Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,093 --> 00:02:17,930
It is believed that
the indictment is only one of a series
2
00:02:18,014 --> 00:02:22,851
to be handed down as the result of
a special grand jury investigation.
3
00:02:22,936 --> 00:02:26,063
Graverobbing in Texas
is this hour's top news story.
4
00:02:26,147 --> 00:02:30,359
An informant led officers of the Muerto
County Sheriff's Department to a cemetery
5
00:02:30,443 --> 00:02:34,613
just outside the small rural Texas
community of Newt early this morning.
6
00:02:34,697 --> 00:02:38,283
Officers there discovered
what appeared to be a grisly work of art,
7
00:02:38,368 --> 00:02:42,955
the remains of a badly decomposed body
wired to a large monument.
8
00:02:43,039 --> 00:02:47,042
A second body was found in a ditch
near the perimeter of the cemetery.
9
00:02:47,127 --> 00:02:51,171
Subsequent investigation has revealed
at least a dozen empty crypts,
10
00:02:51,256 --> 00:02:54,466
and it's feared more will turn up
as the probe continues.
11
00:02:54,551 --> 00:02:59,263
Deputies report that in some instances,
only parts of a corpse had been removed,
12
00:02:59,347 --> 00:03:02,099
the head or in some cases
the extremities removed,
13
00:03:02,183 --> 00:03:04,643
the remainder of the corpse left intact.
14
00:03:04,727 --> 00:03:08,522
Evidence indicates the robberies
have occurred over a period of time.
15
00:03:08,606 --> 00:03:12,776
Sheriff Jesus Maldonado refused
to give details of the ghoulish case
16
00:03:12,861 --> 00:03:15,237
and said only that
he did have strong evidence
17
00:03:15,321 --> 00:03:18,365
linking the crime to elements
outside the state.
18
00:03:18,449 --> 00:03:21,743
Area residents have reportedly converged
on the cemetery,
19
00:03:21,828 --> 00:03:24,746
fearing the remains of relatives
have been removed.
20
00:03:24,831 --> 00:03:28,917
No suspects are in custody, as
the investigation at the scene continues.
21
00:03:30,003 --> 00:03:32,838
Oil storage units
continue to burn out of control
22
00:03:32,922 --> 00:03:36,925
at the huge Texaco refinery
near the Texas-Louisiana border.
23
00:03:37,010 --> 00:03:39,678
Three storage units exploded
into flames during the night,
24
00:03:39,762 --> 00:03:43,223
killing at least three workers
and injuring a dozen more.
25
00:03:43,308 --> 00:03:47,436
Fire-fighting units in three Texas cities
continue to battle the holocaust,
26
00:03:47,520 --> 00:03:50,105
in an effort to confine 40-foot flames.
27
00:03:50,190 --> 00:03:54,985
Smoke from the fire is visible to Houston
residents some 60 miles to the south.
28
00:03:55,069 --> 00:03:57,738
Health officials in San Francisco
reluctantly admit
29
00:03:57,822 --> 00:04:00,407
they may have a cholera epidemic
on their hands.
30
00:04:00,491 --> 00:04:04,995
Some 40 cases of the highly infectious
disease have been confirmed.
31
00:04:08,625 --> 00:04:12,044
...is responsible for spread of the disease.
32
00:04:12,128 --> 00:04:14,880
Houston police are puzzled over
an outbreak of violence
33
00:04:14,964 --> 00:04:17,424
apparently touched off by a suicide.
34
00:04:17,508 --> 00:04:22,054
A young man, reportedly angered by a
local television blackout of a sports event,
35
00:04:22,138 --> 00:04:24,890
jumped from the tenth-story window
of his apartment.
36
00:04:24,974 --> 00:04:29,061
A second man allegedly threatened to
leap to his death from the same window,
37
00:04:29,145 --> 00:04:31,230
but was restrained by police.
38
00:04:31,314 --> 00:04:34,566
Witnesses to the incident
reportedly heard the man jump...
39
00:04:45,078 --> 00:04:47,579
She offered no explanation for the attack.
40
00:04:47,664 --> 00:04:52,709
The lieutenant was treated for minor
wounds at the hospital and released.
41
00:04:52,794 --> 00:04:57,547
A 16-story building under construction
in downtown Atlanta collapsed today,
42
00:04:57,632 --> 00:05:00,008
killing at least 29 persons.
43
00:05:00,093 --> 00:05:04,096
The engineering firm responsible for
the structural design of the building
44
00:05:04,180 --> 00:05:06,974
could offer no explanation for the collapse.
45
00:05:07,058 --> 00:05:11,270
The construction firm says
there's no logical reason for the collapse
46
00:05:11,354 --> 00:05:13,939
and suspects sabotage.
47
00:05:14,023 --> 00:05:16,984
Police in Gary, Indiana,
have been unable to identify
48
00:05:17,068 --> 00:05:19,194
the bodies of a young man and woman...
49
00:05:24,575 --> 00:05:27,202
...stab wounds
and their features carved away.
50
00:05:27,287 --> 00:05:29,413
The man's genitals had been removed,
51
00:05:29,497 --> 00:05:32,958
and police first identified the victims
as two women.
52
00:05:50,852 --> 00:05:52,227
OK?
53
00:06:18,588 --> 00:06:20,213
Franklin!
54
00:06:24,093 --> 00:06:26,636
Ah!
55
00:06:30,892 --> 00:06:34,269
- Are you OK?
- I was... Shit.
56
00:06:37,106 --> 00:06:38,190
OK.
57
00:06:38,274 --> 00:06:42,027
This heat is just driving me crazy.
I don't know if I can take much more.
58
00:06:42,111 --> 00:06:45,822
Listen, the condition of retrogradation
is contrary or inharmonious to
59
00:06:45,907 --> 00:06:49,284
the regular direction
of actual movement in the zodiac
60
00:06:49,369 --> 00:06:52,120
and is, in that respect, evil.
61
00:06:52,205 --> 00:06:54,998
Hence, when malefic planets
are in retrograde -
62
00:06:55,083 --> 00:06:59,294
and Saturn's malefic, OK? -
their maleficence is increased.
63
00:06:59,379 --> 00:07:02,047
Have you been doing
those word power columns?
64
00:07:02,131 --> 00:07:04,508
It just means that Saturn's a bad influence.
65
00:07:04,592 --> 00:07:08,970
It's just particularly a bad influence now
because it's in retrograde.
66
00:07:09,055 --> 00:07:12,140
- You believe that stuff she's hawking me?
- I don't know.
67
00:07:31,119 --> 00:07:34,454
My granddaddy's buried here.
Did anything happen to him?
68
00:07:34,539 --> 00:07:37,207
- What's your granddaddy's name?
- That big feller
69
00:07:37,291 --> 00:07:40,877
at the stand with that flashlight in his hand,
that's the sheriff.
70
00:07:40,962 --> 00:07:44,089
You tell him your granddaddy's
buried in there.
71
00:07:44,173 --> 00:07:45,799
- He'll let you in.
- Thank you.
72
00:07:45,883 --> 00:07:50,053
I'm gonna run off with your girl a minute.
Honey, I'll get you the sheriff.
73
00:07:50,138 --> 00:07:53,223
Let us through.
This girl's granddaddy's buried here.
74
00:07:53,307 --> 00:07:56,059
Been in there the whole time,
unbeknownst to Clyde.
75
00:07:56,144 --> 00:07:59,062
Clyde didn't know, either.
They didn't know why...
76
00:07:59,147 --> 00:08:02,983
Things happen hereabout
they don't tell about.
77
00:08:05,403 --> 00:08:07,988
I see things.
78
00:08:09,949 --> 00:08:16,204
You see, they say
it's just an old man talking.
79
00:08:17,039 --> 00:08:19,541
You laugh at an old man.
80
00:08:20,501 --> 00:08:24,546
There's them that laughs and knows better.
81
00:08:31,804 --> 00:08:36,016
They're sure. The man said they
could tell if the grave had been dug up.
82
00:08:36,100 --> 00:08:40,687
Franklin, don't worry. I saw it myself.
It didn't look dug up to me.
83
00:08:44,734 --> 00:08:48,028
- Oh, what's that?
- What smells?
84
00:08:50,239 --> 00:08:52,240
What is that stench?
85
00:08:52,325 --> 00:08:54,701
Roll up the window.
86
00:08:56,537 --> 00:09:00,499
Hey, that's the old slaughterhouse.
87
00:09:00,583 --> 00:09:04,377
That's where Grandpa used to
sell his cattle.
88
00:09:04,462 --> 00:09:08,298
We got an uncle that works at one of
those places outside of Ft. Worth.
89
00:09:08,382 --> 00:09:13,845
That's where they kill them. They bash
them in the head with a sledgehammer.
90
00:09:13,930 --> 00:09:17,933
- That's awful.
- It usually wouldn't kill 'em on the first lick.
91
00:09:33,866 --> 00:09:38,411
They'd start squealing and freaking out,
and they'd have to bash 'em three times.
92
00:09:38,496 --> 00:09:42,123
They'd skin them sometimes
before they were even dead.
93
00:09:42,208 --> 00:09:46,169
That's horrible.
People shouldn't kill animals for food.
94
00:09:46,254 --> 00:09:48,213
They don't do it like that anymore.
95
00:09:48,297 --> 00:09:52,551
Now they got this big gun that shoots
a bolt into their skull, then retracts it.
96
00:09:52,635 --> 00:09:55,136
It's just boom! It goes boom!
And boom!
97
00:09:55,221 --> 00:09:58,181
Franklin, I like meat.
Please change the subject.
98
00:09:58,266 --> 00:10:01,893
- Boom!
- That's terrible. It's still going on.
99
00:10:03,896 --> 00:10:06,314
Oh, man, it's hot in here.
100
00:10:12,822 --> 00:10:15,073
- Hitchhiker.
- Should we pick him up?
101
00:10:15,157 --> 00:10:18,493
- Yeah. He'll asphyxiate out there.
- What does he look like?
102
00:10:18,578 --> 00:10:21,246
Son of a bitch is gonna
smell like a slaughterhouse.
103
00:10:21,330 --> 00:10:24,207
Oh, give the guy a break.
He can sit by Franklin.
104
00:10:24,292 --> 00:10:26,251
- What do you want to do?
- He's weird-looking.
105
00:10:26,335 --> 00:10:27,961
- Pick him up, man.
- No!
106
00:10:46,856 --> 00:10:49,733
Well, I think we just picked up Dracula.
107
00:10:49,817 --> 00:10:52,611
- Where you headed, man?
- South.
108
00:10:52,695 --> 00:10:54,738
You work at that place?
109
00:10:54,822 --> 00:10:56,615
Oh, no.
110
00:10:56,699 --> 00:11:00,869
- How did you get stuck way out here?
- I was at the slaughterhouse.
111
00:11:00,953 --> 00:11:04,789
- My uncle works for the slaughterhouse.
- My brother worked there.
112
00:11:04,874 --> 00:11:07,083
My-my grandfather too.
113
00:11:07,960 --> 00:11:10,962
My family's always been in meat.
114
00:11:11,088 --> 00:11:13,632
A whole family of Draculas.
115
00:11:14,383 --> 00:11:17,177
Hey, man, did you go
in that slaughter room?
116
00:11:17,261 --> 00:11:19,929
Where they shoot the cattle
with that big air gun?
117
00:11:20,014 --> 00:11:24,517
- Oh, that-that-that gun's no good.
- I was in there once with my uncle.
118
00:11:24,602 --> 00:11:27,312
The old way with a sledge.
119
00:11:28,689 --> 00:11:31,066
See, that was better.
They died better that way.
120
00:11:31,150 --> 00:11:33,193
How come? I thought the gun was better.
121
00:11:33,277 --> 00:11:35,487
Oh, no, no.
122
00:11:35,571 --> 00:11:39,074
With the new way,
the people are put out of jobs.
123
00:11:39,158 --> 00:11:41,159
You do that?
124
00:11:41,243 --> 00:11:42,577
Look.
125
00:11:48,084 --> 00:11:50,502
- I was the killer.
- Damn.
126
00:11:50,586 --> 00:11:53,838
- Let me see them.
- They don't send the heads away.
127
00:11:53,923 --> 00:11:56,007
- You took these, huh?
- Yeah.
128
00:11:56,092 --> 00:11:57,759
Franklin.
129
00:11:59,303 --> 00:12:02,806
See, they make head cheese.
130
00:12:03,474 --> 00:12:04,766
They...
131
00:12:06,227 --> 00:12:08,186
they take the head,
132
00:12:08,270 --> 00:12:11,022
and they boil it,
except for the tongue,
133
00:12:11,107 --> 00:12:14,776
and they scrape all the flesh
away from the bone.
134
00:12:14,860 --> 00:12:17,779
They use everything.
They don't throw nothing way.
135
00:12:17,863 --> 00:12:19,864
They use the jowls
136
00:12:19,949 --> 00:12:23,827
and the muscles and the eyes
and ligaments and everything.
137
00:12:23,911 --> 00:12:25,704
- Oh.
- Look at this.
138
00:12:25,788 --> 00:12:30,875
The nose and the gums and all the flesh,
and they boil it down into a big jelly of fat.
139
00:12:30,960 --> 00:12:33,586
Wow. I didn't know
that's what was in that stuff.
140
00:12:33,671 --> 00:12:36,005
It's really good. You like it?
141
00:12:36,632 --> 00:12:39,384
Oh, yeah, sure, I like it.
It's good.
142
00:12:39,468 --> 00:12:42,929
It sounds horrible.
Could we talk about something else?
143
00:12:43,013 --> 00:12:45,557
You'd like it
if you didn't know what was in it.
144
00:12:45,641 --> 00:12:48,393
I wouldn't,
and I wish you'd stop talking about it.
145
00:12:48,477 --> 00:12:49,728
Oh.
146
00:12:49,812 --> 00:12:52,147
Come on, you're making everybody sick.
147
00:12:52,231 --> 00:12:54,232
Oh, all right.
148
00:13:09,915 --> 00:13:11,958
What are you doing?
149
00:13:13,586 --> 00:13:16,421
Hey, man, put that knife up.
150
00:13:22,762 --> 00:13:24,179
Oh!
151
00:13:24,263 --> 00:13:26,306
Oh, come on.
152
00:13:26,390 --> 00:13:29,309
Oh! What are you doing to yourself?
153
00:13:30,311 --> 00:13:33,396
Oh, my God!
Why are you doing that?
154
00:13:42,907 --> 00:13:44,532
Put that away.
155
00:14:06,222 --> 00:14:08,223
I have this knife.
156
00:14:08,891 --> 00:14:11,059
Put that away, too.
157
00:14:12,394 --> 00:14:15,814
- It's a good knife.
- I'm sure it is, man.
158
00:14:15,898 --> 00:14:17,899
Fold it up.
159
00:14:59,358 --> 00:15:01,693
Hey, you took my picture.
160
00:15:01,777 --> 00:15:04,612
Hey, you-you could take me to my house.
161
00:15:04,697 --> 00:15:07,198
I live right off this road.
162
00:15:07,283 --> 00:15:11,369
Well, I don't know, man.
We're in pretty much of a hurry.
163
00:15:12,371 --> 00:15:14,539
- How close is it?
- It's real close.
164
00:15:14,623 --> 00:15:19,294
Well, couldn't you just walk?
I mean, if it's so close.
165
00:15:19,378 --> 00:15:22,380
Yeah, you could have dinner with us.
166
00:15:22,464 --> 00:15:26,384
You like head cheese?
My brother makes it real good. You'll like it.
167
00:15:26,468 --> 00:15:30,346
I think you better push on now.
Don't you, Jerry?
168
00:15:30,973 --> 00:15:32,640
Yeah, I'm sorry.
169
00:15:54,747 --> 00:15:57,123
It didn't turn out so good.
170
00:15:57,750 --> 00:16:01,586
- It's a nice picture. You can pay me now.
- Huh?
171
00:16:01,670 --> 00:16:04,589
Two dollars. It's a good picture.
172
00:16:04,673 --> 00:16:08,217
No, man.
Franklin, give him back the damn picture.
173
00:16:08,302 --> 00:16:10,762
- He tried to sell him that picture.
- You're kidding?
174
00:16:10,846 --> 00:16:12,889
No, I'm serious.
175
00:16:50,010 --> 00:16:52,387
What are you doing?
176
00:16:56,892 --> 00:16:59,352
Hey, Jerry, pull us over!
177
00:16:59,436 --> 00:17:03,106
Hey, man, what's up?
What are you doing?
178
00:17:10,280 --> 00:17:12,281
Get out.
179
00:17:38,559 --> 00:17:40,518
Oh, my God.
180
00:17:40,602 --> 00:17:43,563
Oh, I'm about half ready to call a cop.
181
00:17:43,647 --> 00:17:47,483
That's the last goddamn hitchhiker
I ever pick up.
182
00:17:53,615 --> 00:17:57,618
Hey, listen to Franklin's horoscope.
183
00:17:57,703 --> 00:17:58,953
Oh, Sally.
184
00:17:59,038 --> 00:18:02,457
"Travel in the country,
long-range plans
185
00:18:02,541 --> 00:18:04,834
"and upsetting persons around you
186
00:18:04,918 --> 00:18:09,297
"could make this a disturbing
and unpredictable day.
187
00:18:09,381 --> 00:18:13,593
The events in the world are not
doing much either to cheer one up."
188
00:18:13,677 --> 00:18:17,305
- That's just perfect.
- Franklin, I think that will be all right.
189
00:18:17,389 --> 00:18:20,808
And now read Sally's.
She's a Capricorn.
190
00:18:28,650 --> 00:18:30,359
Oh, no.
191
00:18:30,444 --> 00:18:32,820
Capricorn's ruled by Saturn.
192
00:18:34,198 --> 00:18:38,367
"There are moments when we cannot
believe that what is happening is true.
193
00:18:38,452 --> 00:18:41,579
Pinch yourself
and you may find out that it is."
194
00:19:08,148 --> 00:19:10,149
Everybody out.
195
00:19:13,362 --> 00:19:15,655
Hurry up, so we can get home.
196
00:19:23,705 --> 00:19:25,957
Here comes somebody.
197
00:19:31,588 --> 00:19:33,548
How are you?
198
00:19:35,300 --> 00:19:38,052
Would you fill her up, please?
199
00:19:38,554 --> 00:19:40,972
I got no gas.
200
00:19:41,056 --> 00:19:44,225
- You're out of gas?
- My tank's empty.
201
00:19:44,309 --> 00:19:47,478
The transport won't be here
until late this afternoon,
202
00:19:47,563 --> 00:19:51,399
maybe not even until tomorrow morning.
203
00:19:51,483 --> 00:19:55,153
Hey, do you know where
the old Franklin place is?
204
00:19:59,283 --> 00:20:01,617
- The old Franklin place?
- Yeah.
205
00:20:01,702 --> 00:20:04,370
It's an old two-story rock house on a hill.
206
00:20:04,454 --> 00:20:08,916
I think you have to turn on that road
back there, but I'm not real sure.
207
00:20:09,001 --> 00:20:13,254
Yeah, maybe I seen something like that
up that way.
208
00:20:14,339 --> 00:20:19,343
Well, now look, you boys don't want
to go messing around no old house.
209
00:20:19,428 --> 00:20:22,388
Those things is dangerous.
You're liable to get hurt.
210
00:20:22,472 --> 00:20:24,056
We'll be careful.
211
00:20:24,141 --> 00:20:27,810
You don't want to go fooling around
with other folks' property.
212
00:20:27,895 --> 00:20:30,938
Some folks don't like it,
and they don't mind showing you.
213
00:20:31,023 --> 00:20:34,525
- Oh, my father owns it.
- That's your daddy's place, huh?
214
00:20:34,610 --> 00:20:35,568
Yeah.
215
00:20:35,652 --> 00:20:38,863
Look, I got some good barbeque here.
216
00:20:38,947 --> 00:20:41,657
Why don't you fellas
stick around here a while?
217
00:20:41,742 --> 00:20:45,077
That transport will be by in a little while.
218
00:20:46,622 --> 00:20:49,874
Well, you want to get
some barbeque?
219
00:20:49,958 --> 00:20:55,046
Them girls, now, they don't want to
go messing around an old house.
220
00:20:55,130 --> 00:20:57,673
It's best you stick around here.
221
00:21:08,852 --> 00:21:11,854
We should've asked
if there's another gas station around.
222
00:21:11,939 --> 00:21:14,899
Don't you think he would've told us
if there was?
223
00:21:14,983 --> 00:21:18,194
Man, it wouldn't hurt to ask, you know?
224
00:21:18,278 --> 00:21:20,321
OK, I'll go ask.
225
00:21:24,034 --> 00:21:27,203
I knew the hell we should've
stopped back there for gas.
226
00:21:27,287 --> 00:21:29,789
- Press it.
- I'm pulling it down.
227
00:21:29,873 --> 00:21:32,875
- There.
- You think this place has room service?
228
00:21:34,419 --> 00:21:38,589
Franklin, you maniac,
you're tearing up the van.
229
00:21:38,674 --> 00:21:42,593
Um, yeah, I just started doing that.
230
00:21:46,932 --> 00:21:49,850
Hey, I bet that's some of that guy's blood.
231
00:21:50,727 --> 00:21:52,937
Look at that. Look at that.
232
00:21:53,021 --> 00:21:56,357
- You think that's blood?
- Yeah, I guess so.
233
00:21:58,360 --> 00:22:03,906
Oh, that's blood, all right.
And that guy cut the hell out of himself.
234
00:22:03,991 --> 00:22:07,118
You think you could do that to yourself?
235
00:22:07,202 --> 00:22:10,955
- I'm not crazy.
- Yeah, yeah.
236
00:22:11,039 --> 00:22:17,044
It takes something, though, I mean just
to do that to yourself like he did. God!
237
00:22:19,172 --> 00:22:22,300
Hey, you think I said something
made him mad?
238
00:22:24,386 --> 00:22:28,514
- Well, what?
- Franklin, you're crazier than he was.
239
00:22:30,684 --> 00:22:32,768
Hey, I got us some barbeque.
240
00:22:32,853 --> 00:22:36,731
- Newt's the closest place to get gas.
- Aw.
241
00:22:41,653 --> 00:22:45,865
Aren't we going out to Grandpa's place?
There's a creek. You could go swimming.
242
00:22:45,949 --> 00:22:47,241
Let's go.
243
00:22:47,326 --> 00:22:49,493
Come on, Sally.
We're going to Grandpa's place.
244
00:22:49,578 --> 00:22:50,870
Let's go!
245
00:22:50,954 --> 00:22:55,082
Hey, that guy smeared blood
all over the van.
246
00:22:55,959 --> 00:22:59,754
- Like he was trying to write something.
- What'd he do?
247
00:22:59,838 --> 00:23:02,506
Did he write something on the van?
248
00:23:23,362 --> 00:23:25,404
Let me see your knife.
249
00:23:29,409 --> 00:23:30,409
Thank you.
250
00:23:36,917 --> 00:23:40,378
Franklin, if we run out of gas
before we get back to that station,
251
00:23:40,462 --> 00:23:43,381
you're towing us back in your chair.
252
00:23:52,641 --> 00:23:56,310
Hey, you think that guy's
just trying to scare us
253
00:23:56,395 --> 00:23:59,772
by, you know,
blowing up my picture like that?
254
00:24:45,694 --> 00:24:49,321
Oh, I wish they hadn't
let the place fall apart.
255
00:24:50,323 --> 00:24:53,409
It looks like the birth place
of Bela Lugosi.
256
00:24:53,493 --> 00:24:55,536
- I'm scared.
- I'll help you with that.
257
00:24:55,620 --> 00:24:58,747
- See that window over there?
- That's strange.
258
00:25:03,628 --> 00:25:06,297
Hey, watch my arms.
Watch out.
259
00:25:06,381 --> 00:25:10,134
- Be straight. Come on. Hey.
- I'll get you from here.
260
00:25:10,218 --> 00:25:14,346
I want to see that smear
that guy made.
261
00:25:19,352 --> 00:25:23,898
- Oh, man.
- Weird. I wonder if that means something.
262
00:25:23,982 --> 00:25:25,983
It's the mark of Zorro.
He's going to get you.
263
00:25:26,067 --> 00:25:27,985
- Come on.
- Why don't you wash it off?
264
00:25:28,069 --> 00:25:30,488
I want to show you the inside.
265
00:25:31,281 --> 00:25:33,282
- Jerry!
- OK.
266
00:25:35,118 --> 00:25:37,620
Hey, wait a minute, wait a minute.
267
00:25:37,704 --> 00:25:41,373
- Come on, Kirk.
- Here, man, you wash it off.
268
00:25:41,458 --> 00:25:44,168
You don't think that guy would try
and follow us?
269
00:25:44,252 --> 00:25:46,504
What for?
270
00:25:57,891 --> 00:25:59,850
Where's my knife? Kirk?
271
00:26:02,938 --> 00:26:05,231
It looks like it must've been a nursery.
272
00:26:05,315 --> 00:26:09,026
This is my room. I got to stay here one time
when I was eight years old.
273
00:26:09,110 --> 00:26:11,987
- Right after my grandmother died.
- What happened?
274
00:26:12,072 --> 00:26:15,324
- What happened to my grandmother?
- Yeah. She died.
275
00:26:49,651 --> 00:26:52,653
- What do you think of the wallpaper?
- It's seen better days.
276
00:26:52,737 --> 00:26:55,531
These animals used to talk me to sleep
when I was little.
277
00:26:55,615 --> 00:26:58,951
Look at the zebras.
I had these fascination for the zebras.
278
00:27:00,704 --> 00:27:02,496
Sally!
279
00:27:29,190 --> 00:27:31,025
Sally!
280
00:28:24,204 --> 00:28:27,206
Hee-hee-hee-hee, hee-hee-hee-hee.
281
00:28:28,625 --> 00:28:30,626
Hee-hee-hee-hee.
282
00:28:35,173 --> 00:28:37,466
Hee-hee-hee-hee-hee-hee.
283
00:28:38,927 --> 00:28:42,471
Come on, Franklin.
It's gonna be a fun trip.
284
00:28:51,064 --> 00:28:55,776
If I have any more fun today,
I don't think I'm going to be able to take it.
285
00:28:59,823 --> 00:29:01,490
Aah! Ah!
286
00:29:14,629 --> 00:29:17,798
- Hey, Franklin.
- Hey, Franklin. What's wrong?
287
00:29:18,800 --> 00:29:21,093
You said there was a swimming hole
around here?
288
00:29:21,177 --> 00:29:22,678
Yeah.
289
00:29:23,638 --> 00:29:27,141
Well, Pam and I would like to go swimming,
man.
290
00:29:28,643 --> 00:29:33,772
Uh, there used to be a trail
down between those two old sheds.
291
00:29:33,857 --> 00:29:35,858
Come on, we'll find it.
292
00:29:37,986 --> 00:29:43,240
- Are Jerry and Sally going?
- No. We'll see you in an hour or so.
293
00:29:44,534 --> 00:29:48,662
Yeah.
We'll see you in about an hour or so.
294
00:30:08,183 --> 00:30:13,187
Sally?
295
00:30:17,692 --> 00:30:19,401
Sally!
296
00:30:30,121 --> 00:30:32,247
Zero in the world.
297
00:30:33,249 --> 00:30:36,210
Just shoot him
and put us out of our misery.
298
00:30:38,046 --> 00:30:40,297
- Snakes and spiders!
- Stop it!
299
00:30:40,381 --> 00:30:43,675
And scorpions! Man-eating lizards.
300
00:30:48,598 --> 00:30:51,433
- Kirk, help. Kirk!
- Ow. Ow.
301
00:30:51,518 --> 00:30:53,018
Oh.
302
00:30:54,020 --> 00:30:55,729
Crap.
303
00:30:59,317 --> 00:31:01,527
This must be it.
304
00:31:01,611 --> 00:31:04,154
Oh, are you OK?
305
00:31:04,239 --> 00:31:07,491
How the hell did Franklin
ever get down here, anyway?
306
00:31:07,575 --> 00:31:11,328
Somebody must've carried him
when he was little.
307
00:31:11,412 --> 00:31:13,747
Franklin never was little.
308
00:31:22,966 --> 00:31:25,050
Gasoline.
309
00:31:25,593 --> 00:31:30,472
I can leave him my guitar, give him a
couple bucks. We're coming back anyway.
310
00:31:30,557 --> 00:31:34,101
I can pick up my guitar, give him a couple
more dollars and bring him some gas.
311
00:31:34,185 --> 00:31:37,271
They don't want your guitar.
They won't want to sell us gas.
312
00:31:37,355 --> 00:31:39,731
Let's just go back now.
313
00:32:21,524 --> 00:32:23,817
Hey, come here.
314
00:32:23,902 --> 00:32:25,944
Come here and look at this.
315
00:32:50,887 --> 00:32:53,513
- A generator.
- What?
316
00:32:53,598 --> 00:32:56,558
A generator! For electricity.
317
00:32:59,354 --> 00:33:02,481
Hey, hello in there! Is anybody here?
318
00:33:47,026 --> 00:33:49,069
Hello, is anybody home?
319
00:34:10,758 --> 00:34:12,843
I got something for you.
320
00:34:16,681 --> 00:34:17,973
Ah!
321
00:34:18,057 --> 00:34:19,057
Ooh!
322
00:34:19,934 --> 00:34:21,935
Let's go!
323
00:34:25,732 --> 00:34:38,827
Hello?
324
00:34:39,954 --> 00:34:42,414
- Hey, Pam, come look at this.
- What? No!
325
00:34:46,669 --> 00:34:48,295
Hello?
326
00:34:51,716 --> 00:34:53,717
Is anybody home?
327
00:34:55,219 --> 00:34:56,219
Hello?
328
00:35:07,607 --> 00:35:09,608
Hey, Pam.
329
00:35:16,491 --> 00:35:18,116
Hello?
330
00:35:41,349 --> 00:35:42,974
Kirk?
331
00:35:56,739 --> 00:35:58,240
Kirk!
332
00:36:06,958 --> 00:36:18,885
Kirk?
333
00:36:42,785 --> 00:36:44,369
Kirk.
334
00:36:47,748 --> 00:36:49,249
Kirk?
335
00:36:57,884 --> 00:36:59,551
Kirk?
336
00:38:49,078 --> 00:38:50,954
Oh! Oh, God!
337
00:39:00,214 --> 00:39:02,507
Kirk! Kirk!
338
00:40:25,383 --> 00:40:27,675
He's gonna get you, Franklin.
339
00:40:27,760 --> 00:40:32,555
- You don't think it means anything?
- We'll protect you.
340
00:40:32,640 --> 00:40:36,518
- I'll bet it's about me.
- He's gonna kill you, Franklin.
341
00:40:38,229 --> 00:40:42,315
- It probably doesn't mean anything, huh?
- You worry too much.
342
00:40:43,275 --> 00:40:47,070
He couldn't find us anyway.
I mean, he doesn't even know our names.
343
00:40:47,154 --> 00:40:49,697
I gave him your name.
I told him where you live.
344
00:40:49,782 --> 00:40:52,409
I even gave him your zip code.
He's gonna kill you.
345
00:40:52,493 --> 00:40:54,077
Jerry.
346
00:40:55,204 --> 00:40:58,415
- What are you doing?
- I can't find my knife.
347
00:40:58,499 --> 00:41:01,793
That knife won't do you any good.
He likes that knife.
348
00:41:01,877 --> 00:41:03,962
When did you have it last?
349
00:41:05,506 --> 00:41:08,925
Well, I didn't have it last.
You had it last.
350
00:41:09,009 --> 00:41:11,594
I gave it to you. Remember?
What did you do with it?
351
00:41:11,679 --> 00:41:14,097
I don't know.
Didn't I give it back to you?
352
00:41:14,181 --> 00:41:17,267
No. I didn't have it
when I got out of the van.
353
00:41:17,351 --> 00:41:22,105
- You just never gave it back to me.
- All right, I'll look for it.
354
00:41:22,189 --> 00:41:26,651
I think I'll walk down to the creek
before it gets too dark. How do I get there?
355
00:41:26,735 --> 00:41:31,156
Well, there's a trail down there
between them two old sheds.
356
00:41:31,240 --> 00:41:34,492
- Can I go, too?
- I think you'd better stay here.
357
00:41:35,619 --> 00:41:37,620
All right.
358
00:41:45,254 --> 00:41:47,255
I can't find it.
359
00:41:54,513 --> 00:41:56,973
Are you mad at me?
360
00:41:57,057 --> 00:41:59,559
No, I'm not mad at you.
361
00:42:02,813 --> 00:42:04,898
You really are mad, huh?
362
00:42:06,400 --> 00:42:08,902
Oh, I don't blame you.
363
00:42:08,986 --> 00:42:10,236
I'm...
364
00:42:10,321 --> 00:42:12,113
Kirk!
365
00:42:22,249 --> 00:42:25,877
You really didn't want me to come,
did you?
366
00:42:25,961 --> 00:42:29,255
Oh, Franklin, I'm just tired.
367
00:42:29,340 --> 00:42:31,549
It's been a long day.
368
00:42:35,346 --> 00:42:38,181
Sally, did you believe in all that stuff
369
00:42:38,265 --> 00:42:43,019
that Pam was telling about
Saturn and retrograde and all that?
370
00:42:43,103 --> 00:42:47,440
I don't know.
Everything means something, I guess.
371
00:42:47,525 --> 00:42:48,983
Yeah.
372
00:42:52,947 --> 00:42:56,032
You don't think that guy
would try and follow us, do you?
373
00:42:56,116 --> 00:42:59,744
Well, I mean, there's no way
that he could follow us.
374
00:43:02,998 --> 00:43:06,167
He's probably afraid Kirk will kill him.
375
00:43:12,675 --> 00:43:13,841
Sally?
376
00:43:13,926 --> 00:43:16,010
What now?
377
00:43:19,306 --> 00:43:21,015
Nothing.
378
00:43:23,519 --> 00:43:25,520
Never mind.
379
00:43:30,651 --> 00:43:32,360
Kirk!
380
00:44:02,349 --> 00:44:03,850
Hello?
381
00:44:07,855 --> 00:44:09,856
Is anybody home?
382
00:44:13,902 --> 00:44:16,446
Excuse me, I'm looking for some friends.
383
00:44:16,530 --> 00:44:18,031
Hello?
384
00:44:23,162 --> 00:44:25,204
Is anybody here?
385
00:44:28,375 --> 00:44:29,876
Damn.
386
00:44:47,061 --> 00:44:48,394
Kirk?
387
00:44:49,730 --> 00:44:53,441
Are you guys in there?
388
00:44:55,402 --> 00:44:58,988
Hey, guys, quit playing games.
Quit goofing on me.
389
00:45:07,539 --> 00:45:09,582
Pam, is that you?
390
00:45:13,420 --> 00:45:15,421
OK, you guys.
391
00:45:19,009 --> 00:45:21,886
Come on out. Come on!
392
00:45:33,273 --> 00:45:34,774
Kirk?
393
00:47:33,977 --> 00:47:37,897
They must be lost.
They don't have a flashlight or anything.
394
00:47:37,981 --> 00:47:41,275
If they're not back in a minute,
we've got to go look for them.
395
00:47:41,360 --> 00:47:43,861
Well, what if we get lost, too?
396
00:47:45,405 --> 00:47:48,324
Sally, we ought to go to that gas station
and get help.
397
00:47:48,408 --> 00:47:51,410
I'm not leaving here without Jerry.
398
00:47:53,080 --> 00:47:55,122
Jerry!
399
00:47:56,583 --> 00:47:58,793
Jerry!
400
00:47:58,877 --> 00:48:01,295
Jerry!
401
00:48:02,881 --> 00:48:06,300
Jerry!
402
00:48:07,344 --> 00:48:09,554
- Jerry!
- Jerry!
403
00:48:10,514 --> 00:48:12,098
Hey!
404
00:48:16,270 --> 00:48:19,564
They'll probably be back in a minute or so.
405
00:48:20,858 --> 00:48:24,026
Sally, we ought to go to that gas station.
406
00:48:26,655 --> 00:48:28,322
Sally?
407
00:48:29,700 --> 00:48:32,034
I think we ought to go.
408
00:48:35,330 --> 00:48:37,456
Are the keys in the van?
409
00:48:39,793 --> 00:48:44,130
- Could I see the flashlight for a minute?
- What for?
410
00:48:44,214 --> 00:48:47,842
Let me see the flashlight. I'll go
look for them. You don't have to go.
411
00:48:47,926 --> 00:48:50,678
Sally, don't go.
I don't think that's a good idea.
412
00:48:50,762 --> 00:48:55,975
I don't think you ought to go.
I'm going to honk the horn one more time.
413
00:48:56,059 --> 00:48:58,060
- Just give me the flashlight.
- No.
414
00:48:58,145 --> 00:49:02,523
Now, I'm gonna honk the horn,
and we're gonna wait a minute,
415
00:49:02,608 --> 00:49:05,401
and then if they don't come, we'll go.
416
00:49:05,485 --> 00:49:07,486
All right?
417
00:49:12,910 --> 00:49:16,412
Sally, they took the keys.
We don't have any keys.
418
00:49:16,496 --> 00:49:19,373
They took the keys with them.
419
00:49:19,458 --> 00:49:23,294
Stop it! Stop it!
Stop it! Franklin!
420
00:49:23,378 --> 00:49:26,380
- Jerry took the keys with him!
- Give me that flashlight!
421
00:49:26,465 --> 00:49:30,843
No, Sally, we can't go! Look, what if
they came back and we weren't here?
422
00:49:30,928 --> 00:49:34,805
- Give me that flashlight!
- No, I've got to take the flashlight.
423
00:49:34,890 --> 00:49:39,518
- I'm gonna go look for them.
- All right, all right, I'll go with you.
424
00:49:39,603 --> 00:49:43,564
No, Sally. Come on, I'll go with you,
but I'm gonna keep the flashlight.
425
00:49:43,649 --> 00:49:46,317
- Give me the flashlight!
- Look, I'll go with you.
426
00:49:46,401 --> 00:49:49,487
I can't push you down that hill!
427
00:49:49,571 --> 00:49:53,449
Sally, look, I know. Oh!
428
00:49:53,533 --> 00:49:58,204
- I'll go with you, but I'm going to hold...
- Never mind, I'll just go without it.
429
00:49:59,247 --> 00:50:04,502
All right, all right. Sally, wait!
Sally, wait a minute! I'm coming with you.
430
00:50:04,586 --> 00:50:07,713
Sally? Hold up a minute now.
431
00:50:07,798 --> 00:50:09,799
All right, let's go.
432
00:50:09,883 --> 00:50:11,968
Let's go. I'll go with you.
433
00:50:13,178 --> 00:50:15,888
Sally, I can't keep up with you.
434
00:50:15,973 --> 00:50:17,974
Sally?
435
00:50:18,058 --> 00:50:20,226
Sally, wait a minute.
436
00:50:26,733 --> 00:50:28,734
Hold up.
437
00:50:36,910 --> 00:50:40,705
Jerry!
438
00:50:40,789 --> 00:50:52,049
Jerry!
439
00:50:53,427 --> 00:50:55,177
Jerry!
440
00:50:55,929 --> 00:50:59,682
Jerry!
441
00:51:05,272 --> 00:51:07,440
Wait.
442
00:51:07,524 --> 00:51:11,861
- I thought I heard something.
- There's a light.
443
00:51:11,945 --> 00:51:13,946
- Yeah?
- Yes.
444
00:51:15,282 --> 00:51:18,534
Oh, it looks like a house.
445
00:51:18,618 --> 00:51:21,912
Well, come on, push.
Come on, push.
446
00:51:21,997 --> 00:51:24,498
Push down. There.
447
00:51:30,130 --> 00:51:34,341
- It's a house.
- Yeah? I can't see it very well.
448
00:51:34,426 --> 00:51:37,678
Oh, Franklin, this is impossible.
449
00:51:37,763 --> 00:51:40,681
Come on, Sally.
450
00:51:40,766 --> 00:51:43,559
Get back and push down.
451
00:51:43,643 --> 00:51:45,686
This is impossible.
452
00:51:48,815 --> 00:51:50,900
I hear something out there.
453
00:51:52,319 --> 00:51:53,778
Look.
454
00:51:57,407 --> 00:51:59,575
- Hey, Jerry!
- Jerry!
455
00:51:59,659 --> 00:52:01,702
Jerry!
456
00:52:09,252 --> 00:52:11,587
Sally, I hear something.
Stop. Stop.
457
00:54:17,297 --> 00:54:19,298
Somebody, please!
458
00:54:20,133 --> 00:54:21,926
Help!
459
00:54:23,178 --> 00:54:25,387
Help me, please!
460
00:54:27,599 --> 00:54:30,476
Somebody, help me!
461
00:54:56,169 --> 00:55:08,264
Help!
462
00:55:08,348 --> 00:55:10,849
Please! Please! Please help me!
463
00:55:11,518 --> 00:55:13,018
Please!
464
00:57:44,379 --> 00:57:46,880
Help! Help me!
465
00:57:46,965 --> 00:57:48,549
Help!
466
00:57:51,511 --> 00:57:53,846
Help! Help!
467
00:57:53,930 --> 00:57:55,222
Help!
468
00:57:57,183 --> 00:57:59,935
Help! Help me!
469
00:58:00,019 --> 00:58:03,230
Help me! Oh, God!
Help, help!
470
00:58:03,314 --> 00:58:06,108
Close the door. Help me.
471
00:58:06,192 --> 00:58:08,735
Whoa, there, whoa, whoa.
472
00:58:08,820 --> 00:58:11,613
- Come over here.
- Somebody's trying to kill me.
473
00:58:11,698 --> 00:58:14,533
Help, help...
474
00:58:14,617 --> 00:58:17,119
Calm down. You're all right, you're OK.
475
00:58:17,203 --> 00:58:19,746
- Oh, now, take it easy.
- Call the police.
476
00:58:19,831 --> 00:58:21,999
- He might come.
- Now, what happened?
477
00:58:22,083 --> 00:58:26,086
- He... he... he killed...
- Now, now, take it easy.
478
00:58:26,171 --> 00:58:29,131
He killed Franklin.
I don't know. Call the police!
479
00:58:29,215 --> 00:58:32,509
- Take it easy.
- And Jerry.
480
00:58:32,594 --> 00:58:35,929
I... I don't-I don't know
what happened to the others.
481
00:58:36,014 --> 00:58:38,223
There's nobody out there now.
482
00:58:38,308 --> 00:58:41,226
Come on. Come on now, take it easy.
Come on, take it easy.
483
00:58:41,311 --> 00:58:43,979
- Oh, please.
- What happened?
484
00:58:44,063 --> 00:58:47,649
Please. Call the police.
485
00:58:47,734 --> 00:58:50,736
There's no phone here.
486
00:58:50,862 --> 00:58:55,491
We... we have to drive over to Childress.
487
00:58:55,575 --> 00:58:58,160
Yeah, yeah.
Now, you take it easy.
488
00:58:58,244 --> 00:59:01,163
Take it easy now. I'll get the truck.
489
00:59:01,247 --> 00:59:03,999
- Now, now, take it easy. Take it easy.
- Don't go.
490
00:59:04,083 --> 00:59:06,502
Take it easy.
491
00:59:14,302 --> 00:59:18,138
Weather is expected to
be warm to partly cloudy tomorrow
492
00:59:18,223 --> 00:59:20,641
with no chance of precipitation.
493
00:59:20,725 --> 00:59:24,394
The high today will be in the upper 90s
and a low tonight of 81 degrees.
494
00:59:24,479 --> 00:59:28,524
Current temperature is 96 with winds
out the southeast at three miles a hour.
495
00:59:28,608 --> 00:59:32,319
Humidity 98,
barometer is at 29.9 and rising.
496
00:59:32,403 --> 00:59:36,490
Acting on a tip,
the Muerto County sheriff's office
497
00:59:36,574 --> 00:59:40,577
began an investigation early this morning
in the Muerto County Cemetery
498
00:59:40,662 --> 00:59:43,872
opening crypts where there was
evidence of tampering.
499
00:59:43,957 --> 00:59:48,961
The sheriff's deputies found a reported
dozen coffins robbed of their contents.
500
00:59:49,045 --> 00:59:50,712
According to the sheriff,
501
00:59:50,797 --> 00:59:54,508
there were cadavers in which the heads
and extremities were removed,
502
00:59:54,592 --> 00:59:59,471
and others in which only a hand or foot
had been removed.
503
00:59:59,556 --> 01:00:02,391
Maldonado has information
linking the robberies
504
01:00:02,475 --> 01:00:06,395
to a large and well-organized
West Coast jewel theft ring
505
01:00:06,479 --> 01:00:11,567
but declined to suggest any reason
for them to mutilate the cadavers.
506
01:00:31,879 --> 01:00:34,756
- What are you doing?
- You ain't got no need to worry.
507
01:00:34,841 --> 01:00:35,882
No!
508
01:00:35,967 --> 01:00:39,928
You just cooperate, young lady,
and we'll have no trouble.
509
01:00:41,306 --> 01:00:43,724
- Now, listen...
- What do you want?
510
01:00:43,808 --> 01:00:49,313
Now, there's no need to do that.
Nobody's going to hurt you.
511
01:00:49,397 --> 01:00:50,856
No!
512
01:01:05,955 --> 01:01:08,123
No! No! No!
513
01:02:57,483 --> 01:02:59,693
Had to lock up and get the lights.
514
01:02:59,777 --> 01:03:03,822
Cost of electricity is enough to
drive a man out of business.
515
01:03:32,810 --> 01:03:35,896
Uh, I hope you're not
too uncomfortable down there.
516
01:03:41,027 --> 01:03:46,615
You got nothing to worry about. You just
take it easy, and we'll be there soon.
517
01:03:50,620 --> 01:03:54,456
Now, now, now, now.
518
01:03:54,540 --> 01:03:57,709
There's no need to do that, no.
519
01:04:24,904 --> 01:04:27,781
We'll be over this in a bit.
520
01:04:28,825 --> 01:04:30,826
Hang on.
521
01:04:39,836 --> 01:04:41,044
Halfwits.
522
01:04:46,759 --> 01:04:49,094
Little coon shits.
523
01:04:56,143 --> 01:04:59,688
Come here, you nap-haired idiot!
524
01:04:59,772 --> 01:05:02,858
- Where have you been?
- I've been out on the road.
525
01:05:02,942 --> 01:05:06,903
You damn fool,
you almost got caught over at Duke's.
526
01:05:06,988 --> 01:05:10,073
No, no, they didn't see me.
They don't know nothing.
527
01:05:10,157 --> 01:05:13,702
I told you to stay away from that graveyard!
528
01:05:52,325 --> 01:05:56,036
I told you and I told you,
529
01:05:56,120 --> 01:05:59,915
I told you never to leave your brother alone,
you...
530
01:06:00,166 --> 01:06:04,419
Get in there and get that girl out of the car.
Come on, get her out of the car.
531
01:06:04,503 --> 01:06:08,340
Get her out of there.
532
01:06:08,424 --> 01:06:11,801
Hopefully your brother
didn't let any of those kids get away.
533
01:06:11,886 --> 01:06:14,763
Get her in there.
We'll have the whole county out here.
534
01:06:14,847 --> 01:06:17,349
Don't you got any self-respect?
535
01:06:19,852 --> 01:06:23,104
Look what your brother did to the door!
536
01:06:23,189 --> 01:06:26,107
He's got no pride in his home?
537
01:06:26,192 --> 01:06:28,193
Get her in there.
538
01:06:33,407 --> 01:06:36,534
You've been a fool, you!
539
01:06:37,536 --> 01:06:40,080
You better get them other kids.
540
01:06:40,164 --> 01:06:42,582
Where are they, huh?
541
01:06:54,720 --> 01:06:56,554
You're a damn fool, you.
542
01:07:01,936 --> 01:07:03,395
Oh!
543
01:07:03,479 --> 01:07:05,814
I thought you was in a hurry.
544
01:07:10,778 --> 01:07:13,363
Where are the kids?
Where are they? Show me!
545
01:07:17,910 --> 01:07:21,037
- None of 'em get away?
- Uh-uh-uh.
546
01:07:21,122 --> 01:07:23,748
- Are you sure?
- Uh-huh.
547
01:07:28,546 --> 01:07:30,005
You...
548
01:07:30,840 --> 01:07:34,300
You damn fool! You ruined the door!
549
01:07:43,936 --> 01:07:46,146
Hey, you did good. She's a nice girl.
550
01:07:46,230 --> 01:07:50,358
You nitwit, get upstairs
and get your grandpa.
551
01:08:06,625 --> 01:08:10,795
Now, now, young lady,
you just take it easy there now.
552
01:08:10,880 --> 01:08:14,799
Look, we'll fix you some supper
in a few minutes. Huh?
553
01:08:17,428 --> 01:08:19,679
Get back in there!
554
01:08:23,059 --> 01:08:25,101
Get in there!
555
01:08:30,274 --> 01:08:32,859
Now, you just take it easy.
556
01:08:32,943 --> 01:08:34,944
Take it easy.
557
01:08:35,571 --> 01:08:38,615
We'll have you something to eat
right away.
558
01:09:04,725 --> 01:09:06,684
Hey.
559
01:09:06,769 --> 01:09:08,853
Hey, Leatherface.
560
01:09:08,938 --> 01:09:11,314
Give me a hand with Grandpa.
561
01:09:26,872 --> 01:09:28,581
Careful.
562
01:10:06,537 --> 01:10:08,746
Look, Grandpa, look, look.
563
01:10:35,566 --> 01:10:37,859
Here, here!
564
01:12:23,090 --> 01:12:24,924
Shut up!
565
01:12:25,009 --> 01:12:26,759
Quiet!
566
01:12:27,511 --> 01:12:29,554
You act like a pack of hounds.
567
01:12:29,638 --> 01:12:32,223
We were just having fun.
568
01:12:32,308 --> 01:12:34,600
You think this is a party?
569
01:12:35,352 --> 01:12:36,894
Please.
570
01:12:38,397 --> 01:12:40,398
You can make them stop.
571
01:12:40,482 --> 01:12:42,775
No, he can't.
572
01:12:42,860 --> 01:12:45,278
Shut your mouths.
573
01:12:46,030 --> 01:12:48,781
Can't be helped, young lady.
574
01:12:48,866 --> 01:12:52,243
- Oh, please, you can't let them kill me.
- Shut up.
575
01:12:52,328 --> 01:12:54,370
Don't pay him no mind.
576
01:13:00,544 --> 01:13:03,296
You like this face?
577
01:13:16,352 --> 01:13:20,855
You're crazy!
You've got to make them stop!
578
01:13:21,940 --> 01:13:22,899
Please!
579
01:13:22,983 --> 01:13:25,526
He's nothing. He's just the cook.
580
01:13:26,445 --> 01:13:29,197
Shut up, you bitch hog.
581
01:13:30,908 --> 01:13:34,452
Me and Leatherface do all the work.
He don't like it.
582
01:13:34,536 --> 01:13:36,913
Ain't that right?
You're just the cook!
583
01:13:36,997 --> 01:13:39,874
Shut your mouth!
584
01:13:39,958 --> 01:13:43,211
You don't understand nothing.
585
01:13:43,295 --> 01:13:47,006
I understand you ain't nothing.
Me and him do all the work!
586
01:13:47,091 --> 01:13:49,926
I just can't take no pleasure in killing.
587
01:13:53,222 --> 01:13:58,518
Well, there's just some things you got
to do. Don't mean you have to like it.
588
01:13:58,602 --> 01:14:01,437
Oh, please. Please.
589
01:14:02,481 --> 01:14:05,650
What do you want?
I'll do anything. Anything.
590
01:14:08,028 --> 01:14:11,656
I'll do... I'll do anything you want.
591
01:15:15,637 --> 01:15:18,139
Don't need to torture the poor girl.
592
01:15:18,223 --> 01:15:22,518
You just shut up! Remember you're just
the cook, and me and him will handle this.
593
01:15:22,603 --> 01:15:25,688
Then get on with it.
I won't have this.
594
01:15:28,984 --> 01:15:32,653
We ain't in no hurry
because you ain't going no place.
595
01:15:32,738 --> 01:15:34,489
No.
596
01:15:34,573 --> 01:15:38,159
You hear me?
It might hurt you, but it don't mean much.
597
01:15:41,413 --> 01:15:43,623
No sense in waiting.
598
01:15:43,707 --> 01:15:45,875
I got to open up the room.
599
01:15:46,835 --> 01:15:51,964
I been... I been thinking about
letting Grandpa have some fun.
600
01:15:52,049 --> 01:15:54,258
You always said he's the best.
601
01:15:54,343 --> 01:15:56,344
He's the best, all right.
602
01:15:57,179 --> 01:16:02,642
Let's let him have a whack. Hey, Grandpa,
we going to let you have this one.
603
01:16:12,486 --> 01:16:14,570
Just let him have a whack.
604
01:16:17,449 --> 01:16:21,744
Now, you just hush.
It won't hurt none.
605
01:16:23,288 --> 01:16:27,208
Why, old Grandpa is the best killer
there ever was.
606
01:16:27,292 --> 01:16:30,836
Why, it never took more than one lick,
they say.
607
01:16:30,921 --> 01:16:34,131
Why, he did 60 in five minutes once.
608
01:16:34,216 --> 01:16:37,593
They say he could've done more
if the hook and pull gang
609
01:16:37,678 --> 01:16:41,514
could've gotten the beeves
out of the way faster.
610
01:16:41,598 --> 01:16:44,642
Now, now, don't you cry none.
611
01:16:44,726 --> 01:16:47,395
Old Grandpa's the best.
It won't hurt a bit.
612
01:16:50,983 --> 01:16:53,401
No! No!
613
01:16:58,407 --> 01:17:03,286
No! No!
614
01:17:03,370 --> 01:17:07,415
No! Oh, please don't!
615
01:17:07,499 --> 01:17:10,876
Please! Please! Please don't!
616
01:17:10,961 --> 01:17:13,170
No, no! No!
617
01:17:23,223 --> 01:17:24,682
No!
618
01:17:25,684 --> 01:17:28,394
Hit her, Grandpa!
619
01:17:32,941 --> 01:17:35,026
Hit her, Grandpa!
620
01:17:35,694 --> 01:17:37,612
Hit her! Come on, Grandpa.
621
01:17:39,656 --> 01:17:41,657
Hit her!
622
01:17:42,701 --> 01:17:45,077
Hit that bitch.
623
01:17:45,746 --> 01:17:47,830
Hit her, Grandpa!
624
01:17:48,790 --> 01:17:50,791
Come on!
625
01:17:54,129 --> 01:17:56,130
Come on, Grandpa, hit that bitch.
626
01:17:56,214 --> 01:17:59,634
Careful there. Come on, Grandpa.
627
01:18:01,011 --> 01:18:03,137
Get her Grandpa, get her.
628
01:18:03,889 --> 01:18:06,140
Go ahead, go ahead! Get her!
629
01:18:18,028 --> 01:18:20,154
Come on.
630
01:18:20,238 --> 01:18:23,783
- Give me the hammer. I'll get her.
- Get her, get her, Grandpa.
631
01:18:23,867 --> 01:18:27,161
- Give me that hammer.
- Hit her, hit her, Grandpa.
632
01:18:27,245 --> 01:18:30,122
- I'll kill her. Let me get her.
- Hit the bitch.
633
01:19:52,247 --> 01:19:54,415
Help!
634
01:20:52,808 --> 01:20:54,099
Help!
635
01:21:14,996 --> 01:21:16,747
Go!
636
01:21:17,541 --> 01:21:19,083
Go
48756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.