19,896 --> 00:38:21,090
That day in the elevator.
745
00:38:21,164 --> 00:38:22,529
My name's Carter Duryea.
746
00:38:22,599 --> 00:38:24,328
Yeah, I know who you are.
747
00:38:27,771 --> 00:38:29,170
Does my dad know you're here?
748
00:38:29,239 --> 00:38:31,207
Uh, your dad invited me over for dinner.
749
00:38:32,375 --> 00:38:33,774
Technically.
750
00:38:35,779 --> 00:38:37,144
Uh, who's that?
751
00:38:37,214 --> 00:38:38,841
Uh, it's Dad's new boss.
752
00:38:38,915 --> 00:38:41,509
You can't be Dad's new
boss. You're too young.
753
00:38:42,319 --> 00:38:44,184
Yeah, and he's also scared shitless.
754
00:38:44,855 --> 00:38:46,482
Wow, good memory.
755
00:38:46,556 --> 00:38:48,581
And you're too cute to be Dad's boss.
756
00:38:48,658 --> 00:38:51,286
Oh, well, thank you.
757
00:38:52,462 --> 00:38:53,759
I got it!
758
00:39:01,905 --> 00:39:03,839
So, uh, how's it going?
759
00:39:04,541 --> 00:39:05,667
Okay.
760
00:39:08,345 --> 00:39:10,870
So what are you doing here, really?
761
00:39:13,750 --> 00:39:17,447
Uh, my wife left me, and today's
the anniversary of our first date.
762
00:39:17,521 --> 00:39:22,322
I found the idea of going
home to be so depressing
763
00:39:22,526 --> 00:39:25,256
that I kind of leeched onto your dad
764
00:39:25,328 --> 00:39:27,762
and invited myself over for dinner.
765
00:39:29,766 --> 00:39:33,532
Wow, you're sort of a
bizarrely honest guy. Huh?
766
00:39:34,905 --> 00:39:35,963
No.
767
00:39:37,174 --> 00:39:38,266
No. Honestly, I'm...
768
00:39:39,309 --> 00:39:40,207
I'm not.
769
00:39:40,277 --> 00:39:42,006
Just around you, for some reason.
770
00:39:42,078 --> 00:39:44,842
People would probably say
that I'm an emotionally guarded
771
00:39:44,915 --> 00:39:46,815
anal-retentive asshole.
772
00:39:51,955 --> 00:39:53,582
You wanna play foosball? Okay.
773
00:39:53,657 --> 00:39:55,318
Cool, I'll just change.
774
00:39:55,392 --> 00:39:56,757
Okay. Good. Yeah.
775
00:39:56,993 --> 00:40:00,258
Do you think Alex could cope with
living in the city on her own?
776
00:40:01,398 --> 00:40:04,492
Well, I'm less worried about her
coping with it than I am about you.
777
00:40:04,568 --> 00:40:07,230
Yeah, well, frankly, I'd rather
keep her under house arrest
778
00:40:07,304 --> 00:40:09,238
with a homing device around her ankle.
779
00:40:09,306 --> 00:40:11,866
Then why did you agree to it
without even talking to me?
780
00:40:13,877 --> 00:40:16,243
And why is your teenage boss here?
781
00:40:16,313 --> 00:40:18,304
And why am I so nauseous?
782
00:40:18,481 --> 00:40:20,574
I hardly had any morning
sickness the first two times.
783
00:40:20,650 --> 00:40:21,674
Hey, hey, hey!
784
00:40:21,751 --> 00:40:22,775
and I'm so sick of it!
785
00:40:22,852 --> 00:40:24,114
Calm down. Let me have that.
786
00:40:40,203 --> 00:40:42,865
I'm not really that into tennis anymore.
787
00:40:42,939 --> 00:40:45,032
What I'm really not
into is being the jock.
788
00:40:45,108 --> 00:40:47,804
You know, it's like people don't
even invite me to their parties
789
00:40:47,877 --> 00:40:49,970
because they think I'm
in training or something.
790
00:40:50,046 --> 00:40:52,276
Also, there's this rumor going
around that I'm a lesbian.
791
00:40:52,349 --> 00:40:54,476
[Carter chuckling] Man, that sucks.
792
00:40:55,118 --> 00:40:57,814
Or not. I don't... Not being a lesbian.
793
00:40:59,089 --> 00:41:00,249
Yeah, well, I'm not.
794
00:41:05,929 --> 00:41:08,955
It'd be one thing if I wanted to
go pro and make a ton of money,
795
00:41:09,032 --> 00:41:10,590
but I'm not at that level.
796
00:41:10,667 --> 00:41:12,965
I've played girls at
that level and I'm not.
797
00:41:13,036 --> 00:41:14,663
I mean, not that I'd want that, really.
798
00:41:14,738 --> 00:41:17,070
Their lives have peaked by
the time they're like 21 .
799
00:41:17,140 --> 00:41:18,402
Oh, nice.
800
00:41:21,177 --> 00:41:23,304
I wonder that about
myself sometimes, too.
801
00:41:23,380 --> 00:41:25,541
Like maybe my life has peaked at 26.
802
00:41:25,615 --> 00:41:27,708
Maybe it's all downhill from here.
803
00:41:30,420 --> 00:41:31,478
Well, it probably is.
804
00:41:31,554 --> 00:41:33,044
[chuckling] Yeah.
805
00:41:37,294 --> 00:41:39,524
Here you go. Keep the change.
806
00:41:44,901 --> 00:41:46,232
Dinner's ready!
807
00:41:46,303 --> 00:41:48,294
I'm on an important call!
808
00:41:48,371 --> 00:41:49,360
With who?
809
00:41:49,439 --> 00:41:50,997
My boyfriend.
810
00:41:51,308 --> 00:41:52,673
Your what?
811
00:41:58,181 --> 00:42:01,742
Hi, this is Mr. Foreman. Who
is this and how old are you?
812
00:42:02,352 --> 00:42:04,081
All right. Well, I just wanted to say
813
00:42:04,154 --> 00:42:07,146
if you ever give my daughter an
alcoholic beverage or a joint,
814
00:42:07,223 --> 00:42:08,781
I will hunt you down and neuter you.
815
00:42:08,858 --> 00:42:10,257
(Jana) Dad!
816
00:42:10,660 --> 00:42:12,184
Dinner's ready!
817
00:42:15,732 --> 00:42:17,222
There you are.
818
00:42:17,500 --> 00:42:20,025
You kids ready to come in for dinner?
819
00:42:28,311 --> 00:42:29,710
[whispering] God.
820
00:42:31,648 --> 00:42:33,479
(Carter) I lived in
the same town as my mom.
821
00:42:33,550 --> 00:42:35,711
And I mean... You know what I mean?
822
00:42:35,785 --> 00:42:37,650
The entire... The
whole family thing was--
823
00:42:37,721 --> 00:42:38,915
Right. Yes, I'm...
824
00:42:38,988 --> 00:42:40,979
No, no, it's really not
a good time right now.
825
00:42:41,057 --> 00:42:42,922
(Jana) I know, but l
really like him a lot.
826
00:42:42,992 --> 00:42:45,620
Oh, my God, this pizza's
amazing. Where'd you get this?
827
00:42:45,695 --> 00:42:48,892
It's from a wonderful little
Italian restaurant called Domino's.
828
00:42:48,965 --> 00:42:51,399
So, are you really Dad's new boss?
829
00:42:53,937 --> 00:42:56,735
We're not, uh, we're
really more colleagues.
830
00:42:56,806 --> 00:43:00,674
No, that's not true. He's
the boss man. I'm the wingman.
831
00:43:00,744 --> 00:43:03,713
(Jana) Are you married?
You're wearing a wedding ring.
832
00:43:04,013 --> 00:43:06,345
Um, yes, I am, sort of.
833
00:43:06,416 --> 00:43:08,748
Um, or... Yes, no. I'm married.
834
00:43:08,885 --> 00:43:10,750
So you're like prematurely old.
835
00:43:10,820 --> 00:43:12,617
Jana, would you pass the pizza?
836
00:43:12,689 --> 00:43:15,385
I got it. Oh, my God, Dan. My bad.
837
00:43:15,458 --> 00:43:17,449
I'm sorry. I mean, I got it. I got it.
838
00:43:17,527 --> 00:43:19,586
Carter, Carter, C-Carter.
839
00:43:19,896 --> 00:43:22,057
Only my wife is allowed
to touch me there.
840
00:43:23,767 --> 00:43:25,462
Excuse me. I'm gonna go upstairs.
841
00:43:25,535 --> 00:43:28,003
I'm gonna change my pants again.
842
00:43:32,776 --> 00:43:34,038
Good job.
843
00:43:36,146 --> 00:43:37,511
Thank you.
844
00:43:40,917 --> 00:43:44,011
Thank you so much. Terrific
pepperoni, by the way.
845
00:43:44,087 --> 00:43:46,419
You're very welcome. Goodbye. Go home.
846
00:43:46,489 --> 00:43:47,421
Okay.
847
00:43:47,524 --> 00:43:48,889
Good night.
848
00:43:49,192 --> 00:43:50,216
Thanks again.
849
00:44:00,270 --> 00:44:05,230
She says, ''Wake up,
it's no use pretending''
850
00:44:05,975 --> 00:44:10,309
I'll keep stealing, breathing her
851
00:44:11,681 --> 00:44:16,618
Birds are leaving over autumn's ending
852
00:44:17,253 --> 00:44:22,213
One of us will die inside these arms
853
00:44:25,061 --> 00:44:27,723
Eyes wide open
854
00:44:30,667 --> 00:44:34,763
Naked as we came
855
00:44:36,306 --> 00:44:41,073
One will spread our
856
00:44:41,845 --> 00:44:45,042
ashes around the yard
857
00:44:50,453 --> 00:44:55,356
She says, ''If I leave
before you, darling
858
00:44:56,092 --> 00:45:00,688
Don't you waste me in the ground''
859
00:45:01,664 --> 00:45:06,431
I lay smiling like our sleeping children
860
00:45:07,170 --> 00:45:10,867
One of us will die inside these arms
861
00:45:10,940 --> 00:45:12,202
(Dan) Oh, here.
862
00:45:13,977 --> 00:45:15,569
I got you some pepper spray.
863
00:45:15,645 --> 00:45:18,341
Eyes wide open, naked as we came
864
00:45:18,414 --> 00:45:20,006
Oh, how sweet. Yeah.
865
00:45:20,083 --> 00:45:23,018
And I've installed surveillance
equipment throughout the dorm.
866
00:45:23,086 --> 00:45:25,884
So I'll know if you're
getting into trouble.
867
00:45:25,955 --> 00:45:27,047
Okay.
868
00:45:27,123 --> 00:45:29,614
One will spread our
ashes around the yard
869
00:45:29,692 --> 00:45:30,716
Be careful.
870
00:45:30,793 --> 00:45:31,817
Okay.
871
00:45:32,262 --> 00:45:33,854
I love you, Dad.
872
00:45:34,764 --> 00:45:35,753
Love you, too.
873
00:45:36,933 --> 00:45:37,991
See you later.
874
00:45:38,067 --> 00:45:39,159
Bye.
875
00:45:44,407 --> 00:45:47,376
Sign here, here, and here.
876
00:45:48,912 --> 00:45:51,437
And you've got your second mortgage.
877
00:45:56,553 --> 00:46:00,614
Sign, uh, there, there, and there.
878
00:46:00,990 --> 00:46:02,651
And it's official.
879
00:46:16,139 --> 00:46:17,731
You're divorced.
880
00:46:21,177 --> 00:46:22,235
(Carter) Okay, two things.
881
00:46:22,312 --> 00:46:24,974
First, Steckle is organizing
a company basketball league.
882
00:46:25,048 --> 00:46:26,743
I'm gonna be sales team captain.
883
00:46:26,816 --> 00:46:28,875
You are my new power forward.
884
00:46:28,952 --> 00:46:31,614
And second, I heard you're
taking the guys from Rums Jamaica
885
00:46:31,688 --> 00:46:33,315
to the Knicks game on Wednesday night?
886
00:46:33,389 --> 00:46:34,378
Yeah.
887
00:46:34,457 --> 00:46:36,288
You have to run that stuff by me, man.
888
00:46:36,359 --> 00:46:38,919
Run it by you? They're my clients.
889
00:46:38,995 --> 00:46:41,293
No, they're not, Dan.
They're GlobeCom clients.
890
00:46:41,364 --> 00:46:44,800
That's why we're gonna be takin'
'em to the GlobeCom luxury suite.
891
00:46:44,867 --> 00:46:47,700
Well, these aren't
luxury suite type of guys.
892
00:46:47,770 --> 00:46:49,738
Dan, everyone's a
luxury suite type of guy.
893
00:46:50,907 --> 00:46:53,273
Uh, we can't go there on
Wednesday, because Teddy K.
894
00:46:53,343 --> 00:46:56,506
is hosting Bill Clinton,
Jay-Z, and Kofi Annan.
895
00:46:56,579 --> 00:46:57,876
We're gonna do it Thursday.
896
00:46:57,947 --> 00:46:59,437
I'll bring them to a concert.
897
00:46:59,515 --> 00:47:03,144
Look, I gotta get these guys
to up their buy by 18 pages.
898
00:47:03,219 --> 00:47:05,244
We gotta start kicking some ass here.
899
00:47:06,522 --> 00:47:08,490
I'm gonna have to let some people go.
900
00:47:08,558 --> 00:47:10,788
Why do you say ''let them go''?
901
00:47:11,394 --> 00:47:13,294
They don't want to go.
902
00:47:13,496 --> 00:47:15,964
Why don't you just say, ''fire them''?
903
00:47:17,000 --> 00:47:18,797
Because it sounds better.
904
00:47:18,935 --> 00:47:21,836
Not to the person
getting fired, it doesn't.
905
00:47:24,240 --> 00:47:26,572
You wanna get with me? Put 'em up
906
00:47:26,643 --> 00:47:29,635
Take long trips with me Yeah
907
00:47:29,712 --> 00:47:34,376
This guy was shot 1 2 times
and pronounced legally dead.
908
00:47:34,784 --> 00:47:36,308
Hence the name.
909
00:47:36,386 --> 00:47:39,253
Someone should tell him
it's spelled D-E-A-D.
910
00:47:40,323 --> 00:47:41,654
They're afraid to.
911
00:47:41,724 --> 00:47:44,454
He's got the number one
hit single right now.
912
00:47:44,661 --> 00:47:46,356
He's a protege of 50 Cent.
913
00:47:46,429 --> 00:47:48,090
Why don't they just call him ''NickeI''?
914
00:47:48,164 --> 00:47:50,132
[laughing] What?
915
00:47:50,199 --> 00:47:53,134
20 years, your jokes
still haven't improved.
916
00:47:53,202 --> 00:47:55,329
(Carter) Want you guys
to meet my colleague.
917
00:47:55,405 --> 00:47:57,100
This is Petey from K-Jam Sneakers.
918
00:47:57,173 --> 00:47:58,162
Hey, hey.
919
00:47:58,241 --> 00:47:59,230
Hmm.
920
00:47:59,409 --> 00:48:01,138
Cross-promotional idea.
921
00:48:01,210 --> 00:48:03,474
You buy a certain amount
of Jamaican rum, boom.
922
00:48:03,546 --> 00:48:06,208
You get a discount on
running shoes. Done.
923
00:48:06,282 --> 00:48:07,749
Yeah, sounds like a great fit.
924
00:48:07,817 --> 00:48:10,012
Get a lot of drunk
people running around.
925
00:48:13,756 --> 00:48:15,587
Dan. You want to go get some air?
926
00:48:15,658 --> 00:48:16,852
Yeah.
927
00:48:17,794 --> 00:48:19,227
Be back in a bit.
928
00:48:19,295 --> 00:48:22,594
Word. Hey, not too long. We
got chimichangas on the way.
929
00:48:22,665 --> 00:48:27,329
You wanna get with me?
Take long trips with me
930
00:48:27,470 --> 00:48:28,801
Sorry about the concert.
931
00:48:28,871 --> 00:48:31,499
They wouldn't let me just get
regular seats for the Knicks game.
932
00:48:31,574 --> 00:48:33,098
No, it's okay.
933
00:48:33,376 --> 00:48:36,868
Look, Dan. I've been
instructed not to advertise
934
00:48:36,946 --> 00:48:38,937
with Sports America anymore.
935
00:48:39,015 --> 00:48:40,107
What?
936
00:48:40,383 --> 00:48:44,376
We were bought out last year by this
company called Continental Brands.
937
00:48:44,454 --> 00:48:46,615
Apparently, the company that bought us
938
00:48:46,689 --> 00:48:48,486
and the company that bought you
939
00:48:48,558 --> 00:48:52,153
are having a feud over wireless
communications in Europe.
940
00:48:53,062 --> 00:48:54,495
Wireless communications?
941
00:48:54,564 --> 00:48:57,124
What--what the hell does that
have to do with our business?
942
00:48:57,200 --> 00:49:01,068
Nothing. But we have
this corporate policy now.
943
00:49:01,604 --> 00:49:03,401
Look, I'm sorry, Dan.
944
00:49:16,486 --> 00:49:18,147
Dan, I have to
945
00:49:19,322 --> 00:49:21,688
fire Louie and Morty.
946
00:49:21,891 --> 00:49:22,983
No, you don't.
947
00:49:23,059 --> 00:49:24,048
I do.
948
00:49:24,127 --> 00:49:25,890
We're gonna get those ad pages back.
949
00:49:25,962 --> 00:49:27,657
We'll get those...
950
00:49:27,730 --> 00:49:30,699
Oh, my God! It's like you
don't get it or something.
951
00:49:30,767 --> 00:49:32,530
That was a huge client.
952
00:49:32,602 --> 00:49:34,229
Steckle gave me a bottom line here.
953
00:49:34,303 --> 00:49:36,032
I have to increase pages.
954
00:49:36,105 --> 00:49:39,438
We already got Harry, Pete,
and Alicia on the Ford account.
955
00:49:39,509 --> 00:49:41,136
Morty's the logical choice.
956
00:49:41,210 --> 00:49:43,906
Oh, and the new woman at Pepsi
thinks that Louie's a sexist.
957
00:49:43,980 --> 00:49:45,572
Guess why. He called her ''sugar tits.''
958
00:49:45,648 --> 00:49:46,945
He's an idiot.
959
00:49:47,016 --> 00:49:49,280
Come on, you can't fire these guys.
960
00:49:49,352 --> 00:49:50,944
These are my guys.
961
00:49:51,020 --> 00:49:52,954
They've been with me for eight years.
962
00:49:53,022 --> 00:49:54,717
I hired them at the same time.
963
00:49:54,791 --> 00:49:55,951
Yeah, I know, Dan.
964
00:49:56,025 --> 00:49:57,856
That's why they have
huge, bloated salaries.
965
00:49:57,927 --> 00:50:00,452
And they're not pulling their weight.
966
00:50:00,897 --> 00:50:02,228
I'm sorry.
967
00:50:04,600 --> 00:50:07,034
Well, I've been here for 23 years.
968
00:50:08,104 --> 00:50:10,629
My salary's bigger than theirs.
Why don't you just fire me?
969
00:50:10,706 --> 00:50:12,901
Do you want me to fire you?
970
00:50:13,242 --> 00:50:15,142
Because I could, Dan.
971
00:50:15,344 --> 00:50:17,039
You have a family that loves you.
972
00:50:17,113 --> 00:50:18,375
You have a kid on the way.
973
00:50:18,447 --> 00:50:21,211
I look at you sometimes and it's like...
974
00:50:25,621 --> 00:50:28,055
You have people who need you.
975
00:50:31,227 --> 00:50:35,027
Do you really wanna put them
in jeopardy for Louie and Morty?
976
00:50:59,021 --> 00:51:03,981
Be this sunset soon forgotten
977
00:51:09,365 --> 00:51:12,266
And what's worth keepin'
978
00:51:12,335 --> 00:51:15,270
Sun still sinkin'
979
00:51:20,009 --> 00:51:24,605
Down and down
980
00:51:24,814 --> 00:51:25,974
Once again
981
00:51:31,020 --> 00:51:33,454
Down and down
982
00:51:35,591 --> 00:51:37,320
Gone again
983
00:51:39,929 --> 00:51:41,521
What, are you living here now?
984
00:51:43,232 --> 00:51:45,700
What... We, uh... What time is it?
985
00:51:45,768 --> 00:51:47,065
7:00 a.m.
986
00:51:47,670 --> 00:51:50,161
Look, I've been thinking all night.
987
00:51:51,641 --> 00:51:53,973
And, uh, if it has to be done,
988
00:51:54,577 --> 00:51:56,772
I should be the one to do it.
989
00:52:13,963 --> 00:52:18,491
Guys, I feel really terrible
about what I'm about to say.
990
00:52:21,504 --> 00:52:24,200
But I'm afraid you're both being let go.
991
00:52:26,309 --> 00:52:28,436
Let go? What does that mean?
992
00:52:29,545 --> 00:52:32,036
It means you're being fired, Louie.
993
00:52:33,249 --> 00:52:37,185
Believe me, if I had any
choice in this, I would...
994
00:52:40,323 --> 00:52:42,348
Anyway, I thought you
should hear it from me
995
00:52:42,425 --> 00:52:44,916
because I'm the one who hired you.
996
00:52:45,394 --> 00:52:47,828
Oh. Wait a minute. Are
you being fired, too?
997
00:52:47,897 --> 00:52:49,728
No, no. Uh...
998
00:52:51,901 --> 00:52:53,493
This isn't my decision.
999
00:52:53,569 --> 00:52:56,561
Oh, so it's not your decision, so
therefore it's not your fault, right?
1000
00:52:56,639 --> 00:52:57,731
I didn't say that.
1001
00:52:57,807 --> 00:52:58,899
You know, this is bullshit.
1002
00:52:58,975 --> 00:53:00,101
Louie. No, no, Morty.
1003
00:53:00,176 --> 00:53:02,167
You know something? I
look at you like a brother.
1004
00:53:02,244 --> 00:53:04,735
I would've stood in front of a
bus for you, you piece of shit!
1005
00:53:04,814 --> 00:53:07,408
You've turned into a real corporate
asshole, you know that, Dan?
1006
00:53:07,483 --> 00:53:08,381
Louie.
1007
00:53:08,451 --> 00:53:11,386
Do me a favor. If you see my friend
Dan, tell him I'm looking for him.
1008
00:53:11,454 --> 00:53:12,443
Louie!
1009
00:53:19,495 --> 00:53:22,328
Dan, what the hell am
l gonna tell my wife?
1010
00:53:22,765 --> 00:53:24,323
I mean, she already wears the pants.
1011
00:53:24,400 --> 00:53:27,392
Now she's gonna wear
the tie and jacket, too.
1012
00:53:28,471 --> 00:53:30,871
Morty, I am so very sorry.
1013
00:53:33,275 --> 00:53:36,244
I know this must have
been hard for you, Dan.
1014
00:53:37,580 --> 00:53:39,377
You were a good boss.
1015
00:53:41,050 --> 00:53:44,816
I mean it. You always treated
everyone with respect. And l...
1016
00:53:48,324 --> 00:53:50,224
Look, I appreciate it.
1017
00:54:09,578 --> 00:54:10,567
What's this?
1018
00:54:10,646 --> 00:54:12,614
My 360 evaluation.
1019
00:54:13,516 --> 00:54:16,917
Uh, you rated yourself,
''Does not meet expectations.''
1020
00:54:18,120 --> 00:54:19,610
Yeah.
1021
00:54:25,594 --> 00:54:26,856
I'm gonna cry.
1022
00:54:26,996 --> 00:54:28,520
Don't. I'll call you.
1023
00:54:34,603 --> 00:54:35,695
Take care, Morty.
1024
00:54:35,771 --> 00:54:37,864
[whispering] Okay, good luck.
1025
00:54:38,174 --> 00:54:39,334
(Alicia) Morty. Oh.
1026
00:54:39,408 --> 00:54:40,466
I can't believe this.
1027
00:54:40,543 --> 00:54:42,010
Me neither.
1028
00:54:42,078 --> 00:54:43,102
You gonna be okay?
1029
00:54:43,179 --> 00:54:44,612
I'll be okay.
1030
00:54:45,214 --> 00:54:46,545
Take care.
1031
00:55:00,663 --> 00:55:03,257
No way! What are...
What are you doing here?
1032
00:55:03,332 --> 00:55:04,799
Hey! Um,
1033
00:55:04,867 --> 00:55:08,166
just reading. l-I've--
I go to NYU now.
1034
00:55:08,671 --> 00:55:10,104
No way! Yeah.
1035
00:55:10,172 --> 00:55:11,730
You did it! That's... That's awesome.
1036
00:55:11,807 --> 00:55:13,968
Yeah, yeah. What about you?
1037
00:55:14,043 --> 00:55:16,068
I'm renting an apartment in TriBeCa.
1038
00:55:16,145 --> 00:55:17,237
Oh, yeah? Yeah.
1039
00:55:17,313 --> 00:55:19,110
Wow, that's awesome.
1040
00:55:20,616 --> 00:55:21,708
Do you drink coffee?
1041
00:55:21,784 --> 00:55:24,344
No! Uh, normally I just
hook up to an lV, actually.
1042
00:55:33,863 --> 00:55:36,889
My, you sure can pound
back the caffeine, huh?
1043
00:55:37,900 --> 00:55:40,767
ls that why your leg
is shaking like that?
1044
00:55:40,836 --> 00:55:42,633
I think it is. Yeah.
1045
00:55:45,641 --> 00:55:47,370
You're not wearing your wedding band.
1046
00:55:47,443 --> 00:55:49,775
Oh. Yeah. I'm now officially
1047
00:55:49,845 --> 00:55:51,642
the first person in my high school class
1048
00:55:51,714 --> 00:55:52,806
to get divorced.
1049
00:55:52,882 --> 00:55:54,315
Oh, I'm sorry.
1050
00:55:54,383 --> 00:55:55,577
No, it's okay.
1051
00:55:55,651 --> 00:55:57,278
When I think about it honestly,
1052
00:55:57,353 --> 00:56:00,481
it was pretty much coming
since our second date.
1053
00:56:01,257 --> 00:56:04,021
How's... How are you?
How's school going?
1054
00:56:04,426 --> 00:56:06,087
It's pretty good.
1055
00:56:07,196 --> 00:56:09,664
It's pretty good. I mean,
you know, it's, it's, uh...
1056
00:56:09,732 --> 00:56:11,666
it's hard to meet new
people as a transfer.
1057
00:56:11,734 --> 00:56:13,998
Everybody's got their own little cliques
1058
00:56:14,069 --> 00:56:16,469
and they're not sure if
they want to admit one more.
1059
00:56:16,539 --> 00:56:19,633
But, uh, my creative writing
classes are really great.
1060
00:56:19,708 --> 00:56:20,936
Oh, yeah, creative writing?
1061
00:56:21,010 --> 00:56:23,069
Yeah. I've just, uh...
1062
00:56:23,145 --> 00:56:25,841
I've always been interested in stories
1063
00:56:26,315 --> 00:56:29,079
and escaping into other people's lives.
1064
00:56:29,318 --> 00:56:32,253
I guess 'cause mine
always seems so boring.
1065
00:56:32,588 --> 00:56:34,715
I'm cursed with a functional family.
1066
00:56:34,790 --> 00:56:37,224
But writing isn't exactly practical.
1067
00:56:37,293 --> 00:56:40,091
So I think I might
double major in business.
1068
00:56:40,162 --> 00:56:42,494
Oh, no. Don't do that.
1069
00:56:43,532 --> 00:56:45,864
Stick with the creative writing.
1070
00:56:47,203 --> 00:56:49,933
Strange, you know,
sometimes you seem sort of
1071
00:56:50,005 --> 00:56:53,497
bummed out about your career,
but you're so successful.
1072
00:56:53,576 --> 00:56:55,635
No, I'm not bummed. Uh...
1073
00:56:56,178 --> 00:56:59,614
God, my career is pretty
much what I have in my life.
1074
00:57:00,749 --> 00:57:02,341
That and a dented Porsche, right?
1075
00:57:04,954 --> 00:57:07,479
Your family must be really proud of you.
1076
00:57:07,556 --> 00:57:08,853
My mom is.
1077
00:57:08,924 --> 00:57:11,085
You know, she's... She's
this kind of hippie.
1078
00:57:11,160 --> 00:57:13,355
So she's not really
into the corporate thing.
1079
00:57:13,429 --> 00:57:15,329
And my dad left home when I was 4,
1080
00:57:15,397 --> 00:57:18,161
so, you know, I never
really got to know him.
1081
00:57:18,234 --> 00:57:19,496
His family had money,
1082
00:57:19,568 --> 00:57:22,765
but, uh, he was this kind of artist
1083
00:57:23,539 --> 00:57:26,770
you know, in quotes, slash druggy.
1084
00:57:26,842 --> 00:57:29,367
Uh, he was in this cult for a while.
1085
00:57:29,445 --> 00:57:31,242
Do you, do you... Let's get out of here.
1086
00:57:31,313 --> 00:57:33,406
Do you want to, like,
take a walk or something?
1087
00:57:33,482 --> 00:57:36,383
I'm like, uh... Now that I've
told you my entire life story.
1088
00:57:36,452 --> 00:57:37,646
Sure.
1089
00:57:38,153 --> 00:57:41,384
Although, uh, there isn't
much left to talk about.
1090
00:57:43,826 --> 00:57:45,088
Really?
1091
00:57:45,461 --> 00:57:48,726
Still a little bit of your taste
1092
00:57:49,298 --> 00:57:51,266
In my mouth
1093
00:57:52,034 --> 00:57:55,094
Still a little bit of you laced
1094
00:57:55,871 --> 00:57:57,702
With my doubt
1095
00:57:58,507 --> 00:58:00,998
Still a little hard to say
1096
00:58:01,076 --> 00:58:03,510
...wear these giant muumuus
that were see-through.
1097
00:58:03,579 --> 00:58:05,513
What's going on They were see-through?
1098
00:58:05,581 --> 00:58:07,276
Yeah. That's cool.
1099
00:58:10,586 --> 00:58:14,579
Stones taught me to fly
1100
00:58:17,293 --> 00:58:19,523
Love taught me to lie
1101
00:58:19,595 --> 00:58:20,619
Thank you.
1102
00:58:20,696 --> 00:58:21,924
Thank you.
1103
00:58:23,632 --> 00:58:24,724
So...
1104
00:58:24,833 --> 00:58:28,234
Life taught me to die
1105
00:58:29,171 --> 00:58:30,832
So it's not hard to fall
1106
00:58:30,906 --> 00:58:32,066
Right.
1107
00:58:33,108 --> 00:58:34,973
When you float like a cannonball
1108
00:58:35,044 --> 00:58:37,569
You want to see my dorm room, maybe?
1109
00:58:39,682 --> 00:58:41,479
Hey, don't get the wrong idea.
1110
00:58:41,550 --> 00:58:44,280
l--l don't invite
guys to my room often.
1111
00:58:44,620 --> 00:58:46,520
Or ever, actually.
1112
00:58:50,959 --> 00:58:52,051
Okay.
1113
00:58:52,227 --> 00:58:53,319
Okay.
1114
00:59:01,904 --> 00:59:03,235
Oh.
1115
00:59:04,473 --> 00:59:07,840
I'm having a major
college flashback here.
1116
00:59:09,178 --> 00:59:10,645
Aw, come on, old man.
1117
00:59:10,713 --> 00:59:13,079
My roommate's out for the night.
1118
00:59:13,282 --> 00:59:14,749
Really? She's, oh...
1119
00:59:14,817 --> 00:59:17,752
I was really looking
forward to meeting her.
1120
00:59:18,120 --> 00:59:21,214
Yeah, she's only mildly
chemically imbalanced.
1121
00:59:24,460 --> 00:59:25,688
Ta-da!
1122
00:59:27,129 --> 00:59:28,323
Oh.
1123
00:59:31,734 --> 00:59:33,668
Yeah, this is awesome.
1124
00:59:35,804 --> 00:59:37,396
Yeah, it's okay.
1125
00:59:52,554 --> 00:59:55,022
Uh, I heard this rumor
1126
00:59:56,625 --> 00:59:59,321
that alcohol impairs your judgment.
1127
01:00:06,101 --> 01:00:08,365
I wish you weren't so beautiful.
1128
01:00:10,973 --> 01:00:12,235
I'm not.
1129
01:00:12,307 --> 01:00:15,799
No, Alex. You are.
1130
01:00:17,312 --> 01:00:18,677
Thank you.
1131
01:01:05,594 --> 01:01:09,052
Well, it looks like
everything's perfect.
1132
01:01:12,134 --> 01:01:14,398
So why are you still talking?
1133
01:01:30,552 --> 01:01:31,746
What?
1134
01:01:33,155 --> 01:01:34,645
Oh, nothing.
1135
01:01:34,723 --> 01:01:36,850
I was just thinking
about how my dad said
1136
01:01:36,925 --> 01:01:39,325
he put surveillance
cameras in the building.
1137
01:01:39,394 --> 01:01:41,225
[chuckles] That's...
1138
01:01:42,898 --> 01:01:44,593
That's hilarious.
1139
01:01:56,178 --> 01:01:57,702
Where to now?
1140
01:01:57,779 --> 01:01:59,644
You're all going to the 29th floor.
1141
01:01:59,715 --> 01:02:01,478
Oh, great. I hear there's, uh,
1142
01:02:01,550 --> 01:02:03,711
fantastic air-conditioning
on that floor.
1143
01:02:07,322 --> 01:02:08,721
Hey, Dan, how's your commute?
1144
01:02:08,790 --> 01:02:10,758
Can you believe we're
moving offices already?
1145
01:02:10,826 --> 01:02:13,590
By the way, first b-ball game
against the 51st floor corporate VPs.
1146
01:02:13,662 --> 01:02:15,926
So, uh... Oh, weird. I
guess that's this floor now.
1147
01:02:15,998 --> 01:02:17,260
What's wrong with you?
1148
01:02:17,332 --> 01:02:20,426
Me? Um... Are you...
Nothing. Um, nothing.
1149
01:02:21,937 --> 01:02:23,734
You're acting jumpy.
1150
01:02:23,805 --> 01:02:25,466
Did you switch from mocha to crack?
1151
01:02:25,541 --> 01:02:27,168
Whoa, Dan. That's, uh...
1152
01:02:27,242 --> 01:02:30,211
You're coming off really
paranoid right now.
1153
01:02:31,513 --> 01:02:33,504
You're weirding me out, buddy.
1154
01:02:33,582 --> 01:02:34,844
Crack. That's...
1155
01:02:49,031 --> 01:02:52,330
Well, it's so good
1156
01:02:52,701 --> 01:02:55,898
I didn't have to make it
1157
01:02:57,039 --> 01:02:58,529
It's so good Hey, Alex.
1158
01:02:58,607 --> 01:03:00,199
Haven't talked to you in a few days.
1159
01:03:00,275 --> 01:03:01,970
It's your dad, by the way.
1160
01:03:02,044 --> 01:03:03,341
Give us a call.
1161
01:03:04,613 --> 01:03:08,310
'Cause I'm ten years ahead
1162
01:03:08,383 --> 01:03:12,717
And you're the echo of the things I say
1163
01:03:12,921 --> 01:03:14,479
Yes, I'm ten years ahead
1164
01:03:14,556 --> 01:03:17,582
You understand this is totally
demoralizing for me, so...
1165
01:03:19,328 --> 01:03:20,454
Sorry.
1166
01:03:20,829 --> 01:03:22,626
I don't think you
should force it, honey.
1167
01:03:22,698 --> 01:03:24,097
[grunts] Don't force it.
1168
01:03:26,268 --> 01:03:27,792
Don't say it.
1169
01:03:38,180 --> 01:03:41,343
Well, it's no good
1170
01:03:41,750 --> 01:03:43,718
Revolving around me
1171
01:03:43,785 --> 01:03:44,843
Hey, Alex.
1172
01:03:44,920 --> 01:03:48,321
Uh, left a message for you
at the dorm and on your phone.
1173
01:03:48,390 --> 01:03:50,915
Guess you have your
cell phone turned off.
1174
01:03:50,993 --> 01:03:52,585
Give us a call.
1175
01:03:52,928 --> 01:03:55,829
When you cannot reach me
1176
01:03:57,966 --> 01:03:59,365
I'm fired?
1177
01:03:59,434 --> 01:04:01,698
'Cause I'm ten years ahead
1178
01:04:01,770 --> 01:04:05,171
And you're the echo of the words I say
1179
01:04:05,240 --> 01:04:06,366
[sighs] I'm sorry.
1180
01:04:06,441 --> 01:04:09,877
Yes, I'm ten years ahead
1181
01:04:12,648 --> 01:04:15,082
But I've worked here for 5 years.
1182
01:04:29,464 --> 01:04:31,227
It's been an honor.
1183
01:05:00,462 --> 01:05:02,362
(Carter) Okay, you ready?
1184
01:05:04,232 --> 01:05:05,563
Will you be okay with that thing?
1185
01:05:05,634 --> 01:05:07,261
Oh, yeah, fine.
1186
01:05:08,270 --> 01:05:10,261
Hey, uh, what's that big guy doing here?
1187
01:05:10,338 --> 01:05:12,272
He's one of the moving men.
1188
01:05:14,242 --> 01:05:17,336
Uh, I guess, uh, Steckle
recruited him for his VP team.
1189
01:05:17,412 --> 01:05:19,073
Oh, that's fair.
1190
01:05:20,082 --> 01:05:22,175
Wonder if I can still dunk.
1191
01:05:23,418 --> 01:05:24,510
You could dunk?
1192
01:05:24,586 --> 01:05:26,713
Oh, yeah. Can't you? You're 26.
1193
01:05:27,923 --> 01:05:28,981
Heads up!
1194
01:05:29,057 --> 01:05:30,456
Whoa! Hey.
1195
01:05:31,059 --> 01:05:32,356
What's up?
1196
01:05:32,427 --> 01:05:34,759
Word on the street is,
Teddy K.'s on the prowl.
1197
01:05:34,830 --> 01:05:37,196
Soon as he gets back from his
around-the-world balloon trip,
1198
01:05:37,265 --> 01:05:39,096
he's gonna go munch
on Continental Brands.
1199
01:05:39,167 --> 01:05:40,361
Yeah, yeah, yeah. Hey, great.
1200
01:05:40,435 --> 01:05:42,733
Maybe they'll advertise
in the magazine again.
1201
01:05:42,804 --> 01:05:44,772
I'm sorry, who are you?
1202
01:05:45,140 --> 01:05:46,164
Mark, this is Dan Foreman.
1203
01:05:46,241 --> 01:05:48,175
He's the one I was telling you about,
1204
01:05:48,243 --> 01:05:49,870
helped us close that Toys 'R' Us deal.
1205
01:05:49,945 --> 01:05:51,378
Oh, Carter's being modest.
1206
01:05:51,446 --> 01:05:53,141
He did most of the work. Aw.
1207
01:05:53,215 --> 01:05:54,239
That's beautiful.
1208
01:05:54,316 --> 01:05:56,580
Maybe you two should get a room.
1209
01:05:56,918 --> 01:05:59,045
You pussies ready to get schooled?
1210
01:06:32,354 --> 01:06:33,582
(Steckle) Oh!
1211
01:06:33,655 --> 01:06:35,816
Not in my house! No, no, no.
1212
01:06:37,826 --> 01:06:41,353
(Steckle) Do it, baby. Do
it, baby. It's for me. For me.
1213
01:06:43,498 --> 01:06:45,056
(Steckle) Go ahead, donkey!
1214
01:06:45,133 --> 01:06:46,930
You can't guard me.
1215
01:06:54,276 --> 01:06:56,608
(Theo) Get down. Get down there!
1216
01:06:58,146 --> 01:07:00,808
(Steckle) Mine. He's mine. Help. Help.
1217
01:07:03,118 --> 01:07:04,210
Yes!
1218
01:07:06,855 --> 01:07:08,254
Let's go! Get down, Jimmy.
1219
01:07:08,323 --> 01:07:10,223
Yo, Krouse! Fist! Fist!
1220
01:07:10,292 --> 01:07:12,123
That's right! Move! Come on. Come on.
1221
01:07:12,194 --> 01:07:14,094
I'll take the big man.
1222
01:07:18,900 --> 01:07:20,333
Hey, ease up, my man.
1223
01:07:20,402 --> 01:07:21,767
You're gonna have a heart attack.
1224
01:07:21,837 --> 01:07:23,668
What's the matter?
Can't take a little D?
1225
01:07:23,738 --> 01:07:25,831
(Steckle) Open! Get open!
1226
01:07:26,374 --> 01:07:28,535
(Alicia) Let's go, Dan! Yes!
1227
01:07:29,711 --> 01:07:30,905
Yeah, yeah! Throw it down!
1228
01:07:30,979 --> 01:07:32,037
(Theo) Dunk it!
1229
01:07:36,585 --> 01:07:37,882
Oh, shit.
1230
01:07:44,192 --> 01:07:46,126
I'm okay. I'm okay.
1231
01:07:49,798 --> 01:07:51,026
I'll be right back.
1232
01:07:51,099 --> 01:07:52,430
Just give me a second.
1233
01:07:52,734 --> 01:07:54,429
[Dan groans] Damn.
1234
01:08:01,743 --> 01:08:03,142
(Alex) This is Alex's cell phone.
1235
01:08:03,211 --> 01:08:04,473
Please leave a message. Thanks.
1236
01:08:10,118 --> 01:08:12,484
Eyeless in the morning sun
1237
01:08:12,554 --> 01:08:16,888
You were pale and mild, a modern girl
1238
01:08:17,726 --> 01:08:21,162
Taken with thought, still prone to care
1239
01:08:21,496 --> 01:08:24,488
Makin' tea in your underwear
1240
01:08:24,566 --> 01:08:28,525
You went out in the yard to find
1241
01:08:28,603 --> 01:08:30,002
What's her name?
1242
01:08:30,071 --> 01:08:31,663
Who? What? Who?
1243
01:08:32,173 --> 01:08:33,470
The fish.
1244
01:08:36,278 --> 01:08:40,578
Oh. Uh, it's a he. And,
uh, his name is Buddy.
1245
01:08:41,082 --> 01:08:42,276
Ah.
1246
01:08:43,418 --> 01:08:45,409
Does Buddy want a friend?
1247
01:08:45,587 --> 01:08:48,420
Buddy had a friend.
Um, he ate him. So...
1248
01:08:50,825 --> 01:08:51,951
You mind if
l, uh--uh...
1249
01:08:52,027 --> 01:08:53,119
Sure. Yeah. You... Yeah.
1250
01:08:53,194 --> 01:08:55,185
I want to, I want to ask you something.
1251
01:08:55,263 --> 01:08:56,355
Okay.
1252
01:08:56,431 --> 01:08:58,524
[clears throat] When, uh...
1253
01:08:59,034 --> 01:09:00,729
When you were 18,
1254
01:09:00,869 --> 01:09:03,895
did you ever return your
parents' phone calls?
1255
01:09:05,707 --> 01:09:08,232
Uh, well, they never called.
1256
01:09:08,310 --> 01:09:11,575
But, uh, yeah, I'm sure I would've.
1257
01:09:11,646 --> 01:09:14,206
Well, my oldest daughter,
she won't call me back.
1258
01:09:14,282 --> 01:09:17,809
And I feel like going down
to NYU and kidnapping her
1259
01:09:17,886 --> 01:09:20,286
so I can stop worrying about her.
1260
01:09:22,590 --> 01:09:24,455
That sounds like a really bad idea.
1261
01:09:24,526 --> 01:09:27,256
Uh, look, Alex seems, um,
1262
01:09:28,530 --> 01:09:30,725
from the very brief time that I met her,
1263
01:09:30,799 --> 01:09:32,994
to be pretty savvy.
1264
01:09:33,368 --> 01:09:35,859
I don't think you have to
worry about her too much.
1265
01:09:35,937 --> 01:09:39,202
She's a smart, terrific woman.
1266
01:09:39,274 --> 01:09:41,538
Girl. Or smart young lady. Whatever.
1267
01:09:41,609 --> 01:09:44,339
What I'm trying to say is that, uh,
1268
01:09:45,080 --> 01:09:48,140
I think she can probably
take care of herself.
1269
01:09:51,753 --> 01:09:55,689
Dan, you seem to have
the perfect marriage.
1270
01:09:57,425 --> 01:09:59,086
How do you do it?
1271
01:10:01,730 --> 01:10:04,893
You just pick the right one
to be in the foxhole with
1272
01:10:04,966 --> 01:10:07,025
and then when you're
outside of the foxhole,
1273
01:10:07,102 --> 01:10:09,502
you keep your dick in your pants.
1274
01:10:11,439 --> 01:10:13,236
Well, that's poetic.
1275
01:10:15,710 --> 01:10:18,838
(Alicia) Oh, my God. Did
she outdo herself or what?
1276
01:10:19,147 --> 01:10:22,048
(Alicia) All right. Oh, yeah. Make way.
1277
01:10:22,117 --> 01:10:24,551
Coming through with the cake here.
1278
01:10:30,191 --> 01:10:32,159
Oh, hey, Theo. How's...
1279
01:10:37,265 --> 01:10:39,631
Hey, uh, where do I put this?
1280
01:10:40,668 --> 01:10:42,067
All right.
1281
01:10:43,104 --> 01:10:44,799
It's a rager, huh?
1282
01:10:45,907 --> 01:10:46,999
Okay.
1283
01:10:52,847 --> 01:10:55,475
Are you still glad you decided
not to have a birthday party?
1284
01:10:55,550 --> 01:10:57,347
Yep, not in the mood this year.
1285
01:10:57,419 --> 01:10:59,319
Well, Mom says you
could use a little fun.
1286
01:10:59,387 --> 01:11:02,185
She says you should lighten
up for the sake of your health.
1287
01:11:02,257 --> 01:11:04,088
She does, does she?
1288
01:11:09,564 --> 01:11:11,794
They're here. Everybody hide.
1289
01:11:12,934 --> 01:11:14,162
You go ahead, sweetheart.
1290
01:11:14,235 --> 01:11:15,725
I'm going to check the mailbox.
1291
01:11:15,804 --> 01:11:17,169
Okay. Cool.
1292
01:11:22,777 --> 01:11:25,575
Quiet, he's going to
be here in a second.
1293
01:11:30,051 --> 01:11:31,678
(all) Surprise!
1294
01:11:31,986 --> 01:11:33,214
Surprise?
1295
01:11:39,294 --> 01:11:40,522
Dad!
1296
01:11:44,666 --> 01:11:45,724
Hey, Morty.
1297
01:11:45,800 --> 01:11:46,892
Hey, nice party.
1298
01:11:47,035 --> 01:11:48,468
Thanks for coming. Sure.
1299
01:11:48,536 --> 01:11:49,696
How are you?
1300
01:11:49,771 --> 01:11:51,329
Not so good, not so good.
1301
01:11:51,406 --> 01:11:53,374
I mean psychologically.
1302
01:11:53,441 --> 01:11:54,567
Oh, I'm sorry.
1303
01:11:54,642 --> 01:11:55,939
That's okay.
1304
01:11:56,010 --> 01:11:57,944
Anyway, my wife got a promotion.
1305
01:11:58,012 --> 01:12:00,207
I'm hoping she'll raise my allowance.
1306
01:12:00,281 --> 01:12:02,249
But this is good punch.
1307
01:12:02,517 --> 01:12:04,576
Happy birthday. Good party.
1308
01:12:09,824 --> 01:12:12,349
You look-- you look
really beautiful.
1309
01:12:13,995 --> 01:12:15,428
Thank you.
1310
01:12:15,897 --> 01:12:17,364
And, um...
1311
01:12:21,236 --> 01:12:24,137
This is really not a
big deal. But l, uh...
1312
01:12:25,707 --> 01:12:27,732
I got something for you.
1313
01:12:30,778 --> 01:12:32,678
It's not my birthday.
1314
01:12:33,348 --> 01:12:34,610
Go on.
1315
01:12:41,890 --> 01:12:43,016
Holy shit.
1316
01:12:49,264 --> 01:12:51,960
Wow! Are these real diamonds?
1317
01:12:53,768 --> 01:12:55,531
It's too expensive.
1318
01:12:55,603 --> 01:12:57,628
No. No, don't. No.
1319
01:12:57,705 --> 01:12:58,967
I feel funny.
1320
01:12:59,040 --> 01:13:01,907
I'm sorry. I don't... I
mean, it's not... l--l...
1321
01:13:01,976 --> 01:13:03,876
It just felt good to...
1322
01:13:03,945 --> 01:13:05,310
It's sweet.
1323
01:13:07,015 --> 01:13:10,041
It's very sweet. Thank you.
1324
01:13:16,891 --> 01:13:18,950
You're the kind of person
1325
01:13:19,694 --> 01:13:22,492
that's it's good to
be in a foxhole with.
1326
01:13:25,833 --> 01:13:28,666
We're not in a foxhole.
We're in a Porsche.
1327
01:13:28,903 --> 01:13:30,029
(Dan) A sling.
1328
01:13:30,104 --> 01:13:31,469
(woman) Yes.
1329
01:13:31,539 --> 01:13:33,404
(Dan) Betsy, I wish you well, too.
1330
01:13:35,109 --> 01:13:38,135
Let's see, what.... Wow.
1331
01:13:39,847 --> 01:13:41,781
And this could be what?
1332
01:13:43,952 --> 01:13:46,079
That's good. Epsom salts.
1333
01:13:47,789 --> 01:13:49,256
(Alicia) Do you like them?
1334
01:13:49,357 --> 01:13:50,824
(Theo) lmported from Jersey.
1335
01:13:53,194 --> 01:13:55,219
(Alicia) Don't tell me
you already have some.
1336
01:13:58,833 --> 01:14:00,892
It's got that easy--easy-pour
spout on it, too.
1337
01:14:02,203 --> 01:14:04,194
(Alicia) Special for you.
1338
01:14:46,014 --> 01:14:47,311
Thanks.
1339
01:14:47,548 --> 01:14:48,674
She waits.
1340
01:14:48,750 --> 01:14:49,876
Okay.
1341
01:14:56,057 --> 01:14:57,115
(Carter) Hey.
1342
01:14:57,191 --> 01:14:58,385
Hi.
1343
01:14:58,459 --> 01:14:59,619
Sorry I'm late.
1344
01:14:59,694 --> 01:15:02,162
Work has been just nuts.
1345
01:15:02,230 --> 01:15:04,721
That's okay. I have a class at 3:00.
1346
01:15:23,084 --> 01:15:25,609
Oh, you're... You're
wearing the necklace.
1347
01:15:25,687 --> 01:15:28,053
Yeah. Yeah. I feel like an impostor.
1348
01:15:28,122 --> 01:15:29,680
But it's nice. An impostor?
1349
01:15:29,757 --> 01:15:30,815
No, you look...
1350
01:15:30,892 --> 01:15:33,224
Hey. Doesn't she look beautiful?
1351
01:15:33,461 --> 01:15:34,860
She does.
1352
01:15:34,929 --> 01:15:36,692
(waiter) Now, we have
three specials today.
1353
01:15:36,764 --> 01:15:38,527
Avocado soup with awapuhi oil,
1354
01:15:38,599 --> 01:15:41,796
bluefin tuna with Awapuhi
and jalapeno sashimi.
1355
01:15:42,537 --> 01:15:44,198
(waiter) We have calamari fritti
1356
01:15:44,272 --> 01:15:46,433
with Awapuhi oil on the side.
1357
01:15:46,507 --> 01:15:49,305
We also have, uh,
sicafreed lobster tail.
1358
01:15:49,444 --> 01:15:52,242
Can I get that with
a side of Awapuhi oil?
1359
01:15:55,416 --> 01:15:57,384
Welcome. May I help you?
1360
01:16:01,322 --> 01:16:02,619
Oh, shit.
1361
01:16:04,959 --> 01:16:06,483
Hi, is there going to be a third?
1362
01:16:06,561 --> 01:16:08,461
I have just one question.
1363
01:16:08,529 --> 01:16:10,622
Are you sleeping with him?
1364
01:16:13,768 --> 01:16:16,396
I'm going to get you folks some bread.
1365
01:16:17,505 --> 01:16:19,496
Uh, Dan, this isn't what it looks like.
1366
01:16:19,574 --> 01:16:22,042
Oh, yeah? What does it look like?
1367
01:16:22,443 --> 01:16:25,139
Tell me. What do you
think it looks like?
1368
01:16:25,213 --> 01:16:29,582
Well, I'm sure it looks like
some kind of sleazy, tawdry...
1369
01:16:34,489 --> 01:16:37,117
Alex, I asked you a question.
Are you sleeping with him?
1370
01:16:39,093 --> 01:16:41,425
What do you want me to say, Dad?
1371
01:16:48,202 --> 01:16:49,430
Get up.
1372
01:16:50,104 --> 01:16:51,162
What?
1373
01:16:51,239 --> 01:16:52,536
Get up.
1374
01:16:58,112 --> 01:16:59,170
Dad!
1375
01:16:59,247 --> 01:17:01,306
Pardon me, sir, but I don't
think you should treat--
1376
01:17:01,382 --> 01:17:04,909
Back off, before I drop-kick
you across this restaurant.
1377
01:17:06,587 --> 01:17:08,282
You are a piece of shit!
1378
01:17:08,356 --> 01:17:09,584
Dan, I love her.
1379
01:17:09,657 --> 01:17:10,988
You what?
1380
01:17:11,926 --> 01:17:13,325
I love her.
1381
01:17:16,898 --> 01:17:18,297
I love you.
1382
01:17:20,435 --> 01:17:22,403
You love her? She's my daughter.
1383
01:17:23,304 --> 01:17:25,932
She's in college.
She's a college student.
1384
01:17:26,007 --> 01:17:28,840
I took out a fricking second
mortgage so she could go.
1385
01:17:28,910 --> 01:17:31,174
Three years ago she was in braces.
1386
01:17:32,747 --> 01:17:34,180
I'm sorry.
1387
01:17:38,453 --> 01:17:39,750
This guy.
1388
01:17:40,721 --> 01:17:42,188
You had to sleep with him?
1389
01:17:42,256 --> 01:17:43,553
Dad, l...
1390
01:17:44,192 --> 01:17:45,454
Dad...
1391
01:17:48,262 --> 01:17:49,422
(Alex) Dad.
1392
01:17:51,632 --> 01:17:52,963
Dad! Wait, I'm sorry.
1393
01:17:53,034 --> 01:17:54,797
This had nothing to do with you.
1394
01:17:54,869 --> 01:17:56,302
He's my boss, Alex.
1395
01:17:56,370 --> 01:17:59,066
I know. But it just happened.
1396
01:17:59,640 --> 01:18:01,665
We made a deal, remember?
1397
01:18:02,043 --> 01:18:04,944
We made a deal we'd always
be honest with one another.
1398
01:18:05,012 --> 01:18:07,776
Dad, I was like 5 years
old when we made that deal.
1399
01:18:07,849 --> 01:18:10,079
Yeah. I liked you better then.
1400
01:18:10,918 --> 01:18:12,442
That's awful.
1401
01:18:13,721 --> 01:18:15,985
That's an awful thing to say.
1402
01:18:16,591 --> 01:18:19,082
Dad, please don't walk
away. I want to talk to you.
1403
01:18:19,160 --> 01:18:21,287
Why? You don't need my
advice about anything.
1404
01:18:45,086 --> 01:18:46,212
Hey, you.
1405
01:18:46,287 --> 01:18:47,379
Hey.
1406
01:18:47,455 --> 01:18:49,980
Hey, Carter. Wow, that's some shiner.
1407
01:18:50,658 --> 01:18:51,647
Thanks.
1408
01:18:52,026 --> 01:18:54,620
Maya, could we have
some privacy, please?
1409
01:18:54,695 --> 01:18:56,822
Sure. Absolutely.
1410
01:19:06,874 --> 01:19:08,432
Sit down.
1411
01:19:10,344 --> 01:19:12,312
Hey, can I get you some ice for that?
1412
01:19:12,380 --> 01:19:14,211
Oh, yeah. Thank you.
1413
01:19:18,519 --> 01:19:20,350
Um, there's no ice.
1414
01:19:21,088 --> 01:19:22,919
But the soda's cold.
1415
01:19:23,357 --> 01:19:24,847
Oh, thanks.
1416
01:19:27,528 --> 01:19:31,020
Look, I wanted to apologize,
uh, for my timing when...
1417
01:19:31,899 --> 01:19:33,833
Uh, with the ''I'' word.
1418
01:19:33,901 --> 01:19:35,869
It just kind of slipped out.
1419
01:19:35,937 --> 01:19:38,337
But I've been thinking
about it a lot lately,
1420
01:19:38,406 --> 01:19:41,170
and it's how I feel. It's
really important to me--
1421
01:19:41,242 --> 01:19:43,403
Oh, that's really sweet.
1422
01:19:47,214 --> 01:19:48,875
Well, I mean it.
1423
01:19:51,419 --> 01:19:54,650
I know you probably think you do.
1424
01:19:56,390 --> 01:19:59,052
But l-I've been doing
a lot of thinking, too,
1425
01:19:59,126 --> 01:20:01,185
and I'm
1426
01:20:03,464 --> 01:20:05,432
taking anthropology classes.
1427
01:20:05,499 --> 01:20:07,126
And I'm doing a double major.
1428
01:20:07,201 --> 01:20:08,327
Yeah.
1429
01:20:08,402 --> 01:20:10,927
And I'm just... I'm really busy.
1430
01:20:11,105 --> 01:20:13,130
Yeah. Uh, I'm just not...
1431
01:20:14,442 --> 01:20:16,933
I'm not ready for a big commitment.
1432
01:20:17,178 --> 01:20:18,304
Yes, that's...
1433
01:20:18,379 --> 01:20:20,870
[chuckles] That's what I'm saying.
1434
01:20:28,022 --> 01:20:29,455
Look, when I said I loved you,
1435
01:20:29,523 --> 01:20:33,721
I didn't mean that I wanted
to interfere in your classes
1436
01:20:33,794 --> 01:20:36,354
or, you know, whatever.
1437
01:20:36,430 --> 01:20:41,299
I'm not talking about
marriage or anything yet.
1438
01:20:41,836 --> 01:20:43,963
Carter. Look.
1439
01:20:45,206 --> 01:20:47,174
I've had an amazing time with you,
1440
01:20:47,241 --> 01:20:49,471
and I think you're a great guy.
1441
01:20:50,645 --> 01:20:53,239
But you are on the rebound.
1442
01:20:53,581 --> 01:20:54,673
No, I'm not.
1443
01:20:54,749 --> 01:20:56,376
Carter, you are.
1444
01:20:56,450 --> 01:20:59,977
I mean, it was not that long
ago that your wife left you.
1445
01:21:00,054 --> 01:21:02,079
Best thing that ever happened to me.
1446
01:21:02,156 --> 01:21:03,919
Well, that's great.
1447
01:21:08,696 --> 01:21:12,427
But then that's a good thing
whether you're with me or not.
1448
01:21:13,000 --> 01:21:14,865
I think we should
stop seeing each other.
1449
01:21:15,369 --> 01:21:16,461
Alex.
1450
01:21:19,006 --> 01:21:20,906
[laughs] Alex, come on.
1451
01:21:32,453 --> 01:21:34,478
I just want you to know
1452
01:21:36,657 --> 01:21:39,217
I enjoyed talking to you more than
1453
01:21:39,827 --> 01:21:42,159
maybe anyone in my entire life.
1454
01:21:45,599 --> 01:21:46,964
Thank you.
1455
01:21:49,704 --> 01:21:51,001
Me, too.
1456
01:22:11,358 --> 01:22:12,655
Dad, where have you been?
1457
01:22:12,727 --> 01:22:13,921
Your cell phone was off.
1458
01:22:13,994 --> 01:22:15,894
I tried to call you
like a thousand times.
1459
01:22:15,963 --> 01:22:17,294
What happened? Where's your mom?
1460
01:22:34,315 --> 01:22:36,078
(Ann) There you are.
1461
01:22:36,484 --> 01:22:37,917
Are you okay?
1462
01:22:38,352 --> 01:22:40,013
I'm fine. Yes, I'm fine.
1463
01:22:40,087 --> 01:22:41,748
The baby's fine.
1464
01:22:42,523 --> 01:22:44,616
I had a little scare.
1465
01:22:45,059 --> 01:22:46,754
There was some bleeding.
1466
01:22:47,695 --> 01:22:49,424
What? What is it?
1467
01:22:50,030 --> 01:22:51,759
A placenta previa.
1468
01:22:52,867 --> 01:22:55,165
It sounds bad, but, uh, it's okay.
1469
01:22:56,470 --> 01:22:58,404
I just need some rest.
1470
01:22:59,607 --> 01:23:02,770
If anything ever happened to
you, I'd just have to pack it in.
1471
01:23:02,843 --> 01:23:06,574
Oh, I'm afraid you're going to
be stuck with me for a while.
1472
01:23:16,323 --> 01:23:17,950
How's she doing?
1473
01:23:18,626 --> 01:23:19,991
She's okay.
1474
01:23:29,603 --> 01:23:32,003
You know, I broke up with Carter.
1475
01:23:35,442 --> 01:23:36,534
Because of me?
1476
01:23:36,610 --> 01:23:38,976
No. Because of me.
1477
01:23:44,885 --> 01:23:46,910
I'm sorry I lied to you.
1478
01:23:49,023 --> 01:23:51,856
But, you know, I think you should know
1479
01:23:51,926 --> 01:23:54,451
that Carter didn't try
to seduce me or anything.
1480
01:23:54,528 --> 01:23:56,325
If anything, it was
the other way around.
1481
01:23:56,397 --> 01:23:59,025
I really don't want to hear the details.
1482
01:24:00,234 --> 01:24:04,500
I mean, unless you
want to tell me, and...
1483
01:24:04,905 --> 01:24:06,998
No. No, not particularly.
1484
01:24:07,208 --> 01:24:08,402
Good.
1485
01:24:12,513 --> 01:24:14,811
You must think I'm disgusting.
1486
01:24:14,915 --> 01:24:16,405
Disgusting?
1487
01:24:17,551 --> 01:24:19,849
Why on earth would I think that?
1488
01:24:19,920 --> 01:24:23,117
I didn't know that you
took out a second mortgage.
1489
01:24:23,190 --> 01:24:24,885
I don't need to go to NYU.
1490
01:24:24,959 --> 01:24:26,620
SUNY's fine. It's fine.
1491
01:24:26,694 --> 01:24:29,026
No, no, you are staying at NYU.
1492
01:24:32,333 --> 01:24:33,732
Look, Alex.
1493
01:24:37,004 --> 01:24:40,371
You're a really smart woman.
1494
01:24:42,076 --> 01:24:44,169
And you can take care of yourself.
1495
01:24:44,245 --> 01:24:46,941
And I'm going to try
1496
01:24:48,749 --> 01:24:50,216
and adjust.
1497
01:24:52,586 --> 01:24:54,816
You don't have to change, Dad.
1498
01:24:58,425 --> 01:25:01,258
Yeah. I do.
1499
01:25:19,546 --> 01:25:21,810
It's going to be okay. Muchachos!
1500
01:25:28,455 --> 01:25:30,320
(Teddy K.) Good. Hello,
how are you? I know.
1501
01:25:30,391 --> 01:25:32,359
(Teddy K.) Tell him not
to be late this time.
1502
01:25:32,426 --> 01:25:34,394
(Teddy K.) Hi, how you
doing? Good to see you.
1503
01:25:34,461 --> 01:25:36,395
Hi. Oh, nice brooch.
1504
01:25:36,463 --> 01:25:37,521
Thank you, sir.
1505
01:25:37,598 --> 01:25:39,065
Must be paying her too much money.
1506
01:25:39,133 --> 01:25:40,430
Mark Steckle. Hi.
1507
01:25:40,501 --> 01:25:43,265
Ah, Mark Steckle, how are you?
1508
01:25:43,337 --> 01:25:44,929
Very psyched. How's it going?
1509
01:25:45,005 --> 01:25:46,267
Very good. Good, good.
1510
01:25:46,340 --> 01:25:47,364
Right this way. Hi.
1511
01:25:47,441 --> 01:25:49,306
How you doing? Nice to see you.
1512
01:25:49,376 --> 01:25:50,570
How are you? Good to see you.
1513
01:25:50,644 --> 01:25:51,804
(Teddy K.) Thank you.
1514
01:25:51,879 --> 01:25:53,471
Carter Duryea.
1515
01:25:54,415 --> 01:25:56,474
Oh, yes. Cell phones.
1516
01:25:56,784 --> 01:25:58,411
Yes. Thank you.
1517
01:25:58,485 --> 01:26:00,476
I'm at Sports America now.
1518
01:26:00,554 --> 01:26:02,647
Well, that's the flagship.
1519
01:26:05,159 --> 01:26:07,218
What happened to your eye?
1520
01:26:07,828 --> 01:26:09,887
Yeah, what happened there?
1521
01:26:11,432 --> 01:26:13,764
I fell-- I fell
asleep at my computer.
1522
01:26:13,834 --> 01:26:16,701
Just kind of banged
right into the monitor.
1523
01:26:17,338 --> 01:26:19,101
Those things can be dangerous.
1524
01:26:20,808 --> 01:26:23,208
(Teddy K.) Keep up the good work.
1525
01:26:24,178 --> 01:26:25,645
I wouldn't be surprised
1526
01:26:25,713 --> 01:26:27,977
if he announces another
big takeover today.
1527
01:26:28,048 --> 01:26:29,345
Teddy K.!
1528
01:26:34,288 --> 01:26:36,381
(Teddy K.) Great to see you. Thank you.
1529
01:26:38,325 --> 01:26:40,156
(Teddy K.) Thank you.
1530
01:26:41,462 --> 01:26:45,125
Synergy. What does it mean?
1531
01:26:47,201 --> 01:26:49,226
(Teddy K.) Why does a
business swim with it
1532
01:26:49,303 --> 01:26:50,770
and sink without it,
1533
01:26:50,838 --> 01:26:53,068
in this new ocean of megabytes,
1534
01:26:53,140 --> 01:26:55,506
streaming video and satellites?
1535
01:26:56,276 --> 01:26:58,039
Every day,
1536
01:26:58,112 --> 01:27:00,444
the world becomes more complex.
1537
01:27:00,881 --> 01:27:03,543
And to survive in a complex world,
1538
01:27:03,617 --> 01:27:07,053
we need complex bonds
to interface with it.
1539
01:27:09,556 --> 01:27:11,353
In this room,
1540
01:27:12,960 --> 01:27:15,861
I see this.
1541
01:27:20,567 --> 01:27:24,663
What we're trying to get to, is this.
1542
01:27:26,640 --> 01:27:28,938
(Teddy K.) This is unbreakable.
1543
01:27:30,277 --> 01:27:33,075
This is inevitable.
1544
01:27:36,116 --> 01:27:39,210
(Teddy K.) What are we
building here? ls it a company?
1545
01:27:39,286 --> 01:27:43,086
Or are we building a new country
with no national boundaries?
1546
01:27:43,557 --> 01:27:45,991
A new democracy for the consumer.
1547
01:27:46,060 --> 01:27:48,790
A new democracy with a new electorate.
1548
01:27:50,330 --> 01:27:52,992
24-hour music videos in Kuala Lumpur.
1549
01:27:53,067 --> 01:27:55,968
Computers with parts
manufactured in Japan,
1550
01:27:56,036 --> 01:27:58,061
Greenland, ldaho, India.
1551
01:27:58,539 --> 01:28:01,303
A soft drink ad going out simultaneously
1552
01:28:01,575 --> 01:28:03,634
to seven different continents.
1553
01:28:03,911 --> 01:28:07,074
The Dalai Llama eating
his Krispity Krunch
1554
01:28:07,147 --> 01:28:09,741
while uploading prayers onto the Net.
1555
01:28:11,518 --> 01:28:12,951
Woman's World magazine.
1556
01:28:13,020 --> 01:28:16,478
Well, why not Woman's World
Channel across the world?
1557
01:28:16,557 --> 01:28:17,785
Computers.
1558
01:28:17,858 --> 01:28:21,726
Why not a computer section
in Sports America magazine?
1559
01:28:24,364 --> 01:28:27,197
(Dan) Uh, excuse me. Excuse me.
1560
01:28:29,036 --> 01:28:30,128
Yes?
1561
01:28:30,437 --> 01:28:31,699
Uh, uh...
1562
01:28:32,973 --> 01:28:35,737
Uh, my name is, uh,
uh, Dan Foreman. l...
1563
01:28:35,943 --> 01:28:40,209
I work for Sports
America and I'm not sure
1564
01:28:40,280 --> 01:28:43,147
l--l understand what
you're talking about.
1565
01:28:45,452 --> 01:28:47,545
(Dan) W-what
I mean is--is
1566
01:28:49,123 --> 01:28:51,557
what do computers
have to do with sports?
1567
01:28:51,625 --> 01:28:54,150
Are you... Are--are
you literally saying
1568
01:28:54,228 --> 01:28:56,719
that there should be a
section in the magazine
1569
01:28:56,797 --> 01:28:58,458
about computers?
1570
01:28:59,766 --> 01:29:02,132
Who's going to want to read that?
1571
01:29:06,840 --> 01:29:08,000
Um...
1572
01:29:08,408 --> 01:29:10,069
[clears throat] And, uh...
1573
01:29:11,278 --> 01:29:13,109
l-I'm not sure I understand
1574
01:29:13,180 --> 01:29:15,171
how the way the world is changing
1575
01:29:15,249 --> 01:29:18,013
is actually going to
change how we do business.
1576
01:29:18,085 --> 01:29:22,283
We're still selling a product, right?
1577
01:29:22,356 --> 01:29:24,483
Which hopefully someone needs.
1578
01:29:24,558 --> 01:29:27,618
We're human beings with other
human beings for customers.
1579
01:29:27,694 --> 01:29:31,960
So I don't see how this
company is like its own country.
1580
01:29:32,032 --> 01:29:35,263
I mean, just because we sell
different kinds of things,
1581
01:29:35,335 --> 01:29:39,135
that doesn't mean we should
operate by our own laws, does it?
1582
01:29:40,908 --> 01:29:44,776
Besides which, countries,
at least democratic ones,
1583
01:29:46,280 --> 01:29:49,807
they have some obligation to
their citizens, don't they?
1584
01:29:50,350 --> 01:29:52,250
(Dan) So how do layoffs
1585
01:29:52,519 --> 01:29:55,181
and bottom line thinking fit into that?
1586
01:30:09,069 --> 01:30:10,502
Dan Foreman.
1587
01:30:12,439 --> 01:30:13,997
Sports America.
1588
01:30:16,043 --> 01:30:19,274
You ask some excellent questions.
1589
01:30:19,346 --> 01:30:21,644
Excellent, excellent questions.
1590
01:30:22,282 --> 01:30:24,307
I'm glad you asked them.
1591
01:30:27,354 --> 01:30:29,515
And I'm leaving it to you,
1592
01:30:30,290 --> 01:30:33,259
to all of you, to answer them.
1593
01:30:38,899 --> 01:30:40,025
Hmm.
1594
01:30:49,142 --> 01:30:50,404
Teddy K.!
1595
01:30:51,178 --> 01:30:54,079
(Steckle) Teddy K.! Teddy K.!
1596
01:30:58,118 --> 01:31:00,177
(Carter) Oh, my God, Dan. Oh, my God.
1597
01:31:00,254 --> 01:31:01,846
(Steckle) Good, you're both in here.
1598
01:31:01,922 --> 01:31:03,480
You, I'll talk to in a second.
1599
01:31:03,557 --> 01:31:06,219
You, have you lost your frigging mind?
1600
01:31:06,660 --> 01:31:09,527
Well, he said they were
excellent questions.
1601
01:31:09,596 --> 01:31:11,621
Okay, you think this is funny.
1602
01:31:11,698 --> 01:31:14,496
You think it's funny to
disrespect a great man.
1603
01:31:14,568 --> 01:31:16,798
Do you know who you were
just talking to in there?
1604
01:31:16,870 --> 01:31:19,703
That was Teddy K.!
Teddy K., God damn it!
1605
01:31:21,074 --> 01:31:22,507
Look, we've been carrying
1606
01:31:22,576 --> 01:31:24,510
your fat, bloated
salary for way too long.
1607
01:31:24,578 --> 01:31:26,341
(Steckle) I want you
out of this building
1608
01:31:26,413 --> 01:31:27,471
within the next 10 minutes.
1609
01:31:27,547 --> 01:31:28,946
I'm going to my office.
1610
01:31:29,016 --> 01:31:30,608
I'm going to smoke a nice Cuban cigar
1611
01:31:30,684 --> 01:31:32,481
and try to forget that you ever existed.
1612
01:31:32,552 --> 01:31:34,383
You, in my office now.
1613
01:31:34,454 --> 01:31:36,217
Mark, don't do that.
1614
01:31:37,858 --> 01:31:38,984
Excuse me?
1615
01:31:39,059 --> 01:31:40,185
Look.
1616
01:31:40,294 --> 01:31:41,659
The guy busts
his ass and--
1617
01:31:41,728 --> 01:31:42,820
And what?
1618
01:31:42,896 --> 01:31:44,727
Nothing. I'm sorry.
1619
01:31:46,433 --> 01:31:49,664
(Carter) I just... If you fire him,
1620
01:31:53,273 --> 01:31:55,833
you're going to have to fire me, too.
1621
01:31:58,979 --> 01:32:00,105
Wait.
1622
01:32:00,380 --> 01:32:02,541
Let me get something straight here.
1623
01:32:02,616 --> 01:32:04,914
You're throwing yourself in with him?
1624
01:32:04,985 --> 01:32:08,011
With this useless,
over-the-hill loser?
1625
01:32:08,088 --> 01:32:10,147
Think here. Think
about what you're doing,
1626
01:32:10,223 --> 01:32:13,852
because if you're not careful,
you could end up like him.
1627
01:32:14,394 --> 01:32:18,125
I guess that that would be okay.
1628
01:32:22,669 --> 01:32:24,068
All right.
1629
01:32:24,304 --> 01:32:26,704
Then you're fired, too, you little shit.
1630
01:32:28,141 --> 01:32:29,199
Well, that's too bad,
1631
01:32:29,276 --> 01:32:32,712
'cause, uh, you're gonna lose a huge
account that Dan and I've been working on.
1632
01:32:32,779 --> 01:32:34,178
It was gonna save the year for us.
1633
01:32:34,247 --> 01:32:36,272
Without it, the magazine's
pretty deep in the red.
1634
01:32:36,350 --> 01:32:38,147
Really? What account is that?
1635
01:32:38,218 --> 01:32:39,947
You think we'd actually tell you?
1636
01:32:44,091 --> 01:32:45,718
You're bluffing.
1637
01:32:45,826 --> 01:32:47,350
I don't bluff.
1638
01:32:47,527 --> 01:32:49,017
I'm not that good of a salesman.
1639
01:32:53,600 --> 01:32:55,625
Yeah, well, I don't give a crap.
1640
01:32:55,702 --> 01:32:56,964
I think Teddy K. will.
1641
01:32:57,037 --> 01:32:59,164
See, I'm gonna call him
and I'm gonna tell him
1642
01:32:59,239 --> 01:33:01,764
that you single-handedly drove
his most profitable magazine,
1643
01:33:01,842 --> 01:33:04,367
his flagship, right into the ground.
1644
01:33:05,112 --> 01:33:06,636
And he'll remember my name.
1645
01:33:06,713 --> 01:33:08,476
He likes what I did with cell phones.
1646
01:33:19,359 --> 01:33:22,123
You've got 24 hours,
or you're both gone.
1647
01:33:28,935 --> 01:33:30,334
Any ideas?
1648
01:33:31,638 --> 01:33:32,764
One.
1649
01:33:50,624 --> 01:33:52,114
You got all your research?
1650
01:33:52,192 --> 01:33:53,284
Yep.
1651
01:33:54,494 --> 01:33:56,052
Follow my lead.
1652
01:33:57,998 --> 01:33:59,693
(Kalb) So, um, how are your daughters?
1653
01:33:59,766 --> 01:34:01,427
They're great. Thanks.
1654
01:34:01,501 --> 01:34:02,832
How about your grandkids?
1655
01:34:02,903 --> 01:34:04,097
Uh, they're fine.
1656
01:34:04,171 --> 01:34:06,799
My son-in-law has just
enrolled our oldest, Ralphy,
1657
01:34:06,873 --> 01:34:09,899
in a computer camp,
whatever the hell that is.
1658
01:34:10,944 --> 01:34:13,105
Uh, this is my boss, Carter Duryea.
1659
01:34:13,180 --> 01:34:15,341
It's a pleasure to meet you, Mr. Kalb.
1660
01:34:15,415 --> 01:34:17,406
You have a really awesome company here.
1661
01:34:17,484 --> 01:34:19,645
You... It's a really
awesome, awesome--
1662
01:34:19,719 --> 01:34:22,517
Your boss? He looks
more like your nephew.
1663
01:34:23,156 --> 01:34:25,750
Well, I've, uh, certainly
been learning a lot from Dan.
1664
01:34:25,826 --> 01:34:27,521
So what happened to your eye?
1665
01:34:27,594 --> 01:34:30,154
That's one of the things
he learned from me.
1666
01:34:30,230 --> 01:34:33,597
Are you saying that you
punched him in the eye? Why?
1667
01:34:33,667 --> 01:34:37,296
Well, it's... We don't have
to really go into it here.
1668
01:34:37,370 --> 01:34:40,999
No, no, no, please, please.
I'm--I'm--I'm rather curious.
1669
01:34:42,209 --> 01:34:43,938
Why did I hit you?
1670
01:34:49,282 --> 01:34:50,977
He called me a dinosaur.
1671
01:34:51,051 --> 01:34:52,518
He said I was out of date.
1672
01:34:52,586 --> 01:34:55,077
That I'd better step in line.
1673
01:34:56,223 --> 01:34:57,850
So you slugged him?
1674
01:34:57,924 --> 01:34:59,949
It was a fair fight. Hmm?
1675
01:35:01,394 --> 01:35:02,554
Right.
1676
01:35:03,029 --> 01:35:07,796
Mr. Kalb, we have a sister
company, Krispity Krunch,
1677
01:35:07,868 --> 01:35:10,701
that I think we could do a really
exciting cross-promotion with here,
1678
01:35:10,770 --> 01:35:12,635
all in the GlobeCom
family. Carter, Carter.
1679
01:35:12,706 --> 01:35:14,003
I think that we
could achieve--
1680
01:35:14,074 --> 01:35:15,371
Carter, it's ok. Mr. Kalb,
1681
01:35:15,442 --> 01:35:18,843
I don't want get into facts and figures
with you today. You know them already.
1682
01:35:18,912 --> 01:35:20,641
(Dan) I just want to
ask you one question.
1683
01:35:20,714 --> 01:35:21,874
What is your hesitation
1684
01:35:21,948 --> 01:35:25,008
about advertising with
Sports America magazine?
1685
01:35:28,288 --> 01:35:32,019
My hesitation is that our ad
budget is already overextended.
1686
01:35:32,225 --> 01:35:35,820
My son-in-law has put a lot
of money into cable and online.
1687
01:35:35,896 --> 01:35:39,730
And now he wants to plow even
more money back into it. But...
1688
01:35:39,900 --> 01:35:41,265
But what?
1689
01:35:42,903 --> 01:35:45,371
But he is such an asshole!
1690
01:35:46,172 --> 01:35:47,400
I mean, I built this business.
1691
01:35:47,474 --> 01:35:49,669
I know more about running
this than he ever will.
1692
01:35:49,743 --> 01:35:52,211
So, yeah. I'm gonna make a
major ad buy in your magazine.
1693
01:35:52,279 --> 01:35:54,713
And then I'm gonna restructure
the whole damn ad campaign.
1694
01:35:54,781 --> 01:35:56,544
That is great news. Thank you, Mr. Kalb.
1695
01:35:56,616 --> 01:35:59,449
Oh. Thank... Yes.
Thank you so much, sir.
1696
01:35:59,519 --> 01:36:02,113
You know, I don't give a
shit about Krispity Krunch.
1697
01:36:02,188 --> 01:36:04,918
Let's just stick with
the magazine, okay?
1698
01:36:05,926 --> 01:36:07,188
You really slugged him?
1699
01:36:07,260 --> 01:36:08,352
Yeah. Carter.
1700
01:36:10,430 --> 01:36:13,399
Oh, my God. Oh, my
God, that was amazing.
1701
01:36:13,466 --> 01:36:15,366
That was unbelievable!
1702
01:36:15,435 --> 01:36:16,595
God, that was actually fun.
1703
01:36:16,670 --> 01:36:18,137
What Kalb really needed to see
1704
01:36:18,204 --> 01:36:22,334
was an old fart who beat the crap
out of a young punk half his age.
1705
01:36:22,876 --> 01:36:24,867
And you know what the best thing is?
1706
01:36:24,945 --> 01:36:26,572
It's the right thing to do.
1707
01:36:26,646 --> 01:36:28,841
It will improve his business.
1708
01:36:32,519 --> 01:36:34,510
Wow, you actually, uh...
1709
01:36:35,155 --> 01:36:37,783
You actually believe in this stuff, huh?
1710
01:36:37,857 --> 01:36:39,518
Of course I do.
1711
01:36:40,927 --> 01:36:43,896
Why else would I do it? Hmm?
1712
01:36:52,272 --> 01:36:54,035
Hey, Dan. Where you been?
1713
01:36:54,107 --> 01:36:55,165
Los Angeles.
1714
01:36:55,241 --> 01:36:56,833
We made a huge sale.
1715
01:36:56,910 --> 01:36:59,276
Congratulations. So did Teddy K.
1716
01:36:59,713 --> 01:37:02,705
He sold the company to
CalCor Communications.
1717
01:37:04,684 --> 01:37:06,345
(Carter) Mark! What happened?
1718
01:37:06,419 --> 01:37:08,649
I thought you said Teddy K.
was buying another company.
1719
01:37:08,722 --> 01:37:11,520
That's what they told
me, but he sold us.
1720
01:37:12,459 --> 01:37:13,721
I'm out.
1721
01:37:14,527 --> 01:37:15,687
Wait, you're out?
1722
01:37:15,762 --> 01:37:18,424
Yeah. They're reorganizing
the whole company.
1723
01:37:18,498 --> 01:37:21,262
You're out, too. I think you're in.
1724
01:37:23,570 --> 01:37:24,832
I'm in what?
1725
01:37:24,904 --> 01:37:26,428
Your old job.
1726
01:37:28,575 --> 01:37:30,440
What? Running the department?
1727
01:37:30,510 --> 01:37:32,205
That's the rumor.
1728
01:37:32,646 --> 01:37:35,114
The whole thing seems so arbitrary.
1729
01:37:35,649 --> 01:37:37,139
I feel used.
1730
01:37:38,718 --> 01:37:39,878
Yeah.
1731
01:37:41,921 --> 01:37:44,981
Kind of tough to know
you're replaceable, huh?
1732
01:37:48,028 --> 01:37:51,259
[clears throat] I'm--I'm
sorry you lost your jobs.
1733
01:38:16,489 --> 01:38:19,151
Came in close, I heard a voice
1734
01:38:20,460 --> 01:38:23,258
Standing stretching every nerve
1735
01:38:24,631 --> 01:38:27,259
I had to listen, had no choice
1736
01:38:27,333 --> 01:38:30,996
I did not believe the information
1737
01:38:31,638 --> 01:38:35,005
Just had to trust imagination
1738
01:38:35,408 --> 01:38:38,571
My heart was going boom, boom, boom
1739
01:38:38,645 --> 01:38:40,772
Son, he said
1740
01:38:40,847 --> 01:38:43,281
Grab your things, I've
come to take you home
1741
01:38:46,619 --> 01:38:48,746
Yeah, back home
1742
01:39:11,144 --> 01:39:12,475
Hey, Dan.
1743
01:39:14,547 --> 01:39:16,447
Hey, Carter. Come on in.
1744
01:39:17,016 --> 01:39:18,415
Have a seat.
1745
01:39:22,255 --> 01:39:23,517
Nice office.
1746
01:39:23,590 --> 01:39:24,682
Yeah.
1747
01:39:31,397 --> 01:39:32,421
So.
1748
01:39:33,533 --> 01:39:35,524
How have you been the last month?
1749
01:39:35,602 --> 01:39:37,797
I've been good. Really good.
1750
01:39:39,572 --> 01:39:42,336
It's a little weird,
uh, not having to get up,
1751
01:39:42,408 --> 01:39:44,501
go to work in the morning.
1752
01:39:45,378 --> 01:39:47,812
That's why I want to talk to you.
1753
01:39:50,016 --> 01:39:52,075
I want to offer you a job.
1754
01:39:54,354 --> 01:39:56,914
I know we definitely had our moments.
1755
01:39:57,557 --> 01:40:00,993
But I think you're a good
manager and a good salesman.
1756
01:40:01,494 --> 01:40:05,055
And I want you to come here
and be my second-in-command.
1757
01:40:06,132 --> 01:40:07,463
Wow, Dan.
1758
01:40:08,368 --> 01:40:10,859
Uh, l... I really appreciate that.
1759
01:40:11,704 --> 01:40:13,934
Uh, more than you know. And l...
1760
01:40:14,007 --> 01:40:16,805
I think if I really want
to do this for a living,
1761
01:40:16,876 --> 01:40:20,437
there's no one I could learn
from more than you. But l...
1762
01:40:23,416 --> 01:40:25,907
Look, I don't know what
I want to do with my life.
1763
01:40:29,189 --> 01:40:32,647
I know that I want it
to mean something to me
1764
01:40:33,960 --> 01:40:36,758
the way that this
means something to you.
1765
01:40:39,566 --> 01:40:41,033
[sighs] Oh.
1766
01:40:43,770 --> 01:40:45,431
God, do you think I'm being stupid?
1767
01:40:46,840 --> 01:40:50,241
No. No. l...
1768
01:40:52,278 --> 01:40:54,337
I think that sounds right.
1769
01:40:59,819 --> 01:41:03,311
So how's the family?
1770
01:41:04,524 --> 01:41:07,288
Uh, Ann's fine.
1771
01:41:07,760 --> 01:41:11,093
Uh, the baby's coming
Tuesday after next Tuesday.
1772
01:41:11,164 --> 01:41:13,257
Oh. It's a... It's a cesarean.
1773
01:41:13,333 --> 01:41:14,800
Dan, that's amazing.
1774
01:41:14,868 --> 01:41:16,460
Yeah, it is.
1775
01:41:19,005 --> 01:41:22,463
And, uh, both girls are...
1776
01:41:23,042 --> 01:41:24,805
They're doing well.
1777
01:41:26,846 --> 01:41:28,006
Good.
1778
01:41:30,316 --> 01:41:33,911
Please, uh, give them all my best.
1779
01:41:34,320 --> 01:41:35,480
Yeah.
1780
01:41:38,124 --> 01:41:39,250
Dan.
1781
01:41:41,361 --> 01:41:42,726
Thank you.
1782
01:41:43,630 --> 01:41:44,961
For what?
1783
01:41:45,632 --> 01:41:46,894
For...
1784
01:41:48,968 --> 01:41:51,368
I guess for showing me a few things.
1785
01:41:54,407 --> 01:41:57,103
No one ever really took the time to
1786
01:41:58,344 --> 01:42:00,471
give me a hard time before.
1787
01:42:01,681 --> 01:42:04,548
Or teach me anything that was
1788
01:42:06,920 --> 01:42:08,911
actually worth learning.
1789
01:42:12,292 --> 01:42:13,350
All right.
1790
01:42:13,426 --> 01:42:15,417
[sighs] Now listen, Carter.
1791
01:42:15,495 --> 01:42:17,759
I want to tell you something.
1792
01:42:20,300 --> 01:42:22,268
You're going to be okay.
1793
01:42:22,969 --> 01:42:24,368
You think so?
1794
01:42:24,437 --> 01:42:26,098
Yeah. I know it.
1795
01:42:31,010 --> 01:42:32,739
You're a good man.
1796
01:42:53,566 --> 01:42:55,363
Don't be a stranger.
1797
01:43:01,274 --> 01:43:02,400
Morty?
1798
01:43:02,475 --> 01:43:03,999
Hey! You're back!
1799
01:43:04,077 --> 01:43:06,409
Yeah, back in the saddle.
1800
01:43:07,246 --> 01:43:09,146
And look at you.
You're--you're...
1801
01:43:09,215 --> 01:43:11,445
You look like a delivery guy.
1802
01:43:14,153 --> 01:43:16,713
Oh, do you know Dan's daughter Alex?
1803
01:43:17,290 --> 01:43:19,781
Yeah. What are you doing here?
1804
01:43:20,226 --> 01:43:23,252
I'm surprising my dad. Tennis.
1805
01:43:23,896 --> 01:43:26,023
(Morty) Alex is a
fantastic tennis player.
1806
01:43:26,099 --> 01:43:28,226
She was a junior champ, right?
1807
01:43:28,301 --> 01:43:31,566
Really? Oh, you're into...
You're into tennis, huh?
1808
01:43:31,637 --> 01:43:32,831
Yeah.
1809
01:43:34,540 --> 01:43:36,235
How is everything?
1810
01:43:37,410 --> 01:43:39,071
Good. Really...
1811
01:43:40,380 --> 01:43:41,847
Really good.
1812
01:43:42,048 --> 01:43:44,346
Um, I'm leaving town, actually.
1813
01:43:44,484 --> 01:43:46,145
I think I'm going to try teaching
1814
01:43:46,219 --> 01:43:48,915
or, um, maybe open an Awapuhi store.
1815
01:43:48,988 --> 01:43:51,183
[chuckles] I don't know. Uh...
1816
01:43:52,325 --> 01:43:53,690
How are you doing?
1817
01:43:53,760 --> 01:43:55,990
(Alex) Good. Very good.
1818
01:43:57,130 --> 01:44:00,190
I've been working on some short stories.
1819
01:44:00,600 --> 01:44:02,898
Oh. That's awesome.
1820
01:44:05,438 --> 01:44:08,271
Well, I got a raise. Dan got me a raise.
1821
01:44:08,374 --> 01:44:11,571
Which is a good thing, because
my wife just got laid off.
1822
01:44:11,644 --> 01:44:13,236
Timing's everything in life, right?
1823
01:44:13,312 --> 01:44:15,337
[elevator bell dings] Right.
1824
01:44:15,415 --> 01:44:18,009
Well, good seeing
you. Take care, Carter.
1825
01:44:18,084 --> 01:44:21,986
Yeah. Look, it was really
great seeing both you guys.
1826
01:44:22,989 --> 01:44:25,116
You, too, Carter. It was...
1827
01:44:25,191 --> 01:44:27,489
It was really good to see you.
1828
01:44:34,467 --> 01:44:35,627
Bye.
1829
01:44:51,484 --> 01:44:52,781
Hi, guys.
1830
01:44:53,486 --> 01:44:54,612
Well?
1831
01:44:55,054 --> 01:44:56,146
Yes?
1832
01:44:57,857 --> 01:45:01,020
Wel, I'm delighted to say
1833
01:45:03,396 --> 01:45:05,159
that you have a baby sister.
1834
01:45:07,667 --> 01:45:09,430
Are you happy, Dad?
1835
01:45:10,369 --> 01:45:12,064
Yeah, I'm psyched.
1836
01:45:23,749 --> 01:45:26,047
Hello. Dan! Hey.
1837
01:45:26,119 --> 01:45:28,519
Oh, my God. Congratulations.
It's amazing.
1838
01:45:28,588 --> 01:45:30,419
Do you have a name yet?
1839
01:45:30,490 --> 01:45:32,617
Oh, no, that's terrific.
1840
01:45:33,659 --> 01:45:36,059
Uh, probably because I'm jogging.
1841
01:45:36,896 --> 01:45:38,193
No, I'm outside.
1842
01:45:38,264 --> 01:45:41,062
Yes. I'm actually jogging outside.
1843
01:45:42,268 --> 01:45:44,429
Please Playa del Rey. Don't laugh.
1844
01:45:44,504 --> 01:45:45,698
Remember me
1845
01:45:45,771 --> 01:45:47,762
I'm thinking about getting into...
1846
01:45:47,840 --> 01:45:49,432
Happily
1847
01:45:51,010 --> 01:45:53,444
By the rose bush
1848
01:45:53,513 --> 01:45:58,450
Laughing with roses on my chin
1849
01:46:00,319 --> 01:46:02,253
The time when
1850
01:46:03,656 --> 01:46:06,648
we counted every black car
1851
01:46:06,726 --> 01:46:11,220
passing your house beneath the hill
1852
01:46:12,999 --> 01:46:15,092
and up until
1853
01:46:16,335 --> 01:46:19,668
someone caught us in the kitchen
1854
01:46:20,173 --> 01:46:22,539
with knives
1855
01:46:22,642 --> 01:46:24,701
A mountain range
1856
01:46:25,945 --> 01:46:28,311
A piggy bank
1857
01:46:29,248 --> 01:46:32,911
A vision to removed to mention
1858
01:46:32,985 --> 01:46:37,513
But, please, remember me
1859
01:46:38,658 --> 01:46:40,421
fondly
1860
01:46:41,727 --> 01:46:45,720
I heard from someone you're still pretty
1861
01:46:45,798 --> 01:46:47,595
And then
1862
01:46:47,667 --> 01:46:50,033
they went on to say
1863
01:46:50,903 --> 01:46:53,633
that the pearly gates
1864
01:46:54,774 --> 01:46:58,608
are so eloquently repeated
1865
01:46:58,678 --> 01:47:03,547
Like words I've lost and found
1866
01:47:03,950 --> 01:47:06,783
And don't look down
1867
01:47:07,253 --> 01:47:11,690
And someone save temptation
1868
01:47:11,757 --> 01:47:13,384
And, please
1869
01:47:13,459 --> 01:47:18,089
remember me silently
1870
01:47:19,966 --> 01:47:24,062
In the car behind the corner
1871
01:47:24,370 --> 01:47:26,030
you hold my hand
1872
01:47:26,170 --> 01:47:29,300
between your knees
1873
01:47:29,375 --> 01:47:31,900
You turn from me
1874
01:47:32,680 --> 01:47:36,945
Said the trapeze, it was wonderful
1875
01:47:37,015 --> 01:47:41,420
But never meant to last
1876
01:47:42,055 --> 01:47:45,285
The clouds have passed
1877
01:47:45,358 --> 01:47:48,485
So we just come up with anger
1878
01:47:48,560 --> 01:47:51,360
And then
1879
01:47:51,430 --> 01:47:54,400
The circus moved
1880
01:47:54,465 --> 01:47:57,865
The parking lot
1881
01:47:58,137 --> 01:48:01,766
Hiding out, a hint of danger
1882
01:48:01,840 --> 01:48:06,040
So, please, remember me
1883
01:48:07,246 --> 01:48:10,010
fondly
1884
01:48:10,515 --> 01:48:15,455
You're my uphill crawl, my dear
1885
01:48:16,725 --> 01:48:19,590
But if I make
1886
01:48:19,825 --> 01:48:23,315
the pearly gates
1887
01:48:23,630 --> 01:48:28,565
Do my best to make a drawing of God
1888
01:48:29,465 --> 01:48:32,495
And Lucifer
1889
01:48:32,570 --> 01:48:35,665
A boy and girl
1890
01:48:35,740 --> 01:48:40,645
An angel kissin' on a silkscreen of Mars
1891
01:48:42,015 --> 01:48:44,815
The aftermath
1892
01:48:45,215 --> 01:48:48,620
A marching band
1893
01:48:48,720 --> 01:48:53,250
All around the fray
just trapeze swinging131873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.