Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,720
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,080
You shouldn't be here.
3
00:02:10,720 --> 00:02:14,320
-I don't have panties.
4
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
I couldn't find anything decent.
5
00:03:13,280 --> 00:03:17,960
New house, new wardrobe,
but it's still the same old mess.
6
00:03:18,600 --> 00:03:22,280
What the hell are you doing here?
7
00:03:23,080 --> 00:03:25,200
You're sick people. You know that?
8
00:03:25,280 --> 00:03:29,520
You deviants!
Freaks! Filthy perverts!
9
00:03:29,600 --> 00:03:31,920
Massimo,
you have to get out of here!
10
00:03:32,000 --> 00:03:34,640
It brings bad luck
to see the bride before the wedding.
11
00:03:34,720 --> 00:03:37,840
Not to say to bang her
and ruin her makeup!
12
00:03:37,920 --> 00:03:41,080
You're driving me crazy.
You'd give Grandma Krysia a heart attack.
13
00:03:41,160 --> 00:03:43,800
-Are you jealous?
-Listen to me.
14
00:03:43,880 --> 00:03:47,400
Please have some respect
for Polish tradition, okay?
15
00:03:49,280 --> 00:03:51,280
If you want, next time you can join us.
16
00:03:52,440 --> 00:03:53,800
Go, go, go!
17
00:03:53,880 --> 00:03:55,760
AdiĂłs, amigos.Ciao, bella!
18
00:03:55,840 --> 00:03:57,440
Or whatever you people say.
19
00:03:57,520 --> 00:03:59,280
See you later, alligator!
20
00:04:11,080 --> 00:04:14,440
It was supposed to be perfect.
The wedding, the dress, and you.
21
00:04:14,960 --> 00:04:16,520
And I was supposed to be relaxing.
22
00:04:28,520 --> 00:04:30,160
Just look at you.
23
00:04:38,240 --> 00:04:42,080
I'm not gonna get on your ass about it,
but you never smoke.
24
00:04:42,160 --> 00:04:44,680
Whatever. If you wanna pretend
to be a badass, fine.
25
00:04:46,080 --> 00:04:47,880
But I need to know something.
26
00:04:49,400 --> 00:04:51,240
You haven't told him, have you?
27
00:04:54,680 --> 00:04:56,000
Okay. None of my business.
28
00:05:01,520 --> 00:05:03,840
You've been trying
to tell him, though, right?
29
00:05:08,120 --> 00:05:10,040
I think about it every day.
30
00:05:12,920 --> 00:05:14,880
Massimo can never know I was pregnant.
31
00:05:15,960 --> 00:05:17,040
That's great.
32
00:05:17,880 --> 00:05:21,040
A dark secret is the foundation
of any successful relationship.
33
00:05:21,120 --> 00:05:22,680
What should I do?
34
00:05:23,440 --> 00:05:27,120
Tell him I lost the baby
in the tunnel where I almost died?
35
00:05:27,960 --> 00:05:29,400
Do you know what he'd do?
36
00:05:30,680 --> 00:05:31,520
What?
37
00:05:32,440 --> 00:05:34,200
These people aren't normal.
38
00:05:36,800 --> 00:05:38,080
A war would break out.
39
00:05:38,160 --> 00:05:40,000
A war? Come on.
40
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
You know Massimo.
41
00:05:42,720 --> 00:05:44,120
He never lets things go.
42
00:05:46,160 --> 00:05:47,520
Know what a "vendetta" is?
43
00:05:47,600 --> 00:05:48,480
Mm-hmm.
44
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
You do realize we're in Sicily, right?
45
00:05:50,560 --> 00:05:52,520
I mean, I've heard the word before.
46
00:05:53,760 --> 00:05:57,080
In movies. Who hasn't?
Of course I know what it means.
47
00:05:58,840 --> 00:05:59,880
Oh shit.
48
00:06:02,720 --> 00:06:03,760
I wasn't thinking.
49
00:06:12,120 --> 00:06:14,280
It was the hardest decision of my life.
50
00:06:25,320 --> 00:06:26,240
I'm sorry.
51
00:06:31,200 --> 00:06:33,960
You're the strongest woman I've ever met.
You know that?
52
00:06:38,160 --> 00:06:40,880
Remember, you're not alone.
I'm here for you.
53
00:06:53,800 --> 00:06:56,560
So, do you love him?
54
00:07:02,080 --> 00:07:03,000
Okay, let's go.
55
00:07:04,320 --> 00:07:05,440
Help me get ready.
56
00:07:05,520 --> 00:07:08,320
I promise I won't forget
my panties this time.
57
00:07:08,400 --> 00:07:11,360
Here you go. Pick any color you like.
58
00:07:11,440 --> 00:07:13,240
What am I saying? They're all white.
59
00:09:54,600 --> 00:09:56,400
Let's run away
from all this mess.
60
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
You have one hour.
61
00:10:37,120 --> 00:10:40,720
Then… I'll do whatever I want with you.
62
00:10:40,800 --> 00:10:43,840
No. I'll do whatever I want with you.
63
00:10:45,120 --> 00:10:46,520
Sit down.
64
00:11:22,760 --> 00:11:24,280
I don't wanna hurt you.
65
00:13:10,360 --> 00:13:13,520
And now… I want you
to fuck me the way I like.
66
00:14:19,160 --> 00:14:22,840
You think this flower
will help make me forget that yesterday
67
00:14:22,920 --> 00:14:26,560
you preferred the company
of your Mafia fellows over mine?
68
00:14:28,000 --> 00:14:29,080
Nope.
69
00:14:44,640 --> 00:14:46,360
But it makes you smile.
70
00:15:31,440 --> 00:15:32,720
How do I look like?
71
00:15:35,040 --> 00:15:36,680
Like the first time, baby.
72
00:15:36,760 --> 00:15:39,200
It will be
a perfect honeymoon, husband.
73
00:18:30,760 --> 00:18:32,040
Shit.
74
00:18:34,040 --> 00:18:35,520
Shit.
75
00:18:35,600 --> 00:18:38,160
You changed your hair!
76
00:18:42,400 --> 00:18:44,360
Welcome home!
77
00:18:44,440 --> 00:18:48,080
Nice to see you too.
I didn't know we had to bring food.
78
00:18:48,160 --> 00:18:49,200
Listen…
79
00:18:50,760 --> 00:18:52,960
I'm living my best life. I fell in love.
80
00:18:56,680 --> 00:18:59,560
And when exactly did that happen?
81
00:19:00,200 --> 00:19:03,120
You're the last person
who should be criticizing me.
82
00:19:04,320 --> 00:19:07,480
I'm wondering how many pieces
of furniture I'll need to replace.
83
00:19:07,560 --> 00:19:11,360
Would you be so kind as to make a list
of everything that's been tainted?
84
00:19:11,440 --> 00:19:14,240
Want a raspberry?
In Italian, it's called "lampone."
85
00:19:14,320 --> 00:19:16,720
You can stick your lampone
up your ass.
86
00:19:16,800 --> 00:19:21,000
I would like to propose
you two catch up in a different location
87
00:19:21,080 --> 00:19:23,600
'cause Domenico,
now he needs to focus on work.
88
00:19:27,240 --> 00:19:29,800
Of course, when he's wearing
a normal suit and not…
89
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
What is that, a… a cake or something?
90
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Cream.
91
00:19:37,840 --> 00:19:41,280
Um,
I arranged a little trip for you two.
92
00:19:42,160 --> 00:19:44,760
Do I look like furniture
that you can move around?
93
00:19:46,560 --> 00:19:49,520
-I want you to have fun with your friend.
-Oh, really?
94
00:19:49,600 --> 00:19:52,960
-It's not a joke.
-Why don't you put a leash on me?
95
00:19:53,040 --> 00:19:55,520
Oh, I can see honeymoon is over.
96
00:19:55,600 --> 00:19:56,640
Shut up.
97
00:19:58,240 --> 00:20:01,280
Calm down. We could use a vacation.
98
00:20:01,360 --> 00:20:04,280
It's been so long,
I've forgotten what alcohol looks like.
99
00:20:10,360 --> 00:20:13,480
-I'll be in the office.
-All right.
100
00:20:18,320 --> 00:20:20,320
What's on your mind?
101
00:20:22,640 --> 00:20:25,720
Nothing. I'm just enjoying being here.
102
00:20:25,800 --> 00:20:29,600
-Is that why you're acting so serious?
-I'm not.
103
00:20:30,120 --> 00:20:33,360
I just feel bad about Massimo.
104
00:20:33,440 --> 00:20:36,000
He's making a real effort.
He arranged this trip.
105
00:20:36,080 --> 00:20:38,040
Sometimes I think I'm just like my mom.
106
00:20:38,120 --> 00:20:38,960
Uh-uh.
107
00:20:39,880 --> 00:20:42,440
Nope. Even worse. You're a typical wife.
108
00:20:44,400 --> 00:20:46,760
Thanks, Olga. I can always count on you.
109
00:20:46,840 --> 00:20:48,320
No worries. Happy to help.
110
00:20:50,040 --> 00:20:51,760
Listen. It's simple, really.
111
00:20:53,200 --> 00:20:55,840
You know what Massimo likes,
so just do that.
112
00:21:01,400 --> 00:21:02,240
Oh shit!
113
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
I've got an idea.
114
00:24:47,560 --> 00:24:48,920
It is so late.
115
00:24:52,560 --> 00:24:55,080
I'm sure you can spend
a few more minutes with me.
116
00:24:55,760 --> 00:24:57,440
I promise you won't regret it.
117
00:24:58,080 --> 00:24:59,400
I know.
118
00:25:00,440 --> 00:25:02,320
But it's very late. I have to leave.
119
00:25:04,840 --> 00:25:08,560
We're back to our normal life,
baby girl, aren't we?
120
00:25:34,040 --> 00:25:35,560
Oh yeah. Oh yeah.
121
00:25:35,640 --> 00:25:37,720
-You're beautiful.
122
00:25:37,800 --> 00:25:38,920
Holy shit.
123
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
-Shit.
-Knock first.
124
00:25:41,040 --> 00:25:45,320
-Get dressed. We're leaving.
-Domenico isn't going anywhere.
125
00:25:47,240 --> 00:25:50,040
I'll be back in 30 minutes.
126
00:25:50,120 --> 00:25:51,920
Be ready by then, okay?
127
00:25:53,160 --> 00:25:54,680
At least be dressed.
128
00:25:54,760 --> 00:25:56,480
Or just be out from under him!
129
00:26:00,200 --> 00:26:02,920
-We need to finish.
130
00:26:04,680 --> 00:26:05,840
Oh yes!
131
00:26:09,480 --> 00:26:10,760
Whoo!
132
00:26:11,960 --> 00:26:14,400
Watch out. Careful! Wait.
133
00:26:14,480 --> 00:26:17,440
You're filthy rich,
and we still have to run on the grass!
134
00:26:17,960 --> 00:26:20,040
-Ooh! Hi, George!
135
00:26:20,120 --> 00:26:23,240
Hey, let me drive this time.
136
00:26:23,760 --> 00:26:25,640
-We're here.
-Come on.
137
00:26:25,720 --> 00:26:28,200
-Just who will be paying for the damage?
-What?
138
00:26:28,280 --> 00:26:32,080
I drive around WĹ‚ochy in Warsaw.
If I can do it there, I can do it here.
139
00:26:32,160 --> 00:26:33,000
Hop in.
140
00:26:37,720 --> 00:26:38,560
Okay.
141
00:26:38,640 --> 00:26:39,720
Move out.
142
00:26:40,240 --> 00:26:44,080
-No. Want me to sit and wave?
-Scoot over. Come on.
143
00:26:44,160 --> 00:26:46,840
Okay. I'll sit and wave.
144
00:26:46,920 --> 00:26:49,760
I like it.
Just look at me, sitting and waving.
145
00:26:51,200 --> 00:26:53,800
Bye!
146
00:26:53,880 --> 00:26:55,400
Let's go.
147
00:26:55,920 --> 00:26:58,560
Whoo!
148
00:27:39,360 --> 00:27:41,040
Remember how we met?
149
00:27:41,120 --> 00:27:42,240
No.
150
00:27:42,320 --> 00:27:45,920
Remember your mom hanging out the window
with a plate in her hand?
151
00:27:46,440 --> 00:27:49,120
Mom!
152
00:27:50,280 --> 00:27:53,000
How old were we back then? Six?
153
00:27:53,080 --> 00:27:55,360
Mm-hmm. Even back then,
you had powder on your plate.
154
00:27:57,160 --> 00:28:00,080
Hey! It was just powdered Jell-O.
155
00:28:00,160 --> 00:28:03,240
We ate it with our fingers
and went roller-skating. Remember?
156
00:28:04,000 --> 00:28:05,120
Ah.
157
00:28:05,200 --> 00:28:08,200
Honestly? I prefer life now,
20 years later.
158
00:28:08,280 --> 00:28:11,720
My skates weren't as fast as the Ferrari.
Not for lack of trying.
159
00:28:14,480 --> 00:28:15,320
You know what?
160
00:28:15,400 --> 00:28:16,240
What?
161
00:28:17,080 --> 00:28:21,080
It doesn't matter
what we drive or what we eat,
162
00:28:22,440 --> 00:28:23,800
as long as we're together.
163
00:28:24,600 --> 00:28:25,440
Forever.
164
00:28:28,560 --> 00:28:32,040
With you, I don't even mind
having to walk everywhere.
165
00:28:33,680 --> 00:28:34,520
Love you.
166
00:28:34,600 --> 00:28:35,560
I love you too.
167
00:29:01,760 --> 00:29:03,480
-How is everything?
-Great.
168
00:29:03,560 --> 00:29:04,640
Great, thanks.
169
00:29:08,000 --> 00:29:09,480
I've missed this.
170
00:29:09,560 --> 00:29:10,600
Mm-hmm.
171
00:29:10,680 --> 00:29:12,560
Lately,
everything's gone sideways.
172
00:29:12,640 --> 00:29:13,560
Yep.
173
00:29:17,160 --> 00:29:18,000
Oh shit.
174
00:29:18,520 --> 00:29:20,680
Hi there!
175
00:29:20,760 --> 00:29:22,840
I guess we're not having dessert.
176
00:29:31,000 --> 00:29:32,080
We're leaving.
177
00:29:33,200 --> 00:29:35,000
Did you hear that?
178
00:29:43,360 --> 00:29:46,080
I said… we're leaving.
179
00:30:19,760 --> 00:30:21,440
Don Massimo Torricelli,
180
00:30:22,440 --> 00:30:23,640
I have needs.
181
00:30:23,720 --> 00:30:26,720
I know that our beginnings
were quite rough,
182
00:30:26,800 --> 00:30:27,960
or more like sick.
183
00:30:28,040 --> 00:30:30,000
You've kidnapped me, and this is sick.
184
00:30:31,560 --> 00:30:36,080
But I fell in love with you,
and we are together because I decided.
185
00:30:36,160 --> 00:30:39,880
You cannot control people,
and I won't let you control me.
186
00:30:40,480 --> 00:30:44,760
-I'm your wife, not one of your soldiers.
-What are you talking about?
187
00:30:45,360 --> 00:30:48,720
-I just want to protect you.
-This is not protection.
188
00:30:48,800 --> 00:30:49,640
This is prison.
189
00:30:50,360 --> 00:30:52,240
I can't live without doing anything.
190
00:30:53,400 --> 00:30:54,640
I miss challenges.
191
00:31:16,760 --> 00:31:18,920
You're right, my girl.
I screwed this up.
192
00:32:00,040 --> 00:32:01,280
Excuse me.
193
00:32:02,160 --> 00:32:03,360
Mrs. Torricelli, right?
194
00:32:03,960 --> 00:32:05,680
I didn't want to disturb you.
195
00:32:05,760 --> 00:32:08,120
-Mrs. Torricelli, right?
196
00:32:08,720 --> 00:32:09,600
Yeah.
197
00:32:11,640 --> 00:32:12,600
Laura.
198
00:32:13,480 --> 00:32:15,920
I'm the new gardener, Nacho.
199
00:32:16,000 --> 00:32:16,840
Nacho?
200
00:32:20,800 --> 00:32:23,080
Nacho. Nice to meet you.
201
00:32:24,920 --> 00:32:26,120
You have a nice cap.
202
00:32:26,200 --> 00:32:30,160
Yes, I know. Thank you.
203
00:32:30,240 --> 00:32:32,440
But Nacho?
It doesn't sound very Italian.
204
00:32:32,520 --> 00:32:33,440
It's a nickname.
205
00:32:34,040 --> 00:32:35,760
My family has Spanish roots.
206
00:32:37,400 --> 00:32:40,000
And you? Where are you from?
207
00:32:40,080 --> 00:32:41,160
Poland.
208
00:32:44,600 --> 00:32:45,440
Thirsty?
209
00:32:46,920 --> 00:32:47,760
Oh, yes.
210
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Thank you.
211
00:32:52,440 --> 00:32:54,720
How long have you been working
for my husband?
212
00:32:55,360 --> 00:32:56,440
I just started.
213
00:32:57,480 --> 00:33:00,000
Mr. Torricelli wants
some changes in the garden.
214
00:33:09,920 --> 00:33:10,760
I have to work.
215
00:33:12,200 --> 00:33:14,440
I wouldn't like to waste
your precious time.
216
00:33:15,240 --> 00:33:16,320
Wasting my time?
217
00:33:17,280 --> 00:33:20,280
You're talking to a person
who has absolutely nothing to do.
218
00:33:21,720 --> 00:33:25,480
Now my only job is being a… wife.
219
00:33:26,480 --> 00:33:28,160
How pathetic is that?
220
00:33:32,040 --> 00:33:33,520
You're wrong, missus.
221
00:33:34,640 --> 00:33:38,000
Being a good wife is one
of the most difficult jobs in the world.
222
00:33:38,080 --> 00:33:38,920
Oh.
223
00:33:39,000 --> 00:33:41,440
It's why I'm so perfect at it.
224
00:33:42,520 --> 00:33:44,400
'Cause I don't have to do anything.
225
00:33:46,280 --> 00:33:50,080
They cook for me. They clean for me.
Even they cut flowers for me.
226
00:33:51,480 --> 00:33:54,400
It's why I'm so perfect at doing nothing.
227
00:33:56,400 --> 00:33:57,920
You are a real busy bee.
228
00:33:58,960 --> 00:34:00,160
That's a great talent.
229
00:34:00,840 --> 00:34:03,200
To be perfect without doing anything.
230
00:34:05,720 --> 00:34:11,640
Please don't tell me
that you also make money by doing nothing.
231
00:34:13,240 --> 00:34:15,560
Where do you think it all comes from?
232
00:34:18,320 --> 00:34:19,720
You need to teach me that.
233
00:34:21,040 --> 00:34:22,480
Mrs. Torricelli!
234
00:34:23,880 --> 00:34:26,440
I must go. Thank you for the water.
235
00:34:35,080 --> 00:34:38,560
Ah. I will cut some flowers for you.
236
00:34:40,160 --> 00:34:43,120
It was a pleasure, Laura from Poland.
237
00:34:44,480 --> 00:34:47,800
It was a pleasure, Nacho the gardener.
238
00:35:37,160 --> 00:35:40,600
So, let's see what's inside.
239
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Congrats.
240
00:36:01,040 --> 00:36:03,440
You are the owner
of your own clothing company.
241
00:36:06,680 --> 00:36:09,120
So, I know that you love work,
242
00:36:10,160 --> 00:36:12,560
and I want you to be free
to do what you love.
243
00:36:13,680 --> 00:36:15,080
And I know that you love fashion.
244
00:36:23,640 --> 00:36:27,280
-I love you.
245
00:36:34,240 --> 00:36:38,080
It's hard to get a present
for someone who has everything.
246
00:36:40,240 --> 00:36:43,640
But I will give you
something I think you should like.
247
00:36:58,960 --> 00:37:02,800
-What?
248
00:37:04,280 --> 00:37:05,320
Open it…
249
00:37:07,640 --> 00:37:08,800
if you're brave enough.
250
00:37:19,160 --> 00:37:22,120
Is this a fucking summer-edition proposal?
251
00:37:23,160 --> 00:37:24,000
Or it's real?
252
00:37:24,080 --> 00:37:26,640
Pumpkin.
253
00:37:28,240 --> 00:37:29,720
Will you marry me?
254
00:37:32,920 --> 00:37:34,760
-Yes.
-Yes?
255
00:37:34,840 --> 00:37:36,200
-Yes!
-Yes!
256
00:38:07,760 --> 00:38:09,520
Baby.
257
00:38:12,120 --> 00:38:14,120
I don't want to sound impatient, but…
258
00:38:16,240 --> 00:38:18,200
I think that Santa has forgotten me.
259
00:38:22,360 --> 00:38:23,760
Santa is coming.
260
00:38:23,840 --> 00:38:26,080
He will let you know where is the present.
261
00:38:29,200 --> 00:38:30,320
What?
262
00:38:37,640 --> 00:38:38,800
Be patient.
263
00:39:42,920 --> 00:39:44,800
I think I've seen this before.
264
00:39:46,520 --> 00:39:49,040
Now the only thing
that's missing is the lion.
265
00:39:56,000 --> 00:39:58,320
This is your present, Don Massimo.
266
00:40:00,240 --> 00:40:01,800
I trust you.
267
00:40:03,000 --> 00:40:05,240
I want to give you
everything you wanna take.
268
00:40:07,080 --> 00:40:08,280
Everything is there.
269
00:42:52,240 --> 00:42:54,880
Thank you for arranging
the arrival of my parents.
270
00:42:56,560 --> 00:42:58,040
It was a wonderful gift.
271
00:43:00,240 --> 00:43:01,560
Anything for you.
272
00:43:03,320 --> 00:43:04,720
Don't you miss your family?
273
00:43:08,560 --> 00:43:10,720
Because, besides Domenico,
you have nobody.
274
00:43:12,480 --> 00:43:13,400
You had Mario.
275
00:43:15,360 --> 00:43:17,640
It was Mario's own decision to retire.
276
00:43:18,880 --> 00:43:20,160
I didn't make him do it.
277
00:43:22,080 --> 00:43:23,200
He couldn't deal with…
278
00:43:25,880 --> 00:43:29,040
After the accident,
he was blaming himself for what happened,
279
00:43:29,760 --> 00:43:31,800
but I know that he couldn't do anything.
280
00:43:33,560 --> 00:43:36,040
But… he's a man of honor.
281
00:43:39,840 --> 00:43:41,280
And I've lost my right hand.
282
00:43:41,800 --> 00:43:42,640
Yeah.
283
00:43:44,840 --> 00:43:47,000
I know how important he was in your life.
284
00:43:52,320 --> 00:43:54,000
Sometimes I think that, uh,
285
00:43:55,160 --> 00:43:56,320
you feel so lonely…
286
00:43:58,720 --> 00:44:00,520
'cause besides me, you have no one.
287
00:44:01,200 --> 00:44:02,880
No parents, no siblings.
288
00:44:09,000 --> 00:44:10,560
I have a brother.
289
00:44:12,440 --> 00:44:14,400
But I'd rather not have him.
290
00:44:15,760 --> 00:44:18,520
But… correct me if I'm wrong…
291
00:44:20,680 --> 00:44:22,600
Do we still have something to try out?
292
00:44:26,320 --> 00:44:30,480
You have a brother?
And you didn't tell me about this before?
293
00:44:36,200 --> 00:44:37,680
I still have some work to do.
294
00:44:38,280 --> 00:44:40,640
No, do not tell me
that you're about to leave.
295
00:44:42,720 --> 00:44:43,560
Massimo.
296
00:44:47,720 --> 00:44:49,480
-Massimo!
297
00:45:01,200 --> 00:45:03,400
This is one hell of a present.
298
00:45:03,480 --> 00:45:06,240
Hello, ladies. I am Emily.
299
00:45:06,320 --> 00:45:08,080
-Hello.
-I'm glad you're here.
300
00:45:08,160 --> 00:45:09,920
-Thank you so much.
301
00:45:10,000 --> 00:45:13,120
I'm Laura,
and this is my best friend, Olga.
302
00:45:13,200 --> 00:45:14,720
Hello!
303
00:45:14,800 --> 00:45:15,960
Hi.
304
00:45:17,360 --> 00:45:18,400
Let's go.
305
00:45:21,840 --> 00:45:23,920
Luxury is my middle name.
306
00:45:28,840 --> 00:45:31,560
-Do you like it?
-Amazing.
307
00:45:35,320 --> 00:45:39,240
If I understand correctly,
we have to talk about business
308
00:45:39,320 --> 00:45:40,800
after the New Year.
309
00:45:40,880 --> 00:45:44,080
And today we have to make you look
like superstars. Is that right?
310
00:45:44,160 --> 00:45:47,560
Sure, sure.
But remember, I'm the hot goddess.
311
00:45:55,080 --> 00:45:56,440
You get used to her.
312
00:45:56,960 --> 00:45:57,800
Or not.
313
00:46:02,720 --> 00:46:04,680
Mia, can we begin?
314
00:46:04,760 --> 00:46:05,640
Of course.
315
00:46:06,760 --> 00:46:07,600
Come on in.
316
00:46:55,880 --> 00:46:58,440
Laura, what's going on?
317
00:46:58,520 --> 00:47:01,280
-Nothing.
-What do you mean? Something's wrong.
318
00:47:01,360 --> 00:47:04,760
-I don't want to talk about it.
-Do I have to force it out of you?
319
00:47:07,800 --> 00:47:09,400
I'm pissed off at Massimo.
320
00:47:09,480 --> 00:47:12,160
But I'm not discussing it
with him or with you.
321
00:47:14,160 --> 00:47:16,720
I get it. I respect your decision.
Booze would help.
322
00:47:38,200 --> 00:47:40,360
It's enough for me.
I want to go back.
323
00:47:42,880 --> 00:47:44,200
Excuse me.
324
00:47:48,560 --> 00:47:50,960
Can't you see
I'm in the middle of a conversation?
325
00:47:51,040 --> 00:47:53,880
Yeah. You're so gentle, talking to him,
326
00:47:53,960 --> 00:47:56,240
but talking to me,
it's a different situation, right?
327
00:47:56,320 --> 00:47:58,960
I have one more last conversation.
328
00:47:59,040 --> 00:48:00,040
Yeah.
329
00:48:01,400 --> 00:48:02,560
Right.
330
00:48:02,640 --> 00:48:04,280
I'll do my best to be quick.
331
00:48:06,480 --> 00:48:09,560
All conversations
are more important than one with me.
332
00:48:18,160 --> 00:48:19,760
Excuse me.
333
00:48:47,520 --> 00:48:51,160
Thanks for inviting us.
I haven't had this much fun in ages.
334
00:48:52,000 --> 00:48:54,320
Mom, I'm not sure
I can say the same about Dad.
335
00:48:54,400 --> 00:48:58,560
If the love of my life
is having fun, so am I.
336
00:48:59,640 --> 00:49:00,840
You know what?
337
00:49:05,680 --> 00:49:08,600
You've been married for 30 years,
338
00:49:08,680 --> 00:49:12,000
and I wish Massimo looked at me
the same way Dad looks at you.
339
00:49:12,600 --> 00:49:18,640
Sweetie, you need to understand
that marriage is about compromise.
340
00:49:19,640 --> 00:49:21,280
Don't you agree, honey?
341
00:49:21,360 --> 00:49:23,360
I wouldn't dare think otherwise.
342
00:49:24,920 --> 00:49:27,600
And now… let's dance. Just you and me.
343
00:51:51,320 --> 00:51:52,320
Laura?
344
00:51:58,720 --> 00:51:59,840
Do you feel okay?
345
00:52:00,880 --> 00:52:02,040
Get me out from here.
346
00:52:19,600 --> 00:52:21,040
Can you stop the car, please?
347
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
My God.
348
00:52:52,560 --> 00:52:54,600
How could he be so stupid? And with her?
349
00:52:56,120 --> 00:52:58,760
I wish I could go away from here
and never come back.
350
00:53:00,040 --> 00:53:01,600
I'm flying home in a few hours.
351
00:53:03,680 --> 00:53:05,040
We will find a ticket…
352
00:53:08,080 --> 00:53:11,000
if you want to sort things out…
away from here.
353
00:53:11,840 --> 00:53:12,920
Wait for a second.
354
00:53:24,040 --> 00:53:26,840
The number you are tryingto reach is currently unavailable.
355
00:53:26,920 --> 00:53:29,760
-Please try again later.
356
00:53:29,840 --> 00:53:32,440
Mom, I'm sorry.
You were right.
357
00:53:34,000 --> 00:53:35,480
I was wrong about Massimo.
358
00:53:36,560 --> 00:53:39,800
After what I saw, I don't want
to see him ever again. Obviously.
359
00:53:41,000 --> 00:53:44,120
I need to get away
for a while and collect my thoughts.
360
00:53:46,480 --> 00:53:48,080
Don't worry about me. I'm safe.
361
00:53:49,960 --> 00:53:52,160
I love you. I'll call in a few days.
362
00:54:20,000 --> 00:54:23,520
Take me anywhere,
but take me away from here.
363
00:54:58,120 --> 00:55:00,400
Wow, you look great.
364
00:55:01,840 --> 00:55:03,200
I like you in this outfit.
365
00:55:03,280 --> 00:55:05,240
I took what I found in the closet.
366
00:55:05,840 --> 00:55:07,560
Maybe it's your girlfriend's?
367
00:55:08,520 --> 00:55:10,840
I think she prefers a sporty style.
368
00:55:10,920 --> 00:55:13,720
Sister's.
I don't have a girlfriend, Laura.
369
00:55:15,120 --> 00:55:16,680
These are my sister's clothes.
370
00:55:18,160 --> 00:55:19,000
Come.
371
00:55:20,000 --> 00:55:20,840
Dinner is ready.
372
00:55:22,520 --> 00:55:25,280
Look what I made for you.
My favorite dish.
373
00:55:27,040 --> 00:55:28,960
-Paella.
-But dinner?
374
00:55:29,680 --> 00:55:30,840
Did I sleep so long?
375
00:55:39,760 --> 00:55:40,680
It's so nice here.
376
00:55:42,360 --> 00:55:43,520
It's my father's house.
377
00:55:46,560 --> 00:55:50,440
Anyway, my sister Amelia
will come by later.
378
00:55:52,080 --> 00:55:53,800
I think you will like each other.
379
00:55:54,480 --> 00:55:55,400
She's a cool girl.
380
00:55:56,840 --> 00:55:57,840
She's a bit moody.
381
00:55:58,920 --> 00:55:59,800
You know,
382
00:56:00,560 --> 00:56:01,920
pregnancy hormones.
383
00:56:03,200 --> 00:56:05,120
Your sister is pregnant. I'm sorry.
384
00:56:05,200 --> 00:56:06,040
Oh.
385
00:56:09,480 --> 00:56:10,320
Are you okay?
386
00:56:12,040 --> 00:56:14,720
It's just a pity
she chose an asshole for the father.
387
00:56:22,080 --> 00:56:23,000
Wait a moment.
388
00:56:24,640 --> 00:56:25,680
I have to clean.
389
00:56:37,040 --> 00:56:40,400
I'm gonna kill him!
Excuse me. Leave me alone!
390
00:56:41,120 --> 00:56:42,640
Let her through.
391
00:56:52,960 --> 00:56:54,760
I have no idea where she--
392
00:56:55,280 --> 00:56:58,280
What did you do to her?
What did you do to my daughter?
393
00:56:59,520 --> 00:57:02,120
She recorded a message
saying she was leaving you.
394
00:57:02,880 --> 00:57:04,400
She never wants to see you again.
395
00:57:06,640 --> 00:57:09,440
I knew you were a bad person
since I met you.
396
00:57:10,240 --> 00:57:14,360
I don't know what you did to her,
but I know one thing.
397
00:57:14,440 --> 00:57:17,160
If my daughter decided to leave you,
398
00:57:18,080 --> 00:57:21,320
she has a damn good reason for it!
399
00:57:23,280 --> 00:57:25,360
We are going back to Poland.
400
00:57:25,880 --> 00:57:28,760
We'll wait for her to come home.
401
00:57:29,560 --> 00:57:31,640
My husband is already in the car.
402
00:57:38,520 --> 00:57:39,800
Don't try to stop me.
403
00:57:51,280 --> 00:57:53,240
Bring me Davide and Tommaso.
Now.
404
00:57:58,880 --> 00:57:59,720
Go!
405
00:58:53,320 --> 00:58:55,720
Ignacio has been so sweet
since I'm pregnant.
406
00:58:55,800 --> 00:58:57,080
I'm treated like a queen.
407
00:58:57,800 --> 00:59:00,080
How do you know
that Nacho doesn't like him?
408
00:59:00,160 --> 00:59:01,280
Because he's Sicilian.
409
00:59:03,520 --> 00:59:04,960
I used to like Sicilians.
410
00:59:06,560 --> 00:59:08,680
You used to love the Sicilians.
411
00:59:09,440 --> 00:59:10,480
That's even worse.
412
00:59:35,080 --> 00:59:35,920
Wow.
413
00:59:37,120 --> 00:59:40,040
I can see that your brother
takes care a lot about you.
414
00:59:40,600 --> 00:59:43,640
Yeah, Nacho is wonderful. The best.
415
00:59:43,720 --> 00:59:46,840
Just don't tell him
I said that.
416
00:59:47,480 --> 00:59:51,400
I would like to see him
finally settle down with some nice girl.
417
00:59:51,480 --> 00:59:52,800
Like you. He deserves it.
418
00:59:55,680 --> 00:59:57,760
How do you know I'm nice? You just met me.
419
00:59:59,160 --> 01:00:01,040
Intuition. It never disappoints me.
420
01:00:01,120 --> 01:00:04,080
And there is something
between you two, I hope.
421
01:00:04,600 --> 01:00:05,520
Oh, really?
422
01:00:08,920 --> 01:00:12,080
But you know, my life got complicated,
so right now, I have to fix it.
423
01:00:13,480 --> 01:00:15,640
Oh, I'm so sorry to hear that.
424
01:00:18,680 --> 01:00:21,160
And you know
that Nacho worked for me as a gardener?
425
01:00:21,240 --> 01:00:22,360
As a gardener?
426
01:00:22,440 --> 01:00:24,920
Oh my God,
my brother will never cease to amaze me.
427
01:00:25,000 --> 01:00:27,240
So, you didn't know
what he was doing in Sicily?
428
01:00:27,320 --> 01:00:29,120
Honey, you can't keep up
with Nacho.
429
01:00:29,200 --> 01:00:33,520
He's the most spontaneous person I know,
and he's also very loyal to his family.
430
01:00:35,760 --> 01:00:37,240
Maybe too loyal sometimes.
431
01:00:38,440 --> 01:00:40,480
-Nacho!
432
01:00:40,560 --> 01:00:43,200
-I did my hair and makeup. Come on.
-Sorry.
433
01:00:43,280 --> 01:00:44,760
-Ah.
434
01:00:46,280 --> 01:00:47,200
I forgive you.
435
01:00:49,560 --> 01:00:51,240
-Thank you.
-You're welcome.
436
01:01:10,720 --> 01:01:14,040
A Sicilian man
can only be understood
437
01:01:14,120 --> 01:01:17,680
by a woman born and raised in Sicily.
438
01:01:20,000 --> 01:01:26,520
You can't expect a woman
who's been living a normal life in Poland
439
01:01:27,560 --> 01:01:30,520
to be able to handle life with…
440
01:01:31,760 --> 01:01:33,880
…an extraordinary man such as yourself.
441
01:01:37,360 --> 01:01:39,520
Let's put all that behind us.
442
01:01:40,560 --> 01:01:44,720
Let's join forces and unite our families.
443
01:01:46,200 --> 01:01:47,880
We will be indestructible.
444
01:01:52,440 --> 01:01:55,360
Thanks for coming.
445
01:01:58,040 --> 01:01:59,960
I had my doubts, but now I'm sure.
446
01:02:01,640 --> 01:02:03,240
Laura didn't leave on her own.
447
01:02:05,960 --> 01:02:07,680
You were involved.
448
01:02:09,520 --> 01:02:11,400
I'll find out what happened,
449
01:02:13,040 --> 01:02:15,160
and you'll get what you deserve.
450
01:02:53,040 --> 01:02:55,760
You could be
my new girlfriend.
451
01:02:55,840 --> 01:02:56,920
You're so good at it.
452
01:02:57,600 --> 01:03:01,400
I'm not sure
if it was a compliment
453
01:03:02,000 --> 01:03:03,840
or you just cut my balls.
454
01:03:05,400 --> 01:03:06,240
Anyway,
455
01:03:07,720 --> 01:03:08,560
thank you.
456
01:03:15,160 --> 01:03:16,200
I miss him.
457
01:03:22,040 --> 01:03:22,920
I know.
458
01:03:27,320 --> 01:03:28,840
But tell me one thing.
459
01:03:30,560 --> 01:03:34,120
Why always good girls
fall in love with bad guys?
460
01:03:35,080 --> 01:03:36,400
How do you know I'm good?
461
01:03:38,320 --> 01:03:41,280
Maybe something's wrong with me
because he cheated on me.
462
01:03:41,360 --> 01:03:42,280
Laura…
463
01:03:44,000 --> 01:03:45,520
don't you ever say that again.
464
01:03:46,640 --> 01:03:48,080
It's not your fault.
465
01:03:49,680 --> 01:03:53,760
A guy cheating on a woman like you
must be an idiot.
466
01:03:54,640 --> 01:03:55,640
Without balls.
467
01:03:57,040 --> 01:03:58,800
-Do you understand?
468
01:03:59,360 --> 01:04:00,240
You understand.
469
01:04:01,520 --> 01:04:02,360
Good.
470
01:04:05,240 --> 01:04:06,640
We can watch the movie now.
471
01:04:09,960 --> 01:04:10,840
And drink.
472
01:04:13,200 --> 01:04:14,120
Smile.
473
01:04:17,280 --> 01:04:19,440
Thank you
for letting me stay here.
474
01:04:20,760 --> 01:04:22,000
You're welcome.
475
01:05:09,560 --> 01:05:12,120
I told you
it wasn't going to work
476
01:05:13,080 --> 01:05:14,600
and that he'd figure it out.
477
01:05:14,680 --> 01:05:18,640
You should have done a better job.
I played my part perfectly.
478
01:05:19,760 --> 01:05:22,360
It's not like it was difficult!
479
01:05:22,440 --> 01:05:25,360
She doesn't even know
Massimo has a twin brother.
480
01:05:25,440 --> 01:05:29,000
I should have listened
to my intuition.
481
01:05:30,040 --> 01:05:32,720
-Come in.
482
01:05:38,240 --> 01:05:39,320
What do you want?
483
01:05:39,400 --> 01:05:40,600
I have a message.
484
01:05:42,200 --> 01:05:43,960
Spit it out. I don't have all day.
485
01:05:44,040 --> 01:05:45,080
She's not in Sicily.
486
01:05:45,160 --> 01:05:48,320
-What did you say?
-How come?
487
01:05:48,400 --> 01:05:49,640
She left with him.
488
01:05:49,720 --> 01:05:51,000
Please, don't.
489
01:05:51,520 --> 01:05:52,760
I'm just--
490
01:05:52,840 --> 01:05:54,560
You're just a clown.
491
01:05:54,640 --> 01:05:59,040
You just screwed up our plan.
492
01:05:59,800 --> 01:06:03,160
Everything was ready.
All you had to do was pick her up.
493
01:06:05,920 --> 01:06:07,440
Will you take care of him…
494
01:06:09,320 --> 01:06:10,400
…or should I do it?
495
01:06:10,480 --> 01:06:12,560
Okay, calm down. Relax.
496
01:06:12,640 --> 01:06:14,200
Have a seat on the couch, okay?
497
01:06:14,720 --> 01:06:18,880
I will take care of it.
Come on, now. Easy. Come on.
498
01:06:18,960 --> 01:06:19,920
Okay. Shh.
499
01:06:20,000 --> 01:06:21,600
Relax. It's all right.
500
01:06:21,680 --> 01:06:22,520
Hey.
501
01:06:23,080 --> 01:06:25,080
Hey. Don't worry, okay?
502
01:06:32,840 --> 01:06:35,960
Have somebody clean up this mess.
503
01:06:46,600 --> 01:06:47,920
Fuck. My pants.
504
01:06:48,760 --> 01:06:52,200
They're new.
505
01:07:29,960 --> 01:07:31,000
Hello?
506
01:07:33,840 --> 01:07:34,680
Yes.
507
01:07:35,920 --> 01:07:36,760
Yes. Okay.
508
01:07:38,160 --> 01:07:39,000
Thank you.
509
01:07:48,960 --> 01:07:50,000
We got confirmation.
510
01:07:52,760 --> 01:07:54,320
He's on the island with him.
511
01:07:56,760 --> 01:07:58,240
Everything is ready.
512
01:07:58,320 --> 01:08:00,160
He's waiting for the green light.
513
01:08:03,280 --> 01:08:05,880
I know what to do
in this kind of situation.
514
01:08:10,760 --> 01:08:13,040
We can't be compared to this scum.
515
01:08:13,120 --> 01:08:14,480
You know you can only rely on--
516
01:08:14,560 --> 01:08:15,440
Hey!
517
01:08:16,760 --> 01:08:18,080
…on yourself.
518
01:08:18,160 --> 01:08:20,240
I'm here too,
if you haven't noticed.
519
01:08:20,320 --> 01:08:23,600
And if you are talking about Laura,
I want to know everything, you understand?
520
01:08:23,680 --> 01:08:25,360
Pumpkin, we're trying to do business--
521
01:08:25,440 --> 01:08:26,760
Don't "pumpkin" me!
522
01:08:26,840 --> 01:08:28,600
Laura is fucking gone,
523
01:08:30,320 --> 01:08:32,400
and you're talking about business?
524
01:08:34,760 --> 01:08:36,520
No fucking way!
525
01:08:40,200 --> 01:08:42,000
Baby, please calm down.
526
01:08:42,080 --> 01:08:45,480
I can't calm down. I'm Polish.
527
01:08:45,560 --> 01:08:46,520
Dammit.
528
01:08:50,600 --> 01:08:52,880
Wait. Wait.
529
01:08:55,800 --> 01:08:56,760
Sit down.
530
01:09:13,080 --> 01:09:14,920
Make love with me.
531
01:11:33,040 --> 01:11:34,160
You killed him?
532
01:11:34,240 --> 01:11:36,840
Unfortunately not. He will be fine.
533
01:11:37,800 --> 01:11:38,640
For now.
534
01:12:33,840 --> 01:12:34,680
Are you okay?
535
01:12:36,800 --> 01:12:38,520
What happened last night?
536
01:12:46,080 --> 01:12:47,200
Don't think about it.
537
01:12:48,120 --> 01:12:49,040
You are safe here.
538
01:12:50,720 --> 01:12:51,560
Tell me.
539
01:12:55,440 --> 01:12:56,600
Someone broke in.
540
01:12:58,040 --> 01:13:01,240
It's over now.
The police will take care of it.
541
01:13:01,840 --> 01:13:04,760
But… why would anyone
break into your house?
542
01:13:11,080 --> 01:13:14,920
And why can an ordinary gardener
like you have all of this?
543
01:13:18,320 --> 01:13:19,520
What a luxury life.
544
01:13:33,880 --> 01:13:34,720
I told you.
545
01:13:35,920 --> 01:13:37,320
My father is a wealthy man.
546
01:13:42,120 --> 01:13:44,320
I'm trying to become independent of him.
547
01:13:48,000 --> 01:13:49,040
Enjoy.
548
01:13:52,320 --> 01:13:55,560
Sorry, 'cause you helped me
in a very difficult moment in my life,
549
01:13:55,640 --> 01:13:59,360
and right now, I take it out on you.
550
01:14:01,040 --> 01:14:02,360
I deserve it.
551
01:14:04,760 --> 01:14:06,280
You do not deserve it.
552
01:14:08,040 --> 01:14:11,120
Sometimes I act so irrational.
553
01:14:12,680 --> 01:14:13,560
I'm sorry.
554
01:14:17,040 --> 01:14:17,880
Laura…
555
01:14:20,280 --> 01:14:21,120
it's fine.
556
01:14:24,040 --> 01:14:26,600
Now, let's eat. We have plans for today.
557
01:14:28,840 --> 01:14:32,880
I do appreciate your good spirit,
but, you know, because of last night,
558
01:14:33,720 --> 01:14:36,080
I don't have a good mood
to do anything special.
559
01:14:36,920 --> 01:14:38,000
You're right.
560
01:14:38,520 --> 01:14:42,560
It would be better if we stay at home
and get upset about last night.
561
01:14:44,320 --> 01:14:48,160
So, where do you want to get upset?
562
01:14:49,040 --> 01:14:50,360
In the dining room?
563
01:14:50,440 --> 01:14:51,640
Or the dancing hall?
564
01:14:52,720 --> 01:14:53,560
Or…
565
01:14:56,560 --> 01:14:58,920
let me take you
to a place where you can smile.
566
01:14:59,680 --> 01:15:05,000
I promise if you don't smile there,
we will come back here and weep together.
567
01:15:08,360 --> 01:15:09,360
Eat, please.
568
01:15:43,600 --> 01:15:45,200
I think this car is so cool.
569
01:15:47,280 --> 01:15:49,600
It's cooler
than your husband's spaceship, huh?
570
01:15:52,560 --> 01:15:56,160
Corvette, 1992. The best year.
571
01:15:58,680 --> 01:15:59,840
Like wine?
572
01:16:00,800 --> 01:16:02,080
I like this model.
573
01:16:18,200 --> 01:16:20,360
Turn on the air conditioning.
574
01:16:28,080 --> 01:16:28,920
Hello?
575
01:16:31,560 --> 01:16:32,400
What?
576
01:16:34,160 --> 01:16:36,040
Of course. Thanks.
577
01:16:45,760 --> 01:16:46,880
What?
578
01:16:46,960 --> 01:16:48,800
They weren't able to find her.
579
01:16:52,320 --> 01:16:53,360
He survived.
580
01:17:12,440 --> 01:17:14,240
Can you go any faster? Hurry up.
581
01:18:00,320 --> 01:18:01,400
Like it?
582
01:18:01,480 --> 01:18:02,320
Yeah.
583
01:18:22,360 --> 01:18:26,240
I can say this one is,
um, different than I used to drink.
584
01:18:27,720 --> 01:18:31,280
Or maybe this one guy's just different
from the ones you had before.
585
01:18:44,960 --> 01:18:46,440
It's so beautiful here, yeah?
586
01:18:48,960 --> 01:18:50,840
We can only come here by sea.
587
01:18:53,160 --> 01:18:54,040
Oh.
588
01:18:55,560 --> 01:18:59,080
So, that's the perfect place for a date
because you know you can't run away.
589
01:18:59,680 --> 01:19:00,960
Success is guaranteed.
590
01:19:01,760 --> 01:19:03,080
Yeah. That's true.
591
01:19:04,200 --> 01:19:06,640
I usually come here
with all my girlfriends.
592
01:19:08,920 --> 01:19:09,760
From Poland.
593
01:19:11,040 --> 01:19:14,680
Any of those Polish girlfriends
ever escape from you?
594
01:19:17,240 --> 01:19:18,080
Never.
595
01:19:19,680 --> 01:19:20,760
Hold my beer.
596
01:20:25,320 --> 01:20:27,720
I will leave you
with my sister for a moment.
597
01:20:27,800 --> 01:20:29,560
I need to take care of one thing.
598
01:20:30,360 --> 01:20:31,880
Hi, guys.
599
01:20:32,600 --> 01:20:34,640
-Hi.
-Hi.
600
01:20:34,720 --> 01:20:37,280
Wow, you look so gorgeous in that dress.
601
01:20:37,360 --> 01:20:38,760
-Thank you.
-Ladies.
602
01:20:38,840 --> 01:20:41,320
I can see
you won't be missing me too much.
603
01:20:44,480 --> 01:20:46,560
But I hope you will miss me a little bit.
604
01:20:49,960 --> 01:20:50,800
Let's sit.
605
01:20:53,000 --> 01:20:53,880
How are you?
606
01:21:36,840 --> 01:21:37,960
I'm going for a swim.
607
01:23:14,080 --> 01:23:14,920
What's wrong?
608
01:23:22,160 --> 01:23:23,680
I will teach you something.
609
01:23:24,480 --> 01:23:25,320
What?
610
01:23:27,880 --> 01:23:29,560
Surfing without waves.
611
01:23:31,280 --> 01:23:34,520
I don't have an outfit! Stop!
612
01:23:35,040 --> 01:23:36,600
No!
613
01:23:42,320 --> 01:23:43,440
Now it doesn't matter.
614
01:24:57,520 --> 01:24:59,840
Massimo. Excuse me.
615
01:25:02,720 --> 01:25:03,600
What is it?
616
01:25:07,600 --> 01:25:10,120
Call Tommaso.
We have to go. Get everything ready.
617
01:26:23,280 --> 01:26:25,480
Are you having a nightmare
618
01:26:25,560 --> 01:26:27,120
or just an erotic dream?
619
01:26:28,160 --> 01:26:30,840
Nobody taught you that gentlemen
620
01:26:30,920 --> 01:26:33,680
do not come
to a woman's bedroom uninvited?
621
01:26:35,360 --> 01:26:40,240
Technically speaking, this is my bedroom
622
01:26:41,000 --> 01:26:42,320
that I'm sharing with you
623
01:26:43,080 --> 01:26:45,200
so you don't have to sleep on the beach.
624
01:26:47,440 --> 01:26:48,440
You must admit
625
01:26:49,320 --> 01:26:52,880
that I am a real gentleman.
626
01:26:56,480 --> 01:27:00,760
Anyway, I just came
to tell you that food is ready.
627
01:27:02,280 --> 01:27:03,120
Ah.
628
01:27:04,960 --> 01:27:07,880
Was it… a nightmare
629
01:27:08,840 --> 01:27:10,640
or just an erotic dream?
630
01:27:11,480 --> 01:27:13,800
-It was sex.
-With whom?
631
01:27:13,880 --> 01:27:14,720
With you.
632
01:27:16,560 --> 01:27:18,720
And did you like it to be?
633
01:27:18,800 --> 01:27:22,280
It was pretty good,
but in my entire life, I had better.
634
01:28:28,720 --> 01:28:29,760
This is my asylum.
635
01:28:37,520 --> 01:28:41,000
One day, I would like to leave here
for good with someone like you.
636
01:28:43,200 --> 01:28:49,000
But for now, you're stuck here with me,
so… I'm not going anywhere… yet.
637
01:28:51,360 --> 01:28:53,240
We are going to see my father today.
638
01:28:55,120 --> 01:28:58,240
And?
That makes you worried, or what?
639
01:28:58,320 --> 01:29:01,400
I've already met your sister,
and you're not going to tell him
640
01:29:01,480 --> 01:29:04,160
that we're getting married
or something like this. So?
641
01:29:15,320 --> 01:29:16,440
Massimo will be there.
642
01:29:56,360 --> 01:29:58,240
Sir, they're here.
643
01:30:02,280 --> 01:30:03,120
Let them wait.
644
01:30:25,840 --> 01:30:27,200
Who are you?
645
01:30:27,280 --> 01:30:29,600
And stop telling me bullshit
about being a gardener.
646
01:30:32,680 --> 01:30:34,960
This is the only moment
that you can tell me the truth.
647
01:30:42,400 --> 01:30:44,520
I am Marcelo "Nacho" Matos,
648
01:30:45,600 --> 01:30:47,560
son of Don Fernando Matos,
649
01:30:48,560 --> 01:30:50,240
the head of the local Mafia
650
01:30:50,320 --> 01:30:52,880
and eternal rival
of your husband's family.
651
01:30:53,840 --> 01:30:56,120
So, your father told you
to bring me to the island?
652
01:30:56,200 --> 01:30:59,520
No. You came here because you wanted to.
653
01:30:59,600 --> 01:31:00,840
What if I didn't want to?
654
01:31:02,320 --> 01:31:03,520
I would've found a way.
655
01:31:04,440 --> 01:31:05,280
Fuck.
656
01:31:10,880 --> 01:31:12,000
I was so naive.
657
01:31:15,400 --> 01:31:17,320
I thought that you were my real friend
658
01:31:18,160 --> 01:31:20,160
and nothing was a coincidence.
659
01:31:20,240 --> 01:31:23,160
Laura, I wasn't faking
my feelings for you.
660
01:31:32,560 --> 01:31:34,080
So I guess I have to thank you.
661
01:31:35,280 --> 01:31:37,440
'Cause you proved that men aren't good.
662
01:31:37,520 --> 01:31:39,040
Only good at lying.
663
01:31:43,760 --> 01:31:45,600
You think I would fake all of this?
664
01:31:45,680 --> 01:31:47,320
Take you to the beach?
665
01:31:47,400 --> 01:31:48,360
Teach you to surf?
666
01:31:49,360 --> 01:31:50,240
And the kiss?
667
01:31:51,320 --> 01:31:52,760
You didn't feel it was real?
668
01:31:54,120 --> 01:31:55,680
It was real, like a fairy tale.
669
01:31:57,720 --> 01:32:00,520
And if you think I would fall in love
again with a guy who thinks
670
01:32:00,600 --> 01:32:04,360
he can have me just like that,
you're absolutely wrong.
671
01:32:05,680 --> 01:32:07,600
'Cause I've learned from my mistakes,
672
01:32:08,320 --> 01:32:10,480
and I've learned
that you're a fuckin' liar.
673
01:32:11,120 --> 01:32:11,960
Laura.
674
01:32:19,680 --> 01:32:20,880
Be rational.
675
01:32:21,880 --> 01:32:23,320
I didn't make you come here.
676
01:32:24,520 --> 01:32:27,000
You came with me because you felt safe.
677
01:32:27,600 --> 01:32:28,440
No.
678
01:32:29,360 --> 01:32:32,040
You ruined everything since the moment
you hid the truth from me.
679
01:32:32,120 --> 01:32:36,080
And I'm done with guys who think
that they can do whatever they want.
680
01:32:39,480 --> 01:32:40,360
Take me there.
681
01:32:41,760 --> 01:32:43,560
Let's end with these gangster games.
682
01:32:50,160 --> 01:32:51,920
Fuck.
683
01:33:09,840 --> 01:33:12,040
I always dreamed of living
in a beach house
684
01:33:12,120 --> 01:33:13,440
and opening a surf school.
685
01:33:14,520 --> 01:33:17,120
I was just unlucky
to be born into the wrong family.
686
01:33:18,960 --> 01:33:20,840
My father had different plans for me.
687
01:33:22,120 --> 01:33:26,560
Laura, for God's sake,
you are the wife of a Mafia boss.
688
01:33:27,720 --> 01:33:30,400
You know how important
the loyalty is for the family.
689
01:33:32,200 --> 01:33:34,040
When the Mob boss is your father,
690
01:33:35,440 --> 01:33:36,840
you don't have much choice.
691
01:33:36,920 --> 01:33:39,160
No. You always have a choice.
692
01:33:39,240 --> 01:33:42,400
The thing is, you have to take
responsibility of your own life.
693
01:34:26,120 --> 01:34:29,600
We'll take care of her now.
694
01:34:30,440 --> 01:34:32,360
No. She's coming with me.
695
01:34:33,480 --> 01:34:35,400
Don Matos asked you to come alone.
696
01:34:36,280 --> 01:34:38,000
Nobody told me about that.
697
01:34:38,080 --> 01:34:39,840
He already has guests.
698
01:34:43,600 --> 01:34:44,560
Laura.
699
01:34:46,160 --> 01:34:47,120
What?
700
01:34:47,200 --> 01:34:49,360
-Be careful.
-Oh, really?
701
01:34:49,440 --> 01:34:52,120
I don't think anything worse
than the last few days could happen.
702
01:35:07,760 --> 01:35:10,480
Thank you for accepting
the invitation to the meeting.
703
01:35:11,440 --> 01:35:13,200
I didn't really have a choice.
704
01:35:13,720 --> 01:35:15,880
Oh, I would like to apologize
that we are meeting
705
01:35:15,960 --> 01:35:22,200
in such unpleasant circumstances,
but I believe that, as a businessman,
706
01:35:22,280 --> 01:35:25,120
you will understand
that the goal justifies the means.
707
01:35:26,200 --> 01:35:28,760
After all, the stakes are high.
708
01:35:32,040 --> 01:35:35,440
Our family had the non-aggression pact.
709
01:35:39,040 --> 01:35:40,080
You violated it.
710
01:35:40,160 --> 01:35:45,280
Oh, your father and I,
we were both men of honor.
711
01:35:46,760 --> 01:35:48,160
As long as he was alive,
712
01:35:48,240 --> 01:35:51,480
we both respected
the borders of our interests.
713
01:35:52,080 --> 01:35:55,000
But you, Massimo,
714
01:35:56,080 --> 01:35:57,920
you're expanding too much.
715
01:35:59,040 --> 01:36:00,440
Some people don't like it.
716
01:36:02,400 --> 01:36:03,280
Some people?
717
01:36:05,800 --> 01:36:06,680
Some people, who?
718
01:36:08,360 --> 01:36:09,200
You?
719
01:36:10,320 --> 01:36:12,920
We have been sending you
warnings.
720
01:36:13,000 --> 01:36:14,000
Laura's accident.
721
01:36:15,840 --> 01:36:18,600
But you were too convinced
of your own strength.
722
01:36:19,120 --> 01:36:21,000
Your father was wise.
723
01:36:21,520 --> 01:36:24,080
He knew that no opponent
should be taken lightly.
724
01:36:28,520 --> 01:36:30,920
I cannot bear…
725
01:36:33,640 --> 01:36:36,120
more chances with you as a boss.
726
01:36:37,520 --> 01:36:40,200
All the families
would benefit from someone more, uh,
727
01:36:41,400 --> 01:36:43,720
controllable to be in your place.
728
01:36:44,320 --> 01:36:47,160
We figured your stupid brother
will do perfect.
729
01:36:48,080 --> 01:36:49,920
He's so blinded with revenge and greed
730
01:36:50,000 --> 01:36:52,480
that he doesn't care much
for the family business.
731
01:36:59,360 --> 01:37:00,240
You're wrong.
732
01:37:05,920 --> 01:37:10,960
You're wrong… if you think
I'm gonna put my father's empire
733
01:37:11,040 --> 01:37:12,560
into the hands of a dog.
734
01:37:12,640 --> 01:37:14,160
Sit down. Massimo--
735
01:37:15,120 --> 01:37:19,840
A traitor who put my dad
into the hands of Death!
736
01:37:22,480 --> 01:37:23,720
You're fucking wrong!
737
01:37:27,520 --> 01:37:31,080
Let me remind you
that your wife is still with us.
738
01:37:33,320 --> 01:37:36,200
You call yourself a man of honor?
739
01:37:39,720 --> 01:37:41,680
And you use my wife this way?
740
01:37:49,200 --> 01:37:53,920
Massimo, coming here
with Nacho was Laura's decision.
741
01:37:55,320 --> 01:37:56,760
Nobody made her do it.
742
01:38:03,560 --> 01:38:05,000
I need to see my wife.
743
01:38:07,160 --> 01:38:08,720
I need to see my wife. Now.
744
01:38:08,800 --> 01:38:12,640
Oh, I can assure you that she's safe.
745
01:38:14,280 --> 01:38:18,200
Marcelo brought her to the island
and has been taking care for her.
746
01:38:19,040 --> 01:38:22,240
Now she's with Miguel,
my personal bodyguard.
747
01:38:22,760 --> 01:38:23,840
Father.
748
01:38:24,360 --> 01:38:27,040
-You said Laura's with Miguel?
-Yes.
749
01:38:27,560 --> 01:38:29,640
I wanted to make sure she'd be safe.
750
01:38:30,160 --> 01:38:33,160
Laura left with Enrique
and the other bodyguard.
751
01:38:40,480 --> 01:38:41,400
What?
752
01:38:42,600 --> 01:38:44,160
Find her.
753
01:38:52,760 --> 01:38:55,320
We need to go. Now.
754
01:39:52,400 --> 01:39:54,880
You were
the biggest mistake of my life.
755
01:39:58,240 --> 01:39:59,400
How could you?
756
01:40:05,480 --> 01:40:06,480
How could you?
757
01:40:06,560 --> 01:40:08,240
Shh.
758
01:40:21,480 --> 01:40:23,240
You're not Massimo.
759
01:40:48,680 --> 01:40:49,680
No.
760
01:40:51,920 --> 01:40:52,840
I'm not.
761
01:40:58,160 --> 01:41:01,160
I am Adriano Torricelli.
762
01:41:03,680 --> 01:41:08,240
The twin brother who was so unlucky
because he was born ten minutes later.
763
01:41:08,960 --> 01:41:11,080
Ten minutes. Ten minutes.
764
01:41:12,760 --> 01:41:14,120
But it's nice to meet you,
765
01:41:15,480 --> 01:41:16,360
baby girl.
766
01:41:18,280 --> 01:41:20,360
Do not call me "baby girl."
767
01:41:20,440 --> 01:41:23,440
-Where is Massimo?
-He's not too far.
768
01:41:24,080 --> 01:41:27,240
Not too far.
769
01:41:27,320 --> 01:41:30,560
But I think
that you have to wait a little longer.
770
01:41:30,640 --> 01:41:31,840
He's a busy man.
771
01:41:33,800 --> 01:41:38,960
Yeah, I'm happy to spend
a lot of time with my new sister-in-law,
772
01:41:39,040 --> 01:41:42,400
you know, and have a little chat with her.
773
01:41:43,160 --> 01:41:44,520
We have nothing to talk about.
774
01:41:44,600 --> 01:41:45,960
I disagree.
775
01:41:49,840 --> 01:41:52,760
I'm gonna tell you a story
about taking back what's mine.
776
01:41:53,720 --> 01:41:56,200
I mean, my dad
is no longer an obstacle, yeah.
777
01:41:59,760 --> 01:42:00,640
And now…
778
01:42:02,160 --> 01:42:03,640
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
779
01:42:03,720 --> 01:42:06,960
I have
to get rid of your husband.
780
01:42:22,880 --> 01:42:25,200
Don't worry, Laura.
781
01:42:25,280 --> 01:42:27,000
I won't leave you alone with him.
782
01:42:33,960 --> 01:42:36,360
-What are you doing here?
783
01:42:37,360 --> 01:42:40,360
What does it look like I'm doing?
784
01:42:40,440 --> 01:42:42,360
I'm winning.
785
01:42:43,040 --> 01:42:44,800
Massimo made a huge mistake
786
01:42:44,880 --> 01:42:48,000
by underestimating the anger
of the abandoned woman.
787
01:43:01,960 --> 01:43:03,200
What are you doing here?
788
01:43:04,080 --> 01:43:07,600
You were supposed to wait in Sicily
until the negotiations were over.
789
01:43:09,240 --> 01:43:10,320
You know them?
790
01:43:11,280 --> 01:43:14,840
Honey, we were the ones
who pushed you into his arms.
791
01:43:19,360 --> 01:43:23,320
Did you really think
you could just say the word
792
01:43:23,400 --> 01:43:25,600
and I'd disappear from your life?
793
01:43:27,280 --> 01:43:30,960
That I would've lived
off your handouts in exile?
794
01:43:32,120 --> 01:43:34,400
No, Massimo. No.
795
01:43:38,040 --> 01:43:40,960
You finally showed your weakness.
796
01:43:42,640 --> 01:43:43,960
Question is,
797
01:43:45,160 --> 01:43:49,520
do you really think this little whore's
worth the whole empire our father created?
798
01:43:54,200 --> 01:43:57,920
Though I have to say,
she's not bad.
799
01:44:09,200 --> 01:44:12,080
Sometimes I wonder
800
01:44:13,320 --> 01:44:14,440
if your child
801
01:44:15,280 --> 01:44:17,160
would've looked more like you…
802
01:44:18,320 --> 01:44:19,800
…or like her.
803
01:44:19,880 --> 01:44:22,520
-Huh?
804
01:44:22,600 --> 01:44:23,800
It's a pity.
805
01:44:24,720 --> 01:44:27,000
It's a pity that we will never know.
806
01:44:27,920 --> 01:44:29,680
Because of the accident.
53261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.