Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:05,353
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:05,396 --> 00:00:07,572
Silas is the eyes and the ears
of the neighborhood.
3
00:00:07,616 --> 00:00:09,922
I'm Larry Macer. Everybody
calls me "The Badger" --
4
00:00:09,966 --> 00:00:12,534
[ Gunshot, glass shatters ]
5
00:00:12,577 --> 00:00:14,666
Nolan: Washing out at roll call
on your first day?
6
00:00:14,710 --> 00:00:15,928
That has gotta be
a record.
7
00:00:15,972 --> 00:00:17,843
Being a sergeant's aide
8
00:00:17,887 --> 00:00:20,455
would make me stand out
come promotion time.
9
00:00:20,498 --> 00:00:22,326
What the hell.
Let's do it.
10
00:00:22,370 --> 00:00:23,806
I'm pregnant.
11
00:00:25,895 --> 00:00:28,724
[ James groans ]
12
00:00:28,767 --> 00:00:31,248
Hey.
You're up early.
13
00:00:31,292 --> 00:00:33,381
Yeah, since 3:00.
14
00:00:33,424 --> 00:00:35,774
Leg cramps, but it gave me
a chance to think,
15
00:00:35,818 --> 00:00:38,299
and I have
made a decision.
16
00:00:38,342 --> 00:00:39,474
We should get married.
17
00:00:39,517 --> 00:00:40,779
Huh?
18
00:00:40,823 --> 00:00:42,085
Yeah,
tomorrow works for me
19
00:00:42,129 --> 00:00:43,260
because I'll be at
the court already.
20
00:00:43,304 --> 00:00:46,176
Wow, um...efficient.
21
00:00:46,220 --> 00:00:48,787
Uh, what
brought this on?
22
00:00:48,831 --> 00:00:51,268
- Brett.
- At the community center?
23
00:00:51,312 --> 00:00:52,965
What -- What does Brett
have to do with this?
24
00:00:53,009 --> 00:00:54,271
He called me
your baby mama.
25
00:00:54,315 --> 00:00:55,751
Ah, hmm.
26
00:00:55,794 --> 00:00:57,187
I'll talk to him.
27
00:00:57,231 --> 00:00:58,710
No, 'cause he won't
be the only one.
28
00:00:58,754 --> 00:01:01,626
We should just get married.
Problem solved.
29
00:01:01,670 --> 00:01:04,412
What do you think?
30
00:01:04,455 --> 00:01:05,543
- I'm in.
- Yeah?
31
00:01:05,587 --> 00:01:07,545
Um, let's get married.
32
00:01:07,589 --> 00:01:08,851
[ Laughing ]
Let's get married!
33
00:01:08,894 --> 00:01:12,376
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, whoa, oh, oh ♪
34
00:01:12,420 --> 00:01:17,642
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
35
00:01:17,686 --> 00:01:19,383
Okay.
Oh, here we go.
36
00:01:19,427 --> 00:01:21,168
And where are
my keys?
37
00:01:21,211 --> 00:01:22,952
- In the key bowl.
- I don't have a key bowl.
38
00:01:22,995 --> 00:01:24,475
Oh, you bought me
a key bowl!
39
00:01:24,519 --> 00:01:26,173
So, when do you think
you'll be back tonight?
40
00:01:26,216 --> 00:01:28,610
Uh, I would guess,
but I'd hate to jinx it.
41
00:01:28,653 --> 00:01:30,612
But definitely
in time for dinner?
42
00:01:30,655 --> 00:01:32,788
It's the first time in two weeks
our schedules have aligned.
43
00:01:32,831 --> 00:01:34,224
Yes, if I have to
fake my own death,
44
00:01:34,268 --> 00:01:35,965
I'll be home
in time for dinner. Mm.
45
00:01:36,008 --> 00:01:38,620
Good, because
I bought a new dress
46
00:01:38,663 --> 00:01:41,840
and new lacy things that
go under the dress,
47
00:01:41,884 --> 00:01:43,015
and I can't wait
to show you.
48
00:01:43,059 --> 00:01:44,669
You can show me now.
49
00:01:44,713 --> 00:01:47,107
Really?
Oh, I gotta go.
50
00:01:47,150 --> 00:01:49,152
Um, you said my keys
were in the key bowl?
51
00:01:49,196 --> 00:01:50,458
Yeah, but now
they're in your hands.
52
00:01:51,807 --> 00:01:54,026
Clearly distracted by
the lacy undergarment talk.
53
00:01:54,070 --> 00:01:55,506
Good.
54
00:01:55,550 --> 00:01:57,160
Well, not good when you're
on the street with a gun,
55
00:01:57,204 --> 00:01:59,989
so think about it
until you get in the truck.
56
00:02:00,032 --> 00:02:01,556
Right. Deal.
57
00:02:01,599 --> 00:02:02,992
See you tonight. Bye.
58
00:02:03,035 --> 00:02:04,994
Grey wants Thorsen
to ride with me today.
59
00:02:05,037 --> 00:02:06,387
You're with Nolan.
60
00:02:06,430 --> 00:02:08,519
Well, try not to
miss me too much.
61
00:02:08,563 --> 00:02:10,782
Bradford, nice work on
the Stewart case.
62
00:02:10,826 --> 00:02:12,480
I appreciate that, Webb. Thanks.
63
00:02:12,523 --> 00:02:13,959
You're welcome.
64
00:02:15,091 --> 00:02:18,529
Uh, wait,
the Scott Stewart case?
65
00:02:18,573 --> 00:02:20,401
The one where I connected
the Valley Glenn job to him
66
00:02:20,444 --> 00:02:22,838
and that's what helped us
put all the pieces together?
67
00:02:22,881 --> 00:02:24,840
The Scott Stewart
that I put into custody
68
00:02:24,883 --> 00:02:26,581
after he punched me
in the face?
69
00:02:26,624 --> 00:02:28,757
You're jealous.
70
00:02:28,800 --> 00:02:29,975
Is that really
why you do this job,
71
00:02:30,019 --> 00:02:31,760
is for high fives
from Webb?
72
00:02:31,803 --> 00:02:33,805
Okay.
73
00:02:33,849 --> 00:02:36,286
It would be nice to
have some recognition.
74
00:02:36,330 --> 00:02:38,114
- Hey, Webb.
- Yeah?
75
00:02:38,158 --> 00:02:40,725
I couldn't have closed
the Stewart case without Chen.
76
00:02:40,769 --> 00:02:41,944
You're a legend, Sarge.
77
00:02:41,987 --> 00:02:43,293
A leader who gives credit
to the troops.
78
00:02:43,337 --> 00:02:45,208
Feel better?
79
00:02:45,252 --> 00:02:47,950
No. Now they just think that
you're being selfless.
80
00:02:47,993 --> 00:02:49,473
Sergeant Bradford?
81
00:02:49,517 --> 00:02:51,432
Uh...sir,
82
00:02:51,475 --> 00:02:54,086
I can't tell you how excited
I am to ride with you today.
83
00:02:54,130 --> 00:02:56,263
I'm really looking forward to
soaking up whatever tips and --
84
00:02:56,306 --> 00:02:57,960
Does Harper like
that ass-kissing?
85
00:02:58,700 --> 00:02:59,962
No, sir.
86
00:03:00,005 --> 00:03:01,442
Why do you
think I would?
87
00:03:01,485 --> 00:03:03,183
Set up the shop.
88
00:03:05,620 --> 00:03:08,013
That's not
a good start.
89
00:03:08,057 --> 00:03:10,625
Any advice on riding
with Sergeant Bradford?
90
00:03:10,668 --> 00:03:13,715
Uh, yeah, don't let him take all
the credit for your hard work.
91
00:03:15,282 --> 00:03:16,979
Yeah, well, being a rookie,
I'm not sure
92
00:03:17,022 --> 00:03:19,808
if that really applies to me,
but, uh, thank you.
93
00:03:19,851 --> 00:03:21,897
Mm-hmm.
Yeah, that's good.
94
00:03:21,940 --> 00:03:24,029
Caradine's thrilled
you're helping him out.
95
00:03:24,073 --> 00:03:25,944
See, between the flu
and hockey injuries,
96
00:03:25,988 --> 00:03:27,294
he's down to
four detectives.
97
00:03:27,337 --> 00:03:29,426
Anything to get out of
that duty belt.
98
00:03:29,470 --> 00:03:31,211
I can only imagine.
99
00:03:31,254 --> 00:03:32,560
Everything okay
- with your pregnancy?
- Mm-hmm.
100
00:03:32,603 --> 00:03:34,126
I don't want you pushing
yourself too hard.
101
00:03:34,170 --> 00:03:35,954
Don't be afraid
to ask for help.
102
00:03:35,998 --> 00:03:37,913
Please, I have
nothing to prove.
103
00:03:37,956 --> 00:03:39,306
Alright, if you need anything,
let me know.
104
00:03:39,349 --> 00:03:41,612
Alright.
105
00:03:41,656 --> 00:03:43,135
I'm so glad
you're here.
106
00:03:43,179 --> 00:03:45,616
I have a crazy backlog
of cases.
107
00:03:45,660 --> 00:03:47,531
I'm engaged.
What?
108
00:03:47,575 --> 00:03:48,358
Mm-hmm.
Really?!
109
00:03:48,402 --> 00:03:50,230
- Yes.
- When did he propose?
110
00:03:50,273 --> 00:03:51,622
Tell me everything!
When's the wedding?
111
00:03:51,666 --> 00:03:53,972
You know what?
The backlog can wait.
112
00:03:54,016 --> 00:03:55,235
I say we go
dress shopping.
113
00:03:55,278 --> 00:03:56,584
Wait,
where's the ring?
114
00:03:56,627 --> 00:03:58,499
Uh, we're doing things
a little out of order.
115
00:03:58,542 --> 00:04:00,283
I proposed to him,
and it's, you know,
116
00:04:00,327 --> 00:04:01,763
not really
that kind of wedding.
117
00:04:01,806 --> 00:04:03,808
We're just doing it
at the courthouse.
118
00:04:03,852 --> 00:04:05,114
And James is
cool with that?
119
00:04:05,157 --> 00:04:06,333
Yeah.
120
00:04:06,376 --> 00:04:08,248
Okay.
121
00:04:08,291 --> 00:04:11,338
What if I threw you
the smallest reception?
122
00:04:11,381 --> 00:04:14,297
Tiny. Miniscule.
123
00:04:14,341 --> 00:04:17,300
It's not even about
the recognition, you know?
124
00:04:17,344 --> 00:04:19,781
Every single case file
has Tim's name on the front,
125
00:04:19,824 --> 00:04:21,609
and I'm the one filing
the supplemental reports,
126
00:04:21,652 --> 00:04:24,176
but how am I supposed to take on
more responsibility
127
00:04:24,220 --> 00:04:26,353
if nobody knows
what I'm capable of?
128
00:04:26,396 --> 00:04:27,963
Okay, you make a lot
of good points,
129
00:04:28,006 --> 00:04:29,573
and not to get all factual
and everything,
130
00:04:29,617 --> 00:04:32,663
but wasn't, uh,
riding with Tim your idea?
131
00:04:32,707 --> 00:04:34,970
Yeah, as Sergeant Tim takes on
all the high-profile cases,
132
00:04:35,013 --> 00:04:37,277
which is not nothing.
133
00:04:37,320 --> 00:04:39,191
But now you're
seeing a downside. Exactly.
134
00:04:39,235 --> 00:04:40,889
Well, then just ask Tim
to reassign you.
135
00:04:40,932 --> 00:04:42,064
I'm sure
he'll understand.
136
00:04:42,107 --> 00:04:44,936
Nolan, this is not
one of those
137
00:04:44,980 --> 00:04:47,069
"help me solve my problem"
situations.
138
00:04:47,112 --> 00:04:49,027
This is one of those
"let's talk about
139
00:04:49,071 --> 00:04:51,421
how Tim is the absolute worst"
situations.
140
00:04:51,465 --> 00:04:53,336
Right. You want to know
who the worst is?
141
00:04:53,380 --> 00:04:55,207
It's Tim.
142
00:04:55,251 --> 00:04:57,079
Sir, I just want to let you know
that I have been
143
00:04:57,122 --> 00:04:58,950
spending my days off
driving the city,
144
00:04:58,994 --> 00:05:00,691
learning every street name, alleyway,
145
00:05:00,735 --> 00:05:02,345
and cul-de-sac
in our jurisdiction.
146
00:05:02,389 --> 00:05:04,304
Whatever Tim Test
you have for me, I'm ready.
147
00:05:04,347 --> 00:05:06,654
And that's why I won't
be giving you one.
148
00:05:06,697 --> 00:05:08,351
Harper's
a good T.O.,
149
00:05:08,395 --> 00:05:09,744
and you've been on the job
long enough to know
150
00:05:09,787 --> 00:05:11,267
where the nearest
safe bathroom is.
151
00:05:11,311 --> 00:05:12,616
Yeah, Barry's Juice Bar.
It's two blocks east --
152
00:05:12,660 --> 00:05:15,097
So today won't be about
assessing whether or not
153
00:05:15,140 --> 00:05:16,925
you'll pass
the FTO program.
154
00:05:16,968 --> 00:05:18,143
It'll be about determining
155
00:05:18,187 --> 00:05:20,320
what sort of officer
you'll be once you do.
156
00:05:20,363 --> 00:05:21,930
Okay, and how do
we do that?
157
00:05:21,973 --> 00:05:24,585
By figuring out
your superpower.
158
00:05:24,628 --> 00:05:26,326
Every cop has one.
159
00:05:26,369 --> 00:05:29,329
You know, Harper's a chameleon,
nerves of steel.
160
00:05:29,372 --> 00:05:32,201
Chen's empathy allows her to
adapt to any situation.
161
00:05:32,244 --> 00:05:34,377
And Nolan...
162
00:05:34,421 --> 00:05:36,945
Uh, he talks a lot. Yeah.
163
00:05:36,988 --> 00:05:40,905
Okay, so what if a cop doesn't
have a superpower?
164
00:05:40,949 --> 00:05:41,950
They grow up
to be Smitty.
165
00:05:43,734 --> 00:05:45,780
Still kind of
feels like a test.
166
00:05:45,823 --> 00:05:47,477
Congratulations.
167
00:05:47,521 --> 00:05:49,000
I knew you guys would
eventually get married.
168
00:05:49,044 --> 00:05:51,742
Yeah,
I-I couldn't be happier.
169
00:05:51,786 --> 00:05:52,874
Why are you lying?
170
00:05:52,917 --> 00:05:54,528
Sorry, that was inappropriate.
171
00:05:54,571 --> 00:05:56,051
No, no, you know what?
You're right.
172
00:05:56,094 --> 00:05:58,358
Uh [scoffs]
it's just,
173
00:05:58,401 --> 00:06:00,751
I-I panicked when she said
we should get married.
174
00:06:00,795 --> 00:06:01,883
'Cause you didn't
say anything
175
00:06:01,926 --> 00:06:03,101
when she told you
she was pregnant.
176
00:06:03,145 --> 00:06:04,494
Exactly, and I didn't want
to freeze again,
177
00:06:04,538 --> 00:06:05,930
so I just said yes.
178
00:06:05,974 --> 00:06:07,497
And now
you're rethinking it?
179
00:06:07,541 --> 00:06:08,803
[ Sighs ]
180
00:06:08,846 --> 00:06:11,283
I mean, I'm totally
in love with her.
181
00:06:11,327 --> 00:06:14,156
I just don't know if avoiding
being called "baby mama"
182
00:06:14,199 --> 00:06:15,940
is reason enough
to get married.
183
00:06:15,984 --> 00:06:18,203
On top of the fact,
she stole my thunder.
184
00:06:18,247 --> 00:06:19,944
So you want to
marry her?
100%.
185
00:06:19,988 --> 00:06:22,947
It's just, I think we should get
married for the right reasons,
186
00:06:22,991 --> 00:06:25,428
and... I wanted to be the one
to propose.
187
00:06:25,472 --> 00:06:29,040
[ Sighs ]
But enough about my drama.
188
00:06:29,084 --> 00:06:30,955
What's -- What's -- What's next
on the list?
189
00:06:30,999 --> 00:06:32,609
Mrs. Parker,
down the street.
190
00:06:32,653 --> 00:06:34,742
Her court date
moved to next Tuesday.
191
00:06:34,785 --> 00:06:36,396
And what's the case
against her?
192
00:06:36,439 --> 00:06:39,311
She got pulled over last month
for a broken taillight.
193
00:06:39,355 --> 00:06:43,228
Somehow ended up in custody for
obstructing an officer's duty,
194
00:06:43,272 --> 00:06:44,839
so we're helping walk her
through the system,
195
00:06:44,882 --> 00:06:45,666
if you can take her.
196
00:06:45,709 --> 00:06:47,494
Yeah, absolutely.
197
00:06:47,537 --> 00:06:49,147
Cops get
car stop training.
198
00:06:49,191 --> 00:06:50,584
The public's just expected
to figure it out.
199
00:06:50,627 --> 00:06:53,282
Yeah, and with Black drivers,
it's like a minefield
200
00:06:53,325 --> 00:06:55,632
where the wrong move
leads to police escalation.
201
00:06:55,676 --> 00:06:57,721
Hmm.
I can donate some time.
202
00:06:57,765 --> 00:06:59,462
- We can hold some classes.
- That's a bad idea.
203
00:06:59,506 --> 00:07:00,985
Well, I don't
know about bad.
204
00:07:01,029 --> 00:07:02,596
Well, who's gonna
have time for that?
205
00:07:02,639 --> 00:07:04,467
You want to get the message out,
you got to take it to them.
206
00:07:04,511 --> 00:07:05,729
Make a video.
207
00:07:05,773 --> 00:07:08,515
Then they could watch
whenever they want.
208
00:07:08,558 --> 00:07:10,604
I'm president of
my school's film club.
209
00:07:10,647 --> 00:07:12,127
I could direct it.
210
00:07:12,170 --> 00:07:15,304
Well, okay.
Sounds like a plan.
211
00:07:15,347 --> 00:07:17,872
Great. I got to warn you guys,
though -- I'm an auteur.
212
00:07:20,962 --> 00:07:22,224
Tim: What's the move,
Boot?
213
00:07:22,267 --> 00:07:24,052
Well,
car came back clean.
214
00:07:24,095 --> 00:07:27,708
No outstanding warrants
and not reported stolen,
215
00:07:27,751 --> 00:07:30,101
which either means a brand-new
million-dollar car
216
00:07:30,145 --> 00:07:31,755
just broke down
in K-Town... Or?
217
00:07:31,799 --> 00:07:34,105
The real owner's on
- his yacht in Saint-
- Tropez
218
00:07:34,149 --> 00:07:36,499
and this genius doesn't know
how to double clutch.
219
00:07:36,543 --> 00:07:39,241
Let's find out.
You're contact, I'm cover.
220
00:07:42,287 --> 00:07:43,071
[ Car doors close ]
221
00:07:44,812 --> 00:07:45,856
Is everything
all right, sir?
222
00:07:45,900 --> 00:07:47,510
Oh, yeah.
Just, uh --
223
00:07:47,554 --> 00:07:49,294
just some engine troubles,
you know.
224
00:07:49,338 --> 00:07:50,818
Oh, okay.
225
00:07:50,861 --> 00:07:52,254
Yeah, you know, you'd think
for the price tag,
226
00:07:52,297 --> 00:07:53,473
this thing could
fix itself, right?
227
00:07:53,516 --> 00:07:55,083
[ Laughs awkwardly ]
228
00:07:55,126 --> 00:07:58,521
Yeah, well, uh, usually,
she drives like a dream,
229
00:07:58,565 --> 00:08:00,828
but, uh, you know,
these -- these foreign cars
230
00:08:00,871 --> 00:08:02,003
are kind of like
Swiss watches.
231
00:08:02,046 --> 00:08:03,526
You get, like,
a grain of sand in there,
232
00:08:03,570 --> 00:08:05,006
it just gums up
the works.
233
00:08:05,049 --> 00:08:05,963
Yeah, yeah.
I've heard that.
234
00:08:06,007 --> 00:08:07,530
Uh, let me
ask you something.
235
00:08:07,574 --> 00:08:10,881
Um, did you go to Rome
for the full factory tour,
236
00:08:10,925 --> 00:08:12,230
or did you pick up
a floor model from Chuck
237
00:08:12,274 --> 00:08:13,971
down at
Beverly Hills Imports?
238
00:08:14,015 --> 00:08:16,496
Y-Y-You know,
I mean, Chuck's my guy.
239
00:08:16,539 --> 00:08:19,934
But, um, wh-who could pass up
a trip to -- to Rome?
240
00:08:19,977 --> 00:08:21,283
- Right?
- Right, yeah.
241
00:08:21,326 --> 00:08:23,024
Except...
242
00:08:23,067 --> 00:08:26,331
their factory is in
Sant'Agata Bolognese, not Rome,
243
00:08:26,375 --> 00:08:28,508
and, uh, Beverly Hills Imports
is run by Rita.
244
00:08:28,551 --> 00:08:29,813
She's a family friend.
245
00:08:29,857 --> 00:08:31,249
[ Engine starts ]
246
00:08:31,293 --> 00:08:33,774
[ Korean pop music playing]
247
00:08:33,817 --> 00:08:35,558
Sir.
Turn off the car.
248
00:08:35,602 --> 00:08:38,343
[ Gears grinding ]
This guy has no idea
what he's doing.
249
00:08:38,387 --> 00:08:39,431
[ Tires squeal ]
250
00:08:39,475 --> 00:08:40,824
Stop the car.
251
00:08:40,868 --> 00:08:42,347
♪ Byeonhan nareulbwa hai?
252
00:08:42,391 --> 00:08:43,566
♪ Naui neomchineun jonjaegam
253
00:08:43,610 --> 00:08:44,654
[ Engine shuts off ]
254
00:08:44,698 --> 00:08:46,395
Get out of the car.
255
00:08:46,438 --> 00:08:48,919
- Dispatch: Control, 7-
- Adam-15, State Coast Freight PD
256
00:08:48,963 --> 00:08:52,444
is requesting mutual aid on
a 459-train in progress.
257
00:08:52,488 --> 00:08:54,882
Multiple suspects
ransacking train cars.
258
00:08:54,925 --> 00:08:56,927
Adam-15? Nolan:
- 7-
- Adam-15 copies.
259
00:08:56,971 --> 00:08:58,842
We're just about nine-seven
on that. Show us Code 6.
260
00:09:00,714 --> 00:09:03,543
So this is what happened
to that planner I ordered.
261
00:09:03,586 --> 00:09:05,196
How many planners
do you need?
262
00:09:05,240 --> 00:09:06,676
You know, it's not
really about the planner.
263
00:09:06,720 --> 00:09:08,286
It's about the perfect
version of myself
264
00:09:08,330 --> 00:09:10,245
that the planner
- represents.
- Ah.
265
00:09:10,288 --> 00:09:12,247
Officer Nolan,
Officer Chen.
266
00:09:12,290 --> 00:09:14,510
Badger?[ Chuckles ]
In the flesh.
267
00:09:14,554 --> 00:09:15,555
It's good
to see you guys.
268
00:09:15,598 --> 00:09:17,295
Wait, are -- are you
a sergeant?
269
00:09:17,339 --> 00:09:18,732
Oh, yeah.
270
00:09:18,775 --> 00:09:20,647
I was, uh,
promoted about a month ago.
271
00:09:20,690 --> 00:09:23,040
But, uh, to be fair,
crazy turnover here,
272
00:09:23,084 --> 00:09:25,260
so a lot easier
to move up the ranks here
273
00:09:25,303 --> 00:09:26,740
than it is
for you guys.
274
00:09:26,783 --> 00:09:27,958
Listen, I appreciate
you guys coming out
275
00:09:28,002 --> 00:09:29,656
to my mutual aid call,
but, uh,
276
00:09:29,699 --> 00:09:30,874
I think
we scared 'em off.
277
00:09:30,918 --> 00:09:33,268
Well, good,
'cause I have questions.
278
00:09:33,311 --> 00:09:35,183
Here we go.
279
00:09:35,226 --> 00:09:38,099
Like, uh, how I became a cop
after my firearms mishap?
280
00:09:38,142 --> 00:09:40,144
Well [scoffs] you shot up
the briefing room.
281
00:09:40,188 --> 00:09:41,624
Which could happen
to anyone.
282
00:09:41,668 --> 00:09:43,974
Well, lucky for me,
State Coast Freight Police
283
00:09:44,018 --> 00:09:45,585
decided to give me
another chance,
284
00:09:45,628 --> 00:09:48,022
provided I did
about 40 hours of, uh,
285
00:09:48,065 --> 00:09:49,850
firearms training
and gun handling.
286
00:09:49,893 --> 00:09:52,548
We're just happy
you landed on your feet.
287
00:09:52,592 --> 00:09:54,463
So, what do
we got here?
288
00:09:54,506 --> 00:09:56,639
Yeah, this train looks like
it was hit by a hurricane.
289
00:09:56,683 --> 00:09:58,032
Flash mob, actually.
290
00:09:58,075 --> 00:09:59,381
They wait for the train
to slow down,
291
00:09:59,424 --> 00:10:01,688
and then they jump on
and grab all they can.
292
00:10:01,731 --> 00:10:04,081
They just have you patrolling
the trains by yourself?
293
00:10:04,125 --> 00:10:07,128
Uh, no. [ Laughs ]
I have a partner.
294
00:10:07,171 --> 00:10:09,652
Uh, Kenny Wilson is his name.
He's a good man.
295
00:10:09,696 --> 00:10:11,262
Actually, you should meet him.
He's right here down the line.
296
00:10:11,306 --> 00:10:15,615
- Uh, Wilson? Six-
- Mary-50. A to B. Come in.
297
00:10:15,658 --> 00:10:17,921
[ Gunshots ]
298
00:10:17,965 --> 00:10:18,966
Kenny?
299
00:10:19,009 --> 00:10:20,576
Kenny!
Where are you?
300
00:10:20,620 --> 00:10:22,796
- 7-
- Adam-15, possible shots fired at our location. Stand by.
301
00:10:22,839 --> 00:10:28,018
♪
302
00:10:28,062 --> 00:10:30,281
- Lucy: Oh! Hey!
- Nolan: Police. Stop!
303
00:10:30,325 --> 00:10:31,718
♪
304
00:10:31,761 --> 00:10:34,285
- 7-
- Adam-15, need an RA for an officer down.
305
00:10:34,329 --> 00:10:35,678
Gunshot wound
- to the abdomen.
- Stay with him.
306
00:10:35,722 --> 00:10:36,766
40-year-old male.
307
00:10:36,810 --> 00:10:38,376
Kenny, you okay?
308
00:10:38,420 --> 00:10:48,343
♪
309
00:10:48,386 --> 00:10:52,564
[ Car engine revs ]
310
00:10:52,608 --> 00:10:54,131
Control, I see the suspect
heading eastbound
311
00:10:54,175 --> 00:10:56,656
on First Street,
driving a black Buick.
312
00:10:56,699 --> 00:10:59,528
Want on the suspect is
an attempted 187 on an officer.
313
00:10:59,571 --> 00:11:01,443
Start an additional units
Code 3 and an airship.
314
00:11:06,187 --> 00:11:07,536
[ Siren wails ]
Shooter slipped away.
315
00:11:07,579 --> 00:11:08,798
They were gone by the time
they made it to the area.
316
00:11:08,842 --> 00:11:10,017
Uh, I-I'm gonna
- go with him.
- Of course.
317
00:11:10,060 --> 00:11:11,192
We'll keep you updated
on what we find.
318
00:11:11,235 --> 00:11:12,672
Okay. Thanks.
319
00:11:14,978 --> 00:11:16,501
Hey, buddy.
320
00:11:17,111 --> 00:11:18,765
He doesn't
look too bad.
321
00:11:18,808 --> 00:11:20,767
Through and through.
He should be okay.
322
00:11:20,810 --> 00:11:22,333
Okay, thank you.
- See you later?
- Yeah.
323
00:11:22,377 --> 00:11:24,161
[ Engine starts ]
324
00:11:24,205 --> 00:11:25,554
Alright, so...
325
00:11:25,597 --> 00:11:27,861
check out the train car
or wait for detectives?
326
00:11:28,862 --> 00:11:29,689
Check out
the train car.
327
00:11:29,732 --> 00:11:32,996
[ Siren wailing ]
328
00:11:33,040 --> 00:11:36,696
♪
329
00:11:36,739 --> 00:11:38,175
It's different
than the other cars.
330
00:11:38,219 --> 00:11:39,873
Not an Amazon box
in sight.
331
00:11:39,916 --> 00:11:41,875
Well, let's see
if we can figure out
332
00:11:41,918 --> 00:11:43,267
what was worth
shooting someone over.
333
00:11:43,311 --> 00:11:44,573
After you.
334
00:11:44,616 --> 00:11:50,144
♪
335
00:11:50,187 --> 00:11:53,538
I mean, they were obviously
looking for something specific.
336
00:11:53,582 --> 00:11:55,758
These are all tossed around,
but not opened.
337
00:11:55,802 --> 00:11:59,109
Yeah. They left behind
a lot of things of value.
338
00:11:59,153 --> 00:12:01,329
This antique clock had
to be worth a pretty penny.
339
00:12:01,372 --> 00:12:02,417
Oh, Luce.
Yeah?
340
00:12:02,460 --> 00:12:03,853
This one's empty.
341
00:12:05,594 --> 00:12:06,813
Looks like a vase.
342
00:12:06,856 --> 00:12:09,337
Lopez: Officers?
343
00:12:09,380 --> 00:12:11,556
Nolan: Detectives.
344
00:12:11,600 --> 00:12:14,385
Okay, yeah, no, I'm --
I'm -- I'm just gonna wait here.
345
00:12:14,429 --> 00:12:16,823
I got this. You just stay
down there creating life.
346
00:12:16,866 --> 00:12:18,868
[ Grunts ]
The rumor's true?
347
00:12:18,912 --> 00:12:21,088
Is Badger really
a train cop?
348
00:12:21,131 --> 00:12:22,872
He's a sergeant.
349
00:12:22,916 --> 00:12:24,787
The guy whose gun went off
during Roll Call,
350
00:12:24,831 --> 00:12:26,354
he -- he outranks me?
351
00:12:26,397 --> 00:12:27,921
He's a train sergeant.
It doesn't count.
352
00:12:27,964 --> 00:12:29,661
You guys find anything?
353
00:12:29,705 --> 00:12:32,577
Lucy: Uh, the only thing
that was taken was this vase.
354
00:12:32,621 --> 00:12:35,015
Maybe the guy panicked and just
grabbed the first thing he saw.
355
00:12:35,058 --> 00:12:37,017
Lopez: Or maybe he got
exactly what he came for.
356
00:12:37,060 --> 00:12:38,714
Someone saw the assailant
toss his gun.
357
00:12:38,758 --> 00:12:39,889
We need you two
to search the area.
358
00:12:39,933 --> 00:12:41,543
On it.
359
00:12:42,849 --> 00:12:44,981
Sir, you know
that water's filthy?
360
00:12:45,025 --> 00:12:49,290
Ah, that's what makes it great
for magnet fishing.
361
00:12:49,333 --> 00:12:51,683
Okay, so what exactly
did you find?
362
00:12:51,727 --> 00:12:53,903
Because your call said something
about a dangerous weapon?
363
00:12:53,947 --> 00:12:57,515
[ Can clanks ]
I got it right here.
364
00:12:57,559 --> 00:12:59,561
Hey, wasn't there
a murder nearby
365
00:12:59,604 --> 00:13:01,041
where the victim
was decapitated?
366
00:13:01,084 --> 00:13:02,520
Yeah, and the coroner
thought the weapon
367
00:13:02,564 --> 00:13:04,958
might've been
a machete or a sword.
368
00:13:05,001 --> 00:13:06,307
Uh, I'm gonna have to
ask you to hand that over.
369
00:13:06,350 --> 00:13:09,092
Alright.
370
00:13:09,136 --> 00:13:11,312
At least the day's
not a total waste.
371
00:13:11,355 --> 00:13:14,881
I could probably get a couple
hundred bucks for this.
372
00:13:14,924 --> 00:13:16,839
Grenade!
373
00:13:16,883 --> 00:13:19,320
[ Grunts ]
374
00:13:19,363 --> 00:13:22,627
Clearly, identifying fake
grenades is not your superpower.
375
00:13:22,671 --> 00:13:24,325
♪
376
00:13:24,368 --> 00:13:25,326
What?
377
00:13:25,369 --> 00:13:27,154
Nothing.
378
00:13:27,197 --> 00:13:30,374
You know the best thing about
riding with Tim?
379
00:13:30,418 --> 00:13:32,550
Sergeants don't
pick through trash.
380
00:13:32,594 --> 00:13:34,030
Hey, I got an idea.
381
00:13:34,074 --> 00:13:35,336
[ Fly buzzes ]
382
00:13:35,379 --> 00:13:38,121
We solve this, I let you
take all the credit.
383
00:13:38,165 --> 00:13:40,645
I'll just be
a footnote on the report.
384
00:13:40,689 --> 00:13:42,212
Thank you.
385
00:13:42,256 --> 00:13:45,302
Of course, but you have
to search through that.
386
00:13:45,346 --> 00:13:47,087
Are you...
387
00:13:47,130 --> 00:13:49,263
Fine.
Yes.
388
00:13:49,306 --> 00:13:51,395
Ugh.
389
00:13:53,528 --> 00:13:54,921
Okay.
[ Clears throat ]
390
00:13:54,964 --> 00:13:57,401
♪
391
00:13:57,445 --> 00:13:58,707
Careful.
392
00:13:58,750 --> 00:13:59,447
Oh, oh.
Oh, geez.
393
00:13:59,490 --> 00:14:00,535
Oh, God.
394
00:14:02,232 --> 00:14:04,278
Oh, God. Oh!
395
00:14:04,321 --> 00:14:06,802
Ugh, does it smell as bad in
there as it does from out here?
396
00:14:06,846 --> 00:14:09,631
Ugh! Ew!
Sorry, diaper, watch out.
397
00:14:09,674 --> 00:14:10,893
I'm starting
to feel guilty now.
398
00:14:10,937 --> 00:14:11,807
Yeah, well,
you should!
399
00:14:11,851 --> 00:14:14,766
Okay.
Coming in.
400
00:14:14,810 --> 00:14:16,377
Oh, wait, I found it!
401
00:14:16,420 --> 00:14:18,118
Oh, thank God!
- Okay, I'll be in the car.
- Sorry.
402
00:14:18,161 --> 00:14:18,945
Oh!
403
00:14:20,860 --> 00:14:22,557
Have you ever
been pulled over?
404
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
It happens to all of us.
405
00:14:24,124 --> 00:14:26,082
I'm Wesley Evers,
defense attorney.
406
00:14:26,126 --> 00:14:27,910
And in this video,
we'll be talking to you
407
00:14:27,954 --> 00:14:29,390
about your rights
as a driver
408
00:14:29,433 --> 00:14:30,957
and some do's and don'ts
to keep you safe
409
00:14:31,000 --> 00:14:32,088
the next time it happens.
410
00:14:32,132 --> 00:14:33,263
You're off your mark.
To your left.
411
00:14:33,307 --> 00:14:35,048
Oh. Uh, okay.
412
00:14:35,091 --> 00:14:36,832
Before the officer
arrives at the car,
413
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
take out your phone
and start a video recording.
414
00:14:38,921 --> 00:14:41,576
That way, if anything happens
during a traffic stop,
415
00:14:41,619 --> 00:14:42,620
you'll have record of it.
416
00:14:42,664 --> 00:14:44,579
Next, do down your window
417
00:14:44,622 --> 00:14:47,582
and place both your hands on
the steering wheel in full view.
418
00:14:50,585 --> 00:14:52,456
[ Sighs ]
419
00:14:52,500 --> 00:14:53,588
What's my line?
420
00:14:53,631 --> 00:14:54,894
"Do you know
why I pulled you over?"
421
00:14:54,937 --> 00:14:56,896
- Do you know --
- Silas: N-No, no, no.
422
00:14:56,939 --> 00:14:59,899
It's "Have any idea
why I pulled you over?"
423
00:14:59,942 --> 00:15:01,596
I don't accept
any line changes.
424
00:15:01,639 --> 00:15:03,598
Have any idea
why I pulled you over?
425
00:15:03,641 --> 00:15:04,729
No, I don't, Officer.
426
00:15:04,773 --> 00:15:07,863
Wait, hold on, sorry.
Still rolling.
427
00:15:07,907 --> 00:15:09,952
Sergeant Grey,
let's take a beat.
428
00:15:09,996 --> 00:15:11,475
I need you
to feel this scene.
429
00:15:11,519 --> 00:15:13,216
Be a cop.
430
00:15:13,260 --> 00:15:15,436
I am a cop.
431
00:15:15,479 --> 00:15:17,960
No, I need you
to be a cop.
432
00:15:18,004 --> 00:15:20,136
Make us believe.[ Wesley laughing ]
433
00:15:20,180 --> 00:15:23,357
You see
the difference?
434
00:15:23,400 --> 00:15:24,967
Not particularly.
435
00:15:25,011 --> 00:15:27,535
[ Sighs ]
From the top.
436
00:15:27,578 --> 00:15:29,885
Sir, in -- in my defense,
I've never actually, like, seen,
437
00:15:29,929 --> 00:15:31,191
like, a-a real grenade before.
438
00:15:31,234 --> 00:15:32,801
You know, like, how was
I supposed to know
439
00:15:32,844 --> 00:15:33,584
that was
a practice dummy?
440
00:15:33,628 --> 00:15:35,195
It was blue.
441
00:15:35,238 --> 00:15:37,980
[ Cellphone chimes ]
442
00:15:38,024 --> 00:15:39,112
[ Cellphone swipes ]
443
00:15:39,155 --> 00:15:42,115
Okay, so, uh, I sent
a photo of the sword
444
00:15:42,158 --> 00:15:43,464
to my bladesmith
to see if it's his --
445
00:15:43,507 --> 00:15:46,554
- You have a bladesmith?
- Well, I mean, like, I had.
446
00:15:46,597 --> 00:15:48,948
In high school, I was, like,
really into manga,
447
00:15:48,991 --> 00:15:50,862
so, like, he made me, like,
a few custom pieces,
448
00:15:50,906 --> 00:15:52,168
and he's, like,
the number-one guy in L.A.
449
00:15:52,212 --> 00:15:54,910
And, uh, he does weapons
for movies, TV shows --
450
00:15:54,954 --> 00:15:56,912
I don't care.
Get to the point.
451
00:15:56,956 --> 00:15:59,349
Okay, so not only
did he make the sword,
452
00:15:59,393 --> 00:16:01,569
but he also gave me the name
of the woman who bought it.
453
00:16:01,612 --> 00:16:03,179
So, I don't know,
454
00:16:03,223 --> 00:16:07,705
maybe closing cases in
record time is my superpower?
455
00:16:07,749 --> 00:16:09,838
Hey, that box car was rented out
by the U.S. government
456
00:16:09,881 --> 00:16:12,145
to ship seized items
to an auction house.
457
00:16:12,188 --> 00:16:15,104
William Bloomfield?
The Ponzi scheme guy?
458
00:16:15,148 --> 00:16:16,279
One and the same.
459
00:16:16,323 --> 00:16:18,107
Okay, so someone
broke into the train
460
00:16:18,151 --> 00:16:21,023
containing belongings of
a disgraced billionaire,
461
00:16:21,067 --> 00:16:23,112
and all they stole
was a random vase?
462
00:16:23,156 --> 00:16:24,374
Was it worth anything?
463
00:16:24,418 --> 00:16:26,898
Starting bid in the catalogue
was $2,000.
464
00:16:26,942 --> 00:16:28,596
This doesn't make
any sense.
465
00:16:28,639 --> 00:16:32,121
Were they able to
pull any prints off
that gun we found?
466
00:16:32,165 --> 00:16:34,776
Speak of the devil.
Brian Cody Shab.
467
00:16:34,819 --> 00:16:36,952
February 14, 1983.
468
00:16:36,996 --> 00:16:41,391
Currently on parole for
possession of stolen property.
469
00:16:41,435 --> 00:16:44,438
No history of violence,
but he's probably our shooter.
470
00:16:44,481 --> 00:16:45,787
You two want to
pick him up?
471
00:16:45,830 --> 00:16:47,093
- On it.
- Yeah.
472
00:16:47,136 --> 00:16:48,703
♪
473
00:16:48,746 --> 00:16:51,053
Brian Shab,
parole check!
474
00:16:51,097 --> 00:16:53,055
Police! We know you're
in there! Open up!
475
00:16:53,099 --> 00:17:00,932
♪
476
00:17:00,976 --> 00:17:02,064
That's a lot of trouble
to go through
477
00:17:02,108 --> 00:17:03,805
just to end up
breaking the damn thing.
478
00:17:03,848 --> 00:17:06,416
Brian?
We know you're here.
479
00:17:06,460 --> 00:17:08,027
Just come out
with your hands up!
480
00:17:08,070 --> 00:17:10,290
♪
481
00:17:10,333 --> 00:17:11,378
Chen.
482
00:17:11,421 --> 00:17:15,599
♪
483
00:17:15,643 --> 00:17:16,296
Officer:
House is clear.
484
00:17:16,339 --> 00:17:17,384
He's dead.
485
00:17:17,427 --> 00:17:19,647
- 7-
- Adam-15, show a Code 4.
486
00:17:19,690 --> 00:17:21,779
Notify Homicide.
We have a DB on location.
487
00:17:25,870 --> 00:17:27,916
I'm sure many of you
are wondering,
488
00:17:27,959 --> 00:17:29,004
"What if I'm stopped
by the police
489
00:17:29,048 --> 00:17:30,527
and I don't have
immigration papers?"
490
00:17:30,571 --> 00:17:32,007
When stopped by the police,
you will need to hand over
491
00:17:32,051 --> 00:17:35,576
your license, registration,
and proof of insurance.
492
00:17:35,619 --> 00:17:37,143
But, uh...
493
00:17:37,186 --> 00:17:38,666
Are you
a U.S. citizen?
494
00:17:38,709 --> 00:17:41,147
Stop. Are you a federal
immigration officer?
495
00:17:41,190 --> 00:17:43,192
No, I am not.
496
00:17:43,236 --> 00:17:45,760
Then you do not need to discuss
your immigration status,
497
00:17:45,803 --> 00:17:47,588
where you're from,
or how you got here.
498
00:17:47,631 --> 00:17:49,894
And you always have
the right to remain silent.
499
00:17:49,938 --> 00:17:51,157
Okay, stop.
500
00:17:51,200 --> 00:17:53,028
I just had a great idea
for the next scene.
501
00:17:53,072 --> 00:17:55,248
Shouldn't we just
focus on this, Silas?
502
00:17:55,291 --> 00:17:57,380
That might be something
you're capable of.
503
00:17:57,424 --> 00:17:58,642
Back to one.
504
00:17:58,686 --> 00:18:00,383
[ Clears throat ]
505
00:18:00,427 --> 00:18:01,863
Hey, what's up?
506
00:18:01,906 --> 00:18:04,779
We might have
a break in the case.
507
00:18:04,822 --> 00:18:07,782
Brian Shab -- turns out --
up until five weeks ago,
508
00:18:07,825 --> 00:18:09,784
was William Bloomfield's
cellmate in prison.
509
00:18:09,827 --> 00:18:12,874
Okay, so he broke into a train
and stole a vase
510
00:18:12,917 --> 00:18:15,050
that used to belong
to his cellmate?
511
00:18:15,094 --> 00:18:16,704
Maybe Bloomfield
sent him?
512
00:18:16,747 --> 00:18:18,053
Yeah,
but why that vase?
513
00:18:18,097 --> 00:18:19,881
We should definitely
look into that.
514
00:18:19,924 --> 00:18:21,970
- Larry?
- Hey.
515
00:18:22,013 --> 00:18:23,580
- How's Kenny?
- Kenny's great.
516
00:18:23,624 --> 00:18:24,886
Surgery went well.
517
00:18:24,929 --> 00:18:26,279
Uh, no major damage,
and, uh,
518
00:18:26,322 --> 00:18:28,411
he's actually planning
his injury vacation.
519
00:18:28,455 --> 00:18:30,674
[ Sighs ]
520
00:18:30,718 --> 00:18:33,155
Okay, elephant in the room.
[ Chuckles ]
521
00:18:33,199 --> 00:18:34,635
Little weird being
in this room again.
522
00:18:34,678 --> 00:18:36,158
At the scene
of the crime?
523
00:18:36,202 --> 00:18:37,377
Uh, it was an accident.
524
00:18:37,420 --> 00:18:38,943
Well, it's okay.
525
00:18:38,987 --> 00:18:40,554
I mean, you're supposed to laugh
at stuff like this anyway.
526
00:18:40,597 --> 00:18:42,556
Is there something
we can help you with?
527
00:18:42,599 --> 00:18:44,993
Well, I'm -- I'm working
this case
528
00:18:45,036 --> 00:18:46,168
on behalf of
the State Coast Freight PD.
529
00:18:46,212 --> 00:18:48,170
I thought maybe
we'd work together.
530
00:18:48,214 --> 00:18:50,912
Of course. We'll CC you
in all our reports.
531
00:18:53,741 --> 00:18:56,265
Okay.
I will, uh --
532
00:18:56,309 --> 00:18:58,311
I guess I'll be
checking my e-mail.
533
00:19:00,226 --> 00:19:02,445
Uh, let me
walk you out, Larry.
534
00:19:02,489 --> 00:19:05,796
Look, um, Harper pokes fun
at everyone.
535
00:19:05,840 --> 00:19:08,364
I just decided to see it
as a sign of endearment.
536
00:19:08,408 --> 00:19:11,106
Sure, b-but...
537
00:19:11,150 --> 00:19:12,412
I guess I saw this
as an opportunity
538
00:19:12,455 --> 00:19:14,805
to show these people
that I'm a pretty good cop.
539
00:19:14,849 --> 00:19:17,591
No one should be judged
on their worst moment.
540
00:19:17,634 --> 00:19:20,289
I'm actually impressed how
you've managed to overcome it.
541
00:19:20,333 --> 00:19:21,986
Thank you.
542
00:19:22,030 --> 00:19:24,902
You two are
a pair of mean girls.
543
00:19:24,946 --> 00:19:26,556
Who are trying
to solve a murder.
544
00:19:26,600 --> 00:19:28,384
So quit worrying about
the choo-choo train cop
545
00:19:28,428 --> 00:19:29,907
and let's get to work.[ Cellphone chimes ]
546
00:19:29,951 --> 00:19:32,649
I just got the forensics report
about the broken vase.
547
00:19:32,693 --> 00:19:35,217
No prints, and when they tried
to put it back together,
548
00:19:35,261 --> 00:19:37,480
they found
it's missing a piece.
549
00:19:37,524 --> 00:19:41,136
So whoever murdered Brian took
a piece from that vase, but why?
550
00:19:41,180 --> 00:19:43,965
What's so significant about
a piece from that vase?
551
00:19:44,008 --> 00:19:45,749
Maybe this
will speak to that.
552
00:19:45,793 --> 00:19:47,621
Bloomfield had
three children.
553
00:19:47,664 --> 00:19:49,057
The oldest went to court
554
00:19:49,100 --> 00:19:51,233
to exclude 10 items
from the auction.
555
00:19:51,277 --> 00:19:53,496
Let me guess.
The vase, or "vahse,"
556
00:19:53,540 --> 00:19:55,237
is one of the items
that he contested?
557
00:19:55,281 --> 00:19:56,978
We need to talk to
the Bloomfield children.
558
00:19:57,021 --> 00:19:58,588
Maybe one of them
can explain
559
00:19:58,632 --> 00:20:01,722
why a shard of pottery
is worth killing for.
560
00:20:01,765 --> 00:20:02,940
Lopez:
Francis Bloomfield,
561
00:20:02,984 --> 00:20:05,073
you're William Bloomfield's
oldest son.
562
00:20:05,116 --> 00:20:08,816
Danielle Bloomfield.
Uh, middle child?
563
00:20:08,859 --> 00:20:11,210
Mm. Does it always
smell like this in here?
564
00:20:11,253 --> 00:20:14,256
Nolan: Thackeray.
You're the baby in the family.
565
00:20:14,300 --> 00:20:16,040
Yeah,
save the best for last.
566
00:20:16,084 --> 00:20:18,826
Can you tell us about
the list of items
567
00:20:18,869 --> 00:20:22,351
you petitioned the court
to keep out of the auction?
568
00:20:22,395 --> 00:20:25,833
Just a few things
of sentimental value.
569
00:20:25,876 --> 00:20:27,965
Tell us about
this vase.
570
00:20:28,009 --> 00:20:31,012
My mom bought that
in Italy.
571
00:20:31,055 --> 00:20:33,101
It was on our
first holiday as a family.
572
00:20:33,144 --> 00:20:34,972
Such great memories.
573
00:20:35,016 --> 00:20:37,192
Wait, my brother tried to get
the vase back in court?
574
00:20:37,236 --> 00:20:38,280
So you didn't know?
575
00:20:38,324 --> 00:20:39,760
That duplicitous weasel.
576
00:20:39,803 --> 00:20:42,023
Is there some sort of
significance to this vase?
577
00:20:42,066 --> 00:20:44,373
No. It just has great
sentimental value.
578
00:20:44,417 --> 00:20:46,506
Listen,
there must be a reason
579
00:20:46,549 --> 00:20:49,160
your father told his cellmate
about the vase.
580
00:20:49,204 --> 00:20:52,207
I'm sorry, my dad's cellmate
stole the vase?
581
00:20:52,251 --> 00:20:53,513
[ Scoffs ]
582
00:20:53,556 --> 00:20:55,689
That conniving
old goat.
583
00:20:55,732 --> 00:20:57,473
I hope he rots
in prison.
584
00:20:57,517 --> 00:20:59,910
You hope your father
rots in prison?
Hell yeah.
585
00:20:59,954 --> 00:21:02,348
Can you think of any reason why
someone would want to steal it?
586
00:21:02,391 --> 00:21:04,959
None at all.
Now may I go?
587
00:21:05,002 --> 00:21:06,569
Do you know why someone
would kill for it?
588
00:21:06,613 --> 00:21:07,744
I'd like to leave now.
589
00:21:07,788 --> 00:21:09,703
Your dad must have told
his cellmate
590
00:21:09,746 --> 00:21:11,574
about the vase,
but why?
591
00:21:11,618 --> 00:21:13,054
What -- What's
so important?
592
00:21:13,097 --> 00:21:15,274
Why don't you ask him?
I'm out of here.
593
00:21:16,362 --> 00:21:17,450
[ Car alarm chirps ]
594
00:21:17,493 --> 00:21:19,147
Wow.
595
00:21:19,190 --> 00:21:21,410
What a bunch of
awful people.
596
00:21:21,454 --> 00:21:23,107
Harper: Yeah, who are
clearly lying to us.
597
00:21:23,151 --> 00:21:24,761
And to each other, apparently.
598
00:21:24,805 --> 00:21:25,980
We need to
talk to the dad.
599
00:21:26,023 --> 00:21:27,677
He's at the center
of all of this.
600
00:21:27,721 --> 00:21:29,636
Harper and I have an
appointment at the
prison in the morning.
601
00:21:29,679 --> 00:21:31,377
In the meanwhile,
I'll have midnight shift
602
00:21:31,420 --> 00:21:33,335
start digging into
all their lives.
603
00:21:33,379 --> 00:21:35,685
Hey, so, I think I know
what my superpower is.
604
00:21:35,729 --> 00:21:37,208
It's my powers
of deduction.
605
00:21:37,252 --> 00:21:38,775
Really?
606
00:21:38,819 --> 00:21:40,386
Yeah, I mean,
the -- the car thief,
607
00:21:40,429 --> 00:21:41,952
the sword.
608
00:21:41,996 --> 00:21:43,693
I mean, you gotta admit
I rocked those cases.
609
00:21:43,737 --> 00:21:46,217
You cracked those cases
by being rich.
610
00:21:46,261 --> 00:21:48,307
Your friends are the only
Lamborghini dealer in the city.
611
00:21:48,350 --> 00:21:49,525
You have a swordsmith.
612
00:21:49,569 --> 00:21:51,353
Bladesmith.
613
00:21:51,397 --> 00:21:53,355
He also forges
daggers and knives.
614
00:21:53,399 --> 00:21:55,531
Face it,
your superpower is money.
615
00:21:55,575 --> 00:21:58,534
You're like Batman,
except last I checked,
616
00:21:58,578 --> 00:21:59,970
you weren't trying
to be a superhero.
617
00:22:00,014 --> 00:22:01,624
So, uh, we'll see you tomorrow
at the station?
618
00:22:01,668 --> 00:22:03,931
- Hopefully.
- Why "hopefully"?
619
00:22:03,974 --> 00:22:07,413
It's gonna take all my skills
to make this footage watchable.
620
00:22:07,456 --> 00:22:08,936
[ Buckles clip ]
I'm gonna be
at it all night.
621
00:22:08,979 --> 00:22:11,286
I'm sure you're
going to make it great.
622
00:22:11,330 --> 00:22:14,158
[ Chuckles ][ Siren wails in distance ]
623
00:22:14,202 --> 00:22:15,812
You headed home, too?[ Door closes ]
624
00:22:15,856 --> 00:22:19,120
Yeah.
I have to talk to Nyla.
625
00:22:19,163 --> 00:22:21,296
I just don't want her
to feel rejected.
626
00:22:21,340 --> 00:22:24,081
She proposed, you said yes,
and now you're pressing pause.
627
00:22:24,125 --> 00:22:25,822
She might feel rejected.
628
00:22:25,866 --> 00:22:28,477
I love her, and I don't want
to screw this up.
629
00:22:28,521 --> 00:22:29,826
You won't, trust me.
630
00:22:29,870 --> 00:22:33,352
Actually, you might.
It's probably 50-50.
631
00:22:33,395 --> 00:22:36,180
You know, you're really bad
at encouragement.
632
00:22:36,224 --> 00:22:37,878
I know. I'm working on it.
See you tomorrow.
633
00:22:37,921 --> 00:22:39,967
Alright.[ Door closes ]
634
00:22:40,010 --> 00:22:41,708
Thank you very much.
635
00:22:41,751 --> 00:22:44,493
That dinner was amazing.
636
00:22:44,537 --> 00:22:46,147
And...?
637
00:22:46,190 --> 00:22:49,455
And it was delicious?
638
00:22:49,498 --> 00:22:50,543
My dress?
639
00:22:50,586 --> 00:22:52,196
Oh, this is
the new dress?
640
00:22:52,240 --> 00:22:53,850
You didn't notice.
It's -- No,
641
00:22:53,894 --> 00:22:56,244
it just looks a little -- little
like some of your other dresses.
642
00:22:56,287 --> 00:22:59,378
Well, I have one in ballet pink,
but this is dusty rose.
643
00:22:59,421 --> 00:23:01,597
Oh, and those are
two very different colors.
644
00:23:01,641 --> 00:23:03,730
Listen, if you don't like it,
I can take it off.
645
00:23:03,773 --> 00:23:05,949
In that case,
I hate it.
646
00:23:05,993 --> 00:23:08,909
[ Banging on door ]
647
00:23:08,952 --> 00:23:10,171
I will
take care of that.
648
00:23:10,214 --> 00:23:11,868
Stay right there.
649
00:23:13,957 --> 00:23:15,959
Hey.
Larry,
what are you doing here?
650
00:23:16,003 --> 00:23:17,526
Sorry to just
stop by so late.
651
00:23:17,570 --> 00:23:18,745
Is everything okay?
Kenny okay?
652
00:23:18,788 --> 00:23:20,703
Kenny -- Yes.
Kenny's fine.
653
00:23:20,747 --> 00:23:22,357
Uh, hey, how are you?
654
00:23:22,401 --> 00:23:24,054
We met this morning.
Larry Macer.
655
00:23:24,098 --> 00:23:26,492
I remember, and I'm glad
your partner's okay.
656
00:23:26,535 --> 00:23:28,145
Thank you.
- Yeah, yeah.
- Thank you for the update.
657
00:23:28,189 --> 00:23:28,885
That's been --
No, no, no.
658
00:23:28,929 --> 00:23:30,017
I-I figured it out.
659
00:23:30,060 --> 00:23:32,236
Why -- Why this vase
is so important.
660
00:23:32,280 --> 00:23:34,238
You sent the files
over on the vase and
I was looking at them,
661
00:23:34,282 --> 00:23:36,240
and I-I noticed that there's
a piece missing, right?
662
00:23:36,284 --> 00:23:37,981
So I pulled up all these
pictures of the vase.
663
00:23:38,025 --> 00:23:39,069
Look at that.
Right on the rim.
664
00:23:39,113 --> 00:23:40,723
Nolan: Numbers.
665
00:23:40,767 --> 00:23:42,812
Numbers, yeah, but why?
Why numbers on a vase?
666
00:23:42,856 --> 00:23:45,249
There's been talk
that William Bloomfield
667
00:23:45,293 --> 00:23:47,338
tried to hide some of
the money that he stole.
668
00:23:47,382 --> 00:23:51,342
I think these numbers are for
offshore bank accounts.
669
00:23:51,386 --> 00:23:53,519
[ Door opens ]
670
00:23:53,562 --> 00:23:55,608
I'm back here.
671
00:23:55,651 --> 00:23:57,566
Hey.
[ Exhales ]
672
00:23:57,610 --> 00:23:58,524
Long day?
673
00:23:58,567 --> 00:24:00,351
Yeah, the longest.
674
00:24:00,395 --> 00:24:03,354
How is my fiancé?
675
00:24:03,398 --> 00:24:04,747
[ Sighs ]
676
00:24:04,791 --> 00:24:06,488
Can we talk?
677
00:24:06,532 --> 00:24:09,448
Yeah, of course.
678
00:24:09,491 --> 00:24:14,017
I love that you proposed
to me this morning.
679
00:24:14,061 --> 00:24:18,108
And I'd be a fool if I didn't
want to be your husband.
680
00:24:18,152 --> 00:24:20,110
Mm.
681
00:24:20,154 --> 00:24:23,853
But I want you to make sure
it's what you want.
682
00:24:23,897 --> 00:24:25,768
I just don't want to be
your regret --
683
00:24:25,812 --> 00:24:27,553
you know, the guy that
you had to marry.
684
00:24:27,596 --> 00:24:30,860
I want you to be
100% sure.
685
00:24:30,904 --> 00:24:34,385
- Well, I mean, what --
- I need you to really, really think about this.
686
00:24:34,429 --> 00:24:38,477
I'm gonna spend the night
at my place, and...
687
00:24:38,520 --> 00:24:41,523
we'll talk tomorrow.
688
00:24:41,567 --> 00:24:42,872
I love you.
689
00:24:42,916 --> 00:24:51,664
♪
690
00:24:54,884 --> 00:24:57,321
Come on, this so exciting.
It's like we're partners.
691
00:24:57,365 --> 00:24:59,062
You know? I'm like the --
the Starsky to your Hutch,
692
00:24:59,106 --> 00:25:01,543
the Tango to your Cash,
the Tenspeed to your Brown Shoe.
693
00:25:01,587 --> 00:25:04,328
- My brown what?
- Oh, uh, deep cut, sorry.
694
00:25:04,372 --> 00:25:06,635
- I'm older.
- Hey, Larry's back.
695
00:25:06,679 --> 00:25:08,550
- Hey.
- Why is Larry back?
696
00:25:08,594 --> 00:25:10,117
Larry
made a breakthrough.
697
00:25:10,160 --> 00:25:11,292
He'll be working
the case with us.
698
00:25:11,335 --> 00:25:13,250
I should've
brought my Kev--
699
00:25:13,294 --> 00:25:15,862
Great.
Uh, what'd you find?
700
00:25:15,905 --> 00:25:19,256
The missing piece to
William Bloomfield's vase,
701
00:25:19,300 --> 00:25:21,476
it had some numbers
and letters etched into it.
702
00:25:21,520 --> 00:25:23,957
And I identified it
as IBAN from my IT days.
703
00:25:24,000 --> 00:25:25,219
IBAN?
704
00:25:25,262 --> 00:25:26,873
International
Bank Account Number.
705
00:25:26,916 --> 00:25:27,961
Yeah, it's a way to
identify bank accounts
706
00:25:28,004 --> 00:25:29,223
across national borders.
707
00:25:29,266 --> 00:25:31,834
So, you see the first two,
uh, letters here?
708
00:25:31,878 --> 00:25:34,315
That's the country code, and
then you got the check digits,
709
00:25:34,358 --> 00:25:36,317
and the rest is basically,
uh, a bank account number.
710
00:25:36,360 --> 00:25:38,624
And the first two letters
were "C" and "H."
711
00:25:38,667 --> 00:25:40,626
Which you can see is Switzerland.
712
00:25:40,669 --> 00:25:44,281
O-Okay, so Bloomfield knew
the feds were closing in on him
713
00:25:44,325 --> 00:25:46,327
and that they'd seize
all of his assets.
714
00:25:46,370 --> 00:25:48,677
Right. So he squirreled away
a little money offshore
715
00:25:48,721 --> 00:25:49,939
before he got
sent to prison.
716
00:25:49,983 --> 00:25:51,506
And he etched it onto
the top of the vase
717
00:25:51,550 --> 00:25:52,942
so no one could find it.
718
00:25:52,986 --> 00:25:54,596
But Bloomfield knew that
he had to get the vase back
719
00:25:54,640 --> 00:25:55,945
before it was sold,
720
00:25:55,989 --> 00:25:58,121
so he had his cellmate,
Brian Shab,
721
00:25:58,165 --> 00:25:59,340
go steal it.
722
00:25:59,383 --> 00:26:01,255
I'm gonna grab Lopez
and head to the prison.
723
00:26:01,298 --> 00:26:03,866
Whoever killed Shab knew
about the account numbers.
724
00:26:03,910 --> 00:26:06,260
We need Bloomfield to give us
the names of everyone he told.
725
00:26:06,303 --> 00:26:07,653
Alright.
726
00:26:07,696 --> 00:26:09,089
Uh, can I...?
727
00:26:11,700 --> 00:26:13,659
Uh [scoffs] are you
working with Larry now?
728
00:26:13,702 --> 00:26:15,312
Your name will
still be on the report.
729
00:26:15,356 --> 00:26:17,010
It better.
730
00:26:17,053 --> 00:26:20,404
I mean, you know,
as long as justice is served,
731
00:26:20,448 --> 00:26:22,493
who -- who cares
who gets the credit?
732
00:26:22,537 --> 00:26:23,886
Mm-hmm.
733
00:26:23,930 --> 00:26:25,409
So, I thought about it
all night,
734
00:26:25,453 --> 00:26:26,628
and, uh,
you know what?
735
00:26:26,672 --> 00:26:29,022
I have skills
beyond my parents' wealth.
736
00:26:29,065 --> 00:26:31,111
For example,
nothing fazes me.
737
00:26:31,154 --> 00:26:32,634
Your first day,
you almost vomited
738
00:26:32,678 --> 00:26:34,114
at the sight of
a dead body.
739
00:26:34,157 --> 00:26:36,986
Okay, then...
740
00:26:37,030 --> 00:26:38,988
I have a strong
sense of justice.
741
00:26:39,032 --> 00:26:42,470
Congratulations.
So does every cop.
742
00:26:42,513 --> 00:26:44,646
Okay, how about...
743
00:26:44,690 --> 00:26:47,127
I can spot liars?
744
00:26:47,170 --> 00:26:48,694
Okay, you believed your mom
when she said
745
00:26:48,737 --> 00:26:50,217
she wasn't in Paris
on the day of the murder.
746
00:26:50,260 --> 00:26:51,784
Also, one of your best friends
was a killer
747
00:26:51,827 --> 00:26:54,917
- and you didn't know.
- Yeah, yeah, okay.
748
00:26:54,961 --> 00:26:57,006
[ Camera shutter clicks ]
749
00:26:57,050 --> 00:26:59,661
♪
750
00:26:59,705 --> 00:27:01,532
This video's about
what to do
751
00:27:01,576 --> 00:27:03,404
if you ever find yourself
in custody.
752
00:27:03,447 --> 00:27:05,580
You have the right
not to answer any questions.
753
00:27:05,624 --> 00:27:06,799
Always ask for
a lawyer.
754
00:27:06,842 --> 00:27:08,409
You get one phone call
after you're arrested,
755
00:27:08,452 --> 00:27:09,802
so if you have a lawyer,
call them.
756
00:27:09,845 --> 00:27:11,020
If you don't have a lawyer,
don't worry.
757
00:27:11,064 --> 00:27:13,196
One will be appointed
for you before court.
758
00:27:13,240 --> 00:27:15,459
Great, and cut.
759
00:27:15,503 --> 00:27:17,592
So that's a wrap?
So we're done?
760
00:27:17,636 --> 00:27:18,985
No.
761
00:27:19,028 --> 00:27:20,682
You didn't see
the yellow revisions?
762
00:27:20,726 --> 00:27:22,728
I added two extra scenes.
763
00:27:22,771 --> 00:27:23,903
Come on, man.
764
00:27:25,252 --> 00:27:26,688
I know you're getting married
at the courthouse,
765
00:27:26,732 --> 00:27:28,690
but the place
where I got my dress
766
00:27:28,734 --> 00:27:29,952
is having a trunk sale
this weekend.
767
00:27:29,996 --> 00:27:32,346
Yeah, well, the -- the wedding
might be off.
768
00:27:32,389 --> 00:27:34,174
What? Why?
769
00:27:34,217 --> 00:27:36,350
It's --[ Door buzzes, opens ]
770
00:27:36,393 --> 00:27:38,657
I don't get
too many visitors.
771
00:27:38,700 --> 00:27:39,788
Maybe because you're
one of the most...[ Door closes ]
772
00:27:39,832 --> 00:27:40,876
...hated people
in America?
773
00:27:40,920 --> 00:27:43,487
Direct! I like that.
774
00:27:43,531 --> 00:27:47,274
Great. Then we can pass by the
warm-up and cut to the chase.
775
00:27:47,317 --> 00:27:49,668
Uh, we know that you sent
your former cellmate
776
00:27:49,711 --> 00:27:51,017
to retrieve
the vase that had
777
00:27:51,060 --> 00:27:52,801
your Swiss bank account
number on it.
778
00:27:52,845 --> 00:27:54,498
And now Brian Shab
is dead.
779
00:27:54,542 --> 00:27:57,110
Whoever killed him knew about
the account numbers.
780
00:27:57,153 --> 00:27:58,677
Who did you tell?
781
00:27:58,720 --> 00:27:59,852
And before you answer,
keep in mind
782
00:27:59,895 --> 00:28:01,201
that we can make
your life in here --
783
00:28:01,244 --> 00:28:04,030
My kids.
My kids knew.
784
00:28:04,073 --> 00:28:05,422
One of them
must've killed Brian.
785
00:28:05,466 --> 00:28:06,815
That's amazing.
786
00:28:06,859 --> 00:28:08,425
You didn't
even hesitate
787
00:28:08,469 --> 00:28:10,210
to throw your children
under the bus.
788
00:28:10,253 --> 00:28:13,300
They testified against me.
They sent me here.
789
00:28:13,343 --> 00:28:15,302
They're gonna get that money
over my dead body.
790
00:28:15,345 --> 00:28:17,696
I'm afraid one of them
already has the money.
791
00:28:17,739 --> 00:28:20,263
Not if they only
have the vase.
792
00:28:20,307 --> 00:28:23,049
The passwords are in
an antique music box.
793
00:28:23,092 --> 00:28:25,094
There was no music box
in the shipment.
794
00:28:25,138 --> 00:28:27,357
Huh.
795
00:28:27,401 --> 00:28:29,185
Well...
796
00:28:29,229 --> 00:28:31,274
if you need anybody
to testify against
797
00:28:31,318 --> 00:28:33,146
those ungrateful bastards,
798
00:28:33,189 --> 00:28:34,538
you know where to find me.
799
00:28:34,582 --> 00:28:36,279
[ Door buzzes, opens ]
800
00:28:36,323 --> 00:28:38,020
Five years?!
801
00:28:38,064 --> 00:28:40,153
And then you just show up
at my doorstep?!
802
00:28:40,196 --> 00:28:41,502
Nah, unh-unh.
803
00:28:41,545 --> 00:28:43,460
Go, Damien!
Just go![ Car doors close ]
804
00:28:43,504 --> 00:28:45,375
I'm not going anywhere,
alright?
805
00:28:45,419 --> 00:28:46,812
This is still my home!
806
00:28:46,855 --> 00:28:48,465
And I want to
see my son.
807
00:28:48,509 --> 00:28:51,120
Hey, Omar!
808
00:28:51,164 --> 00:28:52,687
Hey, it's Pops.
Come on outside.
809
00:28:52,731 --> 00:28:53,775
Tim: Ma'am,
everything okay here?
810
00:28:53,819 --> 00:28:55,690
No, it's not okay!
811
00:28:55,734 --> 00:28:57,039
He should be
in prison,
812
00:28:57,083 --> 00:28:58,780
not standing here
in my driveway.
813
00:28:58,824 --> 00:29:00,521
Now, hold up.
814
00:29:00,564 --> 00:29:03,480
Look, I'm gonna reach for
my wallet, okay?
815
00:29:03,524 --> 00:29:07,354
I just got paroled,
so you can look me up.
816
00:29:09,312 --> 00:29:10,923
I will.
817
00:29:10,966 --> 00:29:12,446
Alright, stay calm.
We'll work this out.
818
00:29:12,489 --> 00:29:14,404
Sir, can we talk?
819
00:29:14,448 --> 00:29:16,624
Man, there's nothing to talk
about. I want to see my son.
820
00:29:16,667 --> 00:29:17,756
Please.
821
00:29:17,799 --> 00:29:19,235
Come on,
step over here.
822
00:29:21,760 --> 00:29:22,586
Damien, right?
Yeah.
823
00:29:22,630 --> 00:29:24,763
I'm Aaron.
824
00:29:24,806 --> 00:29:26,982
Look, I know
this is tough, okay?
825
00:29:27,026 --> 00:29:28,679
Five years,
that's a long stretch.
826
00:29:28,723 --> 00:29:29,942
And I'm sure you spent
countless hours
827
00:29:29,985 --> 00:29:31,987
picturing
this very moment.
828
00:29:32,031 --> 00:29:33,815
And I'm guessing it played out
differently than this, right?
829
00:29:33,859 --> 00:29:35,425
- Yeah.
- But you gotta remember,
830
00:29:35,469 --> 00:29:36,905
I mean, they've been out here
living their lives,
831
00:29:36,949 --> 00:29:38,820
and they might not be ready
right now,
832
00:29:38,864 --> 00:29:40,169
but you
give it some time,
833
00:29:40,213 --> 00:29:41,562
and maybe one day
they will be, okay?
834
00:29:43,085 --> 00:29:44,695
Look.
835
00:29:44,739 --> 00:29:46,436
This is my card,
okay?
836
00:29:46,480 --> 00:29:48,090
You call me
if you need to talk.
837
00:29:48,134 --> 00:29:49,178
I'm also gonna give you
the number
838
00:29:49,222 --> 00:29:51,659
of our local
community center.
839
00:29:51,702 --> 00:29:53,835
Just ask for
James Murray, okay?
840
00:29:53,879 --> 00:29:54,967
He'll have some resources
that can help you
841
00:29:55,010 --> 00:29:57,143
get back
on your feet.
842
00:29:57,186 --> 00:29:59,058
Good?
Alright, thanks.
843
00:29:59,101 --> 00:30:00,450
Yep.
844
00:30:00,494 --> 00:30:01,538
You have a good day.
845
00:30:05,281 --> 00:30:06,630
Nice job.
846
00:30:11,200 --> 00:30:13,246
So, we just got off the phone
with the auction house.
847
00:30:13,289 --> 00:30:16,727
The music box lands with
the 7:00 p.m. shipment tonight.
848
00:30:16,771 --> 00:30:18,425
We need to get those passwords
before our killer does.
849
00:30:18,468 --> 00:30:19,992
Any eyes on
the Bloomfield kids?
850
00:30:20,035 --> 00:30:21,863
I'm sending units to
their houses, workplaces.
851
00:30:21,907 --> 00:30:24,126
Can you three go to the depot
and guard the shipment?
852
00:30:24,170 --> 00:30:25,388
- Absolutely.
- Yeah.
853
00:30:27,913 --> 00:30:29,305
I'll pull
the car around.
854
00:30:29,349 --> 00:30:31,090
Uh, yeah,
I'll meet you there in two.
855
00:30:34,267 --> 00:30:35,877
Uh...hi.
856
00:30:35,921 --> 00:30:37,661
Can I talk to you
for a sec?
857
00:30:37,705 --> 00:30:39,838
- Yeah, of course.
- Yeah. Thanks.
858
00:30:43,058 --> 00:30:46,888
Okay, so I've been thinking
about what you said, and...[ Door closes ]
859
00:30:46,932 --> 00:30:50,674
...the truth is,
every morning when I wake up,
860
00:30:50,718 --> 00:30:54,156
I am glad that it is
next to you.
861
00:30:54,200 --> 00:30:57,377
And I want to keep
waking up next to you
862
00:30:57,420 --> 00:30:59,683
until we are
old and gray.
863
00:30:59,727 --> 00:31:03,774
And, yes, yes, this baby
sped things up a little bit,
864
00:31:03,818 --> 00:31:07,430
but we were always
gonna get there.
865
00:31:07,474 --> 00:31:09,215
'Cause I love you.
866
00:31:11,957 --> 00:31:14,437
Well,
I guess it's, um --
867
00:31:14,481 --> 00:31:18,746
it's a good, good, good thing
that I bought this today.
868
00:31:18,789 --> 00:31:21,444
♪
869
00:31:21,488 --> 00:31:23,751
[ Chuckles ]
870
00:31:23,794 --> 00:31:25,231
[ Sighs ]
871
00:31:25,274 --> 00:31:27,886
Nyla Harper...
872
00:31:27,929 --> 00:31:29,191
will you --
873
00:31:29,235 --> 00:31:30,236
Yes, yes.
874
00:31:30,279 --> 00:31:33,935
[ Laughs ]
875
00:31:33,979 --> 00:31:36,764
Mm-hmm.
But -- But -- But,
for the record,
876
00:31:36,807 --> 00:31:39,027
if anyone asks,
I proposed to you.
877
00:31:39,071 --> 00:31:41,943
[ Sniffles, crying ]
878
00:31:41,987 --> 00:31:43,379
That was beautiful.
879
00:31:43,423 --> 00:31:44,903
Smitty.
880
00:31:48,819 --> 00:31:49,820
Lucy: 6:50.[ Larry exhales deeply ]
881
00:31:49,864 --> 00:31:52,388
You all right?[ Chuckles ] Yeah.
882
00:31:52,432 --> 00:31:54,303
Murderous
ex-billionaire.
883
00:31:54,347 --> 00:31:56,262
Just another day
on the train tracks.
884
00:31:56,305 --> 00:31:58,351
They got nothing on us.
- Okay, Sarge?
- Yeah.
885
00:31:58,394 --> 00:32:00,657
- Dispatch: 7-
- Adam-15, be advised Fire's responding to
886
00:32:00,701 --> 00:32:03,791
a four-five-one on the tracks
at Olympic and Montebello.
887
00:32:03,834 --> 00:32:05,967
Fully engulfed van
on the tracks.
888
00:32:06,011 --> 00:32:08,448
Wait, Olympic and Montebello.
6:50.
889
00:32:08,491 --> 00:32:10,624
That fire is gonna
stop our shipment.
890
00:32:10,667 --> 00:32:13,496
They know we're here.
891
00:32:13,540 --> 00:32:15,498
What happens to a train when
the tracks are blocked?
892
00:32:15,542 --> 00:32:16,847
It gets rerouted.
893
00:32:16,891 --> 00:32:19,459
♪
894
00:32:19,502 --> 00:32:21,461
[ Siren wailing ]
895
00:32:21,504 --> 00:32:25,421
♪
896
00:32:25,465 --> 00:32:26,640
[ Tires screech ]
897
00:32:26,683 --> 00:32:33,081
♪
898
00:32:33,125 --> 00:32:34,517
[ Engine stops,
parking brake clicks ]
899
00:32:34,561 --> 00:32:36,258
[ Train whistle blowing ]
900
00:32:36,302 --> 00:32:41,394
♪
901
00:32:41,437 --> 00:32:42,395
[ Car doors close ]
902
00:32:42,438 --> 00:32:47,226
♪
903
00:32:47,269 --> 00:32:48,749
You're sure the train
got diverted here?
904
00:32:48,792 --> 00:32:50,620
Yeah, without a doubt.
905
00:32:50,664 --> 00:32:53,493
That fire was, uh,
west of the 110,
906
00:32:53,536 --> 00:32:55,538
so all southbound trains
through Simi Valley
907
00:32:55,582 --> 00:32:56,757
get diverted to
the Long Beach Station
908
00:32:56,800 --> 00:32:58,672
or the Alameda Corridor.
909
00:32:58,715 --> 00:33:00,587
Lucy: It's a good thing
you know so much about
the railway system.
910
00:33:00,630 --> 00:33:01,936
Well, I'd better.
911
00:33:01,980 --> 00:33:03,111
I memorized the entire
railway system
912
00:33:03,155 --> 00:33:04,852
for my job interview
so they'd hire me.
913
00:33:04,895 --> 00:33:06,723
You really
wanted this job.
914
00:33:06,767 --> 00:33:09,422
Yeah, well, you only get one
chance at a first impression.
915
00:33:09,465 --> 00:33:11,424
I learned that
the hard way.
916
00:33:11,467 --> 00:33:13,339
What's the number on the car
we're looking for?
917
00:33:13,382 --> 00:33:15,776
1-0-1-9.
918
00:33:15,819 --> 00:33:17,778
1-0-1-9,
there it is.
919
00:33:19,823 --> 00:33:20,911
[ Woman and man grunting ]
920
00:33:20,955 --> 00:33:22,174
Man: Give it to me
or I'll kill you!
921
00:33:22,217 --> 00:33:23,175
[ Scuffling ]
922
00:33:23,218 --> 00:33:24,176
Give it to me.
Hey!
923
00:33:24,219 --> 00:33:26,265
♪
924
00:33:26,308 --> 00:33:27,875
[ Grunts ]
925
00:33:27,918 --> 00:33:31,270
♪
926
00:33:31,313 --> 00:33:32,923
Come on, man.
Give me your hands.
927
00:33:32,967 --> 00:33:36,623
♪
928
00:33:36,666 --> 00:33:39,365
- Hey!
- Geez. Hey!
929
00:33:39,408 --> 00:33:40,844
No, it's mine!
930
00:33:40,888 --> 00:33:42,020
[ Grunts ]
931
00:33:43,673 --> 00:33:44,892
Lucy: Don't move.
932
00:33:44,935 --> 00:33:45,762
- What are you doing?!
- Hands behind your back.
933
00:33:45,806 --> 00:33:47,286
I was just assaulted!
934
00:33:47,329 --> 00:33:48,765
[ Handcuffs clicking ]
I'm the victim here!
935
00:33:50,245 --> 00:33:51,333
I got her.
Go get Francis.
936
00:33:51,377 --> 00:33:53,640
Okay.
Uh, I'll meet you there.
937
00:33:53,683 --> 00:33:55,685
You suck,
Thackeray!
938
00:33:55,729 --> 00:33:57,122
Hey, look, I was in the middle
of making a citizen's arrest.
939
00:33:57,165 --> 00:33:58,949
You guys, you have the right
to remain silent.
940
00:33:58,993 --> 00:34:00,342
Please use it.
941
00:34:00,386 --> 00:34:02,214
- 7-
- Adam-15, two suspects in custody.
942
00:34:02,257 --> 00:34:04,390
Third suspect,
officers in pursuit.
943
00:34:04,433 --> 00:34:19,579
♪
944
00:34:19,622 --> 00:34:21,059
[ Vehicle approaching ]
945
00:34:21,102 --> 00:34:23,061
- Larry: Need a lift?
- Lucy: Whoa! Yes.
946
00:34:24,540 --> 00:34:25,237
Okay.
947
00:34:25,280 --> 00:34:29,632
♪
948
00:34:29,676 --> 00:34:32,331
[ Coughing, panting ]
949
00:34:32,374 --> 00:34:34,159
Stop!
950
00:34:34,202 --> 00:34:37,684
♪
951
00:34:37,727 --> 00:34:41,644
[ Breathing heavily ]
952
00:34:41,688 --> 00:34:44,125
You got any weapons?
Tell me now.
953
00:34:44,169 --> 00:34:47,650
I had a gun in my pants, but it
slipped down into my underwear.
954
00:34:47,694 --> 00:34:49,435
[ Gasping ]
You...
955
00:34:49,478 --> 00:34:52,002
Oh.
956
00:34:52,046 --> 00:34:54,962
Ah,
I've come this far.
957
00:34:58,966 --> 00:35:01,360
Ah, there it is.
Oh!
958
00:35:01,403 --> 00:35:02,926
- Come on, man.
- Okay.
959
00:35:04,276 --> 00:35:05,277
I got it.
960
00:35:05,320 --> 00:35:06,800
Ugh.
961
00:35:09,324 --> 00:35:11,500
Hey, Larry,
uh, it's your arrest.
962
00:35:11,544 --> 00:35:12,762
You make the call.
963
00:35:12,806 --> 00:35:14,286
What?
964
00:35:14,329 --> 00:35:15,722
[ Chuckles ]
965
00:35:15,765 --> 00:35:17,419
Uh...
966
00:35:17,463 --> 00:35:21,162
♪
967
00:35:21,206 --> 00:35:25,079
Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD.
968
00:35:25,123 --> 00:35:26,167
One in custody.
969
00:35:26,211 --> 00:35:27,734
We're Code 4.
970
00:35:27,777 --> 00:35:29,388
[ Laughs ]
971
00:35:31,216 --> 00:35:33,783
This is what
they were all after.
972
00:35:33,827 --> 00:35:37,265
The password,
right inside.
973
00:35:37,309 --> 00:35:39,746
Lopez: So, Francis,
did you kill Brian Shab
974
00:35:39,789 --> 00:35:40,964
for the vase
with the account numbers?
975
00:35:41,008 --> 00:35:42,096
I want a lawyer.
976
00:35:42,140 --> 00:35:44,316
He did!
I can prove it!
977
00:35:44,359 --> 00:35:45,969
Yeah, and he used the gun
he had on him.
Mm-hmm.
978
00:35:46,013 --> 00:35:47,362
You guys suck.
979
00:35:47,406 --> 00:35:50,191
♪
980
00:35:50,235 --> 00:35:51,671
Thank you.
981
00:35:51,714 --> 00:35:54,282
Hey, Larry.
982
00:35:54,326 --> 00:35:55,588
Great job.
983
00:35:55,631 --> 00:35:58,243
Yeah.
Nice work.
984
00:35:58,286 --> 00:36:00,854
That means a lot,
but, uh...
985
00:36:02,943 --> 00:36:04,727
I'm a hugger.
986
00:36:04,771 --> 00:36:06,207
No, it's true,
come on.
987
00:36:06,251 --> 00:36:07,426
- Nolan: Oh. Okay.
- Come on!
988
00:36:07,469 --> 00:36:09,471
- Oh!
- Come on!
989
00:36:09,515 --> 00:36:11,560
Ah!
990
00:36:11,604 --> 00:36:13,432
Ohh.
I'm gonna miss you guys.
991
00:36:17,131 --> 00:36:19,133
♪
992
00:36:19,177 --> 00:36:20,134
Are you
drinking tequila?
993
00:36:20,178 --> 00:36:21,962
I'd like
another one of these.
994
00:36:22,005 --> 00:36:25,444
♪
995
00:36:25,487 --> 00:36:28,969
♪ When you set my soul alive,
it all comes back ♪
996
00:36:29,012 --> 00:36:30,231
[ Indistinct conversations ]
997
00:36:30,275 --> 00:36:31,624
They're pulling up now.
998
00:36:31,667 --> 00:36:33,756
I have to say, babe,
you have truly outdone yourself.
999
00:36:33,800 --> 00:36:35,018
How did you pull this
together so fast?
1000
00:36:35,062 --> 00:36:36,194
I had a little help.
1001
00:36:36,237 --> 00:36:38,892
Let me guess,
he's, uh, got a rooftop guy?
1002
00:36:38,935 --> 00:36:40,763
Woman, actually.
1003
00:36:40,807 --> 00:36:43,113
Elisa.
She's my mom's best friend.
1004
00:36:43,157 --> 00:36:45,290
She coordinated last year's
Vanity Fair Oscar party,
1005
00:36:45,333 --> 00:36:48,031
so Batman
strikes again.
1006
00:36:48,075 --> 00:36:51,383
Uh, listen,
in all seriousness...
1007
00:36:51,426 --> 00:36:54,734
I think you know
what your superpower is.
1008
00:36:54,777 --> 00:36:56,214
You've been through incarceration.
1009
00:36:56,257 --> 00:36:59,042
You know how
it changes a person.
1010
00:36:59,086 --> 00:37:02,089
And that compassion
that you bring to the streets,
1011
00:37:02,132 --> 00:37:04,570
that is what you
build your career on.
1012
00:37:04,613 --> 00:37:07,573
Wow, that's, um --
thank you.
1013
00:37:07,616 --> 00:37:09,444
And never talk about what
- happened at the park.
- Yes, sir.
1014
00:37:09,488 --> 00:37:11,359
So, are you ready
to be a big sister?
1015
00:37:11,403 --> 00:37:13,318
Yeah. I can't wait till
she's old enough to do stuff.
1016
00:37:13,361 --> 00:37:15,015
That might not be
for a few years yet.
1017
00:37:15,058 --> 00:37:17,887
But I'm sure your mom
is excited to have your help.
1018
00:37:17,931 --> 00:37:18,888
So excited.
1019
00:37:18,932 --> 00:37:20,325
They're coming down.
Get ready.
1020
00:37:20,368 --> 00:37:23,328
[ "Wedding March" plays ]
1021
00:37:23,371 --> 00:37:24,503
[ Cheers and applause ]
1022
00:37:24,546 --> 00:37:26,809
Congratulations!
1023
00:37:26,853 --> 00:37:29,508
♪
1024
00:37:29,551 --> 00:37:31,074
- Whoo-hoo!
- Yeah!
1025
00:37:31,118 --> 00:37:33,642
- Whoo!
- Whoo!
1026
00:37:33,686 --> 00:37:35,209
- We did it!
- We did it!
1027
00:37:35,253 --> 00:37:36,471
- Yay!
- Oh, look at that!
1028
00:37:36,515 --> 00:37:39,474
[ Indistinct conversation,
laughter ]
1029
00:37:39,518 --> 00:37:41,346
Let's dance, people!
1030
00:37:41,389 --> 00:37:42,216
Let's go,
let's go!
1031
00:37:42,260 --> 00:37:43,609
♪
1032
00:37:43,652 --> 00:37:45,611
♪ Come on get up
1033
00:37:45,654 --> 00:37:47,613
♪ Just get on down
1034
00:37:47,656 --> 00:37:49,702
♪ Just turn it up
1035
00:37:49,745 --> 00:37:53,140
♪ Spin around, get on down
1036
00:37:53,183 --> 00:37:55,142
You look so pretty, Mom.
1037
00:37:55,185 --> 00:37:57,144
Aww,
thank you, baby.
1038
00:37:57,187 --> 00:38:00,234
James is really nice.
I like him.
1039
00:38:00,278 --> 00:38:01,322
Oh, me, too.
1040
00:38:01,366 --> 00:38:03,019
You're happy
when you're around him.
1041
00:38:03,063 --> 00:38:05,195
And I like it
when you're happy.
1042
00:38:05,239 --> 00:38:07,763
Well, you made me
happy first.
1043
00:38:07,807 --> 00:38:09,461
Don't ever
forget that.
1044
00:38:09,504 --> 00:38:11,245
[ Both giggle ]
1045
00:38:11,289 --> 00:38:14,335
All you've been saying all day
is how excited you were
1046
00:38:14,379 --> 00:38:16,163
to wear your
going-out shoes again.
1047
00:38:16,206 --> 00:38:19,862
Yeah, and that's why
the shoes are coming off.
1048
00:38:19,906 --> 00:38:21,429
That's how you know
- it's a good party.
- Ah. Mm-hmm.
1049
00:38:21,473 --> 00:38:24,127
By the way, you don't have some
secret offshore accounts
1050
00:38:24,171 --> 00:38:25,346
I should know about,
right?
1051
00:38:25,390 --> 00:38:26,869
If anything happens to me,
just rip open
1052
00:38:26,913 --> 00:38:28,349
the seams of
my briefcase.
1053
00:38:28,393 --> 00:38:30,177
You're kidding.
Am I?
1054
00:38:31,396 --> 00:38:32,353
I'm sorry
about date night.
1055
00:38:32,397 --> 00:38:33,659
Don't be.
1056
00:38:33,702 --> 00:38:35,791
By our standards,
getting coitus interruptus
1057
00:38:35,835 --> 00:38:38,490
by a guy named Badger
is pretty tame.
1058
00:38:38,533 --> 00:38:39,752
I'll make it up to you.
1059
00:38:39,795 --> 00:38:42,494
You always do.
[ Chuckles ]
1060
00:38:42,537 --> 00:38:44,713
♪ Dance it up now, baby
1061
00:38:44,757 --> 00:38:47,150
♪ So don't complain
or drive me ♪
1062
00:38:47,194 --> 00:38:49,109
I was kind of hoping
my new brothers would be here.
1063
00:38:49,152 --> 00:38:51,154
Yeah, me, too, but they're
away with their mom.
1064
00:38:51,198 --> 00:38:53,156
But we're all having dinner
next week, though.
1065
00:38:53,200 --> 00:38:54,723
Alright.
I am thirsty.
1066
00:38:54,767 --> 00:38:56,595
I'm gonna go
- get a drink.
- Mnh-mnh. Mnh-mnh-mnh.
1067
00:38:56,638 --> 00:38:58,118
My wife does not
lift a finger.
1068
00:38:58,161 --> 00:39:00,425
You stay right here.
Lila, how about you?
1069
00:39:00,468 --> 00:39:01,948
Um, can I have
a ginger ale, please?
1070
00:39:01,991 --> 00:39:03,689
- Alright.
- Make that two.
1071
00:39:03,732 --> 00:39:05,386
Two ginger ales
coming up.
1072
00:39:05,430 --> 00:39:07,127
So, tell me.
1073
00:39:07,170 --> 00:39:08,476
How's it feel to be
married to Nyla?
1074
00:39:08,520 --> 00:39:10,522
Two ginger ales.
1075
00:39:10,565 --> 00:39:11,871
Ahh!
1076
00:39:11,914 --> 00:39:15,353
I have no words.
[ Chuckles ]
1077
00:39:15,396 --> 00:39:17,180
Just pure joy.
1078
00:39:17,224 --> 00:39:18,399
Hm.
1079
00:39:18,443 --> 00:39:20,270
♪ So don't complain
1080
00:39:20,314 --> 00:39:23,752
♪ Or drive me,
drive me insane ♪
1081
00:39:23,796 --> 00:39:24,971
♪ Come on [ Glass clinking ]
1082
00:39:25,014 --> 00:39:26,276
♪ Get on down
1083
00:39:27,539 --> 00:39:30,368
So, I'd like to propose
a toast to the newlyweds.
1084
00:39:30,411 --> 00:39:33,806
I first met Nyla
when she requested a transfer
1085
00:39:33,849 --> 00:39:36,025
back to patrol
after having reached
1086
00:39:36,069 --> 00:39:39,159
the pinnacle of achievement
as a detective.
1087
00:39:39,202 --> 00:39:42,205
I didn't understand
her decision at the time,
1088
00:39:42,249 --> 00:39:45,078
but I soon learned that
beneath that tough exterior
1089
00:39:45,121 --> 00:39:47,254
is a woman willing
to do anything
1090
00:39:47,297 --> 00:39:48,951
for the people she loves.
1091
00:39:48,995 --> 00:39:51,432
So, James,
you're a very lucky man
1092
00:39:51,476 --> 00:39:54,522
to find yourself now counted
as one of those people.
1093
00:39:54,566 --> 00:39:56,350
Woman: Hear, hear.
1094
00:39:56,394 --> 00:39:59,440
To the happy couple
and their growing family.
1095
00:39:59,484 --> 00:40:01,921
[ Applause ]
1096
00:40:01,964 --> 00:40:04,010
Sergeant Grey: Do you know why
I pulled you over --
1097
00:40:04,053 --> 00:40:07,448
Silas: It's "Have any idea why
I pulled you over?" Come on.
1098
00:40:07,492 --> 00:40:08,667
[ Laughter ] Yeah, you locked the keys
in the car.
1099
00:40:08,710 --> 00:40:09,972
The keys
are inside the car?
1100
00:40:10,016 --> 00:40:11,496
How did
that even happen?
1101
00:40:11,539 --> 00:40:13,323
This is serious.
This is my big line.
1102
00:40:13,367 --> 00:40:14,890
- -
- I know. Let me --
- Just go, I'm not gonna --
1103
00:40:14,934 --> 00:40:16,414
I have to hold it up
like this the whole time?
1104
00:40:16,457 --> 00:40:17,458
Yeah, you see that in
the background -- Is that okay?
1105
00:40:17,502 --> 00:40:19,155
Can we cut around it?[ Laughter ]
1106
00:40:19,199 --> 00:40:20,722
You get one phone --
[ Speaking indistinctly ]
1107
00:40:20,766 --> 00:40:22,942
What? No, man, come on.
We're on camera, man! Fail!
1108
00:40:22,985 --> 00:40:25,945
Silas: One phone call.You get -- You get
one phone call.
1109
00:40:25,988 --> 00:40:30,036
Okay, so I've been thinking
about what you said, and... [ Door closes ]
1110
00:40:30,079 --> 00:40:34,170
...the truth is,
every morning when I wake up,
1111
00:40:34,214 --> 00:40:37,086
I am glad that it is
next to you.
1112
00:40:37,130 --> 00:40:38,479
James: [ Sighs ][ Spectators "Aww" ]
1113
00:40:38,523 --> 00:40:40,960
Nyla Harper...
1114
00:40:41,003 --> 00:40:43,266
will you --
Yes, yes.
1115
00:40:43,310 --> 00:40:46,661
Now everyone knows
who really proposed.
1116
00:40:46,705 --> 00:40:48,184
You are not
supposed --
1117
00:40:48,228 --> 00:40:49,272
[ Cheers and applause ]
1118
00:40:49,316 --> 00:40:50,665
Mnh-mnh.[ Chuckles ]
1119
00:40:50,709 --> 00:40:53,712
♪
1120
00:40:53,755 --> 00:40:56,845
Silas, that was beautiful.
Thank you.
1121
00:40:56,889 --> 00:40:59,195
I'm so glad that we will always
have that to look back on.
1122
00:40:59,239 --> 00:41:01,241
That's what I figured.
1123
00:41:01,284 --> 00:41:03,852
♪ Give me everything
1124
00:41:03,896 --> 00:41:08,117
♪ Oh, we could have it all
1125
00:41:08,161 --> 00:41:12,382
You know, technically,
I still owe you a dance.
1126
00:41:12,426 --> 00:41:14,689
I mean, there's no
technically about it.
1127
00:41:14,733 --> 00:41:16,778
A debt is owed.
1128
00:41:16,822 --> 00:41:19,738
♪ And I'd give you all
1129
00:41:19,781 --> 00:41:22,523
Oh. Really?
1130
00:41:22,567 --> 00:41:24,743
♪ I have to bring
1131
00:41:24,786 --> 00:41:27,049
♪ Give you everything
1132
00:41:27,093 --> 00:41:29,530
Listen, I know
you think I've been
1133
00:41:29,574 --> 00:41:32,141
taking credit
for your work, but --
1134
00:41:32,185 --> 00:41:33,665
I know, I know.
You said this would happen.
1135
00:41:33,708 --> 00:41:35,318
I did.
1136
00:41:35,362 --> 00:41:37,146
But, like, um, that's not
what I was gonna say.
1137
00:41:37,190 --> 00:41:40,149
Um... ♪ We could have it all
1138
00:41:40,193 --> 00:41:43,022
You're a good cop.
1139
00:41:43,065 --> 00:41:47,113
You know, maybe even one of
the top five I've ever trained.
1140
00:41:47,156 --> 00:41:49,681
I cracked
the top five, huh?
1141
00:41:49,724 --> 00:41:53,119
I-I-I want you to have
a successful career.
1142
00:41:53,162 --> 00:41:55,295
I have decided
to list you
1143
00:41:55,338 --> 00:41:59,560
as the arresting officer
on all future reports.
1144
00:41:59,604 --> 00:42:01,562
But you're
senior officer.
1145
00:42:01,606 --> 00:42:04,304
I know.
1146
00:42:04,347 --> 00:42:06,524
But you deserve
to be recognized.
1147
00:42:08,047 --> 00:42:10,615
You're right, I do.
1148
00:42:10,658 --> 00:42:12,573
Thank you.
1149
00:42:12,617 --> 00:42:14,140
[ Laughs ]
1150
00:42:14,183 --> 00:42:17,404
- What is going on?
- Look at Bradford's moves.
1151
00:42:17,447 --> 00:42:19,406
Yeah.
[ Laughs ]
1152
00:42:19,449 --> 00:42:21,843
♪ Could have it all
1153
00:42:29,155 --> 00:42:54,049
♪
84006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.