All language subtitles for The.Outfit.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,709 --> 00:01:14,346 To the naked eye, 2 00:01:14,381 --> 00:01:16,975 a suit appears to consist of two parts: 3 00:01:17,010 --> 00:01:19,648 a jacket and trousers. 4 00:01:23,357 --> 00:01:26,589 But those two seemingly solid parts 5 00:01:26,624 --> 00:01:29,526 are composed of four different fabrics. 6 00:01:31,827 --> 00:01:35,730 Cotton, silk, mohair and wool. 7 00:01:37,536 --> 00:01:42,374 And those four fabrics are cut into 38 separate pieces. 8 00:01:43,707 --> 00:01:48,006 The process of sizing, forming, conjoining those pieces 9 00:01:48,041 --> 00:01:52,813 requires no fewer than 228 steps. 10 00:02:27,454 --> 00:02:30,587 So the first step is measurement. 11 00:02:49,311 --> 00:02:54,446 But "measurement" doesn't mean, uh, just reaching for your tap, 12 00:02:54,481 --> 00:02:57,075 "So many inches here, so many inches there." 13 00:02:57,110 --> 00:02:58,879 No, no, no. 14 00:03:26,447 --> 00:03:29,107 You cannot make something good 15 00:03:30,913 --> 00:03:34,816 until you understand who you're making it for. 16 00:03:42,694 --> 00:03:45,057 All clothing says something. 17 00:03:45,092 --> 00:03:47,664 I've had gentlemen walk into my shop and boast, 18 00:03:47,699 --> 00:03:50,260 "Oh, I don't care about what I wear." 19 00:03:50,295 --> 00:03:54,968 And assuming that's true, doesn't that say something, to? 20 00:04:10,491 --> 00:04:12,249 So, who is your customer? 21 00:04:12,284 --> 00:04:14,185 And what are you trying to say about him? 22 00:04:18,400 --> 00:04:23,293 A man walks through your door, what about him can you observe? 23 00:04:23,328 --> 00:04:24,965 -Good morning. 24 00:04:25,000 --> 00:04:26,472 Is he timid, 25 00:04:26,507 --> 00:04:29,673 hunched over like a midday clock? 26 00:04:29,708 --> 00:04:32,973 Or does he stand with confidence, 27 00:04:33,008 --> 00:04:35,514 spine at six and twelve? 28 00:04:36,847 --> 00:04:40,651 Is this a man of springtime pastel, 29 00:04:40,686 --> 00:04:43,313 clamoring to be noticed? 30 00:04:43,348 --> 00:04:47,790 Or is this a man of gray and brown, 31 00:04:47,825 --> 00:04:52,025 blending into the hurried crow? 32 00:04:52,060 --> 00:04:55,567 Is this a man comfortable in his station? 33 00:04:58,506 --> 00:05:01,174 Or does he pine for grander things? 34 00:05:04,237 --> 00:05:07,205 And who would this man like to be? 35 00:05:12,685 --> 00:05:14,421 And who is he underneath? 2995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.