Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,483
- Meet your new partner.
2
00:00:05,527 --> 00:00:06,310
- Emma Jacobs.
3
00:00:06,354 --> 00:00:07,746
Great to meet you, Violet.
4
00:00:07,790 --> 00:00:09,444
- How'd you end up a paramedic
in the first place?
5
00:00:09,487 --> 00:00:11,402
- I started by studying premed
at Johns Hopkins.
6
00:00:11,446 --> 00:00:13,491
- That's not a usual path.
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,667
- From here on out,
I'll be under a microscope.
8
00:00:15,711 --> 00:00:17,582
They seemed more concerned
with how much time
9
00:00:17,626 --> 00:00:19,019
and attention
I've been giving you.
10
00:00:19,062 --> 00:00:20,803
All the stuff
that annoys Gallo.
11
00:00:20,846 --> 00:00:22,761
- I know it was you
that outed my relationship
12
00:00:22,805 --> 00:00:24,241
with Hawkins to the brass.
13
00:00:24,285 --> 00:00:25,286
- Are you serious?
14
00:00:25,329 --> 00:00:26,461
Righetti was telling everyone
15
00:00:26,504 --> 00:00:27,766
that he saw you two kissing
at Med.
16
00:00:27,810 --> 00:00:29,159
You're one
of my closest friends, Violet.
17
00:00:29,203 --> 00:00:31,205
I mean, I thought you were.
18
00:00:37,385 --> 00:00:40,170
- Oh, hey.
I have a question.
19
00:00:40,214 --> 00:00:41,171
It's about your wedding.
20
00:00:41,215 --> 00:00:42,868
- What about it?
21
00:00:42,912 --> 00:00:44,044
- When is it?
22
00:00:44,087 --> 00:00:46,046
- Eh,
we're working all that out.
23
00:00:46,089 --> 00:00:47,525
Okay.
24
00:00:47,569 --> 00:00:50,789
No pressure from me,
but Chloe keeps asking.
25
00:00:50,833 --> 00:00:52,661
Her excitement level is
somewhere between
26
00:00:52,704 --> 00:00:55,098
off the charts
and the stratosphere.
27
00:00:55,142 --> 00:00:56,230
She won't stop talking
about it.
28
00:00:56,273 --> 00:00:57,318
I think
it's just 'cause she wants--
29
00:00:57,361 --> 00:00:59,407
- Chief,
I see you have your coat on.
30
00:00:59,450 --> 00:01:00,625
- Yeah,
I'm running morning drills
31
00:01:00,669 --> 00:01:02,758
at a few other houses
in the district.
32
00:01:02,801 --> 00:01:05,152
- Okay, well, so you know,
33
00:01:05,195 --> 00:01:08,024
I'm busting out
the Weber grill today.
34
00:01:08,068 --> 00:01:09,199
Cooking up some brisket
for lunch.
35
00:01:09,243 --> 00:01:11,114
- Oh, you are, are you?
36
00:01:11,158 --> 00:01:13,682
- Yeah,
six pounds of point cut.
37
00:01:13,725 --> 00:01:15,640
- You know, another chief,
he sent me a video
38
00:01:15,684 --> 00:01:17,816
about how
to make Texas-style rub.
39
00:01:17,860 --> 00:01:18,948
- Oh, yeah?
40
00:01:18,991 --> 00:01:20,210
- Black pepper,
chili powder, cumin.
41
00:01:21,733 --> 00:01:24,388
- Tell you what,
I am gonna go by the store
42
00:01:24,432 --> 00:01:26,825
on my circuit and I will be
back before lunch.
43
00:01:26,869 --> 00:01:28,436
- I won't say no to that.
44
00:01:28,479 --> 00:01:29,698
- Good.
45
00:01:32,135 --> 00:01:34,094
- Did I hear
Texas-style brisket?
46
00:01:34,137 --> 00:01:36,139
- You did.
47
00:01:36,183 --> 00:01:38,228
- Cruz, hold my pancake order.
48
00:01:38,272 --> 00:01:40,100
I gotta make room for dinner.
49
00:01:43,146 --> 00:01:45,453
♪
50
00:01:45,496 --> 00:01:46,715
- How's your new partner?
51
00:01:46,758 --> 00:01:48,499
- Emma?
Seems all right so far.
52
00:01:48,543 --> 00:01:50,066
I mean, I guess she missed
bedside manner training
53
00:01:50,110 --> 00:01:51,763
at paramedic school 'cause she
kinda treats patients
54
00:01:51,807 --> 00:01:54,157
like automatons,
but other than that,
55
00:01:54,201 --> 00:01:55,506
she seems fine.
56
00:01:55,550 --> 00:01:57,508
Why?
- Just curious.
57
00:01:57,552 --> 00:02:01,686
- Well, I might not be the most
observant person right now.
58
00:02:01,730 --> 00:02:03,862
I'm kind of working through
some personal stuff and, um,
59
00:02:03,906 --> 00:02:05,560
I haven't made much
of an effort with Emma.
60
00:02:05,603 --> 00:02:06,778
And I guess she'll be gone
in a few weeks
61
00:02:06,822 --> 00:02:08,650
when Brett's back,
so I just, I don't know.
62
00:02:08,693 --> 00:02:10,130
- You all right?
63
00:02:10,173 --> 00:02:11,783
- Honestly, I am not sure.
64
00:02:11,827 --> 00:02:14,612
- Well, if you need
to download, I'm here for you.
65
00:02:14,656 --> 00:02:16,266
- I will probably take you up
on that.
66
00:02:16,310 --> 00:02:18,268
- Hey, Kylie.
67
00:02:18,312 --> 00:02:20,183
Can I grab a word with Boden
68
00:02:20,227 --> 00:02:21,837
about getting
a new smooth bore nozzle?
69
00:02:21,880 --> 00:02:23,230
- Uh,
he went out for morning drills
70
00:02:23,273 --> 00:02:24,448
at a few of the other houses.
71
00:02:24,492 --> 00:02:26,276
- Oh.
- Heard him tell Severide
72
00:02:26,320 --> 00:02:28,409
he'd be back by lunch.
- Mm.
73
00:02:28,452 --> 00:02:29,845
- As the chance
of showers appears...
74
00:02:31,673 --> 00:02:33,762
Next few days,
pack your umbrellas.
75
00:02:44,642 --> 00:02:45,730
- All right.
76
00:02:51,258 --> 00:02:53,303
Okay.
77
00:02:53,347 --> 00:02:55,958
Black pepper...
78
00:02:57,046 --> 00:02:58,700
Cumin...
79
00:03:13,105 --> 00:03:15,238
- Hold it right there!
Stop!
80
00:03:18,285 --> 00:03:25,379
♪
81
00:03:30,035 --> 00:03:30,210
.
82
00:03:34,692 --> 00:03:41,221
♪
83
00:03:41,264 --> 00:03:43,484
- Hey!
84
00:03:43,527 --> 00:03:46,008
Everyone, get up here now!
85
00:03:46,051 --> 00:03:47,705
Get on the ground!
86
00:03:47,749 --> 00:03:50,186
Now! Move it! Up front!
87
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
Right here!
88
00:03:51,274 --> 00:03:52,884
Move it!
89
00:03:52,928 --> 00:03:56,540
If any of you come up on me,
I will end you!
90
00:03:56,584 --> 00:03:58,238
Do you hear me?
91
00:03:58,281 --> 00:03:59,674
- Sir, you should--
92
00:03:59,717 --> 00:04:02,938
Shut up and sit your ass down!
93
00:04:02,981 --> 00:04:05,549
Open your mouth again
and you're first.
94
00:04:05,593 --> 00:04:12,382
♪
95
00:04:12,426 --> 00:04:14,515
Hey!
96
00:04:14,558 --> 00:04:16,081
I have hostages!
97
00:04:16,125 --> 00:04:19,563
Don't come closer
or it's gonna be a bloodbath
98
00:04:19,607 --> 00:04:21,435
in here!
99
00:04:21,478 --> 00:04:22,697
I mean it!
100
00:04:22,740 --> 00:04:24,742
Get back from this store
101
00:04:24,786 --> 00:04:28,572
or I'm gonna kill
every last one 'em!
102
00:04:28,616 --> 00:04:35,492
♪
103
00:04:40,454 --> 00:04:42,978
- Hey.
104
00:04:43,021 --> 00:04:45,981
About the other day...
105
00:04:46,024 --> 00:04:48,679
I really appreciate
what you said
106
00:04:48,723 --> 00:04:51,552
about being my close friend.
107
00:04:51,595 --> 00:04:54,598
And taking up for me.
108
00:04:54,642 --> 00:04:55,817
- I meant it.
109
00:04:55,860 --> 00:04:59,255
- I know,
and that's why I am grateful.
110
00:04:59,299 --> 00:05:01,823
And sorry.
111
00:05:01,866 --> 00:05:04,695
- I appreciate that.
112
00:05:04,739 --> 00:05:07,307
- Okay, enough.
113
00:05:07,350 --> 00:05:09,787
I can't take the two of you
arguing anymore,
114
00:05:09,831 --> 00:05:12,007
so I'm gonna need to...
115
00:05:13,791 --> 00:05:16,403
Oh.
116
00:05:16,446 --> 00:05:17,491
You already made up.
117
00:05:17,534 --> 00:05:20,015
- Ah, look at this guy.
118
00:05:20,058 --> 00:05:22,757
- Yeah, look, I swear,
if this happens again,
119
00:05:22,800 --> 00:05:24,367
I'm stepping off
this roller coaster.
120
00:05:24,411 --> 00:05:26,021
- Well,
roller coasters are a blast.
121
00:05:26,064 --> 00:05:28,197
- Not this one.
122
00:05:28,240 --> 00:05:30,373
- Ooh, maybe that should be
our new business venture.
123
00:05:30,417 --> 00:05:32,288
What, design an amusement park?
124
00:05:32,332 --> 00:05:33,681
- Why not?
We could call it
125
00:05:33,724 --> 00:05:36,161
Chicago Fire Land.
126
00:05:36,205 --> 00:05:38,381
- I'll enjoy looking
into the liability on this one.
127
00:05:38,425 --> 00:05:39,817
- Okay.
128
00:05:39,861 --> 00:05:42,298
- What are you bums doing
lounging around?
129
00:05:42,342 --> 00:05:46,476
- Uh, we were just talking--
- I'm just messing with ya.
130
00:05:46,520 --> 00:05:49,827
Oh, um, the EKG monitor wasn't
charged in the ambulance.
131
00:05:49,871 --> 00:05:52,003
- It wasn't?
132
00:05:52,047 --> 00:05:54,266
- Don't worry about it.
I got it.
133
00:05:54,310 --> 00:05:56,051
- Mm.
134
00:05:58,053 --> 00:05:59,663
- We're getting reports
from CPD
135
00:05:59,707 --> 00:06:01,404
that there is one armed man
136
00:06:01,448 --> 00:06:04,407
who has taken several hostages
after his vehicle crashed
137
00:06:04,451 --> 00:06:06,235
into the front
of Vince's Mart & Bakery
138
00:06:06,278 --> 00:06:08,716
in the 400 block
of South Archer Avenue.
139
00:06:08,759 --> 00:06:11,196
I understand there was...
140
00:06:11,240 --> 00:06:13,764
- Ambulance 61,
multiple injuries,
141
00:06:13,808 --> 00:06:15,853
424 South Archer Avenue.
142
00:06:15,897 --> 00:06:17,377
- That address is right there.
143
00:06:17,420 --> 00:06:18,856
- The incident
originally began
144
00:06:18,900 --> 00:06:20,205
with the high-speed chase
145
00:06:20,249 --> 00:06:22,120
we were following
right here on 5 Chicago
146
00:06:22,164 --> 00:06:23,513
at the top of the hour.
147
00:06:23,557 --> 00:06:26,342
And our eye in the sky
continues to capture
148
00:06:26,386 --> 00:06:27,952
these dramatic images
as we attempt
149
00:06:27,996 --> 00:06:29,867
to bring you more information.
150
00:06:29,911 --> 00:06:32,261
- Is that Chief's buggy?
151
00:06:33,915 --> 00:06:36,613
- I think it is.
152
00:06:36,657 --> 00:06:40,138
- Why's it parked back
by the shopping cart return?
153
00:06:40,182 --> 00:06:42,184
Instead of with the other
first responders?
154
00:06:44,404 --> 00:06:45,448
- Huh.
155
00:06:45,492 --> 00:06:52,237
♪
156
00:07:00,811 --> 00:07:03,074
- Hey, hey.
157
00:07:03,118 --> 00:07:05,599
Did you not hear me before?
158
00:07:05,642 --> 00:07:06,600
Get over here!
159
00:07:10,865 --> 00:07:12,388
Now.
160
00:07:17,785 --> 00:07:19,090
- You're hurt.
161
00:07:19,134 --> 00:07:26,097
♪
162
00:07:34,192 --> 00:07:37,108
My name is Wallace Boden.
163
00:07:37,152 --> 00:07:38,283
I'm a Deputy District Chief
164
00:07:38,327 --> 00:07:40,372
with the Chicago
Fire Department.
165
00:07:40,416 --> 00:07:43,288
And you have a deep laceration.
166
00:07:43,332 --> 00:07:44,942
You're definitely
gonna need stitches
167
00:07:44,986 --> 00:07:46,204
administered by a professional.
168
00:07:46,248 --> 00:07:48,293
If you don't...
169
00:07:48,337 --> 00:07:50,644
you will bleed out right here.
170
00:07:53,168 --> 00:07:56,737
Outside right now are
paramedics who will help.
171
00:07:56,780 --> 00:07:58,695
- We have bandages on Aisle 3.
172
00:08:01,698 --> 00:08:03,308
- That's good.
173
00:08:03,352 --> 00:08:04,614
I'll go get the bandages.
- No.
174
00:08:06,616 --> 00:08:07,922
Stay where you are.
175
00:08:07,965 --> 00:08:15,059
♪
176
00:08:19,673 --> 00:08:21,413
You two mother-daughter?
177
00:08:24,678 --> 00:08:29,334
You, go get me
some bandages, gauze,
178
00:08:29,378 --> 00:08:31,598
anything they got in Aisle 3.
179
00:08:34,252 --> 00:08:36,559
- I can't.
- If you're not back
180
00:08:36,603 --> 00:08:39,083
in two minutes,
181
00:08:39,127 --> 00:08:40,781
I'll shoot your daughter
in the face.
182
00:08:42,565 --> 00:08:44,132
Now!
183
00:08:44,175 --> 00:08:45,829
- Okay!
184
00:08:45,873 --> 00:08:52,749
♪
185
00:08:55,360 --> 00:08:58,363
- Did you not hear me, lady?
186
00:08:58,407 --> 00:08:59,800
- There's someone hurt here.
187
00:09:02,672 --> 00:09:04,239
- Hey, hey, hey!
188
00:09:07,068 --> 00:09:08,678
- Come on, man.
189
00:09:08,722 --> 00:09:15,642
♪
190
00:09:27,828 --> 00:09:28,002
.
191
00:09:28,045 --> 00:09:29,612
- Okay.
192
00:09:29,656 --> 00:09:31,092
Go get the bandages
from Aisle 3.
193
00:09:31,135 --> 00:09:33,094
If you see a shin protector,
you grab that too.
194
00:09:33,137 --> 00:09:35,792
If not, a apron,
or anything with straps
195
00:09:35,836 --> 00:09:39,491
that I can fold and a couple
of cardboard boxes.
196
00:09:42,494 --> 00:09:45,454
♪
197
00:09:45,497 --> 00:09:46,803
Hey.
198
00:09:49,545 --> 00:09:51,591
Tell me your name.
199
00:09:51,634 --> 00:09:53,810
- Cheryl.
- Cheryl.
200
00:09:53,854 --> 00:09:57,858
I am gonna need you to help me.
201
00:09:57,901 --> 00:10:00,121
Okay? Now breathe.
202
00:10:03,515 --> 00:10:04,473
Now go.
203
00:10:04,516 --> 00:10:11,480
♪
204
00:10:11,523 --> 00:10:13,134
- What happened?
205
00:10:13,177 --> 00:10:14,657
- What do you think happened?
206
00:10:14,701 --> 00:10:16,267
You hit her with a car.
207
00:10:17,965 --> 00:10:20,794
- You should just
let us all go.
208
00:10:20,837 --> 00:10:22,143
- What you say to me?
- You should just give up
209
00:10:22,186 --> 00:10:25,059
and let us all--
- Shut up.
210
00:10:25,102 --> 00:10:27,670
- Enough is enough already.
- I said shut up!
211
00:10:27,714 --> 00:10:29,977
- Hey! Whoa, whoa, whoa.
Hey, look at me.
212
00:10:30,020 --> 00:10:31,500
Look at me.
This woman is breathing.
213
00:10:31,543 --> 00:10:35,330
She has a strong pulse
and she is not dead.
214
00:10:35,373 --> 00:10:37,767
She has multiple fractures
to her lower leg.
215
00:10:37,811 --> 00:10:39,377
She could have
internal injuries,
216
00:10:39,421 --> 00:10:43,425
so I'm gonna need your help
to make sure no one dies here.
217
00:10:44,948 --> 00:10:47,821
- Okay, will this do?
218
00:10:47,864 --> 00:10:49,736
- Yes, thank you.
219
00:10:49,779 --> 00:10:56,699
♪
220
00:11:12,933 --> 00:11:14,325
- This is
Sergeant David Bagwell
221
00:11:14,369 --> 00:11:16,893
with the Chicago
Police Department.
222
00:11:16,937 --> 00:11:18,373
I need you
to release the hostages.
223
00:11:18,416 --> 00:11:22,072
Surrender and come out
with your hands up.
224
00:11:22,116 --> 00:11:24,727
We know your name,
Will David Hollander.
225
00:11:24,771 --> 00:11:25,815
You need to come out
with your hands--
226
00:11:25,859 --> 00:11:28,426
- You listen to me!
227
00:11:28,470 --> 00:11:31,734
If you are not gone
in 15 minutes,
228
00:11:31,778 --> 00:11:34,432
I start killing people!
229
00:11:34,476 --> 00:11:36,826
I mean it!
230
00:11:54,539 --> 00:11:56,367
- Hey, we just landed
at the hostage scene.
231
00:11:56,411 --> 00:11:57,629
- Is Boden there?
232
00:11:57,673 --> 00:11:59,327
- I see Chief Walker talking
to the police
233
00:11:59,370 --> 00:12:01,721
up by Tac Command,
but it's not Boden.
234
00:12:01,764 --> 00:12:03,070
- Is his buggy
in the parking lot?
235
00:12:03,113 --> 00:12:05,550
Back by
the shopping cart return?
236
00:12:09,859 --> 00:12:11,513
- Yeah, it is.
237
00:12:11,556 --> 00:12:14,081
- Okay, thanks, Violet.
We're on our way.
238
00:12:14,124 --> 00:12:16,300
Roll rigs to the hostage scene!
Now!
239
00:12:25,092 --> 00:12:29,923
- Dispatch, this is Squad 3,
Truck 81, Engine 51.
240
00:12:29,966 --> 00:12:31,925
We're rolling out
to 424 South Archer
241
00:12:31,968 --> 00:12:34,014
for additional support.
242
00:12:39,149 --> 00:12:40,194
- Okay, I'm a first responder.
243
00:12:40,237 --> 00:12:41,325
- You were in an accident.
244
00:12:41,369 --> 00:12:43,284
I don't understand.
245
00:12:43,327 --> 00:12:44,807
- You were hit by a car.
246
00:12:44,851 --> 00:12:47,462
You were unconscious for a bit,
but you're all right now.
247
00:12:47,505 --> 00:12:48,550
- Oh, my leg!
248
00:12:48,593 --> 00:12:50,073
- Okay, tell me your name.
249
00:12:50,117 --> 00:12:54,077
- Becky.
- Okay, Becky.
250
00:12:54,121 --> 00:12:56,471
You have multiple fractures
to your fibula.
251
00:12:56,514 --> 00:12:58,212
That's your lower leg.
252
00:12:58,255 --> 00:13:00,997
And we are gonna get you
to safety
253
00:13:01,041 --> 00:13:03,130
so a doctor can take
a closer look.
254
00:13:03,173 --> 00:13:04,522
Okay?
255
00:13:04,566 --> 00:13:06,481
- Okay.
256
00:13:09,963 --> 00:13:11,573
You've gotta get her out
of here.
257
00:13:13,531 --> 00:13:16,839
Okay, lemme explain
the situation to you, Will.
258
00:13:16,883 --> 00:13:20,712
Right now, SWAT are gearing up
for an offensive strike
259
00:13:20,756 --> 00:13:23,803
because they have to consider
you an active shooter.
260
00:13:23,846 --> 00:13:26,849
See, when you gave them
that 15-minute time limit,
261
00:13:26,893 --> 00:13:29,156
you escalated their response.
262
00:13:29,199 --> 00:13:31,462
By my account,
that was 10 minutes ago,
263
00:13:31,506 --> 00:13:33,377
which means they are gonna
storm this place
264
00:13:33,421 --> 00:13:36,598
in the next 5.
265
00:13:38,687 --> 00:13:41,081
Do you see what I'm saying?
266
00:13:41,124 --> 00:13:43,213
Good news is,
267
00:13:43,257 --> 00:13:46,129
it is not too late
to reverse course.
268
00:13:46,173 --> 00:13:48,175
If you release a hostage,
269
00:13:48,218 --> 00:13:53,223
then Tac Response leaders
outside will breathe easier.
270
00:13:53,267 --> 00:13:54,877
- You don't understand.
271
00:13:54,921 --> 00:13:58,185
I escaped Cook County.
272
00:13:58,228 --> 00:14:01,014
I am not going back.
273
00:14:01,057 --> 00:14:02,406
- Okay, look,
I'm not a lawyer--
274
00:14:02,450 --> 00:14:03,407
- I am.
275
00:14:05,322 --> 00:14:06,454
Retired.
276
00:14:08,282 --> 00:14:10,632
What were you in for before?
277
00:14:10,675 --> 00:14:14,462
♪
278
00:14:14,505 --> 00:14:17,030
- Armed robbery.
279
00:14:17,073 --> 00:14:19,902
Aggravated assault.
280
00:14:19,946 --> 00:14:21,904
But I was the lookout, man!
281
00:14:21,948 --> 00:14:25,038
I wasn't even
in the convenience store!
282
00:14:25,081 --> 00:14:27,127
Just standing outside.
283
00:14:27,170 --> 00:14:30,957
And the judge still gave me
11 months.
284
00:14:33,481 --> 00:14:37,311
The first week I was in lockup,
I got jumped.
285
00:14:39,443 --> 00:14:42,882
Five Latin Kings held me down.
286
00:14:42,925 --> 00:14:44,666
Cut up my back.
287
00:14:44,709 --> 00:14:51,542
♪
288
00:14:55,938 --> 00:14:59,072
I was in the hospital
five nights.
289
00:14:59,115 --> 00:15:01,248
And as soon as I could get
on my feet,
290
00:15:01,291 --> 00:15:04,425
they wanted me back in jail!
291
00:15:04,468 --> 00:15:09,473
Just sew him up
and put him back in his cage.
292
00:15:12,694 --> 00:15:14,739
One of the sheriffs left
the door of the van open
293
00:15:14,783 --> 00:15:17,351
when I was being transferred.
294
00:15:17,394 --> 00:15:19,657
What was I supposed to do?
295
00:15:22,747 --> 00:15:25,533
I ran, I'll tell you that.
296
00:15:25,576 --> 00:15:27,665
Was gonna get the hell out
of Chicago
297
00:15:27,709 --> 00:15:31,321
when the police rode up like
I was public enemy number one.
298
00:15:33,584 --> 00:15:37,066
Now 11 months
is gonna be 50 years!
299
00:15:37,110 --> 00:15:40,374
- No, not necessarily.
300
00:15:40,417 --> 00:15:44,073
Now listen, you're looking
at more jail time, sure.
301
00:15:44,117 --> 00:15:48,425
But we're talking two years,
maybe less.
302
00:15:48,469 --> 00:15:54,040
However, if someone dies...
303
00:15:54,083 --> 00:15:56,781
Look at me, son. Look.
304
00:15:56,825 --> 00:15:58,000
If someone dies,
305
00:15:58,044 --> 00:16:01,308
whether you meant to do it
or not...
306
00:16:01,351 --> 00:16:02,483
it's called causation
307
00:16:02,526 --> 00:16:05,442
and murder
in the second degree.
308
00:16:05,486 --> 00:16:08,489
And you will never see
the outside again.
309
00:16:08,532 --> 00:16:11,013
- See that, Will?
310
00:16:11,057 --> 00:16:13,059
So let's get this woman outside
311
00:16:13,102 --> 00:16:14,756
so she can be treated
by paramedics
312
00:16:14,799 --> 00:16:17,150
and the police will relax.
313
00:16:17,193 --> 00:16:19,717
No one needs to die here.
314
00:16:19,761 --> 00:16:21,023
Okay?
315
00:16:23,199 --> 00:16:25,332
And they'll look
to cut you a deal.
316
00:16:25,375 --> 00:16:26,550
Isn't that right, sir?
317
00:16:26,594 --> 00:16:27,987
- That's right.
318
00:16:28,030 --> 00:16:34,036
♪
319
00:16:34,080 --> 00:16:36,517
- Okay.
320
00:16:36,560 --> 00:16:38,475
But if anyone tries anything
stupid,
321
00:16:38,519 --> 00:16:41,174
I will start shooting people.
322
00:16:41,217 --> 00:16:43,045
I don't even care.
323
00:16:43,089 --> 00:16:50,052
♪
324
00:16:50,792 --> 00:16:52,228
You.
325
00:16:52,272 --> 00:16:54,883
Take her outside.
326
00:16:54,926 --> 00:16:57,103
- Hey, Becky.
327
00:16:57,146 --> 00:17:00,062
You, you're gonna
get out of here.
328
00:17:00,106 --> 00:17:01,629
Okay?
329
00:17:01,672 --> 00:17:03,718
I need you to be strong.
330
00:17:03,761 --> 00:17:05,067
- For all of us.
331
00:17:05,111 --> 00:17:07,635
Can you get to your feet?
332
00:17:07,678 --> 00:17:09,289
Don't put any pressure
on your left leg.
333
00:17:09,332 --> 00:17:11,073
Come on.
334
00:17:12,814 --> 00:17:14,076
- You got her?
- Mm-hmm.
335
00:17:14,120 --> 00:17:15,425
- Go on.
336
00:17:15,469 --> 00:17:16,600
- Hold on.
337
00:17:16,644 --> 00:17:23,607
♪
338
00:17:36,229 --> 00:17:38,796
- Will.
339
00:17:38,840 --> 00:17:40,842
You know,
you should shout to police,
340
00:17:40,885 --> 00:17:44,237
let them know that you're
taking out a hostage.
341
00:17:44,280 --> 00:17:46,282
- He's right about that.
342
00:17:46,326 --> 00:17:53,376
♪
343
00:17:55,639 --> 00:17:58,555
- Hey, police!
344
00:17:58,599 --> 00:18:01,254
I'm sending out two hostages,
okay?
345
00:18:01,297 --> 00:18:03,952
- Stand down.
Hostages coming out.
346
00:18:03,995 --> 00:18:05,780
- Hey, hey!
347
00:18:05,823 --> 00:18:07,956
Hey!
348
00:18:07,999 --> 00:18:09,305
Hey.
349
00:18:09,349 --> 00:18:12,743
♪
350
00:18:16,182 --> 00:18:16,399
.
351
00:18:16,443 --> 00:18:17,574
- Hey, hey.
352
00:18:17,618 --> 00:18:18,793
- Hey. Hey, Will!
353
00:18:18,836 --> 00:18:21,143
Look at me, look at me!
354
00:18:21,187 --> 00:18:23,276
Look at me. Hey.
355
00:18:23,319 --> 00:18:25,147
They're just scared customers
like the rest of us.
356
00:18:25,191 --> 00:18:26,975
Trying to get away from the guy
with the gun.
357
00:18:27,018 --> 00:18:28,585
Just like you would do
in the same situation.
358
00:18:28,629 --> 00:18:30,674
- They're trying to play me.
- No one's trying to play you.
359
00:18:30,718 --> 00:18:32,459
- I could kill him.
- I know.
360
00:18:32,502 --> 00:18:33,938
I know you could.
361
00:18:36,941 --> 00:18:43,470
♪
362
00:18:43,513 --> 00:18:45,950
- Go and see if anyone else
is hiding back there.
363
00:18:45,994 --> 00:18:48,170
And bring 'em up front
right here.
364
00:18:48,214 --> 00:18:51,173
- I'll go!
- No, sit your ass down.
365
00:18:51,217 --> 00:18:53,088
He's going.
- Why him?
366
00:18:56,222 --> 00:18:58,789
- Because the fireman won't
try to run out
367
00:18:58,833 --> 00:19:00,835
before everyone's safe.
368
00:19:00,878 --> 00:19:03,185
Right?
369
00:19:03,229 --> 00:19:04,317
Go on now.
370
00:19:06,536 --> 00:19:09,191
- Hey.
371
00:19:09,235 --> 00:19:10,192
Come on.
372
00:19:12,890 --> 00:19:14,936
Go up front.
373
00:19:14,979 --> 00:19:16,677
Sit by the others.
374
00:19:16,720 --> 00:19:18,113
Okay?
- Yeah, okay.
375
00:19:18,157 --> 00:19:20,028
- There we go. Right here.
376
00:19:20,071 --> 00:19:21,682
Everybody, sit back down.
Closer.
377
00:19:25,947 --> 00:19:29,603
- Hey, I got you.
Come here.
378
00:19:29,646 --> 00:19:30,908
Just don't say a word.
379
00:19:30,952 --> 00:19:33,041
Do not provoke him.
380
00:19:33,084 --> 00:19:34,999
And then we'll get out of this.
381
00:19:36,566 --> 00:19:38,525
Okay? Can you do that for me?
382
00:19:38,568 --> 00:19:45,488
♪
383
00:20:02,984 --> 00:20:07,293
There is an active shooter,
and he is on edge.
384
00:20:07,336 --> 00:20:11,732
So I need everyone back here
to stay hidden.
385
00:20:11,775 --> 00:20:13,255
- What if he comes back here?
386
00:20:13,299 --> 00:20:15,214
- The loading bay doors
won't open.
387
00:20:15,257 --> 00:20:16,737
They're heavy steel
and they're locked,
388
00:20:16,780 --> 00:20:18,608
and I can't get them open.
389
00:20:18,652 --> 00:20:25,136
♪
390
00:20:27,138 --> 00:20:28,749
- You've got to get us out
of here.
391
00:20:28,792 --> 00:20:30,577
- My mother's having
a panic attack.
392
00:20:33,188 --> 00:20:34,145
- Hey.
393
00:20:37,801 --> 00:20:39,107
I'll try and come back.
394
00:20:45,461 --> 00:20:52,381
♪
395
00:21:03,914 --> 00:21:05,176
- Store is empty.
396
00:21:12,053 --> 00:21:14,403
You still gotta let Becky go.
Nothing's changed.
397
00:21:14,447 --> 00:21:19,016
You have to give CPD a hostage
as a show of good faith.
398
00:21:22,019 --> 00:21:24,935
And you are running out
of time.
399
00:21:24,979 --> 00:21:27,329
- Okay.
400
00:21:27,373 --> 00:21:28,548
Okay.
401
00:21:30,463 --> 00:21:31,899
But now...
402
00:21:33,857 --> 00:21:34,945
I want him to take her out.
403
00:21:34,989 --> 00:21:36,643
- Oh, yeah, but you said--
404
00:21:36,686 --> 00:21:38,471
- Man, shut your mouth!
405
00:21:38,514 --> 00:21:40,908
I mean it.
406
00:21:43,519 --> 00:21:44,477
- Come on, Becky.
407
00:21:46,087 --> 00:21:47,958
- All right.
408
00:21:51,048 --> 00:21:53,660
- Please,
can you tell the cops
409
00:21:53,703 --> 00:21:56,227
that no one else is hurt
in here?
410
00:21:56,271 --> 00:21:58,360
- Yeah.
411
00:21:58,404 --> 00:22:00,884
- Hey, hey, hey.
412
00:22:00,928 --> 00:22:03,365
You got any money on you?
413
00:22:03,409 --> 00:22:05,933
- What?
- Gimme a dollar,
414
00:22:05,976 --> 00:22:07,108
a quarter, anything.
415
00:22:07,151 --> 00:22:08,979
Come on.
- You're crazy.
416
00:22:09,023 --> 00:22:11,417
- Come on.
417
00:22:11,460 --> 00:22:13,897
- Okay.
418
00:22:18,380 --> 00:22:21,514
- You just retained
the best retired lawyer
419
00:22:21,557 --> 00:22:22,819
in Chicago.
420
00:22:22,863 --> 00:22:28,999
♪
421
00:22:30,436 --> 00:22:33,047
- Hey, police!
422
00:22:33,090 --> 00:22:36,572
I'm sending out two hostages,
okay?
423
00:22:36,616 --> 00:22:39,183
But I gotta clear this area
a bit.
424
00:22:39,227 --> 00:22:42,709
Please, don't shoot anyone!
425
00:22:42,752 --> 00:22:49,933
♪
426
00:22:52,458 --> 00:22:55,156
- This is Deputy District Chief
Wallace Boden.
427
00:22:55,199 --> 00:22:57,550
I'm in the store.
428
00:22:57,593 --> 00:22:59,726
Is anyone there?
429
00:22:59,769 --> 00:23:00,857
- Chief, it's Severide.
430
00:23:00,901 --> 00:23:02,250
- Severide, listen,
431
00:23:02,293 --> 00:23:04,470
there are eight hostages hiding
in the back.
432
00:23:04,513 --> 00:23:06,907
The loading bay doors are
2-inch-thick galvanized steel
433
00:23:06,950 --> 00:23:08,299
and they are locked.
434
00:23:08,343 --> 00:23:09,344
Try and get 'em open.
435
00:23:09,388 --> 00:23:11,781
But you gotta do it quietly.
436
00:23:11,825 --> 00:23:14,044
I'm gonna have to go silent.
437
00:23:14,088 --> 00:23:15,394
But you tell the police
438
00:23:15,437 --> 00:23:19,223
that there is only one
scared gunman,
439
00:23:19,267 --> 00:23:20,573
about 20 years old.
440
00:23:20,616 --> 00:23:23,053
I'm working on getting him
to surrender.
441
00:23:23,097 --> 00:23:24,707
He's sending out a woman
with a fibula broken
442
00:23:24,751 --> 00:23:26,970
in multiple places
and an older gentleman
443
00:23:27,014 --> 00:23:28,755
that is assisting her.
444
00:23:28,798 --> 00:23:32,628
But you tell them
they have to give me more time.
445
00:23:34,413 --> 00:23:36,284
- On it.
446
00:23:36,327 --> 00:23:38,068
Take care of yourself in there,
Chief.
447
00:23:38,112 --> 00:23:45,249
♪
448
00:23:52,561 --> 00:23:54,302
- Yeah.
449
00:23:54,345 --> 00:23:56,913
Okay. Let's get you outta here.
450
00:23:56,957 --> 00:23:58,175
Okay, come on.
451
00:23:58,219 --> 00:23:59,655
Here we go.
452
00:24:02,179 --> 00:24:03,529
- Here we go.
453
00:24:03,572 --> 00:24:04,704
- Hey, stop!
454
00:24:05,835 --> 00:24:06,793
Get back!
455
00:24:06,836 --> 00:24:10,318
♪
456
00:24:10,361 --> 00:24:12,320
- Let's go, go!
Move in, move in!
457
00:24:16,977 --> 00:24:17,194
.
458
00:24:17,238 --> 00:24:19,240
- Hey, hey!
We're all fine in here!
459
00:24:19,283 --> 00:24:20,502
It's just the damage
from the crash.
460
00:24:20,546 --> 00:24:21,590
Stand down!
461
00:24:21,634 --> 00:24:23,505
Hostages are still coming out!
462
00:24:23,549 --> 00:24:26,116
- Hey, that's our chief.
463
00:24:26,160 --> 00:24:28,205
- All right, stand down.
Everyone, stand down.
464
00:24:28,249 --> 00:24:30,294
- Stand down, stand down!
Move back, move back!
465
00:24:34,342 --> 00:24:35,430
- Okay, go.
- Yeah?
466
00:24:35,474 --> 00:24:37,693
- Go now
before anything else happens.
467
00:24:37,737 --> 00:24:39,042
- Here we go, Becky.
Come on, Becky.
468
00:24:39,086 --> 00:24:40,522
Let's get outta here.
469
00:24:40,566 --> 00:24:41,871
- Let's get outta here.
470
00:24:41,915 --> 00:24:44,091
- Watch your head, okay.
471
00:24:44,134 --> 00:24:46,267
Here we go.
472
00:24:46,310 --> 00:24:47,486
They're gonna take care of you
now.
473
00:24:47,529 --> 00:24:50,401
They got you. They got you.
474
00:24:50,445 --> 00:24:57,365
♪
475
00:25:03,632 --> 00:25:05,547
- You did good, Will.
476
00:25:05,591 --> 00:25:08,071
That's a fine start.
477
00:25:08,115 --> 00:25:13,294
Now the police will start
to relax out there for a bit.
478
00:25:13,337 --> 00:25:14,687
- Let me think.
479
00:25:14,730 --> 00:25:16,471
- Yeah. Okay, you think.
480
00:25:16,515 --> 00:25:17,603
But while you're thinking,
481
00:25:17,646 --> 00:25:18,995
consider releasing these women.
482
00:25:19,039 --> 00:25:21,563
- I said let me think, man!
483
00:25:21,607 --> 00:25:28,744
♪
484
00:25:32,182 --> 00:25:34,794
- Lieutenant?
485
00:25:34,837 --> 00:25:36,447
- Hey, nah.
486
00:25:36,491 --> 00:25:38,449
Saws will be too loud.
487
00:25:38,493 --> 00:25:40,669
- Uh, Arc-Air torch?
488
00:25:42,976 --> 00:25:44,412
- We could burn through
a panel,
489
00:25:44,455 --> 00:25:47,763
but pulling it off might spook
the shooter up front.
490
00:25:52,028 --> 00:25:54,248
Capp, grab me a ladder.
491
00:25:54,291 --> 00:26:00,341
♪
492
00:26:00,384 --> 00:26:02,256
All set?
- Yeah.
493
00:26:15,530 --> 00:26:18,446
- Hey, Cruz, quick, get me
a rope bag and a grinder.
494
00:26:18,489 --> 00:26:19,665
- Copy.
495
00:26:19,708 --> 00:26:20,796
- Hey, Herrmann,
in about three minutes,
496
00:26:20,840 --> 00:26:22,711
I'm gonna need a diversion.
497
00:26:22,755 --> 00:26:24,539
I need all ears in the front
of the store.
498
00:26:24,583 --> 00:26:26,323
- Copy that. Come on.
499
00:26:57,790 --> 00:27:00,053
- You from here, son?
500
00:27:04,535 --> 00:27:05,798
- Englewood.
501
00:27:05,841 --> 00:27:08,104
- And your family, from here?
502
00:27:09,715 --> 00:27:11,760
- Got a couple sisters.
503
00:27:11,804 --> 00:27:14,720
Moved down to Florida.
504
00:27:14,763 --> 00:27:16,765
Said anything
but January in Chicago.
505
00:27:16,809 --> 00:27:18,375
- Hmm.
506
00:27:18,419 --> 00:27:20,421
So you been down there
to see 'em?
507
00:27:23,032 --> 00:27:24,730
- Always meant to.
508
00:27:26,819 --> 00:27:28,298
Denise.
509
00:27:30,605 --> 00:27:32,955
That's the older one.
510
00:27:32,999 --> 00:27:36,089
She said I could stay there
anytime,
511
00:27:36,132 --> 00:27:37,873
long as I looked after Bernard.
512
00:27:40,746 --> 00:27:42,443
That's her
big ol' chocolate Lab.
513
00:27:42,486 --> 00:27:43,574
- Ah.
514
00:27:43,618 --> 00:27:46,490
- That dog loves me.
515
00:27:46,534 --> 00:27:49,363
- Well, couple more years,
516
00:27:49,406 --> 00:27:51,887
and you'll get down there
to see Denise and Bernard.
517
00:27:51,931 --> 00:27:54,498
- Couple years.
518
00:27:54,542 --> 00:27:58,328
I'm not doing couple years
in lockup.
519
00:27:58,372 --> 00:27:59,939
No chance.
520
00:28:01,549 --> 00:28:02,898
Nah, I'm better of just--
521
00:28:02,942 --> 00:28:04,334
- No, no. You wouldn't.
522
00:28:04,378 --> 00:28:06,467
You're wrong.
- You don't know!
523
00:28:06,510 --> 00:28:10,558
- Look, we have a firefighter
right now, Mason,
524
00:28:10,601 --> 00:28:14,867
working for the CFD,
who went to prison,
525
00:28:14,910 --> 00:28:17,739
but he turned his life around.
526
00:28:17,783 --> 00:28:20,220
It's a good life he has now.
527
00:28:20,263 --> 00:28:22,135
He saves people.
528
00:28:24,180 --> 00:28:26,400
- Laws are just too soft
these days.
529
00:28:28,489 --> 00:28:30,404
You know,
it used to be three strikes
530
00:28:30,447 --> 00:28:32,493
and you are done.
531
00:28:32,536 --> 00:28:35,844
Now they just let criminals
roam the streets.
532
00:28:50,032 --> 00:28:51,730
- Hit it, Herrmann.
533
00:28:51,773 --> 00:28:52,774
- Got it!
534
00:29:04,525 --> 00:29:11,488
♪
535
00:29:32,553 --> 00:29:35,034
- What was that?
536
00:29:35,077 --> 00:29:36,513
- That was me.
537
00:29:36,557 --> 00:29:40,561
Um, I dropped my radio earlier
when the crash happened.
538
00:29:40,604 --> 00:29:43,433
And, uh, that noise was
the radio squelch.
539
00:29:43,477 --> 00:29:44,826
See?
540
00:29:44,870 --> 00:29:46,045
- You were talking
to the police?
541
00:29:46,088 --> 00:29:47,220
- I did not talk to the police.
542
00:29:47,263 --> 00:29:48,699
Look.
- But you were--
543
00:29:48,743 --> 00:29:51,050
- If anyone is listening,
please acknowledge.
544
00:29:51,093 --> 00:29:52,703
Repeat,
if anyone is listening,
545
00:29:52,747 --> 00:29:55,054
please acknowledge.
546
00:29:55,097 --> 00:29:56,577
- This is Deputy District Chief
Wallace Boden
547
00:29:56,620 --> 00:29:58,709
and I am here
with Will Hollander.
548
00:29:58,753 --> 00:30:05,673
♪
549
00:30:12,027 --> 00:30:14,508
- Will?
550
00:30:14,551 --> 00:30:16,989
You there, Will?
551
00:30:17,032 --> 00:30:18,381
This is Bob Carver,
552
00:30:18,425 --> 00:30:20,427
the lawyer that was in there
with you.
553
00:30:23,473 --> 00:30:24,648
- Yeah?
554
00:30:24,692 --> 00:30:27,695
- Look,
I have negotiated a plea deal
555
00:30:27,738 --> 00:30:32,569
if you surrender
without hurting anyone else.
556
00:30:32,613 --> 00:30:39,489
♪
557
00:30:44,494 --> 00:30:45,452
Will?
558
00:30:48,934 --> 00:30:50,239
- You're not messing with me?
559
00:30:50,283 --> 00:30:53,416
- No,
I have verbal confirmation
560
00:30:53,460 --> 00:30:56,506
from law enforcement here
on the scene.
561
00:30:56,550 --> 00:30:59,422
And I will remind them
that that is binding
562
00:30:59,466 --> 00:31:01,685
and I'll get that in writing
for you
563
00:31:01,729 --> 00:31:03,339
for your further protection.
564
00:31:10,129 --> 00:31:12,609
You have my word, Will.
565
00:31:12,653 --> 00:31:19,573
♪
566
00:31:24,534 --> 00:31:26,580
Now listen, son,
567
00:31:26,623 --> 00:31:31,324
what I need you to do is
to put the gun on the ground
568
00:31:31,367 --> 00:31:34,762
away from your body
and then exit the building
569
00:31:34,805 --> 00:31:36,720
with your hands up.
570
00:31:36,764 --> 00:31:40,724
I promise you,
they will not hurt you.
571
00:31:40,768 --> 00:31:42,639
Can you do that for me?
572
00:31:42,683 --> 00:31:49,037
♪
573
00:31:49,081 --> 00:31:50,386
Will?
574
00:31:52,823 --> 00:31:54,521
- Yeah.
575
00:31:54,564 --> 00:31:56,392
I can do that.
576
00:31:59,395 --> 00:32:00,527
- Oh.
577
00:32:00,570 --> 00:32:01,920
He's dead.
578
00:32:01,963 --> 00:32:03,095
Oh, God.
579
00:32:03,138 --> 00:32:05,967
Oh, oh.
580
00:32:06,011 --> 00:32:07,664
Oh, God.
581
00:32:07,708 --> 00:32:14,628
♪
582
00:32:18,414 --> 00:32:18,806
.
583
00:32:20,677 --> 00:32:25,726
♪
584
00:32:25,769 --> 00:32:28,337
- Oh, man.
585
00:32:28,381 --> 00:32:30,513
It's over.
586
00:32:30,557 --> 00:32:32,080
It's over.
587
00:32:32,124 --> 00:32:33,255
- Hey.
588
00:32:33,299 --> 00:32:36,041
I saw you firing back
at the police.
589
00:32:36,084 --> 00:32:38,565
I never saw you fire inside
the store.
590
00:32:38,608 --> 00:32:39,914
This man died
from friendly fire,
591
00:32:39,958 --> 00:32:42,264
not from your gun.
You didn't shoot him.
592
00:32:42,308 --> 00:32:44,049
- It doesn't matter.
593
00:32:44,092 --> 00:32:47,182
It's like the lawyer said,
second-degree murder.
594
00:32:50,011 --> 00:32:51,578
And this Chicago,
so the police gonna put
595
00:32:51,621 --> 00:32:53,319
the body on me anyway.
596
00:32:55,625 --> 00:32:57,410
I'm going to jail forever.
597
00:32:57,453 --> 00:33:04,330
♪
598
00:33:17,647 --> 00:33:18,735
What's going on back there?
599
00:33:18,779 --> 00:33:25,916
♪
600
00:33:27,831 --> 00:33:29,007
- Keep coming. Move away.
601
00:33:29,050 --> 00:33:30,356
- Cruz.
- Yeah.
602
00:33:30,399 --> 00:33:32,010
- Stay low.
603
00:33:33,489 --> 00:33:34,969
- You lied to me.
604
00:33:38,842 --> 00:33:41,541
- I'm sorry I did that.
605
00:33:41,584 --> 00:33:44,413
But I'm a firefighter.
606
00:33:44,457 --> 00:33:45,675
It's my job to rescue people.
607
00:33:45,719 --> 00:33:48,722
I've been trained that way
my whole life.
608
00:33:48,765 --> 00:33:50,985
You had plenty of hostages
up here.
609
00:33:51,029 --> 00:33:53,683
Had a woman back there
in respiratory distress.
610
00:33:53,727 --> 00:33:56,295
It was my duty
to get her to safety.
611
00:33:56,338 --> 00:34:03,302
♪
612
00:34:03,824 --> 00:34:06,392
Hey, hey.
613
00:34:06,435 --> 00:34:08,133
Hey! Will.
614
00:34:08,176 --> 00:34:09,873
Will, Will!
615
00:34:09,917 --> 00:34:11,223
You did not kill that man,
okay?
616
00:34:11,266 --> 00:34:12,963
You didn't mean
for that to happen.
617
00:34:13,007 --> 00:34:15,705
No matter what the law says,
and that means something.
618
00:34:15,749 --> 00:34:17,272
That means something to me.
619
00:34:17,316 --> 00:34:23,974
♪
620
00:34:38,076 --> 00:34:40,295
Will, Will, please.
621
00:34:40,339 --> 00:34:43,385
Listen to me.
622
00:34:43,429 --> 00:34:46,345
Don't throw away your life.
623
00:34:46,388 --> 00:34:48,173
You have those sisters
in Florida, right?
624
00:34:48,216 --> 00:34:49,652
Tell me about your sisters
in Florida.
625
00:34:49,696 --> 00:34:51,045
Tell me about the dog, Bernard.
626
00:34:54,222 --> 00:35:01,142
♪
627
00:35:06,582 --> 00:35:09,281
- Will! Drop the weapon!
628
00:35:32,565 --> 00:35:34,436
Drop the weapon, Will!
629
00:35:34,480 --> 00:35:41,443
♪
630
00:35:45,143 --> 00:35:46,448
- Move in, move in!
- Don't shoot!
631
00:35:46,492 --> 00:35:47,710
- Hey, wait!
632
00:35:47,754 --> 00:35:49,582
Hey, wait!
- Hey, don't shoot!
633
00:35:49,625 --> 00:35:50,800
- Wait!
- Stay down.
634
00:35:50,844 --> 00:35:52,715
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Stop, stop!
635
00:35:52,759 --> 00:35:54,108
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Back up!
636
00:35:54,152 --> 00:35:56,980
Hey, stand down!
- Hold your fire!
637
00:35:57,024 --> 00:35:58,765
Hold your fire!
638
00:35:58,808 --> 00:36:01,724
- It's gonna be okay.
639
00:36:04,771 --> 00:36:11,865
♪
640
00:36:14,824 --> 00:36:16,348
- You okay, Chief?
641
00:36:25,618 --> 00:36:27,794
- Hey.
642
00:36:27,837 --> 00:36:29,535
You go with him.
- Okay.
643
00:36:29,578 --> 00:36:32,451
- You make sure they treat him
fairly.
644
00:36:32,494 --> 00:36:35,236
- You got it, Chief.
645
00:36:35,280 --> 00:36:36,803
- There's a dead man inside.
646
00:36:36,846 --> 00:36:39,240
Gunshot wound.
647
00:36:39,284 --> 00:36:41,851
I don't think it came
from the hostage-taker's gun.
648
00:36:43,201 --> 00:36:45,333
I'll testify to that
649
00:36:45,377 --> 00:36:47,466
if anything
but the truth comes out.
650
00:36:47,509 --> 00:36:54,255
♪
651
00:37:15,711 --> 00:37:18,627
- That was crazy.
652
00:37:18,671 --> 00:37:21,935
- Firehouse 51 never fails
to get the blood pumping, huh?
653
00:37:21,978 --> 00:37:24,633
- Yeah, not a lot
of lounging around time.
654
00:37:24,677 --> 00:37:26,722
- I love that.
I would dig staying at a house
655
00:37:26,766 --> 00:37:28,115
like this one.
656
00:37:28,158 --> 00:37:29,856
- Oh, well, Brett's gonna be
back in a month,
657
00:37:29,899 --> 00:37:31,336
so no luck here at 51.
658
00:37:31,379 --> 00:37:32,859
But, uh,
Boden's got other houses
659
00:37:32,902 --> 00:37:34,034
that are just as busy.
660
00:37:34,077 --> 00:37:37,037
Well, not just as, but close.
661
00:37:37,080 --> 00:37:40,345
- I'm gonna look into that.
- Cool.
662
00:37:40,388 --> 00:37:42,390
- You ready?
663
00:37:42,434 --> 00:37:43,957
What's up?
664
00:37:44,000 --> 00:37:46,220
- I called admissions
at Johns Hopkins,
665
00:37:46,264 --> 00:37:47,830
asked about Emma Jacobs.
666
00:37:47,874 --> 00:37:50,050
- You called them?
- Yep.
667
00:37:50,093 --> 00:37:52,008
Had a hunch.
668
00:37:52,052 --> 00:37:54,837
She never attended that school.
669
00:37:54,881 --> 00:37:55,969
- Why would she lie about that?
670
00:37:56,012 --> 00:37:57,797
- No idea.
671
00:37:57,840 --> 00:37:59,233
But I'm telling you,
672
00:37:59,277 --> 00:38:01,888
there's something off
about her.
673
00:38:04,891 --> 00:38:12,028
♪
674
00:38:18,905 --> 00:38:20,950
- Hey.
675
00:38:20,994 --> 00:38:23,823
Just wanted to check on you.
676
00:38:23,866 --> 00:38:26,434
Make sure you're doing okay.
677
00:38:29,785 --> 00:38:31,221
- I am not.
678
00:38:33,963 --> 00:38:35,400
That whole standoff,
679
00:38:35,443 --> 00:38:37,750
there was a customer
with a bullet in him
680
00:38:37,793 --> 00:38:40,535
not 30 feet away from where
we were all standing, and...
681
00:38:42,798 --> 00:38:45,932
I saw the wound.
682
00:38:45,975 --> 00:38:47,455
I'm sure he died instantly.
683
00:38:51,807 --> 00:38:54,070
But I don't know that.
684
00:38:58,336 --> 00:39:00,425
I'll never know that.
685
00:39:03,819 --> 00:39:05,430
- Chief.
686
00:39:07,823 --> 00:39:13,176
You were the one who taught us
to focus on the victims we save
687
00:39:13,220 --> 00:39:15,570
and put the ones we can't
behind us.
688
00:39:18,921 --> 00:39:20,880
- Severide's right.
689
00:39:20,923 --> 00:39:25,319
You saved a lot of people
today.
690
00:39:25,363 --> 00:39:30,977
Including that young man
who was holding the gun.
691
00:39:31,020 --> 00:39:33,327
That wasn't serendipity.
692
00:39:33,371 --> 00:39:38,288
That was the right man
at the right place
693
00:39:38,332 --> 00:39:39,725
at the right time.
694
00:39:44,817 --> 00:39:46,079
- Yeah.
695
00:39:48,951 --> 00:39:50,823
Thanks.
696
00:39:50,866 --> 00:39:57,743
♪
697
00:40:15,891 --> 00:40:23,072
♪45796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.