All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 {\an8}There will be a war in this family, and one of you will die. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,080 Please be aware, Mr Shelby, that the deaths of your people 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,120 are your own responsibility. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,080 Since my mother passed away four years ago, 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,480 Tommy and I haven't even spoken. 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,160 I'm very much looking forward to working with you again, Michael. 7 00:00:15,200 --> 00:00:18,160 That, my friend, is the finest opium in the world. 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,800 Why would you sell? The Irish are being difficult. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,160 The Italians are not an option. 10 00:00:22,200 --> 00:00:25,320 You're going to America? To Canada, to collect payment for the shipment. 11 00:00:25,360 --> 00:00:27,720 Elizabeth, you are a very lucky woman, 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,880 to have each day what I have only sampled once. 13 00:00:29,920 --> 00:00:32,400 Mr Shelby, your daughter has consumption. 14 00:00:32,440 --> 00:00:34,560 She's gone, Tommy. She's gone. 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 A daughter lost. A son found. 16 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 This is my son. They call him Duke. 17 00:00:38,880 --> 00:00:42,600 It is tuberculoma. I am afraid it is inoperable. 18 00:00:42,640 --> 00:00:44,520 How long? Perhaps 18 months. 19 00:00:44,560 --> 00:00:47,120 My associates are going to take care of Thomas Shelby, 20 00:00:47,160 --> 00:00:49,040 and you are going to give us his brother. 21 00:00:49,080 --> 00:00:51,640 What are Michael's real intentions towards me, Gina? 22 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 And if you lie, I will know. 23 00:00:53,560 --> 00:00:56,000 It is my intention to kill Tommy Shelby. 24 00:01:22,120 --> 00:01:26,760 It was the ambitions and strategies of one man that caused this. 25 00:01:26,800 --> 00:01:29,560 I will take revenge on Tommy Shelby. 26 00:01:58,840 --> 00:02:02,640 Do you want a drink first or a whore first? 27 00:02:04,080 --> 00:02:06,840 I want to see my wife first. 28 00:02:06,880 --> 00:02:08,520 After you've fucked your wife, 29 00:02:08,560 --> 00:02:11,080 you're going to kill a man, right? 30 00:02:40,280 --> 00:02:41,720 DOOR OPENS 31 00:02:41,760 --> 00:02:43,320 SNIFFLING 32 00:02:56,560 --> 00:02:59,000 The smoke from your daughter's funeral 33 00:02:59,040 --> 00:03:01,000 is still in your clothes... 34 00:03:02,360 --> 00:03:04,480 ...and you slept with someone. 35 00:03:06,960 --> 00:03:09,880 Not just someone. 36 00:03:09,920 --> 00:03:11,400 The enemy. 37 00:03:12,800 --> 00:03:15,920 Every enemy we ever had in one woman. 38 00:03:17,920 --> 00:03:21,280 There are some things that I do, Lizzie, that I... 39 00:03:21,320 --> 00:03:24,120 You're not so good at lying any more, Tommy. 40 00:03:24,160 --> 00:03:27,240 These days, the truth gets in your eyes. 41 00:03:30,160 --> 00:03:32,360 I have to go to Canada, Lizzie. 42 00:03:33,720 --> 00:03:37,440 I need to know where you will go. See? You just accept it. 43 00:03:38,680 --> 00:03:40,560 You don't fight it. 44 00:03:42,880 --> 00:03:44,560 You ARE cursed, Tommy. 45 00:03:46,920 --> 00:03:51,200 Never to understand the limits that other people will accept. 46 00:03:53,760 --> 00:03:57,280 Never to be allowed in where everybody else is. 47 00:04:00,760 --> 00:04:03,200 A curse never to be lifted. 48 00:04:04,520 --> 00:04:06,680 I will be away, Lizzie. 49 00:04:08,320 --> 00:04:10,680 And while I'm gone, I know a place where... 50 00:04:10,720 --> 00:04:13,360 Always gone, always away. 51 00:04:15,240 --> 00:04:17,520 Well, now your rings are gone, 52 00:04:17,560 --> 00:04:19,800 your rings are away. 53 00:04:19,840 --> 00:04:21,800 I'm already packed. 54 00:04:25,720 --> 00:04:28,560 Now leave me to say goodbye to Ruby. 55 00:04:41,960 --> 00:04:44,720 I have to go away for a bit, Charlie. 56 00:04:51,520 --> 00:04:53,640 Look at me. 57 00:04:53,680 --> 00:04:55,600 Hey. Look at me. 58 00:05:00,240 --> 00:05:03,680 Mum already told me she's leaving... 59 00:05:03,720 --> 00:05:06,000 ..and she told me why. 60 00:05:15,800 --> 00:05:18,480 Mum, where are you going? 61 00:05:22,000 --> 00:05:23,640 A hotel. 62 00:05:23,680 --> 00:05:26,560 And then your father will get me a house. 63 00:05:31,400 --> 00:05:34,880 Mum, I'll come with you. 64 00:05:36,240 --> 00:05:38,480 I'd rather be with you. 65 00:05:38,520 --> 00:05:39,760 Wherever it is. 66 00:05:41,280 --> 00:05:42,560 You're not my mum... 67 00:05:44,120 --> 00:05:46,680 ..but you're more my mum than he's my dad. 68 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 He's never here. 69 00:05:52,120 --> 00:05:54,680 I'd be on my own here. 70 00:05:54,720 --> 00:05:56,440 Oh, Charles, love... 71 00:05:58,480 --> 00:06:01,360 ..I don't think your father would allow that. 72 00:06:04,280 --> 00:06:06,640 You can go. 73 00:06:06,680 --> 00:06:08,400 You can go, son. 74 00:06:09,880 --> 00:06:11,600 I know a good place. 75 00:06:11,640 --> 00:06:13,960 Lizzie, I'll arrange that place. 76 00:06:14,000 --> 00:06:16,920 And, Charlie, you can take him, eh? 77 00:06:18,320 --> 00:06:20,760 They have stables at this new place. 78 00:06:20,800 --> 00:06:24,040 After a while, he'll... He'll listen to you. 79 00:06:24,080 --> 00:06:26,480 He'll forget about Ruby. 80 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 That's how horses are. 81 00:06:29,760 --> 00:06:32,560 And you'll be here all alone. 82 00:06:32,600 --> 00:06:36,080 I'm buying land, Lizzie. I'm buying up land. 83 00:06:36,120 --> 00:06:37,920 This place I've bought 84 00:06:37,960 --> 00:06:41,680 I was going to knock down, but you can go there. Dad... 85 00:06:44,600 --> 00:06:46,760 Where will you go? 86 00:06:52,520 --> 00:06:54,160 KEYS CLANK 87 00:06:54,200 --> 00:06:56,760 This is the Peaky Blinders' armoury. 88 00:06:56,800 --> 00:06:59,360 We have a very good relationship 89 00:06:59,400 --> 00:07:01,760 with the BSA factory in Armoury Road. 90 00:07:03,720 --> 00:07:08,240 Two dozen machine guns, half a dozen sub-machine guns, 91 00:07:08,280 --> 00:07:12,040 BSA sniper rifles, three boxes of hand grenades. 92 00:07:12,080 --> 00:07:13,760 For what purpose? 93 00:07:15,440 --> 00:07:19,600 For eventualities like the one that is about to occur. 94 00:07:19,640 --> 00:07:22,720 When men come to us with bad intentions, 95 00:07:22,760 --> 00:07:24,680 the family come together. 96 00:07:24,720 --> 00:07:27,240 Tommy says it's time you join the family. 97 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 But you're not just going to be a soldier. 98 00:07:31,720 --> 00:07:35,360 You're going to be a general... some day. 99 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 So, I need to ask you some questions. 100 00:07:50,640 --> 00:07:52,760 What have you ever fired? 101 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Shotgun. 102 00:07:59,520 --> 00:08:00,800 Pistol. 103 00:08:00,840 --> 00:08:02,040 22. 104 00:08:03,720 --> 00:08:06,320 What have you ever killed? 105 00:08:06,360 --> 00:08:08,400 Few rabbits. 106 00:08:08,440 --> 00:08:10,480 Pheasant, partridge. A stag. 107 00:08:13,360 --> 00:08:15,880 Arthur tells me when they were taking care of some business 108 00:08:15,920 --> 00:08:19,320 at the betting shop, you ran away. 109 00:08:20,360 --> 00:08:22,440 It was unfair. 110 00:08:24,560 --> 00:08:27,680 Fairness is not a soldier's concern. 111 00:08:27,720 --> 00:08:29,560 You do what you do. 112 00:08:30,720 --> 00:08:32,680 I already have done. 113 00:08:33,880 --> 00:08:35,520 Fair and square. 114 00:08:35,560 --> 00:08:37,920 I have killed a man. 115 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 Tommy's always right. 116 00:08:48,520 --> 00:08:50,840 We were outside a hospital in Bridgnorth. 117 00:08:50,880 --> 00:08:52,520 In the Black Country. 118 00:08:52,560 --> 00:08:54,560 My mother was dying. 119 00:08:54,600 --> 00:08:58,880 And the orderly wouldn't give her a bed 120 00:08:58,920 --> 00:09:01,840 cos she was a Gypsy - she had no insurance. 121 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 She never saw the sunrise. 122 00:09:08,680 --> 00:09:11,080 Nor did that man who denied her. 123 00:09:15,240 --> 00:09:18,240 Just one more thing we need to know about you. 124 00:09:22,080 --> 00:09:24,360 Can you keep a secret? 125 00:09:29,560 --> 00:09:31,080 I know, brother. 126 00:09:41,560 --> 00:09:43,160 I know. 127 00:09:47,120 --> 00:09:48,880 I know. 128 00:09:50,240 --> 00:09:52,080 I stole your keys. 129 00:09:56,240 --> 00:09:58,080 Tuberculoma. 130 00:10:01,800 --> 00:10:03,680 In your brain. 131 00:10:03,720 --> 00:10:05,360 Yeah. 132 00:10:05,400 --> 00:10:08,080 But I still have time to do what I need to do. 133 00:10:11,280 --> 00:10:13,440 Fuck you, Tommy. 134 00:10:13,480 --> 00:10:15,680 I don't need anyone to know, Arthur. 135 00:10:17,040 --> 00:10:18,920 No, you don't, do you? 136 00:10:18,960 --> 00:10:21,000 You don't need anything, do you? 137 00:10:21,040 --> 00:10:22,440 No, I don't need anything. 138 00:10:22,480 --> 00:10:24,560 I don't need anything. 139 00:10:24,600 --> 00:10:27,200 How long have we been dead for, eh? 140 00:10:27,240 --> 00:10:29,160 You and me, how long? 141 00:10:29,200 --> 00:10:31,040 At least now I'll have a certificate. 142 00:10:31,080 --> 00:10:32,520 ARTHUR SCOFFS 143 00:10:32,560 --> 00:10:33,920 Wherever it is, 144 00:10:33,960 --> 00:10:36,520 I'll get the drinks in and I'll wait for you. 145 00:10:39,960 --> 00:10:42,200 Fuck's sake. Yeah. 146 00:10:43,280 --> 00:10:45,640 All them bullets that missed. 147 00:10:45,680 --> 00:10:48,120 TOMMY CHUCKLES It's funny, Arthur. 148 00:10:48,160 --> 00:10:50,080 It's funny is what it is. 149 00:10:52,160 --> 00:10:54,400 So don't you fucking weep. 150 00:10:56,840 --> 00:10:58,320 Weep! 151 00:10:59,600 --> 00:11:02,400 When everyone is taken care of financially, 152 00:11:02,440 --> 00:11:04,960 I will take myself away. On my own. 153 00:11:08,920 --> 00:11:10,800 I don't want anyone... 154 00:11:12,960 --> 00:11:16,440 ..anyone who may or may not love me... 155 00:11:18,080 --> 00:11:20,560 ..to have to see me crawl... 156 00:11:21,560 --> 00:11:23,520 ..or grow insane and helpless. 157 00:11:23,560 --> 00:11:28,000 It would be a cruelty to me and to them. 158 00:11:28,040 --> 00:11:33,720 By the time people know the truth, I will be gone. 159 00:11:35,760 --> 00:11:37,880 What about Lizzie? 160 00:11:37,920 --> 00:11:40,160 I have some papers I need you to sign 161 00:11:40,200 --> 00:11:42,040 on behalf of the company. 162 00:11:42,080 --> 00:11:43,920 Told Lizzie? 163 00:11:43,960 --> 00:11:46,880 I'm working with the housing minister. 164 00:11:46,920 --> 00:11:48,880 I will be allocating contracts, 165 00:11:48,920 --> 00:11:51,360 construction contracts, worth £10 million. 166 00:11:51,400 --> 00:11:53,200 You haven't told Lizzie? 167 00:11:53,240 --> 00:11:55,040 Some of the contracts I will be allocating 168 00:11:55,080 --> 00:11:57,040 are with companies in which we have an interest. 169 00:11:57,080 --> 00:11:59,560 Fuck you and your contracts! 170 00:11:59,600 --> 00:12:03,120 So the Shelby Company Limited will continue to earn money. 171 00:12:04,200 --> 00:12:07,880 But mostly, Arthur, I'm doing it because it's a good thing. 172 00:12:07,920 --> 00:12:10,160 Building houses. Oh... 173 00:12:10,200 --> 00:12:13,640 Yeah, for ordinary working people... Oh, yeah, good for you. Fuckin'... 174 00:12:13,680 --> 00:12:16,520 ..in the interests of a fairer future. 175 00:12:16,560 --> 00:12:20,960 And before that, I will be going to Canada 176 00:12:21,000 --> 00:12:23,760 to collect payment for the shipment - £5 million! 177 00:12:23,800 --> 00:12:25,560 Oh, five fucking million? 178 00:12:25,600 --> 00:12:29,000 Which I will share among the Shelby family. 179 00:12:31,120 --> 00:12:32,760 And that will be my legacy. 180 00:12:32,800 --> 00:12:35,480 Instead of me, there will be money. 181 00:12:35,520 --> 00:12:37,320 Because for most of the people 182 00:12:37,360 --> 00:12:39,560 who are close to me, that is what I am! 183 00:12:39,600 --> 00:12:42,280 Fucking money. That is my agency. 184 00:12:42,320 --> 00:12:45,640 Is that all you think you are, eh? Hmm? 185 00:12:47,360 --> 00:12:49,120 Stand up. 186 00:12:52,320 --> 00:12:54,560 You heard me. 187 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 Stand up. 188 00:12:56,680 --> 00:12:58,400 On your feet. 189 00:12:58,440 --> 00:13:00,680 On your fucking feet. Arthur... 190 00:13:00,720 --> 00:13:03,080 On your feet, Soldier. On your feet. 191 00:13:03,120 --> 00:13:04,920 Stand the fuck up! Come here. 192 00:13:08,240 --> 00:13:10,200 No! 193 00:13:10,240 --> 00:13:11,520 No. 194 00:13:12,560 --> 00:13:14,000 You hear me? 195 00:13:14,040 --> 00:13:15,440 Enough. 196 00:13:17,280 --> 00:13:18,680 Enough! 197 00:13:26,120 --> 00:13:27,800 Now you know. 198 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 You tell no-one else... 199 00:13:32,720 --> 00:13:34,080 ..until I am gone. 200 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 Until you're gone, yeah? 201 00:13:39,120 --> 00:13:42,040 When the time comes, I'll call you. 202 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 I'll tell you where. It'll be a wagon. 203 00:13:48,120 --> 00:13:50,680 Fuck your wagon! 204 00:13:50,720 --> 00:13:52,520 You light the flame. 205 00:13:52,560 --> 00:13:55,760 You bring Charlie and Curly and no-one else. 206 00:13:57,000 --> 00:13:58,680 Get drunk. 207 00:13:58,720 --> 00:14:00,640 Rake the ashes for silver and gold. 208 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 Fuck you! 209 00:14:03,560 --> 00:14:05,760 And your fucking plans! 210 00:14:20,360 --> 00:14:23,600 That time, I did let you fucking win. 211 00:14:30,760 --> 00:14:31,800 John... 212 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 Fuckin' you, John. 213 00:14:40,880 --> 00:14:43,040 Fuckin' both of you. 214 00:14:44,440 --> 00:14:45,840 Arthur... 215 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 Arthur. 216 00:14:49,160 --> 00:14:51,480 Come here. Come here. Come here. Come here. 217 00:14:51,520 --> 00:14:53,760 ARTHUR SOBS Come here. 218 00:14:53,800 --> 00:14:55,280 Come here. 219 00:14:56,560 --> 00:14:58,280 Come here. 220 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 Let me see your eyes. 221 00:14:59,760 --> 00:15:02,480 I'm clean, man. 222 00:15:02,520 --> 00:15:05,160 The dragon's fucking gone. 223 00:15:05,200 --> 00:15:09,040 Thanks to you. Fucking... Fucking thanks to you. 224 00:15:35,720 --> 00:15:37,600 You all right? 225 00:15:37,640 --> 00:15:38,960 Come on. 226 00:15:40,040 --> 00:15:43,240 Fucking... Hey, I'm still fucking here. 227 00:15:43,280 --> 00:15:46,080 Pull yourself together, come on. We have work to do. 228 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Come on! 229 00:16:03,480 --> 00:16:05,640 DOOR OPENS 230 00:16:12,360 --> 00:16:15,920 You're sure you want Billy? I had to shut up the shop. 231 00:16:15,960 --> 00:16:18,600 Yes. We want Billy. 232 00:16:18,640 --> 00:16:20,400 Sit down, Billy. 233 00:16:25,320 --> 00:16:27,840 Thank you for inviting me, Mr Shelby. 234 00:16:29,880 --> 00:16:32,160 Good to see you again, Billy. 235 00:16:38,400 --> 00:16:42,440 No. Mary says not until after six o'clock. 236 00:16:47,920 --> 00:16:51,080 He said to tell his father he feels OK about it. 237 00:16:51,120 --> 00:16:53,920 Good. Shut the door, Duke. 238 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 Now, we are all gathered... 239 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 ...and those... 240 00:17:08,080 --> 00:17:09,440 TRANSLATION FROM ROMANY: 241 00:17:13,520 --> 00:17:17,840 Apologies, Mr Shelby, I still don't speak the lingo. 242 00:17:17,880 --> 00:17:20,960 Well, Finn here never even bothered to learn it. 243 00:17:21,000 --> 00:17:22,640 I heard "tachipen". 244 00:17:22,680 --> 00:17:25,960 Truth. You said something about the truth. 245 00:17:26,000 --> 00:17:28,960 Truth. The truth is... 246 00:17:29,000 --> 00:17:31,400 ..I called men here that I could trust... 247 00:17:31,440 --> 00:17:33,560 ..because I will be going away. 248 00:17:35,680 --> 00:17:38,200 I have to collect payment for a shipment of goods 249 00:17:38,240 --> 00:17:42,080 which left Liverpool ten days ago. Payment from who? 250 00:17:42,120 --> 00:17:44,600 South Boston Irish, Finn. 251 00:17:45,760 --> 00:17:47,400 Bootleggers. 252 00:17:49,520 --> 00:17:51,600 Are you going alone? 253 00:17:51,640 --> 00:17:54,480 Johnny Dogs has already sailed for Canada. 254 00:17:54,520 --> 00:17:56,600 Michael will be there. 255 00:17:56,640 --> 00:17:58,280 Michael is family. 256 00:17:59,280 --> 00:18:01,920 Michael will be my guarantee of safety. 257 00:18:01,960 --> 00:18:05,280 But while I'm away, I have a job for you all. 258 00:18:05,320 --> 00:18:07,800 I need you to go to Arrow House. 259 00:18:07,840 --> 00:18:09,920 I will be leaving Arrow House for good, 260 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 and there are things that need removing. 261 00:18:12,600 --> 00:18:14,680 I need men that I can trust. 262 00:18:14,720 --> 00:18:17,160 There is cash, there is valuables. 263 00:18:17,200 --> 00:18:19,560 There is information about important people 264 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 that has more value than gold. 265 00:18:23,000 --> 00:18:26,120 There are also bodies buried in the grounds 266 00:18:26,160 --> 00:18:27,600 which need digging up 267 00:18:27,640 --> 00:18:29,840 before the contractors start moving earth. 268 00:18:29,880 --> 00:18:31,880 Isiah, you will be in charge. 269 00:18:33,280 --> 00:18:35,360 In Arrow House, there is a wine cellar. 270 00:18:35,400 --> 00:18:37,960 In that wine cellar, there are fine French wines 271 00:18:38,000 --> 00:18:40,160 that are worth more than a man's life. 272 00:18:40,200 --> 00:18:43,280 You are welcome to them, boys, it'll be like a... 273 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 ..be like a farewell party. 274 00:18:46,520 --> 00:18:48,960 Are you ready for the party, son? 275 00:18:53,120 --> 00:18:56,680 Tachipen. The fucking truth again. 276 00:18:58,120 --> 00:19:01,120 What truth? You'll need shovels, you'll need boxes, 277 00:19:01,160 --> 00:19:03,400 and you'll take the bones to Mr Patches 278 00:19:03,440 --> 00:19:06,040 to put in the furnace at Greenham's. 279 00:19:06,080 --> 00:19:08,080 Got it? 280 00:19:08,120 --> 00:19:09,920 Right. Any questions? 281 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 Yeah. If it's a party, can we bring girls? 282 00:19:12,520 --> 00:19:13,720 BILLY CHUCKLES 283 00:19:13,760 --> 00:19:16,800 No, Billy. All the fun will be laid on for you. 284 00:19:19,040 --> 00:19:21,440 So, when is the party, Tom? 285 00:19:26,320 --> 00:19:28,000 Mr Shelby. 286 00:19:29,080 --> 00:19:30,920 Party's next Sunday, Billy. 287 00:19:32,240 --> 00:19:34,560 You mean this Sunday? 288 00:19:34,600 --> 00:19:36,400 Yeah. 289 00:19:36,440 --> 00:19:39,520 And while you're digging fucking holes, 290 00:19:39,560 --> 00:19:42,480 I'll be here drinking champagne with my wife. 291 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 It's our wedding anniversary. 292 00:19:44,680 --> 00:19:45,880 Right. 293 00:19:45,920 --> 00:19:48,880 Oh, and, Finn, by the way, 294 00:19:48,920 --> 00:19:52,520 please explain to, erm, what's her name? 295 00:19:52,560 --> 00:19:55,400 Mary. Mary? Yes. Is it Mary? 296 00:19:55,440 --> 00:19:59,080 Please explain to Mary that you are a Shelby. 297 00:19:59,120 --> 00:20:01,320 It says it here on the back of your watch. 298 00:20:01,360 --> 00:20:04,000 Have a look - Shelby. Look. 299 00:20:04,040 --> 00:20:07,200 This means you own the watch, 300 00:20:07,240 --> 00:20:09,040 the watch doesn't own you. 301 00:20:09,080 --> 00:20:12,120 The clock strikes six when you fucking tell it to. 302 00:20:12,160 --> 00:20:13,760 Have a whiskey. 303 00:20:15,400 --> 00:20:17,200 Enjoy the party, boys. 304 00:20:20,680 --> 00:20:22,720 JAZZ MUSIC PLAYS 305 00:20:32,000 --> 00:20:34,840 SHE SIGHS Want a drink, baby? 306 00:20:34,880 --> 00:20:36,200 No. 307 00:20:36,240 --> 00:20:38,480 Drinking water like Tommy, huh? 308 00:20:40,960 --> 00:20:44,080 Until this thing is done, I need a clear head. 309 00:20:49,240 --> 00:20:51,880 PHONE RINGS 310 00:20:51,920 --> 00:20:53,320 Leave it. 311 00:21:08,280 --> 00:21:10,800 Yeah? 312 00:21:10,840 --> 00:21:12,040 Good. 313 00:21:13,080 --> 00:21:14,560 That's good. 314 00:21:16,000 --> 00:21:18,080 Look, I've got to go. 315 00:21:19,800 --> 00:21:22,480 Good news, Michael. Listen. 316 00:21:23,960 --> 00:21:27,680 That was our informant in Birmingham. 317 00:21:27,720 --> 00:21:31,600 The Shelby men will all be together on Sunday. 318 00:21:31,640 --> 00:21:33,920 But Arthur will be having dinner with his wife 319 00:21:33,960 --> 00:21:35,880 at the bar at the Garrison Tavern. 320 00:21:42,240 --> 00:21:45,800 As I recall, the Shelby table is right next to the windows, correct? 321 00:21:45,840 --> 00:21:48,640 Every table's a Shelby table. Yes, but... 322 00:21:49,880 --> 00:21:53,240 ...maybe our people could just drive by and... 323 00:21:53,280 --> 00:21:56,800 ..shoot Arthur through the glass without even getting out of the car. 324 00:21:58,720 --> 00:22:00,480 Michael... 325 00:22:01,520 --> 00:22:04,040 ..we've talked about this - there's no other choice. 326 00:22:04,080 --> 00:22:06,680 This business is between me and Tommy. 327 00:22:06,720 --> 00:22:10,240 Yes, and when you kill Tommy, 328 00:22:10,280 --> 00:22:12,120 Arthur will come after you. 329 00:22:13,400 --> 00:22:14,880 He has to die too. 330 00:22:17,760 --> 00:22:20,400 If Arthur's in a bar, he'll be drunk. 331 00:22:21,520 --> 00:22:23,240 Or worse. 332 00:22:23,280 --> 00:22:25,600 At least he'll die without pain. 333 00:22:32,600 --> 00:22:34,160 Who'll do the killing? 334 00:22:36,360 --> 00:22:39,000 Tommy's working with a faction of the IRA. 335 00:22:39,040 --> 00:22:41,200 Connor has connections. 336 00:22:41,240 --> 00:22:42,600 They made a deal. 337 00:22:44,080 --> 00:22:47,280 A favour in return for guns. 338 00:22:48,840 --> 00:22:50,280 But, Michael... 339 00:22:52,160 --> 00:22:54,120 ..whilst the assassin's in this city... 340 00:22:55,640 --> 00:22:57,640 ..Tommy has a son. 341 00:22:57,680 --> 00:22:59,200 He's a kid. 342 00:22:59,240 --> 00:23:00,640 Kids grow up. 343 00:23:02,240 --> 00:23:04,760 We don't kill women and we don't kill kids. 344 00:23:06,240 --> 00:23:09,000 The informant also mentioned a new boy named Duke. 345 00:23:09,040 --> 00:23:11,360 Do you want a fucking bloodbath, Gina? 346 00:23:13,080 --> 00:23:15,120 I know about the new boy. 347 00:23:15,160 --> 00:23:17,400 I've decided that the illegitimate son 348 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 is not a threat. My decision. 349 00:23:22,160 --> 00:23:23,480 Only Arthur. 350 00:23:25,600 --> 00:23:26,840 Michael, baby... 351 00:23:28,320 --> 00:23:30,240 ..everything's been agreed. 352 00:23:33,000 --> 00:23:35,160 Everybody wants the same things. 353 00:23:39,680 --> 00:23:44,360 How many men do you think they killed with bullets and blades? 354 00:23:44,400 --> 00:23:46,760 That's how Tommy became king. 355 00:23:48,280 --> 00:23:50,720 And in three days' time, 356 00:23:50,760 --> 00:23:53,680 that's how you will become king. 357 00:23:55,600 --> 00:23:59,000 Deep down, Arthur and Tommy want to be dead anyway. 358 00:24:00,720 --> 00:24:02,520 On Sunday, we'll just... 359 00:24:05,440 --> 00:24:08,200 ..give them what they want. 360 00:24:14,920 --> 00:24:16,920 FOOTSTEPS APPROACH 361 00:24:30,960 --> 00:24:33,720 DOOR OPENS 362 00:24:33,760 --> 00:24:36,760 Oswald was called away. He sent me instead. 363 00:24:39,400 --> 00:24:41,160 Actually, that's not true. 364 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 I sent Oswald away and elected myself 365 00:24:43,440 --> 00:24:45,720 to be his representative. 366 00:24:45,760 --> 00:24:47,760 What was it you wanted? 367 00:24:49,560 --> 00:24:52,960 I'm planning on bringing my housing bill before Parliament. 368 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 You'll need to start drawing up a list 369 00:24:55,040 --> 00:24:57,800 of all your land-owning families with gambling debts, 370 00:24:57,840 --> 00:25:01,160 drug addictions, any other drain on their resources. 371 00:25:01,200 --> 00:25:04,160 I will deliver offers to buy the surplus land 372 00:25:04,200 --> 00:25:05,960 using Treasury bonds. 373 00:25:06,000 --> 00:25:07,720 Thomas, why don't we fuck here, 374 00:25:07,760 --> 00:25:09,200 on these benches? 375 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 Right now. 376 00:25:13,400 --> 00:25:15,400 We wouldn't be the first. 377 00:25:17,440 --> 00:25:19,760 I hear your wife left you. 378 00:25:27,440 --> 00:25:31,880 Over the last few months, I've had some associates of mine... 379 00:25:33,320 --> 00:25:35,520 ..break into some of your pals' houses. 380 00:25:35,560 --> 00:25:37,160 They stole paperwork. 381 00:25:37,200 --> 00:25:40,160 Letters, bills, bank statements... 382 00:25:40,200 --> 00:25:42,240 Are you not upset? 383 00:25:45,120 --> 00:25:49,520 This is a list of all land-owning families 384 00:25:49,560 --> 00:25:51,520 facing foreclosure. 385 00:25:55,360 --> 00:25:56,720 HE SIGHS 386 00:25:56,760 --> 00:25:58,360 And to answer your question... 387 00:26:01,760 --> 00:26:03,360 No. 388 00:26:05,600 --> 00:26:08,280 No, I'm not upset that my wife left me. 389 00:26:10,160 --> 00:26:12,840 And, yeah, if you want to fuck, I'll fuck. 390 00:26:12,880 --> 00:26:14,520 But you'll have to cross the floor 391 00:26:14,560 --> 00:26:17,040 cos I refuse to fuck on Tory benches. 392 00:26:25,920 --> 00:26:27,360 FOOTSTEPS APPROACH 393 00:26:32,200 --> 00:26:34,160 Mr Shelby. 394 00:26:36,240 --> 00:26:38,760 I was going to have this delivered to you, 395 00:26:38,800 --> 00:26:41,400 but I decided to bring it in person. 396 00:26:44,560 --> 00:26:48,360 It's an invitation to mine and Diana's wedding. 397 00:26:48,400 --> 00:26:50,000 It's in Berlin. 398 00:26:51,080 --> 00:26:54,640 We're going to get married in the presence of the Fuhrer himself. 399 00:26:59,760 --> 00:27:01,360 Were you having fun? 400 00:27:01,400 --> 00:27:03,760 Making paper aeroplanes. 401 00:27:05,560 --> 00:27:06,680 I'm afraid, er... 402 00:27:08,080 --> 00:27:10,720 ..I have business. I will be in Canada. 403 00:27:12,560 --> 00:27:14,080 Pity. 404 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 Oh, and, er... 405 00:27:21,320 --> 00:27:24,880 ..the other reason I wanted to bring this in person 406 00:27:24,920 --> 00:27:27,000 was to tell you that, after our wedding, 407 00:27:27,040 --> 00:27:29,360 you must understand, Mr Shelby, 408 00:27:29,400 --> 00:27:33,120 that if you so much as look in my wife's direction, 409 00:27:33,160 --> 00:27:35,080 I will have you killed. 410 00:27:38,920 --> 00:27:40,360 Come, Diana. 411 00:27:43,120 --> 00:27:45,200 Just think... 412 00:27:45,240 --> 00:27:48,600 ..very soon crumbling old institutions like this one 413 00:27:48,640 --> 00:27:52,080 will be swept away and become a thing of ancient memory. 414 00:27:54,120 --> 00:27:55,760 Fly safe. 415 00:28:17,280 --> 00:28:19,120 HE EXHALES 416 00:29:03,520 --> 00:29:06,520 Be careful with this baby. 417 00:29:06,560 --> 00:29:10,840 You see any potholes, you drive round them. 418 00:29:29,280 --> 00:29:32,680 Mr Shelby called to say to expect you. 419 00:29:32,720 --> 00:29:35,400 Yeah, we've come to do a bit of gardening. 420 00:29:35,440 --> 00:29:38,880 We're hearing so many rumours about what's happening to the house. 421 00:29:38,920 --> 00:29:42,080 Tommy says your second best quality after your baking is 422 00:29:42,120 --> 00:29:43,720 you don't ask questions. 423 00:29:47,240 --> 00:29:49,840 Get everybody away from the house until Monday. 424 00:29:51,800 --> 00:29:54,000 OK, let's find these bottles of wine 425 00:29:54,040 --> 00:29:56,080 worth more than a man's life. 426 00:30:50,360 --> 00:30:51,960 There's only one guest here. 427 00:30:52,000 --> 00:30:53,560 The rest of the rooms are free 428 00:30:53,600 --> 00:30:55,640 if you want to use them while you wait. 429 00:30:55,680 --> 00:30:58,720 Our friend will be here by the time it gets dark. 430 00:30:58,760 --> 00:31:00,760 There was a storm last night. 431 00:31:00,800 --> 00:31:04,040 Last of a hurricane. Boats all came in. 432 00:31:05,600 --> 00:31:08,360 He's not coming by boat, he's coming by plane. 433 00:31:10,240 --> 00:31:12,160 Then your friend is dead. 434 00:31:12,200 --> 00:31:15,480 Wind was like... HE WHISTLES 435 00:31:15,520 --> 00:31:17,680 Maybe God's done your job for you, Mickey. 436 00:31:17,720 --> 00:31:19,520 My name is not fucking Mickey, 437 00:31:19,560 --> 00:31:22,120 there is no fucking God, and Tommy will be here. 438 00:31:26,680 --> 00:31:28,720 Another one. 439 00:31:28,760 --> 00:31:30,200 THUNDER CRASHES 440 00:31:32,880 --> 00:31:34,720 RATTLING AND CREAKING 441 00:31:38,840 --> 00:31:41,080 POLLY: There will be a war... 442 00:31:42,440 --> 00:31:44,240 ..and one of you will die. 443 00:31:45,960 --> 00:31:47,560 Which one I cannot tell. 444 00:31:47,600 --> 00:31:49,480 NELSON: You're a brave man, Mr Shelby. 445 00:31:50,400 --> 00:31:52,840 Where the fuck were you? 446 00:31:52,880 --> 00:31:55,400 She's gone Tommy. She's gone. 447 00:31:55,440 --> 00:31:58,520 The devils who did this will pay, Ruby. 448 00:31:58,560 --> 00:32:01,560 Tuberculoma. I am afraid it is inoperable. 449 00:32:01,600 --> 00:32:03,320 CRASH 450 00:32:03,360 --> 00:32:06,200 How long? Perhaps 18 months. 451 00:32:06,240 --> 00:32:08,640 I will change. And change for good. 452 00:32:08,680 --> 00:32:10,840 What is this good that you have become? 453 00:32:10,880 --> 00:32:14,080 Kill...and kill. 454 00:32:20,360 --> 00:32:22,240 CAR APPROACHES 455 00:32:40,600 --> 00:32:43,240 DRUNKEN LAUGHTER 456 00:32:47,280 --> 00:32:48,760 What's going on? 457 00:32:53,480 --> 00:32:54,680 What the fuck is this? 458 00:32:54,720 --> 00:32:56,800 I thought it was meant to be a fucking party, lads. 459 00:32:56,840 --> 00:32:58,240 It is now you're here. 460 00:32:58,280 --> 00:33:00,080 Where's the... Where's the fucking booze? 461 00:33:00,120 --> 00:33:04,120 In the kitchen. All the booze is in the kitchen. 462 00:33:04,160 --> 00:33:05,320 All right. 463 00:33:17,320 --> 00:33:22,440 God gives a man wealth, possessions and honour, 464 00:33:22,480 --> 00:33:25,000 but God steps in and says, 465 00:33:25,040 --> 00:33:28,200 "No, this is grievous, mindless evil!" 466 00:33:28,240 --> 00:33:30,640 Where is he, Jeremiah? 467 00:33:30,680 --> 00:33:32,840 In heaven, looking down. 468 00:33:36,560 --> 00:33:40,840 God tells us that blood is given to him from us. 469 00:33:40,880 --> 00:33:43,840 Why don't you turn the fucking lights on, eh? 470 00:33:43,880 --> 00:33:45,840 Well, there's no longer any power 471 00:33:45,880 --> 00:33:47,480 in the house of Thomas Shelby. 472 00:33:47,520 --> 00:33:51,240 Why not? What do you mean? What happened? 473 00:33:51,280 --> 00:33:53,560 I thought there were going to be girls here. 474 00:33:53,600 --> 00:33:56,200 Who need girls when you're in a house bound for hell? 475 00:33:56,240 --> 00:33:57,600 Fuck d'ya mean? 476 00:33:59,520 --> 00:34:02,160 Hey. What the fuck do you mean? 477 00:34:06,600 --> 00:34:07,720 GUN COCKS 478 00:34:12,000 --> 00:34:13,600 Fuck! 479 00:34:13,640 --> 00:34:15,080 Fuck! 480 00:34:15,120 --> 00:34:17,640 We can do whatever we want in this house. 481 00:34:17,680 --> 00:34:19,480 It's got a death sentence. 482 00:34:20,600 --> 00:34:23,080 HE LAUGHS NERVOUSLY 483 00:34:23,120 --> 00:34:25,640 HE EXHALES I don't want a drink. 484 00:34:25,680 --> 00:34:26,960 GLASS SMASHES 485 00:34:27,000 --> 00:34:28,960 I want to go dig up those fucking bodies, yeah? 486 00:34:29,000 --> 00:34:32,520 Billy? Yeah? Got to wait until all the bodies are buried 487 00:34:32,560 --> 00:34:34,360 before you start digging them back up. 488 00:34:34,400 --> 00:34:37,400 What the fuck does that mean? 489 00:34:38,840 --> 00:34:40,800 I'm a fucking Shelby. 490 00:34:42,440 --> 00:34:44,120 So am I. 491 00:35:06,000 --> 00:35:08,240 He's here. 492 00:35:49,640 --> 00:35:53,000 Step back and give me a bit of light there, boys. 493 00:36:31,440 --> 00:36:34,640 HE BREATHES DEEPLY 494 00:36:51,400 --> 00:36:53,760 Charge is set to blow in 30 minutes. 495 00:36:53,800 --> 00:36:55,840 That's at exactly 16.20. 496 00:36:55,880 --> 00:36:57,520 Everybody got that? 497 00:37:01,520 --> 00:37:03,080 I'll do it. 498 00:37:04,440 --> 00:37:06,360 This is between me and Tommy. 499 00:37:06,400 --> 00:37:09,120 I'll do it with my own hand. 500 00:37:09,160 --> 00:37:12,120 I'll come with you. 501 00:37:16,560 --> 00:37:19,280 Yeah, don't slam any doors. 502 00:37:33,960 --> 00:37:35,400 Easy. 503 00:37:40,840 --> 00:37:43,200 It's just a pity you didn't have the guts 504 00:37:43,240 --> 00:37:44,840 to shoot him face to face. 505 00:37:46,040 --> 00:37:49,520 My mother was a Gypsy. She saw the future. 506 00:37:49,560 --> 00:37:51,920 She always said it won't be a bullet 507 00:37:51,960 --> 00:37:53,800 that'll kill Tommy Shelby. 508 00:37:57,960 --> 00:38:00,600 Hey, lads. 509 00:38:00,640 --> 00:38:02,400 Over by the bridge. 510 00:38:02,440 --> 00:38:04,720 Big, big fish. 511 00:38:04,760 --> 00:38:06,760 Poisson. Grande. 512 00:38:06,800 --> 00:38:08,280 Go on. 513 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 HE GASPS 514 00:38:13,120 --> 00:38:14,880 Take the gun, Finn. 515 00:38:16,960 --> 00:38:19,200 Arthur says if you don't do it, 516 00:38:19,240 --> 00:38:21,560 then you can walk away from this family for good. 517 00:38:21,600 --> 00:38:25,760 What the fuck do you know about family? You're not family! 518 00:38:25,800 --> 00:38:29,160 You're the son of a fucking whore! 519 00:38:32,080 --> 00:38:34,200 Just take the gun and do it, Finn. 520 00:38:34,240 --> 00:38:36,600 Take the fucking gun. 521 00:38:45,280 --> 00:38:49,120 Now you have the gun, Finn, you have the gun. 522 00:38:49,160 --> 00:38:51,120 Use it on these fucks! 523 00:38:58,320 --> 00:38:59,600 GUN CLICKS 524 00:39:01,840 --> 00:39:03,600 GUN CLICKS Argh! 525 00:39:06,960 --> 00:39:09,040 Charlie Strong told me, 526 00:39:09,080 --> 00:39:10,640 "When you give Finn the gun, 527 00:39:10,680 --> 00:39:12,520 "make sure the first two chambers are empty." 528 00:39:12,560 --> 00:39:14,160 HE CHUCKLES 529 00:39:14,200 --> 00:39:15,960 Good old Uncle Charlie. 530 00:39:26,480 --> 00:39:28,040 HE WHIMPERS 531 00:39:37,560 --> 00:39:40,480 You are no longer a member of this Shelby family. 532 00:39:42,200 --> 00:39:47,000 By order of the Peaky fucking Blinders. 533 00:39:47,040 --> 00:39:49,040 I will come for you. 534 00:39:49,080 --> 00:39:52,200 I will fucking come for you! 535 00:40:18,760 --> 00:40:21,640 JEREMIAH PREACHES IN THE DISTANCE 536 00:40:39,120 --> 00:40:41,880 ..That find me faulting them 537 00:40:41,920 --> 00:40:45,520 who govern like dogs in Garrison Lane. 538 00:40:45,560 --> 00:40:48,040 Hear this, then came Jesus forth 539 00:40:48,080 --> 00:40:50,240 wearing the crown of thorns 540 00:40:50,280 --> 00:40:51,920 and the purple robe, 541 00:40:51,960 --> 00:40:55,600 and Pilate said, "Behold the man, 542 00:40:55,640 --> 00:40:56,960 "he is the man." 543 00:40:57,000 --> 00:40:59,640 Not the Peaky Blinders! 544 00:40:59,680 --> 00:41:03,600 We see them in the automobiles, with their whores and their... 545 00:41:03,640 --> 00:41:06,000 PREACHING CONTINUES 546 00:41:08,800 --> 00:41:10,200 WATCH TICKS 547 00:41:11,520 --> 00:41:13,000 Hmm. 548 00:41:18,480 --> 00:41:20,760 PHONE RINGS 549 00:41:26,720 --> 00:41:28,400 DOOR OPENS 550 00:41:29,640 --> 00:41:33,040 RINGING CONTINUES 551 00:42:18,760 --> 00:42:20,360 GUN COCKS 552 00:42:22,640 --> 00:42:26,160 Order your man to drop it. Order him. 553 00:42:26,200 --> 00:42:28,720 Empty the fucking gun. Tell him. 554 00:42:34,720 --> 00:42:36,600 You all right, Charlie? 555 00:42:36,640 --> 00:42:38,160 All good here, Arthur. 556 00:42:38,200 --> 00:42:40,280 Let's move. 557 00:42:40,320 --> 00:42:44,240 Take you out to the street cos I don't want to spoil my pub. 558 00:42:55,160 --> 00:42:57,120 You'd shoot us like dogs? 559 00:42:57,160 --> 00:43:01,120 No. I don't shoot dogs. I shoot fucking fascists. Move. 560 00:43:02,640 --> 00:43:04,880 GUNFIRE 561 00:44:54,520 --> 00:44:56,360 Fuck! Fuck! 562 00:45:04,160 --> 00:45:05,640 Fuck! 563 00:45:27,880 --> 00:45:29,480 LAURA WHISTLES 564 00:46:18,960 --> 00:46:20,440 Oh, Lord! 565 00:46:20,480 --> 00:46:25,400 Time for the chosen one to reveal himself. 566 00:46:45,360 --> 00:46:47,360 BABY CRIES 567 00:46:57,520 --> 00:46:59,440 CHILD: Let's go and see! 568 00:47:01,960 --> 00:47:05,840 Kids, no, come here. I said, come here! 569 00:47:05,880 --> 00:47:08,320 What have I told you about running off? 570 00:47:08,360 --> 00:47:11,520 Don't pick up things. Don't. 571 00:47:11,560 --> 00:47:12,880 Come here, come on. 572 00:47:19,560 --> 00:47:22,160 Emily! Emily, come on. 573 00:47:22,200 --> 00:47:25,360 If you get lost in the fog, the Peaky Blinders will get you. 574 00:47:25,400 --> 00:47:28,080 BABY CRIES 575 00:47:28,120 --> 00:47:29,480 Jeremiah... 576 00:47:30,840 --> 00:47:34,800 ..let's charm the old keepsake from Passchendaele. 577 00:47:51,320 --> 00:47:52,600 Fuck! 578 00:47:54,840 --> 00:47:57,240 Fuck! SHE COUGHS AND WHEEZES 579 00:48:35,080 --> 00:48:37,040 SHE COUGHS 580 00:48:48,240 --> 00:48:51,280 COUGHING CONTINUES 581 00:49:07,040 --> 00:49:09,000 Come here. 582 00:49:09,040 --> 00:49:11,760 Shh... 583 00:49:11,800 --> 00:49:13,520 SHE COUGHS 584 00:49:13,560 --> 00:49:16,400 Breathe. 585 00:49:22,840 --> 00:49:25,080 Her name was Elizabeth Gray. 586 00:49:28,080 --> 00:49:29,520 She was my Aunt Polly. 587 00:49:29,560 --> 00:49:31,240 SHE WHEEZES 588 00:49:31,280 --> 00:49:32,760 My Aunt Polly. 589 00:49:35,840 --> 00:49:37,680 Vengeance is for the Lord... 590 00:49:43,200 --> 00:49:45,680 Not in Small Heath, it ain't. 591 00:49:49,200 --> 00:49:51,120 Rest in peace, Pol. 592 00:50:23,920 --> 00:50:26,160 Leave us, Uncle Charlie. 593 00:50:26,200 --> 00:50:27,600 We're still in France. 594 00:51:09,840 --> 00:51:11,360 OK. 595 00:51:12,840 --> 00:51:15,200 I see him coming out of the fog. 596 00:51:29,400 --> 00:51:30,880 DOOR OPENS 597 00:51:35,680 --> 00:51:37,920 How was the flight? 598 00:51:37,960 --> 00:51:41,120 They say it's the future, I'm not so sure. 599 00:51:41,160 --> 00:51:42,640 Whiskey. 600 00:51:44,880 --> 00:51:47,040 Hello, Michael. 601 00:51:48,440 --> 00:51:50,080 Tommy. 602 00:51:58,880 --> 00:52:01,080 Give me another. 603 00:52:03,520 --> 00:52:07,760 We want you to take us to where the opium is being stored. 604 00:52:07,800 --> 00:52:10,680 And then we will provide you with a banker's draft 605 00:52:10,720 --> 00:52:12,880 for the full amount. 606 00:52:12,920 --> 00:52:14,560 $5 million. 607 00:52:16,520 --> 00:52:18,920 $5 million. 608 00:52:18,960 --> 00:52:20,440 Let's go. 609 00:52:27,720 --> 00:52:29,480 I'll go with Tommy. 610 00:52:29,520 --> 00:52:31,200 You boys follow behind. 611 00:52:36,880 --> 00:52:40,200 Ah, shit. Forgot my cigarettes. 612 00:54:34,240 --> 00:54:35,560 Mum... 613 00:54:38,640 --> 00:54:40,760 ..it's done. 614 00:54:42,640 --> 00:54:44,200 It's over. 615 00:54:46,760 --> 00:54:49,120 And may God forgive me. 616 00:55:22,480 --> 00:55:26,280 Johnny! Johnny, where are you? 617 00:55:28,240 --> 00:55:31,280 I switched the ticker like you said, Tom. 618 00:55:34,840 --> 00:55:37,760 Tell me I've done a good thing here, Tom. 619 00:55:48,440 --> 00:55:50,280 Goodbye, Michael. 620 00:55:50,320 --> 00:55:51,760 Goodbye, Johnny. 621 00:55:53,800 --> 00:55:55,600 You're a good man. 622 00:55:58,920 --> 00:56:02,760 I'm going to go look at the fog, Tom. 623 00:56:08,480 --> 00:56:10,200 Speak to me. 624 00:56:11,880 --> 00:56:13,760 Speak to me, Michael. 625 00:56:16,800 --> 00:56:20,320 You killed her. Polly made her own choices, Michael. 626 00:56:20,360 --> 00:56:21,920 No... 627 00:56:21,960 --> 00:56:25,600 No-one close to you makes a choice without your opinion, Tom. 628 00:56:27,640 --> 00:56:29,240 Not Arthur, 629 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 not me, not Ada. 630 00:56:34,160 --> 00:56:36,880 We can't escape you. 631 00:56:39,000 --> 00:56:41,560 Your lethal hand is always on our shoulders. 632 00:56:46,280 --> 00:56:47,800 Polly was half of me. 633 00:56:49,160 --> 00:56:51,120 Still visits me in my dreams. 634 00:56:53,240 --> 00:56:55,120 She'll visit me no more. 635 00:57:08,840 --> 00:57:11,280 I have no limitations. 636 00:58:16,000 --> 00:58:18,920 I smell the smell of roasting Irishmen. 637 00:58:18,960 --> 00:58:21,080 Oh, yes, hello. 638 00:58:22,280 --> 00:58:24,760 HE PLAYS PIANO KEYS I also smell the smell of tobacco, 639 00:58:24,800 --> 00:58:27,720 which is forbidden in my presence for all except for one - 640 00:58:27,760 --> 00:58:29,320 my new wife, Edna. 641 00:58:30,760 --> 00:58:33,880 The Irish being rendered to smoke and fat, 642 00:58:33,920 --> 00:58:36,560 I now own half of Boston, 643 00:58:36,600 --> 00:58:41,560 so, out of respect for my restored authority... 644 00:58:43,240 --> 00:58:45,760 ..put the fucking cigarette out now, Tommy. 645 00:58:47,520 --> 00:58:49,360 Hello, Alfie. 646 00:58:49,400 --> 00:58:50,880 I heard it was a good wedding. 647 00:58:50,920 --> 00:58:53,080 Yeah, it was, actually. Thank you. 648 00:58:53,120 --> 00:58:55,560 Edna's from a family circus. 649 00:58:55,600 --> 00:58:58,200 So, after the ketubah and the old swapping of rings 650 00:58:58,240 --> 00:59:02,040 and the smashing of glass, we left aboard elephants! 651 00:59:02,080 --> 00:59:03,800 Yeah, it was quite a thing. 652 00:59:03,840 --> 00:59:06,040 They had to shut down Camden High Street, 653 00:59:06,080 --> 00:59:08,320 and even the Gentile what normally fucking hate me, 654 00:59:08,360 --> 00:59:10,160 they waved with their hankies. 655 00:59:12,120 --> 00:59:13,440 Justice. 656 00:59:15,400 --> 00:59:19,000 And housekeeping. Long overdue. 657 00:59:19,040 --> 00:59:21,800 Yeah, look at that little cunt ascending, 658 00:59:21,840 --> 00:59:24,280 he's ascending to the heavens! 659 00:59:24,320 --> 00:59:26,720 Right in front of us. Before our very eyes. 660 00:59:26,760 --> 00:59:28,920 I can see with this eye. I'm not blind. 661 00:59:28,960 --> 00:59:31,200 This eye is the eye of a dead man. 662 00:59:31,240 --> 00:59:34,000 Dead men can see through life like it was a curtain 663 00:59:34,040 --> 00:59:36,520 that billows with the flicker of truth upon it. 664 00:59:36,560 --> 00:59:38,800 And I can see with this eye, Tommy, 665 00:59:38,840 --> 00:59:43,040 that your nephew is ascending, and he will be forgiven. 666 00:59:43,080 --> 00:59:44,680 Unlike you, 667 00:59:44,720 --> 00:59:46,920 who, on Judgment Day, 668 00:59:46,960 --> 00:59:50,880 is probably truly fucked when the other shoe drops. 669 00:59:50,920 --> 00:59:52,360 Hmm? 670 00:59:56,000 --> 00:59:58,120 All right, Tommy? How are you keeping? 671 01:00:00,200 --> 01:00:01,680 You know, Alfie... 672 01:00:03,120 --> 01:00:05,640 ..so many people, 673 01:00:05,680 --> 01:00:07,800 so many times 674 01:00:07,840 --> 01:00:10,800 going to so much trouble to kill me. 675 01:00:10,840 --> 01:00:12,400 I'm fucking dying anyway. 676 01:00:12,440 --> 01:00:14,320 We're all dying anyway. 677 01:00:14,360 --> 01:00:16,600 No. 678 01:00:16,640 --> 01:00:19,760 Not a bullet, not a bomb, 679 01:00:19,800 --> 01:00:21,760 not a knife. 680 01:00:21,800 --> 01:00:24,040 Is it clap? Is it clap? 681 01:00:24,080 --> 01:00:26,840 No, not even that noble. 682 01:00:26,880 --> 01:00:28,920 What are you trying to say? 683 01:00:28,960 --> 01:00:32,080 I'm about to sign over half of fucking Camden Town 684 01:00:32,120 --> 01:00:33,520 to you as part of this deal. 685 01:00:33,560 --> 01:00:37,320 Are you saying you're just going to die in your bed? 686 01:00:37,360 --> 01:00:40,240 I'm not going to die in bed, Alfie. Who fucking dies in bed? 687 01:00:40,280 --> 01:00:43,040 Good people die in their bed, Tommy. Good people. 688 01:00:43,080 --> 01:00:44,560 Good people, eh? Hmm. 689 01:00:45,920 --> 01:00:47,600 Good people. 690 01:00:47,640 --> 01:00:49,480 And yet here we are, Alfie, 691 01:00:49,520 --> 01:00:52,800 after all this time, just you and me. 692 01:00:55,720 --> 01:00:57,760 And I crossed the line. 693 01:01:00,840 --> 01:01:02,320 Michael. 694 01:01:04,040 --> 01:01:05,520 Polly. 695 01:01:07,720 --> 01:01:09,520 Ruby. 696 01:01:11,600 --> 01:01:17,320 Tommy, if you are about to express profound emotion, 697 01:01:17,360 --> 01:01:20,120 you might be better served expressing it 698 01:01:20,160 --> 01:01:22,760 to someone who gives a fuck, 699 01:01:22,800 --> 01:01:26,000 or perhaps to somebody who is being paid 700 01:01:26,040 --> 01:01:27,960 to pretend to have to. 701 01:01:28,000 --> 01:01:32,200 Like a fucking nurse. Or a priest! Someone. 702 01:01:34,480 --> 01:01:36,720 And as for death, 703 01:01:36,760 --> 01:01:39,160 speaking as someone who has been dead 704 01:01:39,200 --> 01:01:41,400 for a number of years, 705 01:01:41,440 --> 01:01:44,840 I can only heartily recommend it. 706 01:01:44,880 --> 01:01:49,280 Well, Alfie, your opera is complete. 707 01:01:55,960 --> 01:01:59,280 Shall we go and witness the final act? 708 01:02:45,040 --> 01:02:47,400 Whenever you're ready, boys. 709 01:03:29,720 --> 01:03:31,080 That's enough. 710 01:03:31,120 --> 01:03:32,920 HE CLEARS HIS THROAT 711 01:03:32,960 --> 01:03:34,680 Thank you all for coming. 712 01:03:36,360 --> 01:03:38,120 Well, at least I can say that, er... 713 01:03:39,680 --> 01:03:41,840 ..I am one of those rare politicians 714 01:03:41,880 --> 01:03:43,880 who actually makes good on his promises. 715 01:03:45,600 --> 01:03:47,440 Country estate - 716 01:03:47,480 --> 01:03:51,760 requisitioned to make way for houses for working people. 717 01:03:51,800 --> 01:03:54,920 I improved my own home with good intentions 718 01:03:54,960 --> 01:03:57,560 and 1,500lb of dynamite. 719 01:04:02,520 --> 01:04:04,040 Now I'm back where we began... 720 01:04:05,720 --> 01:04:07,400 ..with horses and caravans... 721 01:04:09,120 --> 01:04:11,800 ..vagabonds and thieves. 722 01:04:15,280 --> 01:04:17,400 Frances, sit down, please. 723 01:04:26,800 --> 01:04:29,880 I'd like to raise a toast. 724 01:04:29,920 --> 01:04:31,200 A simple toast. 725 01:04:34,560 --> 01:04:35,960 To family. 726 01:04:36,000 --> 01:04:37,680 To family. To family. 727 01:04:37,720 --> 01:04:41,960 Sometimes it is shelter from the storm. 728 01:04:43,680 --> 01:04:46,280 Sometimes it is the storm itself. 729 01:04:56,920 --> 01:04:59,320 I'm planning on going away for a bit. 730 01:05:00,360 --> 01:05:02,080 After I'm gone... 731 01:05:05,440 --> 01:05:07,760 Ada... 732 01:05:07,800 --> 01:05:09,160 ..in this family... 733 01:05:10,480 --> 01:05:12,880 ..it was you who was born to be a politician, not me. 734 01:05:14,480 --> 01:05:15,960 Remember that. 735 01:05:17,400 --> 01:05:19,920 And if ever a seat is to become available 736 01:05:19,960 --> 01:05:22,360 in this ugly old city, you should run. 737 01:05:22,400 --> 01:05:23,880 SHE LAUGHS 738 01:05:23,920 --> 01:05:24,960 Where's Arthur? 739 01:05:25,000 --> 01:05:28,280 He went for a walk down the river. 740 01:05:28,320 --> 01:05:30,560 He said he's not good at farewells 741 01:05:30,600 --> 01:05:33,120 so he's decided to go catch a trout instead. 742 01:05:36,560 --> 01:05:38,680 He told me to tell you that... 743 01:05:40,520 --> 01:05:43,560 "Where you're going, Tommy, there will I be... 744 01:05:44,720 --> 01:05:47,360 "..very soon. Love, Arthur." 745 01:05:54,480 --> 01:05:57,520 How does Arthur know where you're going, Tommy? 746 01:05:59,000 --> 01:06:01,720 You watch him, Linda. 747 01:06:01,760 --> 01:06:03,680 You love him. 748 01:06:07,680 --> 01:06:11,800 Charles, I want you to look after your mum. 749 01:06:11,840 --> 01:06:15,040 You tell her I'm sorry, you hear me? 750 01:06:20,880 --> 01:06:22,960 I want you to be the bes... 751 01:06:27,360 --> 01:06:30,760 Exactly how long are you going away for, Tommy? 752 01:06:41,240 --> 01:06:42,840 Thanks, Curly. 753 01:06:47,960 --> 01:06:50,040 HE WHISPERS 754 01:07:00,160 --> 01:07:01,840 Tom, the horse. 755 01:07:01,880 --> 01:07:03,520 Shut up, Curly. 756 01:07:10,600 --> 01:07:13,160 Is she hitched, Johnny? 757 01:07:13,200 --> 01:07:17,280 Tommy, you tell me right now, where are you going? 758 01:07:17,320 --> 01:07:20,200 You have to carry the bucket on your own this time, Ada. 759 01:07:20,240 --> 01:07:22,080 Tommy, you come to me with everything. 760 01:07:22,120 --> 01:07:25,480 You always come to me. Not this time. Not this one, sister. 761 01:07:25,520 --> 01:07:28,640 What the fuck does that mean? Where are you going? 762 01:07:30,320 --> 01:07:32,320 Tommy! 763 01:07:34,920 --> 01:07:38,040 # My eyes are open wide 764 01:07:39,800 --> 01:07:42,360 # And now I see you 765 01:07:44,360 --> 01:07:46,960 # Without your robes on... # 766 01:07:47,000 --> 01:07:48,960 CROW CAWS 767 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 # ..Without your crown... # 768 01:08:01,080 --> 01:08:03,000 CROW CAWS 769 01:08:03,040 --> 01:08:06,720 # ..I don't want to hate you... # 770 01:08:06,760 --> 01:08:08,560 HE GROANS 771 01:08:08,600 --> 01:08:11,520 # ..I don't want to bear 772 01:08:13,120 --> 01:08:16,360 # The kind of fascination 773 01:08:17,800 --> 01:08:21,000 # That gets in my way 774 01:08:25,880 --> 01:08:29,160 # The door that opens wide 775 01:08:31,080 --> 01:08:34,160 # My high-up altar 776 01:08:35,560 --> 01:08:38,880 # Oh, heaven help me 777 01:08:40,800 --> 01:08:43,240 # Is that the time? 778 01:08:45,080 --> 01:08:47,320 # Beginning 779 01:08:47,360 --> 01:08:49,600 # Without end 780 01:08:49,640 --> 01:08:51,640 # Never lost 781 01:08:51,680 --> 01:08:53,720 # Never die 782 01:08:53,760 --> 01:08:56,200 # Unending... # 783 01:08:56,240 --> 01:08:57,720 HORSE SNORTS 784 01:08:57,760 --> 01:08:59,480 # ..A beam of light 785 01:08:59,520 --> 01:09:01,520 # A tunnel 786 01:09:01,560 --> 01:09:04,960 # In my mind 787 01:09:05,000 --> 01:09:09,120 # As it opens wide 788 01:09:09,160 --> 01:09:12,840 # With a filter on the lens 789 01:09:14,280 --> 01:09:17,480 # She sees everything I do 790 01:09:18,880 --> 01:09:22,360 # She sees everything I do 791 01:09:23,760 --> 01:09:27,120 # And without my shirt on 792 01:09:27,160 --> 01:09:31,600 # Over broken glass 793 01:09:32,960 --> 01:09:36,560 # I am dancing for pennies 794 01:09:37,720 --> 01:09:42,040 # I am staring straight ahead 795 01:09:45,720 --> 01:09:49,360 # A view that is so wide 796 01:09:51,000 --> 01:09:53,080 # It's gonna break 797 01:09:54,920 --> 01:10:01,440 # It's like it holds me in its gaze 798 01:10:04,640 --> 01:10:06,560 # If I go 799 01:10:06,600 --> 01:10:08,800 # It's because 800 01:10:08,840 --> 01:10:13,240 # It's happened once before 801 01:10:13,280 --> 01:10:20,200 # And now it's starting all again 802 01:10:24,920 --> 01:10:28,760 # As it opens wide 803 01:10:28,800 --> 01:10:32,440 # Forget everything you knew 804 01:10:33,920 --> 01:10:36,760 # Forget everything you knew 805 01:10:38,400 --> 01:10:43,480 # As it opens wide 806 01:10:43,520 --> 01:10:46,560 # Wide 807 01:10:47,840 --> 01:10:51,520 # Like a newborn child 808 01:10:51,560 --> 01:10:56,600 # Like a newborn child 809 01:10:56,640 --> 01:11:01,200 # Like a newborn child 810 01:11:01,240 --> 01:11:04,560 # A child 811 01:11:06,160 --> 01:11:09,120 # A child... # 812 01:11:09,160 --> 01:11:11,040 GUN COCKS 813 01:11:11,080 --> 01:11:13,840 # ..A child 814 01:11:15,560 --> 01:11:18,480 # Like a child 815 01:11:20,160 --> 01:11:24,320 # A child... # 816 01:11:41,400 --> 01:11:43,280 HORSE WHINNIES 817 01:11:43,320 --> 01:11:47,760 In the bleak midwinter... 818 01:11:50,640 --> 01:11:53,120 Dad... Dad, come out, come out! 819 01:11:54,360 --> 01:11:55,960 Dad, it's me. 820 01:12:10,000 --> 01:12:11,640 Did Polly send you? 821 01:12:13,480 --> 01:12:15,920 Did Polly send you? 822 01:12:15,960 --> 01:12:17,320 Or am I dead already? 823 01:12:17,360 --> 01:12:18,640 No. 824 01:12:20,920 --> 01:12:23,280 You're not dead. 825 01:12:23,320 --> 01:12:25,480 You're not even sick. 826 01:12:25,520 --> 01:12:27,000 But I am, my darling. 827 01:12:28,920 --> 01:12:30,360 I'm sick. 828 01:12:31,560 --> 01:12:32,960 Sick like you was. 829 01:12:33,000 --> 01:12:35,160 No. Not true. 830 01:12:35,200 --> 01:12:38,000 I know it. You've got to live, Daddy. 831 01:12:40,720 --> 01:12:42,800 You let the fire go out. 832 01:12:44,880 --> 01:12:47,480 Light the fire again and get warm, 833 01:12:47,520 --> 01:12:50,680 and you will see that you must live. 834 01:13:52,960 --> 01:13:55,640 You're not even sick, Daddy. 835 01:13:55,680 --> 01:13:57,720 HORSE WHINNIES 836 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 TOILET FLUSHES 837 01:14:32,160 --> 01:14:34,240 Fucking Gypsies. 838 01:14:42,360 --> 01:14:44,640 Have you thrown the tinkers off the top field yet? 839 01:14:44,680 --> 01:14:47,520 Well, I went up to the caravan, sir, but there was no-one there. 840 01:14:47,560 --> 01:14:50,040 Well, go back up there and set fire to the fucking thing. 841 01:14:50,080 --> 01:14:52,040 Yes, sir. 842 01:14:57,720 --> 01:15:00,600 Have you filled the car with petrol? 843 01:15:07,680 --> 01:15:10,880 I said, have you filled the car up with petrol? 844 01:15:14,320 --> 01:15:16,360 How was the wedding in Berlin? 845 01:15:18,880 --> 01:15:21,520 I hear Chancellor Hitler himself was the best man. 846 01:15:24,040 --> 01:15:27,240 You've been my doctor now for three years. 847 01:15:28,880 --> 01:15:31,360 Never knew you were so well connected. 848 01:15:31,400 --> 01:15:33,800 Oh, and the doctor at St Thomas's 849 01:15:33,840 --> 01:15:35,880 who you sent me to for the second opinion, 850 01:15:35,920 --> 01:15:37,920 second set of X-rays? 851 01:15:37,960 --> 01:15:41,560 A maid of honour at the same wedding. 852 01:15:41,600 --> 01:15:43,520 All so very well fucking connected. 853 01:15:45,680 --> 01:15:47,400 On your knees, Holford. 854 01:15:53,560 --> 01:15:56,000 I'm guessing you people all decided 855 01:15:56,040 --> 01:15:58,360 that the only person 856 01:15:58,400 --> 01:16:01,680 who could ever kill Tommy Shelby 857 01:16:01,720 --> 01:16:03,640 is Tommy Shelby himself. 858 01:16:06,720 --> 01:16:09,120 You made me believe death was coming. 859 01:16:09,160 --> 01:16:11,680 Let my nature do the rest, eh? 860 01:16:16,680 --> 01:16:20,240 You may not have tuberculoma, Mr Shelby, 861 01:16:20,280 --> 01:16:21,920 but you are sick. 862 01:16:23,160 --> 01:16:24,640 I know you. 863 01:16:25,840 --> 01:16:27,880 You are sick with guilt. 864 01:16:29,640 --> 01:16:32,640 Sick of death at your own hand. 865 01:16:34,120 --> 01:16:35,880 Sick of who you were. 866 01:16:38,720 --> 01:16:40,480 You are no longer the kind of man 867 01:16:40,520 --> 01:16:42,920 who would kill another man in cold blood. 868 01:16:48,680 --> 01:16:52,920 Tommy, you have been on a journey 869 01:16:52,960 --> 01:16:56,480 from the backstreets to the corridors of power. 870 01:16:59,040 --> 01:17:00,640 You cannot go back. 871 01:17:02,040 --> 01:17:03,920 You are a different man. 872 01:17:05,480 --> 01:17:08,000 The gun no longer belongs in your hand. 873 01:17:14,400 --> 01:17:16,200 Oh, but I am back. 874 01:17:19,080 --> 01:17:21,600 Back from under the ground. 875 01:17:22,680 --> 01:17:24,480 Close your eyes. 876 01:17:27,680 --> 01:17:29,480 SOFTLY: Close your eyes. 877 01:17:31,960 --> 01:17:33,520 CLOCK BELL CHIMES 878 01:17:42,880 --> 01:17:44,880 WATCH TICKS 879 01:17:52,800 --> 01:17:54,520 The eleventh hour. 880 01:17:56,240 --> 01:17:58,000 Armistice. 881 01:18:00,200 --> 01:18:02,040 Peace at last. 882 01:18:05,200 --> 01:18:07,120 Peace at last. 883 01:18:09,880 --> 01:18:11,560 HOLFORD SCREAMS 884 01:18:29,960 --> 01:18:35,160 # All the tired horses in the sun 885 01:18:35,200 --> 01:18:40,800 # How am I supposed to get any riding done? 886 01:18:52,520 --> 01:18:57,320 # All the tired horses in the sun 887 01:18:57,360 --> 01:19:03,280 # How am I supposed to get any riding done? 888 01:19:13,520 --> 01:19:18,800 # All the tired horses in the sun 889 01:19:18,840 --> 01:19:25,120 # How am I supposed to get any riding done? 890 01:19:33,720 --> 01:19:38,680 # All the tired horses in the sun 891 01:19:38,720 --> 01:19:43,960 # How am I supposed to get any riding done? 892 01:19:53,040 --> 01:19:58,080 # All the tired horses in the sun 893 01:19:58,120 --> 01:20:04,360 # How am I supposed to get any riding done? 894 01:20:12,400 --> 01:20:17,000 # All the tired horses in the sun 895 01:20:17,040 --> 01:20:22,400 # How am I supposed to get any riding done? 896 01:20:31,280 --> 01:20:36,040 # All the tired horses in the sun 897 01:20:36,080 --> 01:20:41,800 # How am I supposed to get any riding done? 898 01:20:50,760 --> 01:20:55,080 # All the tired horses in the sun 899 01:20:55,120 --> 01:21:01,120 # How am I supposed to get any riding done? # 101040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.