Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,589 --> 00:02:02,023
What's your pleasure, Mr. Cotton?
2
00:02:03,709 --> 00:02:05,344
The box.
3
00:02:16,473 --> 00:02:18,887
Take it, it's yours.
4
00:02:24,397 --> 00:02:26,341
It always was.
5
00:05:54,273 --> 00:05:57,211
- It's gotta be one of these.
- I'm going to freeze to death.
6
00:05:57,311 --> 00:06:00,547
- Okay, okay.
- Well, maybe somebody changed the lock.
7
00:06:00,647 --> 00:06:03,200
Like who? Who's gonna change this lock?
8
00:06:03,300 --> 00:06:05,687
Well, I don't know. It was just a suggestion.
9
00:06:05,787 --> 00:06:08,539
Ah. Success.
10
00:06:09,381 --> 00:06:10,808
Voila.
11
00:06:11,208 --> 00:06:14,043
Well, this is it...
12
00:06:15,343 --> 00:06:17,178
...the old homestead.
13
00:06:24,604 --> 00:06:26,640
Yuck. It smells damp.
14
00:06:26,740 --> 00:06:30,576
Well, it's... been empty
for a while, hasn't it?
15
00:06:32,178 --> 00:06:36,517
But we'll soon warm it up
and get it feeling like a home.
16
00:06:37,417 --> 00:06:41,154
- How long since you were here?
- Oh, the better part of 10 years.
17
00:06:41,254 --> 00:06:44,057
I wanted to sell it
after the old lady died...
18
00:06:44,157 --> 00:06:48,194
...but I couldn't get Frank to agree.
I guess he needed a hideout or something.
19
00:06:51,380 --> 00:06:53,994
Would you look at this?
20
00:06:55,801 --> 00:06:59,856
And don't worry,
this stuff means nothing to me.
21
00:07:00,356 --> 00:07:03,687
- It all goes.
- I thought half of it was your brother's.
22
00:07:03,787 --> 00:07:06,880
I've never known him to kick
cash out of bed. Besides...
23
00:07:07,980 --> 00:07:10,533
...he's probably behind bars someplace.
24
00:07:10,633 --> 00:07:12,100
You know...
25
00:07:14,519 --> 00:07:17,720
...we have to let Kirsty see this place
before we do a thing to it.
26
00:07:17,820 --> 00:07:19,426
She'll love it.
27
00:07:19,526 --> 00:07:21,694
You really want to move in here?
28
00:07:21,794 --> 00:07:23,629
You don't like it?
29
00:07:23,729 --> 00:07:27,935
- I suppose it's better than Brooklyn.
- Oh, don't start, Julia.
30
00:07:28,485 --> 00:07:32,889
- Don't start what?
- Look. We can make it work here.
31
00:07:33,689 --> 00:07:37,130
Now I've got a terrific job,
you're back on your own turf...
32
00:07:39,412 --> 00:07:40,590
...we can be happy.
33
00:07:40,690 --> 00:07:43,391
- All right, all right.
- So what's the argument?
34
00:07:44,400 --> 00:07:47,081
- No argument.
- Oh, Christ!
35
00:07:47,181 --> 00:07:48,620
Honey.
36
00:07:52,457 --> 00:07:53,715
Shit.
37
00:08:32,173 --> 00:08:34,624
Larry! Larry!
38
00:08:34,984 --> 00:08:37,462
- Where are you?
- In here.
39
00:08:45,912 --> 00:08:47,395
Squatters?
40
00:08:52,618 --> 00:08:54,105
Frank.
41
00:08:54,875 --> 00:08:57,123
- He's here?
- Well, he's been here.
42
00:08:57,223 --> 00:09:00,092
I mean, there's stuff in the kitchen
you wouldn't believe.
43
00:09:00,192 --> 00:09:03,016
He's obviously made
one of his famous getaways.
44
00:09:04,264 --> 00:09:06,401
What the hell is that?
45
00:09:22,564 --> 00:09:24,785
- Who is this?
- Dad.
46
00:09:24,885 --> 00:09:27,437
- Kirsty!
- I got through.
47
00:09:27,537 --> 00:09:29,806
- Barely. Where are you?
- I found a room.
48
00:09:29,906 --> 00:09:33,102
- You what?
- I said, I found a room.
49
00:09:33,202 --> 00:09:35,318
Wait, I thought you were going
to stay with us for a while.
50
00:09:35,418 --> 00:09:38,064
- Dad.
- Well, you'd like this house.
51
00:09:38,664 --> 00:09:40,559
You'd like my room.
52
00:09:57,099 --> 00:09:59,295
I'd really like you to see this house.
It's something else.
53
00:09:59,395 --> 00:10:02,049
Maybe in the next couple of days.
I gotta find myself a job.
54
00:10:02,149 --> 00:10:06,570
What for, sweetie? Look, you've already
made the gesture, there's no need...
55
00:10:06,670 --> 00:10:10,146
Dad, this isn't a gesture.
This is something I need to do.
56
00:10:11,496 --> 00:10:13,781
Come on and trust me a little, okay?
57
00:10:29,965 --> 00:10:31,788
Call me tomorrow.
58
00:10:32,218 --> 00:10:34,468
I will. I'll see you.
59
00:10:34,946 --> 00:10:36,598
Bye, Dad.
60
00:10:59,176 --> 00:11:00,725
So?
61
00:11:02,247 --> 00:11:03,622
Why not?
62
00:11:04,834 --> 00:11:06,236
Great.
63
00:11:06,986 --> 00:11:08,728
We'll move in on Sunday.
64
00:11:10,088 --> 00:11:13,826
Listen, look out for the molding
on the way through here.
65
00:11:13,926 --> 00:11:15,562
- All right.
- All right.
66
00:11:15,662 --> 00:11:17,931
- Are you all right back there?
-Yeah, yeah.
67
00:11:18,031 --> 00:11:22,633
Okay. Now just take it
straight up the stairs.
68
00:11:24,831 --> 00:11:26,824
Don't worry, it'll get through.
69
00:11:26,924 --> 00:11:29,226
- All right. What's the matter?
- Hey, you got my arm!
70
00:11:29,376 --> 00:11:31,778
- All right, all right.
- Oh, God.
71
00:11:31,878 --> 00:11:33,910
- Watch it.
- Oh.
72
00:11:34,613 --> 00:11:36,465
Let's take five, guys.
73
00:11:39,583 --> 00:11:42,961
- How's things in there?
- Looks like a bomb dropped.
74
00:11:43,191 --> 00:11:44,998
You got any beer?
75
00:11:45,328 --> 00:11:47,158
There's some in the fridge.
76
00:11:49,127 --> 00:11:52,767
Oh, well... why don't I get it?
77
00:11:54,717 --> 00:11:56,552
I've got nothing better to do.
78
00:13:04,786 --> 00:13:06,605
Excuse me.
79
00:13:06,705 --> 00:13:09,275
- My lucky day.
- Hi.
80
00:13:09,375 --> 00:13:12,552
- Do you wanna buy a bed?
- Not much.
81
00:13:12,652 --> 00:13:14,192
- Dad?
- Kirsty!
82
00:13:14,292 --> 00:13:17,317
- Hi.
- Hello, sweetie. Come here.
83
00:13:18,017 --> 00:13:19,853
- Here you go.
- Oh, great.
84
00:13:19,953 --> 00:13:21,154
This is a big house.
85
00:13:21,254 --> 00:13:23,523
- You like?
- Yeah.
86
00:13:24,323 --> 00:13:25,225
Me like.
87
00:13:25,325 --> 00:13:29,161
I'll give you the grand tour if we
ever get this goddamn bed moved.
88
00:13:29,261 --> 00:13:31,131
- Is Julia here?
- She's upstairs.
89
00:13:31,231 --> 00:13:33,900
Look, be gentle with her, okay?
90
00:13:34,000 --> 00:13:37,003
- She hates moving.
- Surprise.
91
00:13:37,103 --> 00:13:40,339
- Kirsty.
- Okay, all right. I'll be nice.
92
00:13:40,689 --> 00:13:43,331
You get on with the grunt work
and I'll make myself some coffee.
93
00:13:43,431 --> 00:13:45,525
That's a great idea. There's the kitchen.
94
00:13:45,625 --> 00:13:48,062
Okay. Bye.
95
00:13:51,332 --> 00:13:53,469
- Is that your daughter?
- Uh-huh.
96
00:13:53,569 --> 00:13:56,438
- Got her mother's looks.
- Her mother's dead.
97
00:13:57,115 --> 00:13:58,606
Oh.
98
00:14:07,049 --> 00:14:08,172
Come on.
99
00:14:12,591 --> 00:14:14,302
Oh, shit.
100
00:14:16,574 --> 00:14:18,428
Can I come in?
101
00:14:20,228 --> 00:14:22,047
Can I come in?
102
00:14:28,019 --> 00:14:30,081
You're Julia, right?
103
00:14:30,181 --> 00:14:32,026
That's right.
104
00:14:32,307 --> 00:14:34,141
Who are you?
105
00:14:35,243 --> 00:14:36,678
I'm Frank.
106
00:14:38,580 --> 00:14:40,002
I'm brother Frank.
107
00:14:41,082 --> 00:14:42,550
Oh, yes!
108
00:14:43,535 --> 00:14:46,133
I... I came for the wedding.
109
00:14:49,474 --> 00:14:51,744
Well, can I come in or not?
110
00:14:51,844 --> 00:14:54,862
I'm sorry. Of course.
111
00:14:58,115 --> 00:15:02,119
- You're very welcome.
- Yeah. Well, that's nice to know.
112
00:15:05,723 --> 00:15:09,046
- Do you have a towel?
- Have you got a towel?
113
00:15:10,146 --> 00:15:13,553
Kirsty. There's one in the bathroom.
114
00:15:16,168 --> 00:15:18,668
Oh, by the way,
did Daddy tell you I got a room?
115
00:15:18,768 --> 00:15:21,058
It's not that big, but it's okay.
116
00:15:21,758 --> 00:15:23,190
Julia?
117
00:15:26,195 --> 00:15:27,680
Julia?
118
00:16:16,412 --> 00:16:18,295
What shall we drink to?
119
00:16:22,100 --> 00:16:23,933
Wedded bliss?
120
00:16:24,753 --> 00:16:27,406
- I'm very happy.
- I'm sure you are.
121
00:16:30,008 --> 00:16:32,043
You're gonna let me kiss the bride?
122
00:16:47,679 --> 00:16:49,710
What about Larry?
123
00:16:57,001 --> 00:16:58,802
Forget him.
124
00:17:40,578 --> 00:17:43,431
Julia, Julia.
125
00:18:00,249 --> 00:18:03,854
I need... take the weight away from me,
my foot's caught. You got it?
126
00:18:03,954 --> 00:18:07,415
- I got it.
- Now just push it to me as I pull.
127
00:18:34,566 --> 00:18:36,417
It's never enough.
128
00:18:39,454 --> 00:18:42,593
Julia. Jul...
129
00:18:47,745 --> 00:18:49,196
Please.
130
00:18:53,701 --> 00:18:55,769
I'll do anything you want.
131
00:18:59,640 --> 00:19:01,175
Anything.
132
00:19:11,872 --> 00:19:13,353
Here.
133
00:19:14,189 --> 00:19:15,992
Oh, is it deep?
134
00:19:16,092 --> 00:19:18,327
I don't know. I haven't looked.
135
00:19:18,427 --> 00:19:20,329
You know me and blood.
136
00:19:20,429 --> 00:19:22,715
- I'm gonna faint.
- You're not going to faint.
137
00:19:22,815 --> 00:19:24,867
Oh, shit!
138
00:19:24,967 --> 00:19:28,504
- Let me see.
- Shit!
139
00:19:28,604 --> 00:19:30,907
Oh, it's going to need stitches.
140
00:19:31,314 --> 00:19:34,604
- I'm gonna throw up.
- You're not going to throw up.
141
00:19:34,704 --> 00:19:36,630
- Just take it easy, take it easy.
- I'm gonna throw up.
142
00:19:36,730 --> 00:19:38,548
It's going to be all right.
143
00:19:39,448 --> 00:19:41,317
Let's get you to the hospital.
144
00:19:42,377 --> 00:19:44,185
So stupid.
145
00:20:03,538 --> 00:20:06,660
- What happened?
- It was just an accident. He's all right.
146
00:20:06,760 --> 00:20:08,878
Look, will you drive? He needs stitches.
147
00:20:08,978 --> 00:20:11,965
- Yeah, sure.
- The keys are in the kitchen.
148
00:20:13,065 --> 00:20:15,899
- So stupid.
- It's all right.
149
00:20:17,035 --> 00:20:19,070
So stupid.
150
00:22:43,665 --> 00:22:46,375
No, no, I'm not... I am not kidding.
151
00:22:46,475 --> 00:22:50,623
This doctor is poking around with all the
delicacy and compassion of Josef Mengele...
152
00:22:50,723 --> 00:22:53,156
...and I'm warning him, "Listen,
I'm gonna pass out." He says...
153
00:22:53,256 --> 00:22:56,355
"No, of course you're not, old boy. Of course
you're not." The next thing you know...
154
00:22:56,455 --> 00:22:59,849
...I'm on the floor and he's standing there
like he's the one who needs help.
155
00:22:59,949 --> 00:23:03,447
- Probably he's afraid you're gonna sue him.
- I should do it! Bill, I should do it.
156
00:23:03,547 --> 00:23:06,605
You know all about that stuff.
I'll call you tomorrow. We'll sue his ass.
157
00:23:13,591 --> 00:23:16,399
- Doctors.
- That's right, honey.
158
00:23:16,499 --> 00:23:18,784
And what's my darling daughter drinking?
159
00:23:18,884 --> 00:23:22,254
- I don't remember.
- Listen, Julia, you want some more bubbly?
160
00:23:22,354 --> 00:23:24,677
Uh, no. No more for me, thanks.
161
00:23:25,397 --> 00:23:28,273
Okay. Okay, stop.
I'm not gonna be able to stand up.
162
00:23:28,373 --> 00:23:29,714
So lie down.
163
00:23:37,152 --> 00:23:40,973
Would you all excuse me?
I think I'm going to go to bed.
164
00:23:41,073 --> 00:23:44,127
- Are you all right, darling?
- Uh-huh.
165
00:23:45,027 --> 00:23:49,499
- I think we ought to be making a move, too.
- No... Bill! Absolutely not!
166
00:23:49,599 --> 00:23:55,367
This is the night of the paper hats here.
We're celebrating something, so sit down.
167
00:23:56,447 --> 00:23:58,908
Good night. You'll have to come to us next.
168
00:23:59,008 --> 00:24:01,410
Yeah, real soon. I'm glad you're back.
169
00:24:01,510 --> 00:24:04,545
- Thank you. Good night.
- Good night.
170
00:24:21,613 --> 00:24:24,340
- Does it still hurt?
- What?
171
00:24:24,440 --> 00:24:25,935
Oh.
172
00:24:26,335 --> 00:24:28,114
No, only when I drink.
173
00:25:42,994 --> 00:25:45,879
Oh, God.
174
00:25:49,172 --> 00:25:50,769
Christ!
175
00:25:59,077 --> 00:26:00,528
Julia.
176
00:26:04,566 --> 00:26:06,816
Oh, my God.
177
00:26:07,536 --> 00:26:09,434
Don't look at me.
178
00:26:13,760 --> 00:26:15,332
Who...
179
00:26:15,432 --> 00:26:17,196
...who are you?
180
00:26:17,296 --> 00:26:20,780
I said don't look.
181
00:26:22,700 --> 00:26:24,517
Help me!
182
00:26:28,523 --> 00:26:31,625
Tell me who you are.
183
00:26:34,061 --> 00:26:35,594
Frank.
184
00:26:39,784 --> 00:26:41,253
No.
185
00:26:41,943 --> 00:26:43,019
No!
186
00:26:43,119 --> 00:26:45,825
Believe me, it's me.
187
00:26:45,925 --> 00:26:47,744
It's really me.
188
00:26:49,544 --> 00:26:53,597
His blood on the floor, it brought me back.
189
00:26:55,700 --> 00:26:57,117
Back?
190
00:26:59,636 --> 00:27:01,471
From where?
191
00:27:02,376 --> 00:27:04,814
Just help me, will you?
192
00:27:05,493 --> 00:27:08,094
Please, God, help me!
193
00:27:34,039 --> 00:27:36,289
- Somebody...
- Wait.
194
00:27:51,606 --> 00:27:54,441
You can't leave me like this. You can't.
195
00:27:57,094 --> 00:27:59,597
What do you want me to do?
196
00:27:59,697 --> 00:28:02,167
The blood brought me this far.
197
00:28:02,667 --> 00:28:04,503
I need more.
198
00:28:06,969 --> 00:28:09,849
You have to heal me.
199
00:28:22,096 --> 00:28:23,539
Hi.
200
00:28:24,539 --> 00:28:26,398
Are you all right?
201
00:28:30,178 --> 00:28:33,983
- Kirsty? I thought I'd lost you.
- No, I'm here.
202
00:28:35,733 --> 00:28:37,400
Good night.
203
00:28:58,606 --> 00:29:01,593
So why didn't you stay at Larry's house?
There's plenty of room.
204
00:29:01,693 --> 00:29:04,330
Oh, yeah, there's room, and there's Julia.
205
00:29:04,430 --> 00:29:06,463
Ah. I see.
206
00:29:17,075 --> 00:29:20,696
- She's like you. She's so damn polite.
- Oh, yeah? Meaning what?
207
00:29:20,796 --> 00:29:24,083
Oh, I don't know. She's uptight and frigid.
208
00:29:24,183 --> 00:29:28,269
- I beg your pardon.
- See, there you go. "I beg your pardon."
209
00:29:28,769 --> 00:29:30,961
- Hey, we're not all frigid.
- Oh, no?
210
00:29:31,061 --> 00:29:33,709
- Oh, no.
- Oh, no?
211
00:29:34,609 --> 00:29:37,329
- Oh, no.
- That's not what I heard.
212
00:29:37,429 --> 00:29:40,253
Well, you must have been speaking
to all the wrong people.
213
00:30:20,304 --> 00:30:21,705
Anything?
214
00:30:22,974 --> 00:30:24,441
Anything.
215
00:30:48,900 --> 00:30:50,785
You'll do it?
216
00:30:51,585 --> 00:30:53,078
Yes.
217
00:30:54,422 --> 00:30:56,292
I will.
218
00:32:07,045 --> 00:32:09,447
Kirsty? Kirsty?
219
00:32:09,547 --> 00:32:11,080
Kirsty!
220
00:32:13,184 --> 00:32:17,220
- You all right?
- Yeah. I don't know.
221
00:32:18,639 --> 00:32:20,657
I was dreaming.
222
00:32:23,677 --> 00:32:25,114
Daddy!
223
00:32:37,641 --> 00:32:39,108
Hello.
224
00:32:49,379 --> 00:32:50,989
I'm all right, honey.
225
00:32:51,089 --> 00:32:53,708
I just wanted to make sure you were okay.
226
00:32:53,808 --> 00:32:57,066
Never better. Now you sleep well, okay?
227
00:32:57,166 --> 00:32:58,613
Yeah.
228
00:32:59,173 --> 00:33:00,865
I love you, sweetie.
229
00:33:00,965 --> 00:33:03,998
I love you too, Daddy. Bye.
230
00:33:09,923 --> 00:33:12,427
- Who was it?
- She had a bad dream.
231
00:33:12,527 --> 00:33:14,994
- Who?
- Kirsty.
232
00:33:23,137 --> 00:33:24,538
Kirsty.
233
00:33:51,999 --> 00:33:53,785
Not much fun, is it?
234
00:33:53,885 --> 00:33:55,347
What?
235
00:33:55,447 --> 00:33:57,070
Drinking alone.
236
00:34:00,474 --> 00:34:02,142
Not much.
237
00:34:04,545 --> 00:34:06,349
I thought maybe...
238
00:34:07,749 --> 00:34:09,152
Well...
239
00:34:09,752 --> 00:34:12,785
...if we're both on our own,
maybe we could have a drink together.
240
00:34:20,293 --> 00:34:21,962
Why not?
241
00:34:27,118 --> 00:34:29,204
You know, it's not often that I...
242
00:34:30,204 --> 00:34:31,840
...you know.
243
00:34:32,940 --> 00:34:36,879
- There's a first time for everything.
- That's right, yeah.
244
00:34:36,979 --> 00:34:38,812
I suppose that's right.
245
00:34:42,667 --> 00:34:45,032
Would you... like a drink?
246
00:34:45,132 --> 00:34:47,456
Oh, no, no, no.
247
00:34:47,556 --> 00:34:49,814
I'm well over my limit.
248
00:34:52,192 --> 00:34:54,012
You know, it's funny...
249
00:34:54,562 --> 00:34:57,012
...but I...
250
00:34:58,216 --> 00:35:01,441
...I feel like I've known you
for years, you know?
251
00:35:07,624 --> 00:35:09,509
What's the matter?
252
00:35:13,774 --> 00:35:16,183
It's what you brought me here for, isn't it?
253
00:35:18,086 --> 00:35:21,691
- Well, isn't it?
- I suppose so, yes.
254
00:35:21,791 --> 00:35:23,826
So what's your problem?
255
00:35:24,726 --> 00:35:26,550
Let's get on with it.
256
00:35:29,663 --> 00:35:32,498
You're not gonna change
your fucking mind, are you?
257
00:35:34,270 --> 00:35:37,077
- I'm sorry.
- Let's go upstairs.
258
00:35:37,177 --> 00:35:41,474
Okay, okay, okay. Sorry, okay? Okay.
259
00:35:48,589 --> 00:35:50,016
Right.
260
00:36:01,563 --> 00:36:03,383
This isn't the bedroom.
261
00:36:04,783 --> 00:36:06,304
No.
262
00:36:09,971 --> 00:36:12,005
So what's going on?
263
00:36:14,492 --> 00:36:16,590
We don't need a bed, do we?
264
00:36:18,412 --> 00:36:21,056
Well, no, I suppose not.
265
00:36:24,551 --> 00:36:26,625
I've always preferred the floor.
266
00:36:28,855 --> 00:36:30,856
First time for everything, eh?
267
00:36:32,214 --> 00:36:34,045
Why don't you...
268
00:36:34,545 --> 00:36:36,415
...take your jacket off?
269
00:36:36,515 --> 00:36:39,599
Yeah, why don't I?
270
00:37:00,971 --> 00:37:03,004
Why don't you do the same thing?
271
00:37:03,941 --> 00:37:05,826
Maybe I will.
272
00:37:18,472 --> 00:37:20,542
You're very beautiful.
273
00:37:21,742 --> 00:37:23,428
Am I?
274
00:37:24,195 --> 00:37:25,981
You know you are.
275
00:37:26,381 --> 00:37:30,040
Loveliest woman... I've ever seen.
276
00:37:31,218 --> 00:37:33,171
Oh, Christ.
277
00:37:33,271 --> 00:37:34,938
What's wrong?
278
00:37:36,608 --> 00:37:39,045
Just one minute.
279
00:37:39,545 --> 00:37:43,358
Too much drink. Empty the old bladder.
280
00:37:48,770 --> 00:37:50,653
Did you lock this?
281
00:37:54,478 --> 00:37:57,160
Please! Please!
282
00:38:20,201 --> 00:38:22,068
Don't look at me.
283
00:39:28,402 --> 00:39:30,350
Jesus Christ.
284
00:39:43,517 --> 00:39:44,548
Ah!
285
00:39:53,143 --> 00:39:54,613
See?
286
00:39:55,713 --> 00:39:57,581
It's making me whole again.
287
00:40:00,417 --> 00:40:04,389
Every drop of blood you spill
puts more flesh on my bones.
288
00:40:04,489 --> 00:40:06,573
And we both want that, don't we?
289
00:40:10,510 --> 00:40:12,047
Good.
290
00:40:12,847 --> 00:40:14,458
Come here.
291
00:40:15,751 --> 00:40:17,967
Come here, damn you, I wanna touch you.
292
00:40:21,170 --> 00:40:23,038
Come to Daddy.
293
00:40:36,569 --> 00:40:38,104
Julia!
294
00:41:00,978 --> 00:41:02,412
Julia.
295
00:41:06,467 --> 00:41:09,070
Come out, come out, wherever you are.
296
00:41:29,768 --> 00:41:32,444
Julia? I was calling for you.
Didn't you hear?
297
00:41:33,812 --> 00:41:35,664
Are you in there?
298
00:41:36,514 --> 00:41:38,931
You want a cookie, little girl?
299
00:41:40,167 --> 00:41:42,090
I'm feeling sick.
300
00:41:42,190 --> 00:41:45,854
Oh, babe. Is there anything I can get you?
301
00:41:46,876 --> 00:41:49,209
Maybe a brandy.
302
00:41:49,309 --> 00:41:53,741
- It's coming right up.
- I'll be down... in a minute.
303
00:41:54,931 --> 00:41:58,218
Okay. There's no hurry.
304
00:42:21,458 --> 00:42:22,995
Frank?
305
00:42:30,166 --> 00:42:31,770
I'm hurting.
306
00:42:32,470 --> 00:42:36,390
- Hurting?
- My nerves are beginning to work again.
307
00:42:36,490 --> 00:42:39,861
- Good.
- One more, maybe two...
308
00:42:39,961 --> 00:42:42,580
- Not again.
- ...to heal me completely.
309
00:42:43,030 --> 00:42:46,031
Then we can be away from here
before they start to follow.
310
00:42:47,050 --> 00:42:49,054
- Who?
- The Cenobites.
311
00:42:49,154 --> 00:42:53,123
It's only a matter of time
before they find I've slipped them.
312
00:42:53,223 --> 00:42:56,294
- I must get away from here.
- Julia?
313
00:42:56,794 --> 00:42:58,660
Are you all right?
314
00:43:02,565 --> 00:43:04,433
Just a moment.
315
00:43:08,421 --> 00:43:10,808
Put on some music. Will you, babe?
316
00:43:10,908 --> 00:43:12,543
Yeah, sure.
317
00:43:13,193 --> 00:43:15,730
Poor Larry, obedient as ever.
318
00:43:15,830 --> 00:43:19,300
Keep your voice down.
319
00:43:19,400 --> 00:43:21,166
Don't want "babe" to hear.
320
00:43:22,476 --> 00:43:24,156
You're hurting.
321
00:43:25,056 --> 00:43:29,277
You won't cheat me, will you?
You'll stay with me, help me.
322
00:43:30,177 --> 00:43:33,180
Then we can be together
the way we were before.
323
00:43:33,280 --> 00:43:35,682
We belong to each other now.
324
00:43:35,782 --> 00:43:39,104
For better, for worse.
325
00:43:40,604 --> 00:43:42,273
Like love...
326
00:43:43,173 --> 00:43:44,800
...only real.
327
00:43:58,285 --> 00:44:01,117
I'm sorry, I'm new here.
You're gonna have to wait.
328
00:44:03,577 --> 00:44:06,715
- Could you not do that? Please!
- Where's the manager?
329
00:44:06,815 --> 00:44:09,050
That's a problem too,
because he's out to lunch right now.
330
00:44:09,150 --> 00:44:11,383
I want to see somebody in charge.
331
00:44:13,303 --> 00:44:15,320
Then you're gonna have to wait.
332
00:44:15,973 --> 00:44:18,875
- Excuse me.
- Well, excuse me!
333
00:44:22,478 --> 00:44:24,295
What are you doing?
334
00:44:33,740 --> 00:44:35,591
Give those back.
335
00:44:40,179 --> 00:44:41,811
Oh, my God.
336
00:44:44,817 --> 00:44:46,454
Get out.
337
00:44:46,854 --> 00:44:48,720
You get out of here.
338
00:45:08,464 --> 00:45:10,212
- Hi.
- Hi.
339
00:45:10,312 --> 00:45:13,128
Just came by to see
what you're doing after work.
340
00:45:13,830 --> 00:45:15,434
What's wrong?
341
00:45:15,834 --> 00:45:18,303
- Something weird.
- What?
342
00:45:24,924 --> 00:45:26,466
Nothing.
343
00:45:36,719 --> 00:45:38,754
You're sure we're not gonna be interrupted?
344
00:45:41,507 --> 00:45:43,293
Quite sure.
345
00:45:43,393 --> 00:45:46,444
Only I, uh... I like to be careful.
346
00:46:49,442 --> 00:46:51,245
I can taste that.
347
00:46:52,245 --> 00:46:55,046
It's a long time since I tasted anything.
348
00:46:57,601 --> 00:47:00,639
You promised me an explanation.
349
00:47:03,139 --> 00:47:05,036
This is it.
350
00:47:05,136 --> 00:47:08,597
- Let me see.
- No, don't touch it! It's dangerous.
351
00:47:08,697 --> 00:47:10,372
It opens doors.
352
00:47:11,432 --> 00:47:13,197
What kind of doors?
353
00:47:13,297 --> 00:47:16,286
Doors to the pleasures of heaven or hell.
354
00:47:16,386 --> 00:47:18,273
I didn't care which.
355
00:47:18,773 --> 00:47:20,655
I thought I'd gone to the limits.
356
00:47:20,855 --> 00:47:22,394
I hadn't.
357
00:47:22,594 --> 00:47:26,080
The Cenobites gave me
an experience beyond limits.
358
00:47:26,530 --> 00:47:28,366
Pain and pleasure...
359
00:47:28,466 --> 00:47:30,102
...indivisible.
360
00:48:07,503 --> 00:48:09,304
They won't get me back.
361
00:48:12,275 --> 00:48:14,762
I'm going to live
and you're going to help me, yes?
362
00:48:14,862 --> 00:48:16,331
Yes.
363
00:48:17,381 --> 00:48:19,217
They'll never find us...
364
00:48:20,267 --> 00:48:23,285
...not in the whole wide world.
365
00:48:27,005 --> 00:48:29,961
Boom Boom has got him now!
Boom Boom has got him.
366
00:48:30,061 --> 00:48:31,848
He's knocked down again.
367
00:48:34,480 --> 00:48:36,825
I thought this kind of stuff made you sick.
368
00:48:38,926 --> 00:48:40,802
I've seen worse.
369
00:48:43,590 --> 00:48:45,442
Are you all right?
370
00:48:46,142 --> 00:48:47,594
Fine.
371
00:48:47,994 --> 00:48:51,804
'Cause we can watch something else.
If you feel like. Get him! Get him!
372
00:49:03,376 --> 00:49:06,230
Ah! No! No!
373
00:49:06,930 --> 00:49:08,746
What was that?
374
00:49:09,175 --> 00:49:11,885
I think I left a window open upstairs.
I'll go see.
375
00:49:11,985 --> 00:49:13,386
No.
376
00:49:14,305 --> 00:49:16,192
Larry, it was nothing.
377
00:49:18,192 --> 00:49:19,626
Larry!
378
00:49:20,076 --> 00:49:22,361
What's the matter with you anyway?
379
00:49:26,449 --> 00:49:29,282
It's just that I hate the thunder.
380
00:49:30,062 --> 00:49:31,655
I'm here.
381
00:49:31,755 --> 00:49:33,621
You're safe.
382
00:49:35,007 --> 00:49:36,642
You're trembling.
383
00:49:38,762 --> 00:49:41,214
There's nothing to be afraid of.
384
00:49:55,677 --> 00:49:57,125
Look.
385
00:49:58,096 --> 00:50:00,184
I really should check it out.
386
00:50:00,284 --> 00:50:02,351
Don't go up there, please.
387
00:50:03,870 --> 00:50:06,874
We'll both go up. Come on.
388
00:50:06,974 --> 00:50:10,112
- Larry, please!
- Don't worry about it. Come on.
389
00:50:27,643 --> 00:50:30,863
- Don't.
- It's okay. It's okay.
390
00:50:43,192 --> 00:50:45,270
It's probably a rat.
391
00:50:46,213 --> 00:50:50,214
I told you. There's nothing to be afraid of.
392
00:50:52,619 --> 00:50:55,207
Let's go downstairs. I'll make it better.
393
00:51:09,953 --> 00:51:12,271
No, this is enough light.
394
00:51:15,390 --> 00:51:18,412
Let's go, come on. Let's go.
395
00:51:26,251 --> 00:51:27,887
Oh, yes.
396
00:51:36,730 --> 00:51:38,131
Yes.
397
00:52:02,033 --> 00:52:03,488
No.
398
00:52:05,725 --> 00:52:07,229
No!
399
00:52:09,078 --> 00:52:13,134
No, please don't. No, please!
I can't bear it, please!
400
00:52:14,134 --> 00:52:15,685
Please, no!
401
00:52:18,054 --> 00:52:19,555
Please!
402
00:52:20,740 --> 00:52:22,054
Please stop!
403
00:52:33,102 --> 00:52:35,721
I can't bear it! Please, no!
404
00:52:49,052 --> 00:52:50,888
I don't understand you.
405
00:52:52,278 --> 00:52:54,089
I mean, one minute...
406
00:52:55,474 --> 00:52:57,709
...you're all over me, and the next...
407
00:53:00,295 --> 00:53:02,697
I just don't understand you.
408
00:53:14,044 --> 00:53:15,863
I don't know.
409
00:53:16,163 --> 00:53:18,199
Maybe we shouldn't have come back.
410
00:53:18,899 --> 00:53:21,700
Brooklyn certainly
wasn't any worse than this.
411
00:53:22,135 --> 00:53:23,555
Look...
412
00:53:23,855 --> 00:53:26,597
...you love her, so there must be
something worth loving.
413
00:53:27,257 --> 00:53:29,149
I wish it were that simple.
414
00:53:30,511 --> 00:53:32,581
I've got a real problem here, kiddo.
415
00:53:33,831 --> 00:53:36,099
She doesn't even want to leave the house.
416
00:53:36,199 --> 00:53:37,616
Really?
417
00:53:38,068 --> 00:53:39,920
It's like she's...
418
00:53:40,320 --> 00:53:43,007
- ...waiting for something.
- What?
419
00:53:44,317 --> 00:53:46,191
I don't know.
420
00:53:48,828 --> 00:53:50,631
I don't know.
421
00:53:51,731 --> 00:53:53,598
It's way beyond me.
422
00:53:56,368 --> 00:53:57,806
Look...
423
00:53:59,106 --> 00:54:01,908
...could you... would you...
424
00:54:02,008 --> 00:54:05,246
- Uh-oh.
- ...stop by sometime?
425
00:54:06,346 --> 00:54:08,179
Try to make friends?
426
00:54:08,831 --> 00:54:10,267
Sure.
427
00:54:10,367 --> 00:54:14,571
Who knows, maybe all she needs
is somebody to talk to.
428
00:54:14,921 --> 00:54:18,557
- You can't love him.
- You know I don't.
429
00:54:26,483 --> 00:54:29,473
- So where's the harm?
- I said no.
430
00:54:29,573 --> 00:54:32,412
Then find me somebody else,
before they come looking.
431
00:54:33,023 --> 00:54:34,490
Now!
432
00:55:10,425 --> 00:55:11,896
I...
433
00:55:12,296 --> 00:55:14,364
...I get lonely sometimes.
434
00:55:17,634 --> 00:55:19,304
Everybody does.
435
00:55:35,600 --> 00:55:37,002
Come in.
436
00:55:40,870 --> 00:55:42,609
What is this...
437
00:55:42,709 --> 00:55:44,362
...a game?
438
00:55:45,962 --> 00:55:48,489
Jesus Christ!
439
00:55:59,492 --> 00:56:02,651
Oh, Christ! Help me!
440
00:56:05,975 --> 00:56:07,432
Don't!
441
00:56:13,738 --> 00:56:16,576
- Get out of here!
- Please.
442
00:56:16,676 --> 00:56:18,944
Don't let him kill me.
443
00:57:48,851 --> 00:57:50,903
Help me.
444
00:58:07,904 --> 00:58:11,287
- No.
- Kirsty, it's Frank. It's Uncle Frank.
445
00:58:11,387 --> 00:58:13,877
- No! No!
- You remember.
446
00:58:13,977 --> 00:58:17,422
- Come to Daddy.
- Get the fuck off of me!
447
00:58:20,383 --> 00:58:23,436
You've grown. You're beautiful.
448
00:58:24,236 --> 00:58:27,074
Don't... don't touch me!
449
00:58:27,174 --> 00:58:30,494
Don't touch me or so help me I...
450
00:58:30,594 --> 00:58:32,412
What will you do?
451
00:58:33,312 --> 00:58:35,202
What can you do?
452
00:58:37,155 --> 00:58:39,369
There's nothing to be afraid of.
453
00:58:40,169 --> 00:58:43,324
I bet you make your daddy so proud.
Don't you, beautiful?
454
00:58:43,424 --> 00:58:45,992
- This isn't happening.
- I used to tell myself that.
455
00:58:46,092 --> 00:58:50,097
Used to try and pretend I was dreaming
all the pain. But don't you kid yourself.
456
00:58:50,197 --> 00:58:52,933
Some things have to be endured...
457
00:58:53,033 --> 00:58:56,616
...and that's what makes
the pleasures so sweet.
458
00:59:00,675 --> 00:59:02,107
No!
459
00:59:08,915 --> 00:59:10,367
No!
460
00:59:10,867 --> 00:59:12,746
Give me that!
461
00:59:15,788 --> 00:59:18,141
- No.
- Give it to me!
462
00:59:18,241 --> 00:59:19,826
You want it?
463
00:59:19,926 --> 00:59:21,796
One last time.
464
00:59:22,296 --> 00:59:24,688
- Give me that box.
- You want it?
465
00:59:24,788 --> 00:59:28,800
- Give me the box!
- You want it? Fucking have it!
466
00:59:30,953 --> 00:59:32,452
No!
467
00:59:45,868 --> 00:59:47,479
Kirsty.
468
00:59:49,355 --> 00:59:51,189
Come to Daddy.
469
01:00:06,922 --> 01:00:09,993
It's Frank. You remember.
470
01:00:10,093 --> 01:00:12,126
It's Uncle Frank.
471
01:00:32,222 --> 01:00:34,028
Are you all right?
472
01:01:04,179 --> 01:01:05,814
You're awake.
473
01:01:08,868 --> 01:01:10,737
- Good girl.
- What happened?
474
01:01:10,837 --> 01:01:13,740
- I'll get the doctor.
- Wait a minute. How did I get here?
475
01:01:13,840 --> 01:01:15,668
I won't be a moment.
476
01:01:23,883 --> 01:01:27,704
- Please, get back into bed.
- I have to call my father.
477
01:01:27,804 --> 01:01:30,907
That's easily arranged,
but first, back into bed.
478
01:01:31,007 --> 01:01:34,611
- I... it's important. It really is...
- First things first.
479
01:01:35,311 --> 01:01:37,779
We'll get you a telephone after we've talked.
480
01:01:40,332 --> 01:01:44,385
What about this? Ring any bells?
You were hanging onto it like grim death.
481
01:01:46,438 --> 01:01:47,841
I don't remember.
482
01:01:47,941 --> 01:01:51,488
Well, the police will want
to speak to you. You know that.
483
01:01:51,588 --> 01:01:53,971
Oh, Christ.
484
01:01:54,071 --> 01:01:57,833
In the meantime,
maybe this will jog your memory.
485
01:02:12,848 --> 01:02:14,349
Shit.
486
01:05:38,370 --> 01:05:39,814
Open!
487
01:06:12,270 --> 01:06:14,105
Oh, come on!
488
01:06:52,611 --> 01:06:54,045
The box.
489
01:06:54,145 --> 01:06:56,916
You opened it, we came.
490
01:06:57,016 --> 01:06:59,022
It's just a puzzle box!
491
01:06:59,122 --> 01:07:02,522
Oh, no. It is a means to summon us.
492
01:07:02,772 --> 01:07:04,337
Who are you?
493
01:07:04,757 --> 01:07:08,398
Explorers in the further
regions of experience...
494
01:07:08,498 --> 01:07:12,189
...demons to some, angels to others.
495
01:07:12,899 --> 01:07:17,503
It was a mistake!
I didn't... I didn't mean to open it!
496
01:07:17,703 --> 01:07:19,648
It was a mistake!
497
01:07:20,595 --> 01:07:22,409
You can all...
498
01:07:22,809 --> 01:07:24,461
...go to hell!
499
01:07:24,561 --> 01:07:27,027
We can't. Not alone.
500
01:07:27,127 --> 01:07:29,807
You solved the box, we came...
501
01:07:29,907 --> 01:07:31,969
...now you must come with us.
502
01:07:32,069 --> 01:07:34,211
Taste our pleasures.
503
01:07:34,311 --> 01:07:38,491
Please, go away and leave me alone!
504
01:07:38,591 --> 01:07:41,661
Oh, no tears, please.
505
01:07:41,761 --> 01:07:44,394
It's a waste of good suffering.
506
01:07:45,197 --> 01:07:48,328
Wait! Wait! Wait! Please, wait!
507
01:07:48,428 --> 01:07:50,903
No time for argument.
508
01:07:51,003 --> 01:07:53,156
You've done this before, right?
509
01:07:53,256 --> 01:07:55,507
Many many times.
510
01:07:57,276 --> 01:07:59,395
To a man called Frank Cotton?
511
01:07:59,645 --> 01:08:01,134
Oh, yes.
512
01:08:01,414 --> 01:08:03,239
He escaped you.
513
01:08:03,339 --> 01:08:05,168
Nobody escapes us.
514
01:08:05,268 --> 01:08:08,171
He did. I've seen him. I've seen him.
515
01:08:08,271 --> 01:08:11,057
- Impossible.
- He's alive!
516
01:08:11,157 --> 01:08:13,593
Supposing he had escaped us.
517
01:08:13,693 --> 01:08:15,979
What has that to do with you?
518
01:08:16,079 --> 01:08:19,129
I... I can... I can lead you to him...
519
01:08:19,229 --> 01:08:22,793
...and you can take him back instead of me.
520
01:08:23,603 --> 01:08:28,008
- Perhaps we prefer you.
- I want to hear him confess himself...
521
01:08:28,308 --> 01:08:30,360
...then maybe...
522
01:08:30,760 --> 01:08:32,221
...maybe.
523
01:08:32,575 --> 01:08:34,598
But if you cheat us...
524
01:08:35,598 --> 01:08:40,050
We'll tear your soul apart.
525
01:08:46,291 --> 01:08:48,094
She'll tell them everything.
526
01:08:48,194 --> 01:08:51,465
I don't think so.
She'll want to warn Larry first.
527
01:08:51,565 --> 01:08:53,567
That's probably her now.
528
01:08:54,167 --> 01:08:56,970
- Or the police.
- It doesn't make any difference.
529
01:08:58,170 --> 01:09:02,275
- Don't you care?
- What I care about is a new skin.
530
01:09:02,375 --> 01:09:06,579
- Maybe we should just leave.
- Like this? Look at me.
531
01:09:06,679 --> 01:09:08,680
We can't just stay here.
532
01:09:11,099 --> 01:09:13,317
My brother will be home soon.
533
01:09:29,584 --> 01:09:31,451
What is it?
534
01:09:32,771 --> 01:09:34,573
I don't know where to begin.
535
01:09:35,773 --> 01:09:37,591
What are you talking about?
536
01:09:39,060 --> 01:09:41,295
It's best you see for yourself.
537
01:09:42,598 --> 01:09:45,168
I left her here safe and sound.
I even locked the door.
538
01:09:45,268 --> 01:09:47,150
Well, she's not here now.
539
01:09:47,250 --> 01:09:49,056
I'll start looking for her.
540
01:09:49,705 --> 01:09:51,741
Maybe she's gone back to...
541
01:09:53,041 --> 01:09:54,875
...to her father's house.
542
01:10:41,272 --> 01:10:45,816
Daddy? Daddy, it's me,
it's Kirsty! Let me in!
543
01:10:46,646 --> 01:10:48,863
Daddy, let me in!
544
01:10:58,624 --> 01:11:00,157
Kirsty?
545
01:11:00,730 --> 01:11:03,375
- It's very late.
- Where is my dad?
546
01:11:03,475 --> 01:11:07,116
- What's the matter?
- I want to see my father!
547
01:11:08,116 --> 01:11:09,766
Of course.
548
01:11:21,612 --> 01:11:24,817
Where is he? Where is he?
549
01:11:24,917 --> 01:11:27,606
Daddy? Daddy?
550
01:11:27,706 --> 01:11:31,607
- Daddy, you're okay. You're all right.
- Sure I am. Sure I am.
551
01:11:31,707 --> 01:11:34,994
- You're okay!
- It's okay.
552
01:11:35,344 --> 01:11:38,081
I was so afraid that something
happened to you.
553
01:11:38,181 --> 01:11:40,415
I know, I know.
554
01:11:43,334 --> 01:11:46,422
- I need to talk to you.
- Yeah. Of course.
555
01:11:46,522 --> 01:11:49,489
It's okay, baby, Julia told me everything.
556
01:11:49,709 --> 01:11:52,175
Oh, no, see...
557
01:11:53,679 --> 01:11:56,249
...your brother Frank is upstairs.
558
01:11:56,349 --> 01:11:58,852
He's upstairs and he's trying to kill you.
559
01:11:58,952 --> 01:12:01,607
- He's gonna kill you!
- No, wait, wait, wait.
560
01:12:01,707 --> 01:12:04,755
Whatever Frank did was unspeakable.
561
01:12:05,625 --> 01:12:08,454
Unspeakable.
562
01:12:10,211 --> 01:12:12,298
But believe me...
563
01:12:13,198 --> 01:12:15,151
...it's finished with now.
564
01:12:15,251 --> 01:12:17,786
Why... why is it finished?
565
01:12:17,886 --> 01:12:19,539
He's gone.
566
01:12:21,439 --> 01:12:23,476
What does "gone" mean?
567
01:12:24,076 --> 01:12:25,812
He's dead, Kirsty.
568
01:12:25,912 --> 01:12:28,819
He was insane, baby, a mad dog.
569
01:12:28,919 --> 01:12:31,183
I had to put him out of his misery.
570
01:12:32,383 --> 01:12:34,417
Jesus, what a scene.
571
01:12:37,989 --> 01:12:39,992
And when I'm feeling better...
572
01:12:40,092 --> 01:12:43,095
...I'll go to the police
and try to make them understand.
573
01:12:43,195 --> 01:12:45,065
God knows...
574
01:12:45,365 --> 01:12:48,032
...I don't really understand myself.
575
01:12:51,312 --> 01:12:52,891
Did he hurt you, baby?
576
01:12:54,689 --> 01:12:56,509
No, I'm okay.
577
01:12:58,209 --> 01:13:01,631
He's better off dead. Poor Frank.
578
01:13:03,465 --> 01:13:06,409
I don't believe this. I don't believe this.
579
01:13:06,509 --> 01:13:08,151
Believe it.
580
01:13:12,554 --> 01:13:14,658
- I need to see him.
- No, you don't.
581
01:13:14,758 --> 01:13:16,643
Yes, I do.
582
01:13:18,295 --> 01:13:19,746
Yes.
583
01:13:22,283 --> 01:13:23,950
Show her.
584
01:14:25,396 --> 01:14:27,966
We want the man...
585
01:14:28,066 --> 01:14:30,376
...who did this.
586
01:14:30,936 --> 01:14:32,406
No.
587
01:14:32,806 --> 01:14:36,626
No, that wasn't the deal.
He's my father and you can't have him.
588
01:14:36,726 --> 01:14:38,142
No!
589
01:14:43,574 --> 01:14:45,685
- Move.
- Kirsty.
590
01:14:45,785 --> 01:14:47,384
Move!
591
01:14:59,648 --> 01:15:02,119
- What's the matter?
- There's no time.
592
01:15:02,219 --> 01:15:05,438
Wait, no wait.
I told you all that's over with now.
593
01:15:05,938 --> 01:15:08,308
No, it's not! We've got to get out of here!
594
01:15:08,408 --> 01:15:10,843
No, stay with us.
595
01:15:10,943 --> 01:15:13,180
We can all be happy here.
596
01:15:16,725 --> 01:15:18,217
No.
597
01:15:19,077 --> 01:15:20,918
Come to Daddy.
598
01:15:24,909 --> 01:15:26,779
Oh, my God.
599
01:15:27,059 --> 01:15:28,594
Come...
600
01:15:28,894 --> 01:15:30,544
...to Daddy.
601
01:15:42,140 --> 01:15:43,609
Frank!
602
01:15:51,766 --> 01:15:53,101
Well...
603
01:15:56,905 --> 01:16:00,541
...so much for the cat-and-mouse shit!
604
01:16:12,037 --> 01:16:13,707
No!
605
01:16:14,107 --> 01:16:15,670
Not me!
606
01:16:28,336 --> 01:16:30,705
It's nothing personal, baby.
607
01:16:50,025 --> 01:16:52,059
Where are you, beautiful?
608
01:16:57,299 --> 01:17:00,353
Come out, come out, wherever you are.
609
01:19:47,501 --> 01:19:49,320
Oh, no.
610
01:20:00,464 --> 01:20:02,301
Oh, my God.
611
01:20:02,401 --> 01:20:05,238
Daddy. Daddy.
612
01:20:06,288 --> 01:20:08,090
No, don't mourn him.
613
01:20:09,070 --> 01:20:12,011
He was dead long before we ever touched him.
614
01:20:12,111 --> 01:20:14,714
- Bastard!
- Now, hush now.
615
01:20:15,414 --> 01:20:17,618
Everything's all right.
616
01:20:18,418 --> 01:20:20,363
- Frank's here.
- Bastard!
617
01:20:20,463 --> 01:20:23,306
Your dear old Uncle Frank.
618
01:20:30,027 --> 01:20:32,095
What the hell is that?
619
01:21:23,547 --> 01:21:25,346
Frank.
620
01:21:26,317 --> 01:21:27,888
No!
621
01:21:28,588 --> 01:21:31,227
We had to hear it from your own lips.
622
01:21:31,926 --> 01:21:34,537
This isn't for your eyes.
623
01:21:35,227 --> 01:21:37,690
You set me up...
624
01:21:37,790 --> 01:21:39,299
...bitch!
625
01:22:44,195 --> 01:22:48,015
"Jesus wept."
626
01:23:10,714 --> 01:23:13,189
Not leaving us so soon, are you?
627
01:23:52,997 --> 01:23:56,583
We have such sights to show you.
628
01:24:01,523 --> 01:24:03,724
Oh, shit.
629
01:24:07,730 --> 01:24:10,319
No! Don't do that!
630
01:24:10,419 --> 01:24:11,995
Go to hell!
631
01:24:42,529 --> 01:24:44,014
Kirsty!
632
01:24:45,482 --> 01:24:46,933
Kirsty!
633
01:25:11,609 --> 01:25:13,017
No.
634
01:25:33,895 --> 01:25:35,314
Steve.
635
01:25:37,484 --> 01:25:38,954
No!
636
01:25:39,054 --> 01:25:40,670
Oh, shit!
637
01:25:46,911 --> 01:25:49,782
Oh, Kirsty! Thank God you're okay.
638
01:25:50,882 --> 01:25:53,366
Let's get the hell out of here! Now!
639
01:25:55,669 --> 01:25:57,222
Oh, no.
640
01:25:57,322 --> 01:26:00,409
- Oh, God. No.
- Open!
641
01:26:00,509 --> 01:26:02,961
Steve! No!
642
01:30:05,316 --> 01:30:07,331
What's your pleasure, sir?
43172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.