All language subtitles for Feud.S01E02.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:06,016 Jane, I'm only trying to explain the way things are. 2 00:00:06,781 --> 00:00:08,815 And if it weren't... If... Now, if I weren't 3 00:00:08,816 --> 00:00:11,585 - in this chair... - Oh, Miss Crawford, I'm so excited! 4 00:00:11,586 --> 00:00:13,754 I'm going to be playing your neighbor right next door. 5 00:00:13,755 --> 00:00:15,312 So close. 6 00:00:15,314 --> 00:00:16,949 Can I please have your autograph? 7 00:00:17,088 --> 00:00:19,727 It's for my grandmother. She's loved you since she was a kid. 8 00:00:35,743 --> 00:00:37,812 Thanks. 9 00:00:42,884 --> 00:00:45,819 Wow. 10 00:00:53,631 --> 00:00:56,501 Sometimes you need to hit it square in the jaw. 11 00:01:02,674 --> 00:01:04,676 You know, Bob, I was thinking. 12 00:01:05,810 --> 00:01:09,780 We need to pack the bags of the girl next door. 13 00:01:09,781 --> 00:01:11,548 She's moving out. 14 00:01:11,549 --> 00:01:13,417 Wh... Oh, Joan, I-I don't have time to recast. 15 00:01:13,418 --> 00:01:14,484 We're shooting tomorrow. 16 00:01:14,485 --> 00:01:15,786 I have co-star approval. 17 00:01:15,787 --> 00:01:16,754 She's not a co-star. 18 00:01:16,755 --> 00:01:19,589 That's right. 19 00:01:19,590 --> 00:01:23,528 And she never will be. 20 00:01:26,731 --> 00:01:29,399 What? 21 00:01:29,400 --> 00:01:31,401 You wanted to see me? 22 00:01:31,402 --> 00:01:33,570 Yeah. Forget the little daily gifts, Lucille. 23 00:01:33,571 --> 00:01:37,574 I'm going to be much too busy working to shop for anything in return. 24 00:01:37,575 --> 00:01:40,677 Whatever you say. Only let's not fight. 25 00:01:40,678 --> 00:01:43,413 We have to support each other, Bette. 26 00:01:43,414 --> 00:01:46,550 I'm worried our director isn't taking care of us, 27 00:01:46,551 --> 00:01:48,418 so we have to take care of each other. 28 00:01:48,419 --> 00:01:49,619 What the hell does that mean? 29 00:01:49,620 --> 00:01:51,688 You're the one that hired the goddamn director. 30 00:01:51,689 --> 00:01:53,657 I'm going to be blunt, Bette. 31 00:01:53,658 --> 00:01:55,692 Aldrich is a lady-killer. 32 00:01:55,693 --> 00:01:57,694 He likes young blondes. 33 00:01:57,695 --> 00:02:01,465 The cookie that's playing the neighbor. 34 00:02:01,466 --> 00:02:03,633 I saw her. She's no threat. 35 00:02:03,634 --> 00:02:05,635 Well, not now, of course. 36 00:02:05,636 --> 00:02:09,473 But what happens when he starts sleeping with her? 37 00:02:09,474 --> 00:02:12,809 Suddenly she has more lines and scenes than you do. 38 00:02:12,810 --> 00:02:15,746 Now, I've asked him to replace her with someone less showy, 39 00:02:15,747 --> 00:02:18,382 less likely to pull focus, 40 00:02:18,383 --> 00:02:20,351 but he refused. 41 00:02:22,420 --> 00:02:25,822 Course, you have more scenes with her than I do, so... 42 00:02:25,823 --> 00:02:28,759 perhaps I'm being out of line. 43 00:02:28,760 --> 00:02:31,495 You know, Bette, 44 00:02:31,496 --> 00:02:34,731 I just wanted to say... 45 00:02:34,732 --> 00:02:37,734 I think what you're doing with this part 46 00:02:37,735 --> 00:02:41,406 is incredibly brave. 47 00:03:06,431 --> 00:03:07,664 Bette? 48 00:03:07,665 --> 00:03:09,399 Bette, where are you going? 49 00:03:09,400 --> 00:03:10,368 Your big scene's up next. 50 00:03:10,369 --> 00:03:12,436 I'm going home sick, Bob. 51 00:03:12,437 --> 00:03:13,537 You don't look sick. 52 00:03:13,538 --> 00:03:15,572 I am. I'm sick to my stomach because of you. 53 00:03:15,573 --> 00:03:17,541 I thought you wanted to work with Crawford and me 54 00:03:17,542 --> 00:03:19,376 because you respected us. 55 00:03:19,377 --> 00:03:21,378 Because you wanted our opinions. But clearly, you don't. 56 00:03:21,379 --> 00:03:23,513 And that just makes me want to vomit. 57 00:03:23,514 --> 00:03:24,613 What are you talking about? 58 00:03:24,717 --> 00:03:26,451 Crawford wants that woman that's playing the neighbor gone, 59 00:03:26,451 --> 00:03:27,551 and I have to agree. 60 00:03:27,552 --> 00:03:29,453 You're casting with the wrong head, Bob. 61 00:03:29,454 --> 00:03:30,687 She's not an actress, 62 00:03:30,688 --> 00:03:32,422 she's not going to elevate the material. 63 00:03:32,423 --> 00:03:33,523 I mean, look at her. 64 00:03:33,524 --> 00:03:34,724 Her audition was wonderful. 65 00:03:34,725 --> 00:03:35,859 I want her gone. 66 00:03:35,860 --> 00:03:36,860 I won't do it. 67 00:03:36,861 --> 00:03:38,362 Then I'm going home sick. 68 00:03:43,734 --> 00:03:47,572 I forgot my purse. 69 00:03:51,609 --> 00:03:53,578 Goddamn it! 70 00:04:39,663 --> 00:04:41,843 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 71 00:05:35,819 --> 00:05:38,638 I think I'm alright. Is that a mirror? Thank you. 72 00:05:38,640 --> 00:05:40,507 - You're in my light, honey. - Oh. 73 00:05:40,508 --> 00:05:42,437 Did you see that... What was it? Coming Home? 74 00:05:42,439 --> 00:05:43,303 Mm-hmm, yeah. 75 00:05:43,305 --> 00:05:45,724 Some kind of Vietnam War thing. Oh, God. 76 00:05:45,726 --> 00:05:48,361 Talk to me about the origins of the feud. 77 00:05:48,362 --> 00:05:49,629 Hell, those two? 78 00:05:49,630 --> 00:05:51,664 They didn't actually need a reason to hate each other. 79 00:05:51,665 --> 00:05:53,666 It was chemical. 80 00:05:53,667 --> 00:05:56,469 But things didn't start to boil over until the '40s... 81 00:05:56,470 --> 00:05:58,437 when they were in their 40s. 82 00:05:58,438 --> 00:06:00,439 Bette's star was rising at Warner's, 83 00:06:00,440 --> 00:06:02,708 and over at MGM, Joan's was starting to dim. 84 00:06:02,709 --> 00:06:04,343 Cut! 85 00:06:04,344 --> 00:06:06,512 I'm sorry. 86 00:06:06,513 --> 00:06:09,515 Can someone ask an executive 87 00:06:09,516 --> 00:06:11,384 to come down to the stage, please? 88 00:06:11,385 --> 00:06:13,386 I'm so confused. 89 00:06:13,387 --> 00:06:15,655 We... We're on our honeymoon. 90 00:06:15,656 --> 00:06:20,393 We're recruited by the British Secret Service 91 00:06:20,394 --> 00:06:23,696 to stop the Nazis. Right? 92 00:06:23,697 --> 00:06:27,533 Does this make sense to anyone? 93 00:06:27,534 --> 00:06:30,569 Can someone explain it to me? 94 00:06:30,570 --> 00:06:34,373 Now that Garbo and Shearer had packed it in, 95 00:06:34,374 --> 00:06:35,408 Joan wanted roles with dignity. 96 00:06:35,409 --> 00:06:37,476 She'd had it up to here 97 00:06:37,477 --> 00:06:39,312 with the slatterns and shopgirl roles 98 00:06:39,313 --> 00:06:40,646 that had made her a star. 99 00:06:40,647 --> 00:06:43,716 She fought tooth and nail for the role of Marie Curie. 100 00:06:43,717 --> 00:06:45,418 Listen, Louis. 101 00:06:45,419 --> 00:06:47,486 Either I play that egghead dame, 102 00:06:47,487 --> 00:06:49,456 or I walk. 103 00:06:57,531 --> 00:07:00,634 Then I suggest you start walking. 104 00:07:12,579 --> 00:07:15,548 Two weeks later, Joan signed with Warner's. 105 00:07:20,287 --> 00:07:22,388 Thank you, Daddy. 106 00:07:22,389 --> 00:07:23,422 Oh, come on, Joan. 107 00:07:23,423 --> 00:07:24,724 Let's cut the "Daddy" shit, all right? 108 00:07:24,725 --> 00:07:27,693 Might have worked for that fat fuck over at MGM, 109 00:07:27,694 --> 00:07:29,295 but you're working for me now. 110 00:07:29,296 --> 00:07:31,330 Tchin tchin. 111 00:07:31,331 --> 00:07:34,667 Warner picked up the former MGM glamour girl 112 00:07:34,668 --> 00:07:38,404 at closeout, everything must go bargain-basement rates. 113 00:07:38,405 --> 00:07:40,374 And he still thought he was paying too much. 114 00:07:50,417 --> 00:07:52,486 Cancel my appointments for the rest of the afternoon. 115 00:07:54,688 --> 00:07:57,323 Warner brought Crawford in for one reason: 116 00:07:57,324 --> 00:08:01,695 to use as a cudgel against his problem child, Bette Davis. 117 00:08:01,695 --> 00:08:04,263 Bette was the undisputed 118 00:08:04,264 --> 00:08:06,332 queen of the lot... 119 00:08:06,333 --> 00:08:07,666 playing one Oscar-nominated role after another. 120 00:08:07,667 --> 00:08:09,301 Addie. 121 00:08:09,302 --> 00:08:10,737 She was difficult. Expensive. 122 00:08:10,737 --> 00:08:13,539 - Addie, quick. - And far too powerful, 123 00:08:13,540 --> 00:08:15,441 especially for a woman. 124 00:08:15,442 --> 00:08:19,345 Joan was Jack's message to Bette: 125 00:08:19,346 --> 00:08:21,680 You're not the only bitch in the kennel. 126 00:08:21,681 --> 00:08:25,252 And Joan wasn't too proud to take Bette's scraps. 127 00:08:27,554 --> 00:08:29,522 You've never spoken of your people. 128 00:08:29,523 --> 00:08:30,756 Who you came from. 129 00:08:30,757 --> 00:08:32,425 Maybe that's why Father... 130 00:08:32,426 --> 00:08:33,526 Wasn't long 131 00:08:33,527 --> 00:08:35,428 before she found her comeback role. 132 00:08:35,429 --> 00:08:38,531 A role that Bette never would have passed on 133 00:08:38,532 --> 00:08:42,601 had she realized it was Oscar-worthy material. 134 00:08:44,471 --> 00:08:45,738 What? 135 00:08:45,739 --> 00:08:47,606 Sir, Bette Davis is here. 136 00:08:47,607 --> 00:08:49,708 She's demanding to see you. 137 00:08:49,709 --> 00:08:51,777 Shit. 138 00:08:51,778 --> 00:08:53,479 I know what you're doing, Jack, 139 00:08:53,480 --> 00:08:56,649 giving Crawford all my roles to control me, 140 00:08:56,650 --> 00:08:58,517 make me insecure. 141 00:08:58,518 --> 00:09:00,619 You said you were offended that I offered it to you. 142 00:09:00,620 --> 00:09:03,389 I didn't want to play the mother of a teenager. 143 00:09:03,390 --> 00:09:05,257 All right, well, then, there's a lesson in all this, 144 00:09:05,258 --> 00:09:06,492 isn't there, chickie? 145 00:09:06,493 --> 00:09:09,261 Next time, you got to fucking trust big daddy. 146 00:09:09,262 --> 00:09:10,596 But aren't you even just a little excited 147 00:09:10,597 --> 00:09:12,531 about that pip of a script I sent you? 148 00:09:12,532 --> 00:09:15,468 Where I play a neglected wife in a black fright wig 149 00:09:15,469 --> 00:09:17,736 who tries to abort her child by throwing herself down a hill 150 00:09:17,737 --> 00:09:19,371 and then dies? 151 00:09:19,372 --> 00:09:20,706 Fine. Don't do it. 152 00:09:20,707 --> 00:09:22,475 Crawford loves it. 153 00:09:22,476 --> 00:09:24,544 If you'll excuse me, 154 00:09:24,544 --> 00:09:27,313 - I'm late for my lunch now. - Let me guess, Lana Turner? 155 00:09:27,314 --> 00:09:28,415 Nope. 156 00:09:28,415 --> 00:09:29,716 - Judy Garland? - Nope. 157 00:09:29,717 --> 00:09:31,750 Ava Gardner? 158 00:09:31,751 --> 00:09:34,587 Joan Crawford. 159 00:09:34,588 --> 00:09:36,655 Poor Bette. 160 00:09:36,656 --> 00:09:38,457 While Joan now got the best parts 161 00:09:38,458 --> 00:09:40,726 for women of a certain age, it was Bette 162 00:09:40,727 --> 00:09:44,397 who had to play the shopgirls and the slatterns. 163 00:09:45,732 --> 00:09:49,502 What a dump. 164 00:09:49,503 --> 00:09:51,670 And it was Jack Warner who, through it all, 165 00:09:51,671 --> 00:09:54,507 made millions off both of them. 166 00:09:54,508 --> 00:09:57,277 And probably always would. 167 00:10:05,352 --> 00:10:08,488 Ain't that just the way? 168 00:10:16,429 --> 00:10:17,597 Oh, there's my star. 169 00:10:17,597 --> 00:10:19,498 I hate the breakfast scene. 170 00:10:19,499 --> 00:10:21,701 - I love that scene. - Too much exposition. 171 00:10:21,702 --> 00:10:23,502 No, she's rubbing Blanche's nose in it. 172 00:10:23,503 --> 00:10:25,704 She stole her limelight. You got to use that underneath. 173 00:10:25,705 --> 00:10:28,374 I don't need subtext, Bob, I need good text. 174 00:10:28,375 --> 00:10:30,476 Bette, it's today's work, it's a good scene, 175 00:10:30,477 --> 00:10:31,510 and Joan likes it. 176 00:10:31,511 --> 00:10:32,678 I never said that. 177 00:10:32,679 --> 00:10:35,347 I agree with Bette. 178 00:10:35,348 --> 00:10:36,715 The writing doesn't begin to capture 179 00:10:36,716 --> 00:10:38,617 how women get under each other's skin. 180 00:10:38,618 --> 00:10:42,454 The intent is there, 181 00:10:42,455 --> 00:10:44,657 but the execution is lackluster. 182 00:10:44,658 --> 00:10:46,525 You work on that, Bob. 183 00:10:46,526 --> 00:10:48,427 See what you can do. 184 00:10:48,428 --> 00:10:50,796 We'll anxiously be awaiting a rewrite. 185 00:10:50,797 --> 00:10:52,698 How do you like that... "anxiously" awaiting? 186 00:10:54,534 --> 00:10:57,636 Isn't that a pretty picture? 187 00:10:57,637 --> 00:10:59,371 They're finally getting along. 188 00:10:59,372 --> 00:11:00,606 Yeah, and to think only last week 189 00:11:00,607 --> 00:11:02,575 they were wishing each other dead. 190 00:11:11,718 --> 00:11:13,619 Bette is just amazing. 191 00:11:13,620 --> 00:11:16,523 Oh, she's going to win all the awards this year. 192 00:11:16,523 --> 00:11:18,557 Hedda. 193 00:11:18,558 --> 00:11:21,360 Are you two gals really getting along together? 194 00:11:21,361 --> 00:11:23,395 Come on, you can tell Hedda. 195 00:11:23,396 --> 00:11:25,331 Hedda, we told you before, 196 00:11:25,332 --> 00:11:26,799 we're getting on like a house on fire. 197 00:11:26,800 --> 00:11:30,436 I haven't seen this much shit since my last bowel movement. 198 00:11:30,437 --> 00:11:32,438 What year was that? 199 00:11:32,439 --> 00:11:34,773 1932. 200 00:11:34,774 --> 00:11:37,376 You know the good thing about scotch, Bob, 201 00:11:37,377 --> 00:11:39,678 is it only gets better when it ages. 202 00:11:39,679 --> 00:11:40,746 Broads... 203 00:11:40,747 --> 00:11:42,616 they just get sour. 204 00:11:46,820 --> 00:11:48,787 So I hear that these two bitches are 205 00:11:48,788 --> 00:11:50,723 really busting your balls, huh, Bobby? 206 00:11:50,724 --> 00:11:52,558 Aw, typical stuff, you know. 207 00:11:52,559 --> 00:11:54,493 Bette's always fighting me for another close-up, 208 00:11:54,494 --> 00:11:56,562 Joan's always fighting me to take it out. 209 00:11:56,563 --> 00:11:58,464 But they're burning up the screen, Jack. 210 00:11:58,465 --> 00:12:00,299 You should have paired them years ago. 211 00:12:00,300 --> 00:12:01,300 No, thanks. 212 00:12:01,301 --> 00:12:02,601 Two world wars were enough. 213 00:12:02,602 --> 00:12:06,538 But there's something I want to talk to you about, Bobby. 214 00:12:06,539 --> 00:12:08,641 The front office tells me that you're behind schedule, 215 00:12:08,642 --> 00:12:10,609 and I don't like that. 216 00:12:10,610 --> 00:12:12,612 Well, j-just by one day. We just started. 217 00:12:12,612 --> 00:12:14,647 - I'll make it up. - Okay. 218 00:12:14,648 --> 00:12:16,415 And also, I'm not gonna release the picture 219 00:12:16,416 --> 00:12:18,617 the way I said I would. 220 00:12:18,618 --> 00:12:20,719 I'm gonna open it bigger. 221 00:12:20,720 --> 00:12:23,689 The way no one's ever done before. 222 00:12:23,690 --> 00:12:27,661 A wide release. 400 screens. 223 00:12:27,661 --> 00:12:30,329 Ha ha! 224 00:12:30,330 --> 00:12:31,564 Did I get you? I got you! 225 00:12:31,564 --> 00:12:33,366 - Oh, you got me. - I got you. 226 00:12:33,367 --> 00:12:35,601 400? Are you crazy? What... why? 227 00:12:35,602 --> 00:12:37,703 Why? 'Cause you're right. 228 00:12:37,704 --> 00:12:39,471 They're burning up the screen together. 229 00:12:39,472 --> 00:12:43,409 Bobby, their scenes are fucking electric. 230 00:12:43,410 --> 00:12:45,577 They are fucking electric! 231 00:12:45,578 --> 00:12:47,780 And let's face it, after Psycho, 232 00:12:47,781 --> 00:12:50,549 horror's the future, and we got it. 233 00:12:50,550 --> 00:12:54,453 Okay, now here's what we got to do. 234 00:12:54,454 --> 00:12:55,754 There's got to be buzz. 235 00:12:55,755 --> 00:12:57,690 Yeah, yeah, we can keep the publicity machine going. 236 00:12:57,691 --> 00:12:59,558 I'll give your PR people full access to the set. 237 00:12:59,559 --> 00:13:02,494 No, no, no, there's got to be more than that, bubbie. 238 00:13:02,495 --> 00:13:04,563 You got to keep 'em at each other's throats. 239 00:13:04,564 --> 00:13:06,565 You have to. 240 00:13:06,566 --> 00:13:07,566 I'll make sure their names are in the papers. 241 00:13:07,567 --> 00:13:09,435 That's not a problem. 242 00:13:09,436 --> 00:13:11,603 But if you do this, you'll be able to 243 00:13:11,604 --> 00:13:13,439 write your own ticket in this town. 244 00:13:13,440 --> 00:13:16,508 L'chaim, bubbeleh. 245 00:13:16,509 --> 00:13:18,444 Well done, Bobby. Come on! 246 00:13:18,445 --> 00:13:20,380 Let's go see what they're doing. 247 00:13:22,682 --> 00:13:25,317 It's not just about morale, 248 00:13:25,318 --> 00:13:27,653 it's also about respect... I've lost both. 249 00:13:27,654 --> 00:13:29,321 Ever since I fired that tomato 250 00:13:29,322 --> 00:13:30,689 who was playing the neighbor girl, 251 00:13:30,690 --> 00:13:32,791 the whole crew knows that I was pushed into it. 252 00:13:32,792 --> 00:13:34,760 The whole crew knows Crawford and Davis 253 00:13:34,761 --> 00:13:37,396 are running the show... they double-teamed me. 254 00:13:37,397 --> 00:13:40,332 I'm telling you, Harriet, Jack Palance and Lee Marvin 255 00:13:40,333 --> 00:13:41,633 would have never pulled this shit. 256 00:13:41,634 --> 00:13:44,636 Yeah, they don't have to. They're men. 257 00:13:44,637 --> 00:13:46,338 Yeah, well, that makes them half as cunning 258 00:13:46,339 --> 00:13:48,407 and nowhere near as ruthless. 259 00:13:48,408 --> 00:13:49,541 I'd think you'd be happy 260 00:13:49,542 --> 00:13:50,809 that both your stars are getting along. 261 00:13:50,810 --> 00:13:52,711 Yeah, they're not getting along. 262 00:13:52,712 --> 00:13:54,446 They're just teaming up. 263 00:13:54,447 --> 00:13:55,781 It's like the Hitler/Stalin pact. 264 00:13:55,782 --> 00:13:58,384 You know, maybe Warner's got the right idea. 265 00:13:58,385 --> 00:14:01,420 He wants to leak some dirt to the gossip columns, you know, 266 00:14:01,421 --> 00:14:02,421 get a little catfight going. 267 00:14:02,422 --> 00:14:04,423 Bob, that's terrible. 268 00:14:04,424 --> 00:14:07,659 Well, it could get a lot of pre-release publicity that way. 269 00:14:07,660 --> 00:14:10,295 Anyway, pitting them against each other 270 00:14:10,296 --> 00:14:11,530 might be just the way to control them. 271 00:14:11,531 --> 00:14:14,366 Bob, don't you dare. It's too cruel. 272 00:14:14,367 --> 00:14:16,502 They need to feel secure and supported. 273 00:14:16,503 --> 00:14:18,704 But not by each other. I can support 'em both. 274 00:14:18,705 --> 00:14:21,673 Well, don't fool yourself. 275 00:14:21,674 --> 00:14:24,377 Even you're not man enough to satisfy two women. 276 00:14:28,548 --> 00:14:31,316 What the hell is that supposed to mean? 277 00:14:31,317 --> 00:14:35,522 Why don't you ask your little strudel, Gretchen? 278 00:14:38,625 --> 00:14:41,560 Harriet, where are you getting this from? 279 00:14:41,561 --> 00:14:44,763 Gossip on a set is poison, Bob, 280 00:14:44,764 --> 00:14:46,632 and spreads fast. 281 00:14:46,633 --> 00:14:47,800 It's a small town, 282 00:14:47,801 --> 00:14:50,636 and everybody finds out everything. 283 00:14:50,637 --> 00:14:52,504 Even your wife. 284 00:14:52,505 --> 00:14:54,541 Well, it's bullshit. 285 00:14:56,609 --> 00:15:01,447 Maybe, but it hurts just the same. 286 00:15:01,448 --> 00:15:02,648 And you should consider that 287 00:15:02,649 --> 00:15:05,518 before you start spreading gossip of your own. 288 00:15:22,469 --> 00:15:24,471 Hi, Bill. 289 00:15:27,440 --> 00:15:30,442 Oh, Roger, hi. 290 00:15:30,443 --> 00:15:33,479 Nancy, you look beautiful. 291 00:15:33,480 --> 00:15:36,482 Barbara, how are you? 292 00:15:36,483 --> 00:15:38,617 Hello, Bob. 293 00:15:38,618 --> 00:15:40,352 And let me just say again 294 00:15:40,353 --> 00:15:41,687 what a thrill it is for me to be directing 295 00:15:41,688 --> 00:15:43,522 these two legends of the screen. 296 00:15:43,523 --> 00:15:45,558 Mm. Really, Bob? 297 00:15:45,558 --> 00:15:47,659 - That's it? - That's it. 298 00:15:47,660 --> 00:15:49,761 I'll leave it up to you to spruce up the adjectives. 299 00:15:49,762 --> 00:15:52,598 Oh, I think you've got me confused 300 00:15:52,599 --> 00:15:54,733 with Adela Rogers St. Johns. 301 00:15:54,734 --> 00:15:57,669 I came here for red meat, not pabulum. 302 00:15:57,670 --> 00:16:00,305 No one wants to read about how those two battle-axes 303 00:16:00,306 --> 00:16:01,740 make nice with each other. 304 00:16:01,741 --> 00:16:03,408 Well, what can I tell you, Hedda? 305 00:16:03,409 --> 00:16:04,610 They're both consummate professionals. 306 00:16:04,611 --> 00:16:07,346 You know who you remind me of? 307 00:16:07,347 --> 00:16:09,348 Not John Ford. 308 00:16:09,349 --> 00:16:10,749 Now, there's a man who commands 309 00:16:10,750 --> 00:16:12,518 not only a movie set, 310 00:16:12,519 --> 00:16:13,585 but his own press. 311 00:16:13,586 --> 00:16:15,587 He knows how to play the game. 312 00:16:15,588 --> 00:16:17,389 Which is why he's as vital now 313 00:16:17,390 --> 00:16:18,524 as he was before talkies. 314 00:16:18,525 --> 00:16:21,527 Where are you, Bob? Three bombs. 315 00:16:21,528 --> 00:16:24,296 You want to go back to directing television? 316 00:16:24,297 --> 00:16:26,632 This picture could make you relevant again. 317 00:16:26,633 --> 00:16:30,469 I have too much dignity to get into the gutter with you, Hedda. 318 00:16:30,470 --> 00:16:34,640 Well, I hope dignity 319 00:16:34,641 --> 00:16:36,476 pays your gas bill. 320 00:16:37,544 --> 00:16:39,579 All right, wait, wait. 321 00:16:41,781 --> 00:16:44,516 I might have something, but you didn't hear it from me. 322 00:16:44,517 --> 00:16:47,719 Blind item, my specialty. 323 00:16:47,720 --> 00:16:49,354 Well, it... 324 00:16:49,355 --> 00:16:54,360 This is about... Crawford's tits. 325 00:16:54,360 --> 00:16:55,662 - Oh, I'm all ears. - Well, that's just it. 326 00:16:55,663 --> 00:16:58,363 Crawford's all tits. 327 00:16:58,364 --> 00:17:01,667 Davis has been complaining that they're too perky. 328 00:17:01,668 --> 00:17:03,702 Perky? 329 00:17:03,703 --> 00:17:05,271 Fake. 330 00:17:05,271 --> 00:17:07,573 - She wears falsies? - Yeah. 331 00:17:08,675 --> 00:17:12,444 You know, Davis is a real artist. 332 00:17:12,445 --> 00:17:14,546 She says she can't play to them. 333 00:17:14,547 --> 00:17:16,549 And she says she's scared of falling onto them 334 00:17:16,549 --> 00:17:19,384 in the beach scene because she thinks she'll chip a tooth. 335 00:17:19,385 --> 00:17:21,688 - Ha! Says those things are hard as rocks. 336 00:17:21,689 --> 00:17:24,390 Oh, that's great. 337 00:17:26,426 --> 00:17:27,726 Yeah. 338 00:17:27,727 --> 00:17:29,695 "Chip a tooth." 339 00:17:29,696 --> 00:17:32,432 Yeah, that's great. 340 00:17:56,910 --> 00:17:58,911 Miss Crawford... 341 00:17:58,917 --> 00:18:00,604 Miss Crawford, do you have any response 342 00:18:00,606 --> 00:18:03,275 to the comments made by Miss Davis in Hopper's column? 343 00:18:03,277 --> 00:18:04,544 Oh, I certainly do, 344 00:18:04,545 --> 00:18:06,479 but nothing I'd let my children read 345 00:18:06,480 --> 00:18:08,348 in a family newspaper. 346 00:18:18,392 --> 00:18:21,294 All right, Blanche Hudson, 347 00:18:21,295 --> 00:18:24,530 Miss Big Fat Movie Star! 348 00:18:24,531 --> 00:18:27,234 Miss Rotten Stinking Actress! 349 00:18:27,235 --> 00:18:29,303 - Bob, I have to talk to you. - What? 350 00:18:29,304 --> 00:18:31,572 - Cut! I'm in the middle - of a fucking take! 351 00:18:31,573 --> 00:18:32,573 - What is it? - Have you seen 352 00:18:32,574 --> 00:18:34,441 Hedda's column this morning? 353 00:18:34,442 --> 00:18:35,643 - Oh, for Christ's sake! - Okay, take a break, everybody. 354 00:18:35,644 --> 00:18:37,677 No, I haven't. Why, does she mention us? 355 00:18:37,678 --> 00:18:39,478 Us? Oh, no, no. 356 00:18:39,479 --> 00:18:42,416 Not us. Me? Yes. 357 00:18:42,417 --> 00:18:44,419 Would you like me to read it to you? 358 00:18:44,420 --> 00:18:46,252 "The woman is crazy. 359 00:18:46,253 --> 00:18:49,255 "I always suspected she had a false front, 360 00:18:49,256 --> 00:18:51,491 "and now I know for sure. 361 00:18:51,492 --> 00:18:54,360 And they're 34 double Ds." 362 00:18:54,361 --> 00:18:56,462 Are you going to let her get away with this? 363 00:18:56,463 --> 00:18:58,431 Get away with what? I said no such thing. 364 00:18:58,432 --> 00:18:59,498 Joan, I'm sure Bette's comments 365 00:18:59,499 --> 00:19:01,400 were taken out of context. 366 00:19:01,401 --> 00:19:02,501 Who gives a shit, Lucille? 367 00:19:02,502 --> 00:19:03,636 Everybody knows you pad your bra. 368 00:19:03,637 --> 00:19:06,472 You've been doing it for years. 369 00:19:06,473 --> 00:19:11,210 Bob, will you please tell Miss Davis 370 00:19:11,211 --> 00:19:13,246 that I will sue her 371 00:19:13,247 --> 00:19:15,281 if she continues to make comments 372 00:19:15,282 --> 00:19:17,416 that are injurious 373 00:19:17,417 --> 00:19:19,418 to my ability to earn a living. 374 00:19:19,419 --> 00:19:21,320 Ha! Earn a living? 375 00:19:21,321 --> 00:19:23,656 Every time you belch, Pepsi gives you ten grand. 376 00:19:23,657 --> 00:19:26,359 How dare you mention Pepsi! 377 00:19:26,360 --> 00:19:28,561 Unlike you, it's good and pure. 378 00:19:28,562 --> 00:19:32,231 It's pure, all right. Pure vodka! 379 00:19:32,232 --> 00:19:33,332 Betty, Joan, come on, ladies, please. 380 00:19:33,333 --> 00:19:34,733 Let's just... 381 00:19:38,272 --> 00:19:39,572 She's jealous of me. 382 00:19:39,573 --> 00:19:43,442 She has always been so jealous of me. 383 00:19:43,443 --> 00:19:45,511 Joanie, who wouldn't be? Look at you. 384 00:19:45,512 --> 00:19:47,380 You're beautiful, talented. 385 00:19:47,381 --> 00:19:48,547 You're a legend. 386 00:19:48,548 --> 00:19:51,217 And I understand that you're upset. 387 00:19:51,218 --> 00:19:53,252 But put all that passion, all that anger 388 00:19:53,253 --> 00:19:54,387 into your performance. 389 00:19:54,388 --> 00:19:56,689 Forget about her. Forget her. 390 00:19:56,690 --> 00:19:58,491 Listen to me. 391 00:19:58,492 --> 00:20:01,327 I am the only opinion that matters. 392 00:20:05,532 --> 00:20:07,200 Oh! 393 00:20:09,469 --> 00:20:12,705 I'll make you proud of me, 394 00:20:12,706 --> 00:20:14,474 I promise. 395 00:20:36,730 --> 00:20:39,632 Years later, when I heard what was going on, 396 00:20:39,633 --> 00:20:41,467 I was furious. 397 00:20:41,468 --> 00:20:43,369 I mean, at the time, we didn't know 398 00:20:43,370 --> 00:20:47,673 that these two great screen legends, friends of ours, 399 00:20:47,674 --> 00:20:51,510 were being manipulated so cruelly by the men around them. 400 00:20:51,511 --> 00:20:53,713 Well, not that we could've done anything about it. 401 00:20:53,714 --> 00:20:56,282 You know how much power women had back then? 402 00:20:56,283 --> 00:20:59,251 zippo. 403 00:20:59,252 --> 00:21:00,586 Well, you have to remember, 404 00:21:00,587 --> 00:21:03,422 this was before the modern women's lib movement. 405 00:21:03,423 --> 00:21:05,324 Which I admire very much, by the way. 406 00:21:05,325 --> 00:21:07,226 Me, too. 407 00:21:07,227 --> 00:21:09,328 But imagine a studio today 408 00:21:09,329 --> 00:21:12,398 tried to pit Miss Jane Fonda against Miss Dyan Cannon. 409 00:21:12,399 --> 00:21:14,600 I mean, the girls would revolt. 410 00:21:14,601 --> 00:21:16,435 Oh, horseshit. 411 00:21:16,436 --> 00:21:18,237 Nothing's changed. 412 00:21:18,238 --> 00:21:19,605 No matter how liberated, women'll do 413 00:21:19,606 --> 00:21:22,341 what they always do when they're cornered: 414 00:21:22,342 --> 00:21:26,413 eat their own and pick their teeth with the bones. 415 00:21:38,525 --> 00:21:39,725 Louella, darling. 416 00:21:39,726 --> 00:21:41,694 Joan here. 417 00:21:41,695 --> 00:21:46,399 Listen, I'm calling about the article Hedda wrote today. 418 00:21:46,400 --> 00:21:48,300 I have a rebuttal. 419 00:21:48,301 --> 00:21:51,704 No, but for you. 420 00:21:51,705 --> 00:21:54,407 Are you writing it down? 421 00:21:54,408 --> 00:21:56,575 Good. 422 00:21:56,576 --> 00:22:00,379 Miss Davis looks old enough to be my mother. 423 00:22:00,380 --> 00:22:02,581 One look at her face and you'd think 424 00:22:02,582 --> 00:22:07,554 she hasn't had a happy day, or night, in her life. 425 00:22:10,357 --> 00:22:12,291 Yes, you can quote me. 426 00:22:12,292 --> 00:22:14,327 I'm counting on it. 427 00:22:19,366 --> 00:22:21,367 Miss Davis, care to comment on the fact 428 00:22:21,368 --> 00:22:23,502 that Miss Crawford says you look old enough to be her mother? 429 00:22:23,503 --> 00:22:24,603 What's your name, sweetheart? 430 00:22:24,604 --> 00:22:25,704 Sylvia. 431 00:22:25,705 --> 00:22:28,274 Fuck off, Sylvia. 432 00:22:28,275 --> 00:22:30,410 Oh! Come on. 433 00:22:32,379 --> 00:22:36,249 Go to my room and read a goddamn book. 434 00:22:43,490 --> 00:22:45,658 Come in. 435 00:22:45,659 --> 00:22:48,427 Let's have a little talk. 436 00:22:48,428 --> 00:22:49,662 I'd love that. 437 00:22:49,663 --> 00:22:51,330 Although I know you prefer chewing the fat 438 00:22:51,331 --> 00:22:52,698 with gossip columnists. 439 00:22:52,699 --> 00:22:54,467 I don't know what you're talking about. 440 00:22:54,468 --> 00:22:55,668 Louella Parsons, today. 441 00:22:55,669 --> 00:22:58,204 You're quoted on the record, Lucille. 442 00:22:58,205 --> 00:22:59,605 Oh, yes. That. 443 00:22:59,606 --> 00:23:02,308 Let me just cut through the movie star bullshit 444 00:23:02,309 --> 00:23:06,378 you cling to when the waters get too deep for you to stay afloat 445 00:23:06,379 --> 00:23:07,446 and explain something to you. 446 00:23:07,447 --> 00:23:09,548 I can't wait to hear. 447 00:23:09,549 --> 00:23:11,617 You seem to have forgotten that the unflattering makeup 448 00:23:11,618 --> 00:23:14,386 I'm wearing in this picture is a choice 449 00:23:14,387 --> 00:23:16,555 designed to create a character. I'm not interested 450 00:23:16,556 --> 00:23:18,390 in vanity, I'm not interested in gossip. 451 00:23:18,391 --> 00:23:19,625 I'm interested in the work. 452 00:23:19,626 --> 00:23:22,595 That's what I want to do, so I suggest you stop 453 00:23:22,596 --> 00:23:25,564 fitting in calls to Parsons between your morning coffee 454 00:23:25,565 --> 00:23:27,566 and taking a shit of butterflies and moonbeams 455 00:23:27,567 --> 00:23:30,336 and whatever else comes flying out of your ass. 456 00:23:30,337 --> 00:23:33,440 If you don't, it's your funeral. 457 00:23:35,509 --> 00:23:38,444 Are you threatening me? 458 00:23:38,445 --> 00:23:40,513 You'll kill me? 459 00:23:40,514 --> 00:23:42,314 Worse. I'm gonna steal this picture right out 460 00:23:42,315 --> 00:23:45,284 from under your nose and you know I can do it. 461 00:23:45,285 --> 00:23:46,485 I am doing it. 462 00:23:46,486 --> 00:23:47,420 Says who? 463 00:23:47,421 --> 00:23:48,521 The crew, the director. 464 00:23:48,522 --> 00:23:49,922 Everybody. 465 00:23:51,258 --> 00:23:55,562 Mr. Aldrich says he loves my performance. 466 00:23:56,630 --> 00:23:58,497 Interesting. 467 00:24:03,470 --> 00:24:07,239 After all those years, I'm still in this chair. 468 00:24:07,240 --> 00:24:10,442 Doesn't that give you some kind of responsibility? 469 00:24:10,443 --> 00:24:13,679 Jane, I'm just trying to explain how things really are. 470 00:24:13,680 --> 00:24:15,681 This is fantastic footage, Bob. 471 00:24:15,682 --> 00:24:17,650 It's fantastic. 472 00:24:17,651 --> 00:24:19,585 I-I mean, you can literally feel the hate 473 00:24:19,586 --> 00:24:21,487 steaming off the screen. It's... It... 474 00:24:21,488 --> 00:24:23,622 Are you sure it's not the acting you're responding to? 475 00:24:23,623 --> 00:24:25,424 Uh, Hank, turn the sound down. 476 00:24:25,425 --> 00:24:27,693 What, are you kidding me? There's so much ham up there 477 00:24:27,694 --> 00:24:30,663 I'm gonna have to go to my rabbi this afternoon and atone. 478 00:24:30,664 --> 00:24:32,331 No! I'm talking about what's underneath 479 00:24:32,332 --> 00:24:33,365 all that scene chewing. 480 00:24:33,366 --> 00:24:36,236 Pure, naked rancor. 481 00:24:36,237 --> 00:24:37,571 I love it. I want more. 482 00:24:37,572 --> 00:24:39,273 - More? - Yeah. 483 00:24:40,273 --> 00:24:42,308 Come here, come here. 484 00:24:42,309 --> 00:24:44,377 You've got to make each one think 485 00:24:44,378 --> 00:24:46,647 - that you like the other one more. - Oh, Jesus, Jack. 486 00:24:46,648 --> 00:24:49,682 The atmosphere on set's frosty enough as it is. 487 00:24:49,683 --> 00:24:51,318 You sure you want me to stir that pot? 488 00:24:52,452 --> 00:24:54,353 What are you, red all of a sudden? 489 00:24:54,354 --> 00:24:57,256 You got something against capitalism? Huh? 490 00:24:57,257 --> 00:24:59,325 Look, Bob, come here, look. 491 00:24:59,326 --> 00:25:01,527 What we're looking at right there 492 00:25:01,528 --> 00:25:04,496 is a raw display of the free market. 493 00:25:04,497 --> 00:25:05,531 That's vigorous competition. 494 00:25:05,532 --> 00:25:07,199 That's the American way. 495 00:25:07,200 --> 00:25:10,269 The more that they despise each other, 496 00:25:10,270 --> 00:25:12,504 the more that each one tries to crush 497 00:25:12,505 --> 00:25:14,540 the other one, 498 00:25:14,541 --> 00:25:15,674 the better they get! 499 00:25:15,675 --> 00:25:17,443 But they're already good. 500 00:25:17,444 --> 00:25:21,614 No, they're great. Great, but they can be greater still. 501 00:25:21,615 --> 00:25:25,284 Do you think that Wellington was such a hot general? 502 00:25:25,285 --> 00:25:27,386 He wasn't. He was a piker, 503 00:25:27,387 --> 00:25:29,355 until he had to go up against Napoleon. 504 00:25:29,356 --> 00:25:30,689 And why? 505 00:25:30,690 --> 00:25:33,459 Because he hated Napoleon's guts. 506 00:25:33,460 --> 00:25:35,594 He hated him. 507 00:25:35,595 --> 00:25:38,397 It was his hatred that made him great. 508 00:25:38,398 --> 00:25:39,632 Jack, that was war. 509 00:25:39,633 --> 00:25:42,301 So is this. 510 00:25:42,302 --> 00:25:43,669 Turn it up! 511 00:25:43,670 --> 00:25:45,537 You wouldn't do all these awful things to me 512 00:25:45,538 --> 00:25:49,308 if I weren't still in this chair. 513 00:25:49,309 --> 00:25:51,276 Ha! Look at that, look at that! 514 00:25:51,277 --> 00:25:52,445 But you are, Blanche. 515 00:25:52,446 --> 00:25:54,514 You are in that chair. 516 00:25:54,515 --> 00:25:56,448 - Cut. - Fantastic. 517 00:25:56,449 --> 00:25:58,183 Fantastic, Bob. 518 00:26:09,463 --> 00:26:11,532 - Bob, sorry I'm late. - Two hours late, Bette. 519 00:26:11,533 --> 00:26:14,266 You asked me to be here at noon and on a Saturday. 520 00:26:14,267 --> 00:26:16,201 It's unforgivable, I know. I overslept. 521 00:26:16,202 --> 00:26:19,571 I... I was in a panic last night, I had a drink. 522 00:26:19,572 --> 00:26:21,206 I... 523 00:26:26,646 --> 00:26:28,647 This week has been murder for me. 524 00:26:28,648 --> 00:26:30,482 Yeah, it's been tough on everybody. 525 00:26:30,483 --> 00:26:32,484 I have no idea 526 00:26:32,485 --> 00:26:34,653 if what I'm doing is working at all. 527 00:26:34,654 --> 00:26:36,588 Is it a brave choice, 528 00:26:36,589 --> 00:26:38,557 or is it just in reaction to her? 529 00:26:38,558 --> 00:26:40,626 She infuriates me, 530 00:26:40,627 --> 00:26:43,495 I just want to smother her with my performance. 531 00:26:43,496 --> 00:26:45,230 And Jane wants to smother Blanche. It's perfect. 532 00:26:45,231 --> 00:26:46,432 Is it? 533 00:26:46,433 --> 00:26:48,534 I don't want to end up a joke, Bob. 534 00:26:48,535 --> 00:26:50,335 I feel I need to get control, 535 00:26:50,336 --> 00:26:51,503 and I don't know if I can do that 536 00:26:51,504 --> 00:26:54,306 when I'm seeing red all the time. 537 00:26:54,307 --> 00:26:55,641 Maybe I should invite her to dinner. 538 00:26:55,642 --> 00:26:57,276 No. No. 539 00:26:57,277 --> 00:26:58,577 No, no, no. 540 00:26:58,578 --> 00:27:00,579 You know, there's such a thing as alchemy, Bette. 541 00:27:00,580 --> 00:27:02,448 You don't mess with alchemy. 542 00:27:02,449 --> 00:27:05,217 My advice, you just keep doing what you're doing. 543 00:27:05,218 --> 00:27:09,254 Muscle out the next few weeks. 544 00:27:09,255 --> 00:27:10,622 Stay in your own lane, 545 00:27:10,623 --> 00:27:13,560 because that road is gonna get you to your next Oscar. 546 00:27:15,528 --> 00:27:18,231 Trust me. 547 00:27:20,400 --> 00:27:23,636 I do trust you. 548 00:27:27,540 --> 00:27:31,243 You won't let me look ridiculous. 549 00:27:31,244 --> 00:27:33,346 Of course not. 550 00:27:35,582 --> 00:27:38,518 All right, let's look at the scene. 551 00:27:40,220 --> 00:27:41,620 "I've Written a Letter to Daddy," 552 00:27:41,621 --> 00:27:43,355 frankly, scares the shit out of me. 553 00:27:43,356 --> 00:27:45,257 I'm not a singer, never was. 554 00:27:45,258 --> 00:27:47,526 Oh, come on, Bette, you sang with the U.S.O. 555 00:27:47,527 --> 00:27:50,295 That's why I want you to perform the number live, on the set. 556 00:27:50,296 --> 00:27:53,532 You just said you wouldn't let me look ridiculous. 557 00:27:53,533 --> 00:27:57,236 And I won't, but it's all about the pathos, Bette. The loss. 558 00:27:57,237 --> 00:27:58,604 Jane just wants to be that adored 559 00:27:58,605 --> 00:28:01,173 eight-year-old girl again. 560 00:28:01,174 --> 00:28:02,508 It's her selling the number, not you. 561 00:28:02,509 --> 00:28:04,343 Come on. 562 00:28:04,344 --> 00:28:07,212 Why don't we give it a whirl, huh? 563 00:28:07,213 --> 00:28:08,613 Come on. 564 00:28:15,655 --> 00:28:19,359 โ™ช I've written a letter to Daddy. โ™ช 565 00:28:19,360 --> 00:28:21,428 - No, you don't need that. You know the words. - Ugh... 566 00:28:21,429 --> 00:28:22,630 You need your hands, 567 00:28:22,631 --> 00:28:24,329 Jane is open. 568 00:28:24,330 --> 00:28:26,198 Big, theatrical gestures. 569 00:28:26,199 --> 00:28:27,533 Remember, she's vaudeville. 570 00:28:27,534 --> 00:28:30,270 โ™ช I've... โ™ช 571 00:28:33,640 --> 00:28:38,510 โ™ช I've written a letter to Daddy โ™ช 572 00:28:38,511 --> 00:28:40,646 โ™ช His address โ™ช 573 00:28:40,647 --> 00:28:44,349 โ™ช Is heaven above โ™ช 574 00:28:44,350 --> 00:28:48,620 โ™ช I've written "Dear Daddy, we miss you" โ™ช 575 00:28:48,621 --> 00:28:52,624 โ™ช And wish you were here with us to love โ™ช 576 00:28:52,625 --> 00:28:55,527 โ™ช Instead of a stamp I put kisses โ™ช 577 00:28:57,564 --> 00:29:02,234 โ™ช The postman says that's best to do โ™ช 578 00:29:02,235 --> 00:29:05,637 โ™ช I'm writing a letter to Daddy โ™ช 579 00:29:05,638 --> 00:29:07,539 โ™ช Saying โ™ช 580 00:29:07,540 --> 00:29:13,246 โ™ช "I love you." โ™ช 581 00:29:17,617 --> 00:29:19,351 You got plans for dinner? 582 00:29:19,352 --> 00:29:20,652 I feel like I owe you something 583 00:29:20,653 --> 00:29:23,488 for having you cool your heels all morning. 584 00:29:23,489 --> 00:29:25,490 I promised Harriet I'd take her to Perino's. 585 00:29:25,491 --> 00:29:26,459 Bring her. 586 00:29:34,567 --> 00:29:36,668 I want you to take all the costumes 587 00:29:36,669 --> 00:29:39,204 and just lay them out in the dressing room 588 00:29:39,205 --> 00:29:41,406 and that way, I can go through them and determine which... 589 00:29:41,407 --> 00:29:43,409 I said, okay, how about... 590 00:29:55,421 --> 00:29:58,624 The crew is abuzz. 591 00:29:58,625 --> 00:30:00,626 About my performance? 592 00:30:00,627 --> 00:30:02,594 About their relationship. 593 00:30:02,595 --> 00:30:04,563 Apparently, they've been working 594 00:30:04,564 --> 00:30:08,301 on her scenes all weekend long. 595 00:30:17,610 --> 00:30:18,677 So, you like the tie? 596 00:30:18,678 --> 00:30:19,711 Mm. I do. 597 00:30:30,623 --> 00:30:32,592 Hello? 598 00:30:38,498 --> 00:30:40,299 Hmm? 599 00:30:40,300 --> 00:30:42,335 It's Joan Crawford. 600 00:30:45,505 --> 00:30:47,572 Joan? 601 00:30:47,573 --> 00:30:49,341 It's fucking midnight. 602 00:30:49,342 --> 00:30:50,542 Bob, he left me. 603 00:30:50,543 --> 00:30:51,543 Who? 604 00:30:51,544 --> 00:30:53,378 Peter. 605 00:30:53,379 --> 00:30:55,213 Oh, we had a terrible row. 606 00:30:55,214 --> 00:30:57,649 He said this picture meant more to me than he did and he left. 607 00:30:57,650 --> 00:30:58,684 He was drunk. 608 00:30:58,685 --> 00:31:01,286 Oh, God. 609 00:31:01,287 --> 00:31:03,355 I have to quit the picture, Bob. I can't continue. 610 00:31:03,356 --> 00:31:05,524 A-All right, uh, j-just, just give me a few. 611 00:31:05,525 --> 00:31:07,493 I'll put, I'll throw some clothes on. I'll be right over. 612 00:31:07,494 --> 00:31:09,363 - You promise? - Yeah, yeah, I promise. 613 00:31:09,364 --> 00:31:11,331 Okay. 614 00:32:02,350 --> 00:32:03,650 Who is it? Who's there? 615 00:32:03,651 --> 00:32:05,452 Who the hell do you think it is, Joan? 616 00:32:05,453 --> 00:32:06,753 It's Bob, you called me here. 617 00:32:06,754 --> 00:32:10,490 Oh, Bob. No, I thought for a moment 618 00:32:10,491 --> 00:32:12,060 maybe Peter had come home. 619 00:32:12,123 --> 00:32:14,291 Yeah, I'm sorry about Peter, Joan. 620 00:32:14,292 --> 00:32:16,326 You know what I'm sorry about? 621 00:32:17,052 --> 00:32:21,122 I'm sorry I gave up a wonderful relationship with a man 622 00:32:21,124 --> 00:32:24,894 who truly cherished me, a doctor no less, 623 00:32:24,894 --> 00:32:26,995 for you and this picture. 624 00:32:26,997 --> 00:32:28,898 Really, it's just too much. 625 00:32:28,899 --> 00:32:30,032 What are you talking about? 626 00:32:30,033 --> 00:32:31,066 You know goddamn well 627 00:32:31,067 --> 00:32:33,803 what I'm talking about. 628 00:32:33,803 --> 00:32:37,139 You and Davis, cavorting behind my back. 629 00:32:37,140 --> 00:32:39,009 - Oh, you're being ridiculous. - Am I? 630 00:32:39,010 --> 00:32:43,979 Weekend rehearsals my ass. 631 00:32:43,980 --> 00:32:45,981 How long have you been sleeping with her? 632 00:32:45,982 --> 00:32:47,149 I'm not sleeping with her. 633 00:32:47,150 --> 00:32:49,685 I won't be made a fool of. 634 00:32:49,686 --> 00:32:51,954 I'm out, but don't worry, 635 00:32:51,955 --> 00:32:54,123 I won't stand in your way. 636 00:32:54,124 --> 00:32:56,892 I'm sure Warner will let you recast. 637 00:32:56,893 --> 00:32:59,795 We're not recasting, Joan. Jesus. 638 00:32:59,796 --> 00:33:02,064 This picture's only happening because of you. 639 00:33:02,065 --> 00:33:04,967 Well, I'm glad you remember that. 640 00:33:04,968 --> 00:33:08,772 What else do you remember, Bob? 641 00:33:08,772 --> 00:33:11,006 - Joan. - Hmm? 642 00:33:11,007 --> 00:33:13,742 Bob, do you remember 643 00:33:13,743 --> 00:33:16,979 our private rehearsals on Autumn Leaves? 644 00:33:16,980 --> 00:33:19,048 Come on. 645 00:33:19,049 --> 00:33:22,718 Rehearse with me now, Bob. 646 00:33:22,719 --> 00:33:25,154 Take me through a love scene. 647 00:33:25,155 --> 00:33:27,856 There is no love scene in the picture. 648 00:33:27,857 --> 00:33:29,124 Then I want a rewrite. 649 00:33:29,125 --> 00:33:31,760 Oh, goddamn it, Joan. Will you knock it off? 650 00:33:31,761 --> 00:33:34,730 You think I don't know what this is? 651 00:33:34,731 --> 00:33:35,998 What, you think you're gonna get me into bed, 652 00:33:35,999 --> 00:33:38,000 I'm just gonna hand the picture to you? 653 00:33:38,001 --> 00:33:40,836 That's exactly what happened on Autumn Leaves. 654 00:33:40,837 --> 00:33:42,137 You saw me having coffee with Cliff Robertson, 655 00:33:42,138 --> 00:33:43,772 next thing I know your hand's down my pants. 656 00:33:43,773 --> 00:33:44,940 Screw you. 657 00:33:44,941 --> 00:33:46,108 No, not this time, Joan. 658 00:33:46,109 --> 00:33:48,077 Listen to me. 659 00:33:48,078 --> 00:33:50,746 I'm trying to hold onto my marriage for Christ's sakes. 660 00:33:50,747 --> 00:33:52,616 Good, well... 661 00:33:55,051 --> 00:33:56,752 Peter? 662 00:33:56,753 --> 00:33:58,053 What are you doing here? 663 00:33:58,054 --> 00:34:00,990 I thought you were in Palm Springs. 664 00:34:00,991 --> 00:34:02,992 Yeah, the road got washed out. 665 00:34:02,993 --> 00:34:05,629 I'll see you on the set, Joan. 666 00:34:11,034 --> 00:34:13,002 You want to explain that? 667 00:34:13,003 --> 00:34:17,940 Explain? To you? 668 00:34:17,941 --> 00:34:22,044 I don't have to explain a goddamn thing to you. 669 00:34:22,045 --> 00:34:24,847 You're the one who left me this weekend, 670 00:34:24,848 --> 00:34:28,083 leaving me here all alone. 671 00:34:28,084 --> 00:34:30,953 I think it's time to recast. 672 00:34:30,954 --> 00:34:32,087 Recast? 673 00:34:32,088 --> 00:34:34,123 Recast you. 674 00:34:34,124 --> 00:34:36,825 Your lines are stale. 675 00:34:36,826 --> 00:34:38,694 You delivery's predictable. 676 00:34:38,695 --> 00:34:39,795 I'm going downstairs. 677 00:34:39,796 --> 00:34:44,033 When I come back, I want you gone. 678 00:34:53,109 --> 00:34:56,913 It's a relief! 679 00:35:08,892 --> 00:35:10,960 Where is she? 680 00:35:15,932 --> 00:35:17,700 What the hell is this? 681 00:35:17,701 --> 00:35:18,867 I'm sorry, Miss Joan. 682 00:35:18,868 --> 00:35:21,704 She's small, but she's quick. 683 00:35:21,705 --> 00:35:23,706 Why that looks like an exclusive. 684 00:35:23,707 --> 00:35:26,108 In The Examiner, in Louella's column. 685 00:35:26,109 --> 00:35:27,976 You deliberately called up 686 00:35:27,977 --> 00:35:31,146 that incontinent cow just to scoop me. 687 00:35:31,147 --> 00:35:33,782 Thank you, Sven. That'll be all for now. 688 00:35:33,783 --> 00:35:36,018 No, Sven's staying put. 689 00:35:36,019 --> 00:35:38,721 I want this young man to bear witness. 690 00:35:38,722 --> 00:35:40,956 He should know whose carcass it is he's been handling, 691 00:35:40,957 --> 00:35:43,058 and just how many others in this town 692 00:35:43,059 --> 00:35:44,827 could identify it in the dark. 693 00:35:44,828 --> 00:35:47,162 That column has already been written. 694 00:35:47,163 --> 00:35:49,932 "Joan Crawford's Early, Tawdry Years." 695 00:35:49,933 --> 00:35:53,702 And it's been locked away in my desk drawer since 1946, 696 00:35:53,703 --> 00:35:56,839 the last time you went to Louella behind my back. 697 00:35:56,840 --> 00:35:59,975 Oh, I told you then, Hedda, I didn't go to Louella 698 00:35:59,976 --> 00:36:01,810 about my divorce from Philip. 699 00:36:01,811 --> 00:36:03,746 No, she came to me. 700 00:36:03,747 --> 00:36:07,716 And you confirmed it. And after I gave you your career back. 701 00:36:07,717 --> 00:36:08,951 Box Office Poison. 702 00:36:08,952 --> 00:36:10,652 That's what they called her, 703 00:36:10,653 --> 00:36:12,788 until I started promoting her in my column 704 00:36:12,789 --> 00:36:13,757 because I felt sorry for her. 705 00:36:13,758 --> 00:36:15,023 Well, she is right about that. 706 00:36:15,024 --> 00:36:17,659 When I was down on my luck, 707 00:36:17,660 --> 00:36:20,996 Hedda is the only person in this Christless town 708 00:36:20,997 --> 00:36:23,031 to extend a hand in friendship, 709 00:36:23,032 --> 00:36:25,734 to show some human decency. 710 00:36:25,735 --> 00:36:27,136 She didn't have to, 711 00:36:27,137 --> 00:36:32,674 and I have always been truly grateful to her for doing it, 712 00:36:32,675 --> 00:36:33,909 truly, truly grateful. 713 00:36:33,910 --> 00:36:35,744 Well, then why would you go to my mortal enemy? 714 00:36:35,745 --> 00:36:38,680 Because it was the only way 715 00:36:38,681 --> 00:36:41,016 I could get your attention. 716 00:36:41,017 --> 00:36:43,118 Thank you, Sven, I'll see you on Friday. 717 00:36:43,119 --> 00:36:45,854 Hedda, Hedda. 718 00:36:45,855 --> 00:36:48,891 Yes. 719 00:36:48,892 --> 00:36:53,028 Let's go down to the pool, soak up some vitamin D. 720 00:36:53,029 --> 00:36:55,664 Listen, we have to talk. 721 00:36:55,665 --> 00:36:56,732 Okay. 722 00:36:56,733 --> 00:36:58,133 Give me a moment to change. 723 00:37:01,070 --> 00:37:02,938 Oh. 724 00:37:02,939 --> 00:37:04,840 I'll just say it, Hedda. 725 00:37:04,841 --> 00:37:06,942 I'm in trouble. 726 00:37:06,943 --> 00:37:09,745 What kind of trouble? 727 00:37:09,746 --> 00:37:12,649 No, no, no. This isn't for publication. 728 00:37:13,883 --> 00:37:16,853 I'm appealing to you as a friend. 729 00:37:21,090 --> 00:37:24,760 All right. Closed. 730 00:37:24,761 --> 00:37:26,962 Shoot. 731 00:37:26,963 --> 00:37:29,699 I'm broke. 732 00:37:29,699 --> 00:37:33,001 - Up to my eyeballs in debt. - No. 733 00:37:33,002 --> 00:37:36,705 No. You practically own Pepsi-Cola. 734 00:37:36,706 --> 00:37:39,708 Pepsi-Cola owns me. 735 00:37:39,709 --> 00:37:41,677 Or it owned Al, at any rate, 736 00:37:41,678 --> 00:37:43,746 and when he died, his debts became mine. 737 00:37:46,115 --> 00:37:47,883 Two million dollars. 738 00:37:47,884 --> 00:37:50,652 Hedda, that's what I owe. 739 00:37:50,653 --> 00:37:52,921 Two million dollars. 740 00:37:52,922 --> 00:37:54,756 Joan, I had no idea. 741 00:37:54,757 --> 00:37:56,758 No, nobody does, and-and they mustn't. 742 00:37:56,759 --> 00:37:58,694 Look, I'm a single mother 743 00:37:58,695 --> 00:38:00,696 working in Hollywood. 744 00:38:00,697 --> 00:38:05,100 I've got three children whose schooling is not yet complete. 745 00:38:05,101 --> 00:38:07,737 Cocktail time. 746 00:38:10,006 --> 00:38:12,675 Come on, I need a drink. 747 00:38:15,778 --> 00:38:17,846 All right. 748 00:38:17,847 --> 00:38:20,115 Look at this, Hedda. 749 00:38:20,116 --> 00:38:22,784 All of this could be gone in an instant, 750 00:38:22,785 --> 00:38:25,921 everything I've worked for my entire life. 751 00:38:25,922 --> 00:38:28,056 I mean, where, at my age, am I going to find 752 00:38:28,057 --> 00:38:30,058 another rich man to save me? 753 00:38:30,059 --> 00:38:32,060 You've never needed a man. 754 00:38:32,061 --> 00:38:34,030 Neither one of us have. 755 00:38:34,030 --> 00:38:38,000 And yet we've always been at their mercy. 756 00:38:38,001 --> 00:38:41,036 - Hmm. - At least I have. 757 00:38:41,037 --> 00:38:43,906 You don't know how lucky you are, Hedda, 758 00:38:43,907 --> 00:38:46,808 that being an actress didn't work out for you, 759 00:38:46,809 --> 00:38:48,710 that you were never a star. 760 00:38:48,711 --> 00:38:52,948 I mean, you're the one who has real power in this town. 761 00:38:52,949 --> 00:38:57,052 Yeah, well, this town, it's in decline. 762 00:38:57,053 --> 00:38:59,721 It's becoming base and common. 763 00:38:59,722 --> 00:39:00,889 You know, pretty soon, 764 00:39:00,890 --> 00:39:02,891 I won't even be able to shock it anymore. 765 00:39:02,892 --> 00:39:04,826 The whole thing's gonna blow away, 766 00:39:04,827 --> 00:39:08,997 and all that'll be left is the desert it's built on. 767 00:39:08,998 --> 00:39:12,701 Oh, thank you, Mamacita. 768 00:39:12,702 --> 00:39:14,636 Thank you, darling. 769 00:39:14,637 --> 00:39:16,585 A few more years. 770 00:39:16,587 --> 00:39:21,391 That is all I wanted, just a few more years, 771 00:39:21,393 --> 00:39:24,662 but I've been undermined, sabotaged. 772 00:39:24,981 --> 00:39:27,817 No, it's just not fair. 773 00:39:27,817 --> 00:39:30,852 - Davis, she's never been one of us. - No. 774 00:39:30,853 --> 00:39:33,923 She's never been a part of this town, not like you have. 775 00:39:33,923 --> 00:39:37,926 And she doesn't need the work. Woman lives like a Yankee. 776 00:39:37,927 --> 00:39:39,828 I just don't know what I'm going to do. 777 00:39:39,829 --> 00:39:43,899 Don't you dare. No tears. 778 00:39:43,900 --> 00:39:48,070 Hedda is here. 779 00:39:48,071 --> 00:39:51,073 You want a few more years? 780 00:39:51,074 --> 00:39:54,110 What about five more? 781 00:39:54,110 --> 00:39:55,844 - Because that's what another Oscar will give you. - Oh! 782 00:39:55,845 --> 00:39:56,945 Yes. 783 00:39:56,946 --> 00:39:59,781 A down payment on five more years. 784 00:39:59,782 --> 00:40:01,950 No, no, no, that is impossible. 785 00:40:01,951 --> 00:40:03,752 That'll never happen. 786 00:40:03,753 --> 00:40:05,754 Bette has the showier role. 787 00:40:05,755 --> 00:40:08,156 Well, that's a matter of opinion. 788 00:40:08,157 --> 00:40:11,928 And my opinion is the only one that matters. 789 00:40:17,867 --> 00:40:19,267 Cheers. 790 00:40:20,136 --> 00:40:22,673 - Tchin-tchin, my darling. - Mm. 791 00:40:33,016 --> 00:40:35,050 Well, good morning, Miss Davis, I am such a fan. 792 00:40:35,051 --> 00:40:36,184 Doughnut? 793 00:40:36,185 --> 00:40:37,820 No, coffee, 794 00:40:37,820 --> 00:40:38,955 black, in my dressing room. 795 00:40:38,956 --> 00:40:40,789 Oh, I'm not craft service. 796 00:40:40,790 --> 00:40:42,792 I'm your leading man on this picture. 797 00:40:43,926 --> 00:40:45,193 Beg your pardon? 798 00:40:45,194 --> 00:40:46,995 I'm Victor Buono. 799 00:40:46,996 --> 00:40:48,396 I'll be playing your love interest. 800 00:40:50,833 --> 00:40:52,834 I was expecting someone... 801 00:40:52,835 --> 00:40:54,703 Thinner? 802 00:40:54,704 --> 00:40:57,106 Less... homosexual? 803 00:40:59,876 --> 00:41:01,276 Mm. Mm. 804 00:41:27,136 --> 00:41:29,772 Thanks for the great day, fellas. 805 00:41:29,772 --> 00:41:31,807 - Say good night, B.D. - Oh. 806 00:41:31,808 --> 00:41:33,175 Good night, fellas. 807 00:41:33,176 --> 00:41:34,877 Ah! 808 00:41:50,727 --> 00:41:51,993 Christ, this song! 809 00:41:51,994 --> 00:41:53,795 You don't like it 810 00:41:53,796 --> 00:41:56,798 because you can't wear one anymore. 811 00:42:04,907 --> 00:42:06,875 Pack your bags, B.D. 812 00:42:06,876 --> 00:42:08,877 Why? Are we going somewhere? 813 00:42:08,878 --> 00:42:10,712 Not me, you. 814 00:42:10,713 --> 00:42:12,814 To Maine for the entire summer. 815 00:42:12,815 --> 00:42:13,982 You can't do that. 816 00:42:13,983 --> 00:42:15,083 Watch me. 817 00:42:15,084 --> 00:42:17,753 Christ, tonight I see you posing 818 00:42:17,754 --> 00:42:19,921 and laughing in front of the grips like a streetwalker. 819 00:42:19,922 --> 00:42:21,723 You're jealous. 820 00:42:21,724 --> 00:42:22,991 I'd smack you across the face for that 821 00:42:22,992 --> 00:42:24,993 if your braces hadn't cost a fortune. 822 00:42:24,994 --> 00:42:26,928 You're jealous because men don't look at you anymore 823 00:42:26,929 --> 00:42:27,996 and they look at me. 824 00:42:27,997 --> 00:42:29,898 You can't take it 825 00:42:29,899 --> 00:42:32,834 that your turn is over, so you're punishing me. 826 00:42:32,835 --> 00:42:35,871 What a joke. 827 00:42:35,872 --> 00:42:38,840 For years when I was growing up, all I ever heard from you 828 00:42:38,841 --> 00:42:40,175 was "Christ, when is that old buzzard 829 00:42:40,176 --> 00:42:42,077 "Claudette Colbert gonna retire? 830 00:42:42,078 --> 00:42:44,913 When is Norma Shearer gonna realize the ship has sailed?" 831 00:42:44,914 --> 00:42:47,082 I am not going to apologize for having ambition! 832 00:42:47,083 --> 00:42:49,818 I am not going to apologize for being a working mother 833 00:42:49,819 --> 00:42:51,086 who has to have opportunities 834 00:42:51,087 --> 00:42:53,989 so she can put food on the table for her family. 835 00:42:53,990 --> 00:42:55,991 You know what those women had that you don't, mother? 836 00:42:55,992 --> 00:42:57,092 Dignity. 837 00:42:57,093 --> 00:42:58,860 They moved aside with class 838 00:42:58,861 --> 00:43:01,029 after their spin on the carousel was over, 839 00:43:01,030 --> 00:43:03,765 and that's something you refuse to do. 840 00:43:03,766 --> 00:43:05,667 And now look at you. 841 00:43:05,668 --> 00:43:09,938 You're single, lonely and doing this ridiculous role 842 00:43:09,939 --> 00:43:13,008 because you can't live without being in the spotlight. 843 00:43:13,009 --> 00:43:14,676 Well, guess what? 844 00:43:14,677 --> 00:43:16,111 Nobody wants you anymore. 845 00:43:16,112 --> 00:43:18,046 Nobody's watching you anymore. 846 00:43:18,047 --> 00:43:21,082 You see me out there having fun and being young 847 00:43:21,083 --> 00:43:24,853 and taking my turn, and you can't take it. 848 00:43:24,854 --> 00:43:26,688 So fine. 849 00:43:26,689 --> 00:43:28,576 I'll go, gladly. 850 00:43:28,578 --> 00:43:31,848 Anything to get away from you and your sadness. 851 00:43:56,574 --> 00:43:57,371 Hello? 852 00:43:57,373 --> 00:43:59,642 Is it one of the kids? 853 00:44:01,699 --> 00:44:03,988 One of yours. 854 00:44:04,145 --> 00:44:05,279 Bette Davis. 855 00:44:05,280 --> 00:44:06,680 Oh. 856 00:44:11,319 --> 00:44:13,354 Bette? 857 00:44:28,403 --> 00:44:30,470 Well, here I am, Bette. 858 00:44:30,471 --> 00:44:32,139 What could you possibly need 859 00:44:32,140 --> 00:44:33,540 that couldn't wait till tomorrow? 860 00:44:34,576 --> 00:44:37,111 A friend. 861 00:44:38,513 --> 00:44:40,247 Oh... 862 00:44:44,185 --> 00:44:45,385 She'll be back. 863 00:44:45,386 --> 00:44:47,154 She's a teenager. 864 00:44:47,155 --> 00:44:49,222 You can't take anything they say to heart. 865 00:44:49,223 --> 00:44:50,424 You should hear the way my kids talked to me 866 00:44:50,425 --> 00:44:51,491 when they were teenagers. 867 00:44:51,492 --> 00:44:53,293 Hell, they still do. 868 00:44:53,294 --> 00:44:54,528 But she's right, Bob. That's the trouble. 869 00:44:54,529 --> 00:44:56,129 My time has passed. 870 00:44:56,130 --> 00:44:58,165 Oh, that's horseshit, Bette. 871 00:44:58,166 --> 00:45:00,067 There's a scene in Eve from the back of the car 872 00:45:00,068 --> 00:45:02,102 when Margo's talking about the long climb up 873 00:45:02,103 --> 00:45:04,137 and all the things you drop along the way 874 00:45:04,138 --> 00:45:06,340 that you forget you're going to need later. 875 00:45:06,341 --> 00:45:08,442 I just turned 40 when we did that scene 876 00:45:08,443 --> 00:45:10,310 and I remember thinking, 877 00:45:10,311 --> 00:45:13,181 "Thank Christ that will never be me." 878 00:45:16,150 --> 00:45:18,118 But it is. 879 00:45:18,119 --> 00:45:19,519 That's exactly what happened. 880 00:45:21,322 --> 00:45:24,191 All my failed marriages, my own daughter hates me. 881 00:45:24,192 --> 00:45:25,492 And for what? 882 00:45:25,493 --> 00:45:27,327 For the work. 883 00:45:27,328 --> 00:45:28,428 Mm. 884 00:45:28,429 --> 00:45:30,330 The goddamn work. 885 00:45:30,331 --> 00:45:32,299 My one true love, 886 00:45:32,300 --> 00:45:34,334 and now that's going to leave me. 887 00:45:34,335 --> 00:45:36,436 You're a star, Bette. 888 00:45:36,437 --> 00:45:39,439 Just as much of a star now as you were ten years ago. 889 00:45:39,440 --> 00:45:41,208 20 years ago. 890 00:45:41,209 --> 00:45:45,078 A star whose leading man is a chubby homosexual. 891 00:45:45,079 --> 00:45:47,382 Ah, now we get to it. 892 00:45:50,418 --> 00:45:52,252 Is this what it's come to? 893 00:45:52,253 --> 00:45:55,255 What do you mean, "Is this what it's come to?" 894 00:45:55,256 --> 00:45:58,392 Bette, he's a brilliant artist. 895 00:45:58,393 --> 00:46:01,328 You say Crawford's no actor, well Victor Buono is. 896 00:46:01,329 --> 00:46:03,430 He comes from Broadway, 897 00:46:03,431 --> 00:46:06,227 for Christ's sakes. I am not gonna fire him. 898 00:46:06,931 --> 00:46:09,336 I don't want you to fire him. 899 00:46:09,337 --> 00:46:12,173 I don't want you to fire him. I don't know what I want. 900 00:46:17,278 --> 00:46:20,147 Bette, listen. 901 00:46:20,148 --> 00:46:22,449 I understand everything you said. 902 00:46:22,450 --> 00:46:25,218 You've had a brilliant career. 903 00:46:25,219 --> 00:46:27,421 Me, I'm still on the B-list. 904 00:46:27,422 --> 00:46:30,557 I'm working like a dog to keep a roof over my family's head. 905 00:46:30,558 --> 00:46:32,292 I missed my kids growing up, 906 00:46:32,293 --> 00:46:35,128 and my wife now wants to give me the heave-ho. 907 00:46:35,129 --> 00:46:36,396 At least you've got an Oscar. 908 00:46:36,397 --> 00:46:37,497 Two. 909 00:46:37,498 --> 00:46:41,401 Two. I beg your pardon. 910 00:46:41,402 --> 00:46:44,171 I think maybe we both mucked things up. 911 00:46:44,172 --> 00:46:46,373 Oh, you haven't mucked up anything. 912 00:46:46,374 --> 00:46:49,309 You're a fine director, Bob. 913 00:46:49,310 --> 00:46:52,045 A really fine director. 914 00:46:52,046 --> 00:46:53,447 You should be very proud. 915 00:46:53,448 --> 00:46:56,049 And you, you started from nothing. 916 00:46:56,050 --> 00:46:58,351 Look at all you've accomplished. 917 00:46:58,352 --> 00:47:01,354 My grandfather was a U.S. Senator. 918 00:47:01,355 --> 00:47:04,057 My cousin is Nelson Rockefeller. 919 00:47:04,058 --> 00:47:06,393 And you overcame all that. 920 00:49:06,910 --> 00:49:09,035 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com -65606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.