All language subtitles for Twins.1988.1080p.iNTERNAL.WEB-DL.MULTi.DD.5.1.DD.2.0.H.264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,510 --> 00:00:29,138 On his 35th birthday... 2 00:00:29,179 --> 00:00:32,433 I decided to tell Julius Benedict... 3 00:00:32,516 --> 00:00:35,436 The truth about himself. 4 00:00:39,481 --> 00:00:42,192 Julius already knew that he was the product... 5 00:00:42,276 --> 00:00:44,695 Of a scientific experiment... 6 00:00:44,778 --> 00:00:47,031 Conducted by the American government. 7 00:00:49,451 --> 00:00:53,288 A top-secret experiment designed to produce a physically... 8 00:00:53,371 --> 00:00:57,208 Mentally and spiritually advanced human being. 9 00:01:01,129 --> 00:01:03,882 He knew that, unlike other little boys... 10 00:01:03,965 --> 00:01:07,720 He had not one, but six fathers- 11 00:01:07,845 --> 00:01:10,139 all very distinguished men... 12 00:01:10,222 --> 00:01:13,184 Especially chosen for their genetic excellence. 13 00:01:15,394 --> 00:01:17,271 And of course... 14 00:01:17,396 --> 00:01:20,566 He knew about Mary Ann Benedict... 15 00:01:23,027 --> 00:01:25,321 The remarkable young woman... 16 00:01:25,404 --> 00:01:28,240 Who was selected to be his mother. 17 00:01:45,342 --> 00:01:49,096 Sadly, he had long lived with the tragic knowledge... 18 00:01:49,179 --> 00:01:53,935 That his mother died while giving birth to him. 19 00:01:57,855 --> 00:02:00,608 Now, what Julius did not know... 20 00:02:00,733 --> 00:02:03,611 Not until this very moment... 21 00:02:03,736 --> 00:02:07,949 Was that about a minute after he was born... 22 00:02:08,074 --> 00:02:12,788 His mother gave birth to another baby boy. 23 00:03:00,796 --> 00:03:03,340 I have a brother? 24 00:03:03,382 --> 00:03:05,634 Ya. 25 00:03:05,676 --> 00:03:08,262 He was sent to an orphanage in Los Angeles... 26 00:03:08,345 --> 00:03:11,682 At the same time I brought you here to the island. 27 00:03:13,601 --> 00:03:17,355 Julius had spent his entire life here on the island... 28 00:03:17,439 --> 00:03:20,984 Helping me with my research. 29 00:03:21,067 --> 00:03:24,404 I always thought he was happy, and had no desire to leave. 30 00:03:24,529 --> 00:03:26,615 How wrong I was. 31 00:03:26,698 --> 00:03:29,785 I must find him. 32 00:03:32,412 --> 00:03:35,248 Julius, Julius! Wait, wait. 33 00:03:37,292 --> 00:03:41,214 I couldn't believe he was going. 34 00:03:41,297 --> 00:03:45,093 He wasn't equipped to deal with the outside world. 35 00:03:46,385 --> 00:03:49,722 All of his knowledge was from books. 36 00:03:50,932 --> 00:03:53,726 Julius could speak 12 languages. 37 00:03:53,851 --> 00:03:56,270 He excelled in history, science... 38 00:03:56,395 --> 00:03:58,940 Mathematics, literature. 39 00:03:59,065 --> 00:04:01,902 He was pure in body and in spirit. 40 00:04:01,985 --> 00:04:03,070 Ahhh! 41 00:04:03,153 --> 00:04:06,073 But for the first time... 42 00:04:06,198 --> 00:04:08,409 Julius would not listen to me. 43 00:04:08,492 --> 00:04:11,954 He's probably just like me. 44 00:04:20,754 --> 00:04:25,635 The nearest island with an airport was 27 Miles away. 45 00:04:28,471 --> 00:04:31,766 But Julius did not care. 46 00:04:31,850 --> 00:04:34,436 He had become obsessed with the idea... 47 00:04:34,519 --> 00:04:37,981 That his brother, Vincent, was in some kind of trouble... 48 00:04:38,106 --> 00:04:41,401 And desperately needed his help. 49 00:04:45,281 --> 00:04:47,450 Honey, I'm home! 50 00:04:47,533 --> 00:04:49,744 - Oh, no! - Oh, no. 51 00:04:49,827 --> 00:04:52,288 - Get going! - I'm going. 52 00:05:16,646 --> 00:05:18,648 Oh, hello, hello! 53 00:05:18,690 --> 00:05:21,151 Oh, my goodness! 54 00:05:27,909 --> 00:05:30,453 Goodbye. 55 00:05:40,088 --> 00:05:43,007 - We're gonna be late for work. - I need my horoscope. 56 00:05:43,132 --> 00:05:46,469 - Yeah, horoscope. - "Your judgment is at its peak today." 57 00:05:46,594 --> 00:05:49,681 Use it wisely, and romance will follow." 58 00:05:49,765 --> 00:05:53,352 - Ooh, good one. - I hope so. 59 00:05:53,477 --> 00:05:55,687 Ladies! 60 00:05:55,771 --> 00:05:58,857 - Vince! - I thought you broke up with him. 61 00:05:58,941 --> 00:06:00,859 I did, I did! 62 00:06:04,196 --> 00:06:06,362 You don't mind if I talk to your sister, do you? 63 00:06:06,386 --> 00:06:08,575 She doesn't mind. 64 00:06:08,659 --> 00:06:10,870 Don't give him any money. 65 00:06:10,912 --> 00:06:15,708 Uh, no, no, I promised marnie I wouldn't give you any money. 66 00:06:20,255 --> 00:06:22,924 Don't look at me like- 67 00:06:23,049 --> 00:06:25,844 don't do that thing with your eyes. 68 00:06:25,927 --> 00:06:29,514 I'm not even supposed to be here with you. 69 00:06:29,556 --> 00:06:33,060 You are here, and so am I. 70 00:06:33,144 --> 00:06:35,729 Maybe millions of people go by... 71 00:06:35,813 --> 00:06:38,065 But they all disappear from view. 72 00:06:38,149 --> 00:06:41,819 I only have eyes for you, Linda. 73 00:06:41,902 --> 00:06:44,864 I only have eyes for you. 74 00:06:46,574 --> 00:06:49,785 Mmm. 75 00:06:49,910 --> 00:06:53,915 - It's the baby klane! - What? 76 00:06:56,460 --> 00:06:58,503 - Hi. - Hi. 77 00:06:58,587 --> 00:07:01,089 - Can I help you? - Uh, yeah. 78 00:07:01,214 --> 00:07:03,675 Where's the little shit? 79 00:07:03,759 --> 00:07:06,428 You'll have to be more specific... 80 00:07:06,511 --> 00:07:08,722 Concerning the clientele. 81 00:07:08,805 --> 00:07:10,807 Benedict. 82 00:07:10,932 --> 00:07:14,103 Oh, he wouldn't come in here. 83 00:07:14,187 --> 00:07:16,355 - Isn't that right, marnie? - Who, Vincent? 84 00:07:17,774 --> 00:07:21,611 That weasel? That creep? 85 00:07:21,736 --> 00:07:25,448 I wouldn't serve him if he crawled in on his hands and knees. 86 00:07:28,159 --> 00:07:31,621 Take out the papers and the trash 87 00:07:31,704 --> 00:07:35,249 or you don't get no spending cash 88 00:07:35,292 --> 00:07:37,961 if you don't scrub that kitchen floor 89 00:07:38,087 --> 00:07:42,466 you ain't gonna rock and roll no more 90 00:07:42,549 --> 00:07:45,886 yakety-yak don't talk back 91 00:07:45,969 --> 00:07:49,640 I knew you were trouble the second I laid eyes on you. 92 00:07:49,723 --> 00:07:54,269 Excuse me. I just have never heard this kind of music before. 93 00:07:56,230 --> 00:07:58,900 Yakety-yak don't talk back 94 00:07:58,983 --> 00:08:03,613 take out the papers 95 00:08:03,696 --> 00:08:06,491 take... out... The... papers 96 00:08:06,533 --> 00:08:10,120 take out the papers take out the papers 97 00:08:11,538 --> 00:08:13,915 take... out... The... papers 98 00:08:14,040 --> 00:08:16,501 and the trash trash 99 00:08:25,803 --> 00:08:28,180 LA-LA-LA LA-LA-LA 100 00:08:30,850 --> 00:08:33,519 LA-LA-LA LA-LA-LA 101 00:08:35,729 --> 00:08:38,649 mada-dada hey-tow 102 00:08:44,656 --> 00:08:46,700 thank you. 103 00:08:48,076 --> 00:08:51,163 Raf-a-hoo fa-haf-ha 104 00:08:51,204 --> 00:08:55,584 sew-do-a fair-da 105 00:09:03,384 --> 00:09:06,304 wa-fa hava-do-ha 106 00:09:09,265 --> 00:09:12,894 so-do begga-do-fow 107 00:09:14,228 --> 00:09:17,398 well-a beta-do-tha 108 00:09:20,109 --> 00:09:23,112 juggle-baba betta-do-thee 109 00:09:26,408 --> 00:09:29,161 rugg-a-do-a higga-do-ha 110 00:09:29,244 --> 00:09:32,915 tucko-day ragga-do-ga hoo-ha-yeah 111 00:09:32,956 --> 00:09:36,418 yeah, yeah, yeah, yeah 112 00:09:44,551 --> 00:09:47,013 Hey, Vince! 113 00:09:47,097 --> 00:09:51,351 Listen, Al... You gotta help me out. 114 00:09:51,434 --> 00:09:53,937 I'm into the klane brothers for $20,000. 115 00:09:54,062 --> 00:09:57,273 - You borrowed money from a loan shark? - What do you got? 116 00:09:57,398 --> 00:10:00,652 Got anything for me? See what you got. 117 00:10:00,777 --> 00:10:03,279 We're doing this too often, Vince. 118 00:10:03,363 --> 00:10:05,448 I'll give you something. 119 00:10:05,490 --> 00:10:08,661 I got a nice BMW up on 4, stall 20. 120 00:10:43,780 --> 00:10:46,825 Vince, I'll take all of these you can get. 121 00:10:46,867 --> 00:10:49,704 All right, Tony. 122 00:10:49,787 --> 00:10:52,165 - For you. - Thanks, Tony. 123 00:10:52,248 --> 00:10:54,167 Yeah. 124 00:10:54,208 --> 00:10:56,127 Whoa, Tony! 125 00:10:56,252 --> 00:11:00,715 There's only $4000 here. For a car like this is $6000. 126 00:11:00,840 --> 00:11:03,509 We're in a recession. Everything's tough. 127 00:11:03,593 --> 00:11:06,345 You wanna try someone else, no hard feelings. 128 00:11:06,429 --> 00:11:08,681 No, I just could've used some more. 129 00:11:08,765 --> 00:11:11,351 - You okay, Vince? You seem worried. - Yeah. 130 00:11:11,393 --> 00:11:13,812 Your bowels troubling you? 131 00:11:23,322 --> 00:11:25,908 What an amazing country. 132 00:11:26,909 --> 00:11:28,786 Hey. 133 00:11:28,869 --> 00:11:30,746 Gotta light, pal? 134 00:11:30,871 --> 00:11:34,876 Oh, excuse me. I don't smoke, pal. 135 00:11:34,959 --> 00:11:37,003 Yeah. Ha-ha. 136 00:11:37,086 --> 00:11:39,923 Yeah, good stuff, huh? 137 00:11:40,048 --> 00:11:43,676 - Pickin' up something for the girlfriend? - I don't have a girlfriend. 138 00:11:43,718 --> 00:11:46,179 Do women really wear those things? 139 00:11:46,221 --> 00:11:48,139 If you're lucky, they do. 140 00:11:48,223 --> 00:11:50,183 I can't believe it. 141 00:11:50,225 --> 00:11:52,310 - You're from out of town? - Yes. 142 00:11:52,435 --> 00:11:56,482 As a matter of fact, I come from an island in the South pacific. 143 00:11:56,565 --> 00:11:59,110 Whoa! 144 00:12:01,445 --> 00:12:04,073 What the hell did you do to him, man! 145 00:12:04,198 --> 00:12:08,077 I did nothing. The pavement was his enemy. 146 00:12:08,160 --> 00:12:12,081 Let me check him out. A light concussion. 147 00:12:12,164 --> 00:12:13,916 Uh-oh. 148 00:12:13,999 --> 00:12:16,253 - I carry him to a hospital. - No! 149 00:12:16,336 --> 00:12:18,672 I think you should just take off, man. 150 00:12:18,755 --> 00:12:20,757 Find your horse you came in on. 151 00:12:20,799 --> 00:12:22,717 I'm so sorry about this. 152 00:12:22,801 --> 00:12:25,804 - I feel terrible. - Me, too. Thanks a lot. 153 00:12:25,887 --> 00:12:27,931 - Sorry. - Yeah, I'm sorry. 154 00:12:27,973 --> 00:12:31,601 The next time you should really consider wearing helmets. 155 00:12:31,726 --> 00:12:33,770 Yeah, have a nice day. 156 00:12:33,812 --> 00:12:36,982 You don't have to buy them. Just don't say they're cheap! 157 00:12:37,107 --> 00:12:40,736 These are quality socks. 158 00:12:40,778 --> 00:12:44,240 What a day it's been. Oh, no, no, no! 159 00:12:44,282 --> 00:12:46,451 Oh, oh! Jesus Christ! 160 00:12:46,534 --> 00:12:50,621 $53! Are you out of your mind? 161 00:12:50,705 --> 00:12:54,125 Your vehicle is in a handicapped zone, if you didn't notice. 162 00:12:54,167 --> 00:12:56,461 So, do I look normal to you? 163 00:12:56,586 --> 00:12:58,796 You don't have a handicapped sticker in your windshield. 164 00:12:58,838 --> 00:13:01,967 Oh, come on. You don't need a sticker. 165 00:13:02,050 --> 00:13:04,052 Handicapped, my ass! 166 00:13:04,136 --> 00:13:06,930 I'll need your driver's license, sir. 167 00:13:06,972 --> 00:13:09,558 Look, I'm sorry I lost my temper. 168 00:13:09,641 --> 00:13:11,602 Driver's license, please. 169 00:13:11,685 --> 00:13:14,521 - Look, I had a very bad day. - Driver's license... please. 170 00:13:14,646 --> 00:13:18,317 You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr Benedict. 171 00:13:18,400 --> 00:13:21,571 You just had your birthday. Your driver's license expired. 172 00:13:21,654 --> 00:13:23,656 Happy Birthday. Watch your head. 173 00:13:23,740 --> 00:13:25,784 Thanks. 174 00:13:32,582 --> 00:13:34,542 Come along, now. 175 00:13:34,667 --> 00:13:37,170 So this is where my brother grew up. 176 00:13:37,212 --> 00:13:41,007 I'm so happy he had so many children to play with. 177 00:13:45,346 --> 00:13:47,848 And that's where he must have slept! 178 00:13:48,641 --> 00:13:50,559 Yes, it was. 179 00:13:50,643 --> 00:13:52,520 How did you know? 180 00:13:52,645 --> 00:13:55,689 It's the one I'd have chosen, close to the fire extinguisher. 181 00:13:55,773 --> 00:13:57,691 In case of a fire... 182 00:13:57,733 --> 00:14:01,195 I could have given the alarm and saved all the other orphans. 183 00:14:02,488 --> 00:14:05,700 We've had only one fire in here at St. Charlotte's. 184 00:14:05,742 --> 00:14:09,037 Vince Benedict started it, we like to think by accident. 185 00:14:12,040 --> 00:14:15,127 Tell me a little bit about Vincent. 186 00:14:15,210 --> 00:14:18,046 Was he a great athlete? Interested in chess and poetry? 187 00:14:18,088 --> 00:14:20,882 I'm certain God had a purpose when he created Vince Benedict... 188 00:14:20,966 --> 00:14:23,718 But it had nothing to do with chess or poetry. 189 00:14:23,802 --> 00:14:25,847 Oh, I'm sorry. 190 00:14:27,640 --> 00:14:30,852 Odd, the contents of his files are missing. 191 00:14:32,478 --> 00:14:34,730 That is Vince? 192 00:14:34,814 --> 00:14:36,774 He looks so happy. 193 00:14:36,899 --> 00:14:39,735 He should. That's sister Maria... 194 00:14:39,861 --> 00:14:42,405 - His biology teacher. - I always liked biology. 195 00:14:42,530 --> 00:14:44,407 So did Vincent. 196 00:14:44,490 --> 00:14:46,869 He disgraced sister Maria... 197 00:14:46,952 --> 00:14:48,912 Who had to leave the order. 198 00:14:49,037 --> 00:14:52,749 Then he stole all the money from the library fund, and ran away. 199 00:14:52,875 --> 00:14:54,751 I must find my brother. 200 00:14:54,877 --> 00:14:57,296 Do you know where he might be? 201 00:14:57,379 --> 00:15:00,257 Jail, a man of his character can only be in jail. 202 00:15:00,299 --> 00:15:04,470 You're full of goodness, Julius. I pray you never find him. 203 00:15:08,475 --> 00:15:11,060 Benedict, visitor. 204 00:16:00,529 --> 00:16:03,824 - I'm looking for Vincent Benedict. - You got him. 205 00:16:31,519 --> 00:16:34,021 I have rowed halfway across the world- 206 00:16:34,063 --> 00:16:36,191 wrong, I just rowed a day- 207 00:16:39,528 --> 00:16:43,699 I've been looking forward to this moment my whole life. 208 00:16:43,740 --> 00:16:46,243 I've been on my island, I'm telling you. 209 00:16:46,368 --> 00:16:49,329 This is incredible that- I have looked for- 210 00:16:57,755 --> 00:17:00,758 you've gotta talk into the phone, bozo. 211 00:17:02,385 --> 00:17:05,263 Vincent. Dearest, Vincent... 212 00:17:05,346 --> 00:17:07,724 I know you don't know who I am. 213 00:17:07,807 --> 00:17:10,393 - But believe me, I came- - Whoa, whoa, whoa! 214 00:17:10,477 --> 00:17:13,062 I've got another six hours to pay the money back. 215 00:17:13,104 --> 00:17:16,274 Tell the klane brothers that harassing a man already in the slammer... 216 00:17:16,399 --> 00:17:18,611 Is beneath even them, all right? 217 00:17:18,736 --> 00:17:21,906 I don't know any klane brothers. I'm your brother, Julius. 218 00:17:23,199 --> 00:17:26,076 Huh? Come again? 219 00:17:26,202 --> 00:17:29,747 My name is Julius, and I'm your twin brother. 220 00:17:31,665 --> 00:17:33,584 Oh, obviously. 221 00:17:33,626 --> 00:17:38,547 The moment I sat down, I thought I was looking into a mirror. 222 00:17:38,672 --> 00:17:41,134 We are not identical twins. 223 00:17:41,218 --> 00:17:43,261 - Oh, no? - No. 224 00:17:43,386 --> 00:17:45,096 I wouldn't be too sure, pal. 225 00:17:45,180 --> 00:17:47,098 I don't lie. I am your brother. 226 00:17:47,182 --> 00:17:49,601 You must let me help you get out of here. 227 00:17:49,684 --> 00:17:52,103 You want to help me get out? 228 00:17:52,229 --> 00:17:53,730 Yes, right now. 229 00:17:53,772 --> 00:17:57,651 Well, money talks, and bullshit walks. 230 00:18:01,697 --> 00:18:04,492 How can bullshit walk? That's slang, huh? 231 00:18:04,617 --> 00:18:06,244 Yeah. 232 00:18:06,369 --> 00:18:08,204 I'm in fast company here. 233 00:18:08,287 --> 00:18:10,832 Take a look over there. See that man? 234 00:18:10,957 --> 00:18:14,043 Pay him money, all right? They let me out. 235 00:18:14,127 --> 00:18:16,587 I'll be anything you want, your aunt, Uncle, sister... 236 00:18:16,629 --> 00:18:18,589 Your cousin, brother-in-law, anything. 237 00:18:18,673 --> 00:18:21,968 - All right? - Okay, I pay right now. 238 00:18:22,051 --> 00:18:23,637 - You pay now. - Okay, Vince. 239 00:18:23,720 --> 00:18:25,764 Okay. Go pay. 240 00:18:25,889 --> 00:18:27,808 All right, pay him. 241 00:18:29,852 --> 00:18:32,479 What is this, "candid camera"? 242 00:18:33,981 --> 00:18:36,233 Ahhh, oof! 243 00:18:37,985 --> 00:18:41,613 Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... 244 00:18:41,655 --> 00:18:45,493 Because I'm gonna need a lot more money to get my car. 245 00:18:45,577 --> 00:18:47,537 - I have more money. - You do? 246 00:18:47,662 --> 00:18:50,748 I'm glad to help you. Vincent, I'm your brother. 247 00:18:50,832 --> 00:18:53,042 - I love you. - Whoa! 248 00:18:53,168 --> 00:18:56,171 Look, ease up on the love talk... 249 00:18:56,254 --> 00:18:59,299 Because I'm gonna be tossing my cookies in a minute. 250 00:18:59,382 --> 00:19:01,509 Tossing your cookies? 251 00:19:01,593 --> 00:19:03,511 Oh, that's more slang! 252 00:19:03,595 --> 00:19:06,015 Where the hell is it? 253 00:19:07,600 --> 00:19:11,687 - This is your car, isn't it? - Yeah, that's it. 254 00:19:11,770 --> 00:19:14,356 You pay a huge fine, then they hide it on you. 255 00:19:14,398 --> 00:19:17,526 - How'd you know this was my car? - We're twins! 256 00:19:17,651 --> 00:19:21,155 I'm so excited. Now we can go to museums together... 257 00:19:21,280 --> 00:19:24,200 Talk philosophy together, read books together. 258 00:19:24,241 --> 00:19:26,702 - Play chess together. - Get lost together. 259 00:19:30,707 --> 00:19:32,584 Vincent! 260 00:19:36,880 --> 00:19:39,382 He's so full of energy. 261 00:19:43,887 --> 00:19:45,764 Blue sedan deville. 262 00:19:45,847 --> 00:19:48,391 This is beautiful. 263 00:19:48,475 --> 00:19:50,353 Where you guys going, out to Hawaii? 264 00:19:50,394 --> 00:19:53,564 - Catch some of them big waves? - Yeah, something like that. 265 00:19:53,606 --> 00:19:55,650 We have plenty of room on level 4. 266 00:20:42,449 --> 00:20:44,951 I'll call you next Saturday. 267 00:20:44,993 --> 00:20:47,412 Whoa, where you going with my desk? 268 00:20:47,495 --> 00:20:49,456 Takin' back this furniture, man. 269 00:20:49,539 --> 00:20:52,792 - You're six months behind. - You're behind! 270 00:20:54,128 --> 00:20:56,297 Six months behind. That's the problem. 271 00:20:56,422 --> 00:20:58,716 There's no trust in the world any more. 272 00:20:58,799 --> 00:21:01,343 I tried to stop them, Mr Benedict. 273 00:21:01,469 --> 00:21:03,471 That's all right, it was time to redecorate anyway. 274 00:21:05,806 --> 00:21:07,850 Vincent Benedict incorporated. 275 00:21:07,975 --> 00:21:09,977 - Sports agent... - Airborne! 276 00:21:10,978 --> 00:21:14,315 - Mr Benedict? - Yeah? 277 00:21:14,398 --> 00:21:17,319 - It's Al. - It's Al? Ooh, Al, Al, Al. 278 00:21:17,402 --> 00:21:22,157 Look, miss busby, uh- Al, hang on a second. 279 00:21:22,282 --> 00:21:25,327 The corporation's in a transitional period right now. 280 00:21:25,410 --> 00:21:29,539 Take a couple of days off. When we regroup, I'll call you. 281 00:21:29,664 --> 00:21:32,000 Whatever you think is best. 282 00:21:32,125 --> 00:21:34,127 - All right. - I'll take this. 283 00:21:34,211 --> 00:21:36,129 Yeah, go ahead. Take that. 284 00:21:36,171 --> 00:21:39,342 Before I forget, Happy Birthday. 285 00:21:41,844 --> 00:21:44,722 Oh, how sweet. 286 00:21:44,806 --> 00:21:46,849 That's very, very nice of you. 287 00:21:46,891 --> 00:21:50,895 - Aqua velva? - Mm-hmm. 288 00:21:51,020 --> 00:21:54,899 You shouldn't have. Stacey. 289 00:21:56,943 --> 00:21:58,862 I'll give you a call, okay? 290 00:21:58,946 --> 00:22:01,532 All right, all right. 291 00:22:01,573 --> 00:22:03,826 Al, save me! 292 00:22:03,867 --> 00:22:06,745 Brand-new caddy on level 4. 293 00:22:07,121 --> 00:22:09,873 I'll be there! Don't move! Bye. 294 00:22:14,294 --> 00:22:16,213 Whoa! 295 00:22:20,176 --> 00:22:21,970 Time's up, Vincent. 296 00:22:29,644 --> 00:22:32,730 Did you hit me? Because I didn't feel a thing. 297 00:22:33,731 --> 00:22:35,608 I felt that. 298 00:22:35,733 --> 00:22:39,404 You gotta understand something, Benedict. 299 00:22:39,529 --> 00:22:41,406 I like my work. 300 00:22:43,409 --> 00:22:46,245 These are the most unfriendly acts you're committing. 301 00:22:46,287 --> 00:22:48,414 I don't know what the problem is... 302 00:22:48,497 --> 00:22:50,666 But I'm sure it can be resolved... 303 00:22:50,749 --> 00:22:53,002 - Without resorting to violence. - Yeah. 304 00:22:53,127 --> 00:22:54,753 Okay? 305 00:22:54,837 --> 00:22:57,214 Okay. 306 00:23:01,552 --> 00:23:03,597 - You moved too soon. - He did? 307 00:23:03,680 --> 00:23:04,764 Ahhh! 308 00:23:06,349 --> 00:23:08,768 A little chest pain? 309 00:23:08,852 --> 00:23:12,272 The first rule in a crisis situation: 310 00:23:12,314 --> 00:23:15,609 You negotiate first and you attack last. 311 00:23:15,734 --> 00:23:17,611 You negotiate first, then you attack. 312 00:23:17,736 --> 00:23:19,613 - You never negotiated. - Na-hah! 313 00:23:19,738 --> 00:23:21,656 You don't know what kind of an enemy I am. 314 00:23:21,740 --> 00:23:25,453 - Who are you? - I'm Vincent's brother. 315 00:23:25,536 --> 00:23:27,622 - We're twins. - That's right. 316 00:23:29,081 --> 00:23:31,125 - You're firewood! - Axe, axe, axe! 317 00:23:32,627 --> 00:23:35,379 You have no respect for logic. 318 00:23:35,505 --> 00:23:37,924 - But he's got an axe! - Ahhhh! 319 00:23:41,844 --> 00:23:45,181 And I have no respect for those who have no respect for logic. 320 00:23:47,309 --> 00:23:50,187 You're a very stupid person. 321 00:23:53,649 --> 00:23:55,943 You tell your brother... 322 00:23:56,026 --> 00:23:59,238 He messes with me, he messes with my whole family! 323 00:24:03,826 --> 00:24:06,328 I love it when you hit people, Julius. 324 00:24:06,453 --> 00:24:07,663 Boom! 325 00:24:08,498 --> 00:24:10,375 That was great! 326 00:24:10,500 --> 00:24:12,377 Actually, I hate violence. 327 00:24:12,502 --> 00:24:14,379 But you're so good at it! 328 00:24:14,504 --> 00:24:16,756 I've got an idea. We should go into business together. 329 00:24:16,840 --> 00:24:19,175 You could be a boxer. I could be your manager. 330 00:24:19,300 --> 00:24:22,720 - I don't think I could fight for money. - No problem! 331 00:24:22,804 --> 00:24:26,182 You do all the fighting, I'll keep all the money. 332 00:24:26,266 --> 00:24:28,810 I'm really worried about you, Vincent. 333 00:24:30,312 --> 00:24:32,690 How much money do you owe? 334 00:24:32,815 --> 00:24:35,734 Don't lie to me. We're twins. 335 00:24:35,818 --> 00:24:39,697 - I can feel your pain. - Why do you keep saying that? 336 00:24:39,822 --> 00:24:41,782 We're not twins. We're not brothers. 337 00:24:41,866 --> 00:24:43,742 We're nothin'! 338 00:24:48,706 --> 00:24:50,458 Twenty thousand. 339 00:24:51,877 --> 00:24:54,045 Due this morning. 340 00:25:00,010 --> 00:25:01,887 Come on. 341 00:25:12,230 --> 00:25:14,567 Don't worry about anything, Vincent. 342 00:25:14,692 --> 00:25:18,446 As long as I'm with you, I won't let anyone harm you, okay? 343 00:25:21,073 --> 00:25:25,495 Well, you're a good guy, Julius. 344 00:25:25,578 --> 00:25:27,997 Now, hang on to your seat! 345 00:25:38,467 --> 00:25:40,928 You know what? I completely forgot. 346 00:25:41,011 --> 00:25:43,555 I promised this friend, Sammy... 347 00:25:43,597 --> 00:25:45,891 That I'd pick his car up from the airport. 348 00:25:45,974 --> 00:25:47,851 Put it in the slot. 349 00:25:47,935 --> 00:25:50,062 Would you do me a big favour? 350 00:25:50,103 --> 00:25:53,315 Would you drive this car back from the airport for me? 351 00:25:53,398 --> 00:25:55,275 Oh, I would love to. 352 00:25:55,400 --> 00:25:57,529 Good, that would really be a big help. 353 00:25:57,612 --> 00:26:01,115 Do you have a manual, please? 354 00:26:02,575 --> 00:26:04,619 - A manual? - Yeah. 355 00:26:06,120 --> 00:26:08,998 - It's in the glove compartment. - Oh, yeah. 356 00:26:09,123 --> 00:26:11,209 There it is. 357 00:26:18,509 --> 00:26:21,512 - What are you doin' with the finger? - Learning to drive. 358 00:26:21,637 --> 00:26:23,347 Whoa! 359 00:26:24,473 --> 00:26:26,308 It's not up here. 360 00:26:26,392 --> 00:26:28,727 Maybe it's under the back tyre. 361 00:26:28,811 --> 00:26:33,232 Look... I mean, usually he leaves the keys behind the tyre. 362 00:26:33,315 --> 00:26:34,984 - Geez! - What's the matter? 363 00:26:35,067 --> 00:26:38,696 That dopey Sam, he forgot to leave the keys. 364 00:26:38,822 --> 00:26:40,699 No. Oh, well. 365 00:26:40,824 --> 00:26:44,661 A lot of handicapped children are gonna be very disappointed. 366 00:26:44,786 --> 00:26:46,830 Handicapped children? 367 00:26:46,955 --> 00:26:50,375 This car was supposed to be auctioned off at their charity drive tomorrow. 368 00:26:50,500 --> 00:26:52,961 Oh, well. Let's go get something to eat. 369 00:26:53,003 --> 00:26:55,255 Maybe we should try to open it ourselves. 370 00:26:57,215 --> 00:26:59,468 Do you really think we should do that? 371 00:26:59,509 --> 00:27:01,179 It's for children. 372 00:27:03,347 --> 00:27:05,391 You got a point. 373 00:27:07,894 --> 00:27:11,439 I saw a guy from the auto club do this once. 374 00:27:11,522 --> 00:27:14,150 What do you know, beginners luck! 375 00:27:16,527 --> 00:27:19,363 These cars have terrific alarms! 376 00:27:19,489 --> 00:27:21,866 I'll get it in a minute. 377 00:27:23,243 --> 00:27:25,370 Just a second, Jules. 378 00:27:26,997 --> 00:27:28,373 Whoa! 379 00:27:29,500 --> 00:27:31,001 Whoa, whoa, whoa! 380 00:27:41,386 --> 00:27:45,683 If you lift the rear end at an angle greater than 45%... 381 00:27:45,767 --> 00:27:48,686 The Mercury switch activates the automatic cut-off system... 382 00:27:48,770 --> 00:27:51,105 So that the alarm's computer thinks... 383 00:27:51,231 --> 00:27:53,525 That the car is being towed and shuts off. 384 00:27:55,068 --> 00:27:57,612 Can I have the keys to your car? 385 00:27:59,197 --> 00:28:01,741 You know, the keys to your car? 386 00:28:01,783 --> 00:28:05,120 Yeah, yeah, yeah. No yodelling. 387 00:28:07,706 --> 00:28:09,583 Lovely day. 388 00:28:11,252 --> 00:28:13,045 Come on, Julius. 389 00:28:26,768 --> 00:28:29,688 Step on it! 390 00:28:31,231 --> 00:28:32,941 Yeeeoow! 391 00:28:45,453 --> 00:28:47,372 Oh, my God! 392 00:28:47,497 --> 00:28:50,793 - I am amazed at how well it's going. - You're doing good. 393 00:28:50,877 --> 00:28:53,462 Don't use both feet at the same time. 394 00:28:53,588 --> 00:28:57,508 - Just use the gas. - Okay, one foot. 395 00:28:57,633 --> 00:28:59,594 - One pedal at a time. - Okay! I will do it! 396 00:29:19,323 --> 00:29:21,700 Pick up the phone, the phone. 397 00:29:21,783 --> 00:29:24,661 The little thing down on the right that's making noise. 398 00:29:31,084 --> 00:29:34,005 This is Vincent's car. Can I help you, please? 399 00:29:34,130 --> 00:29:36,716 - Julius! - Vincent, where are you? 400 00:29:36,841 --> 00:29:39,385 Look in your rear-view mirror. You see that little dot? 401 00:29:39,511 --> 00:29:42,514 That's me. 402 00:29:42,639 --> 00:29:44,390 Hello, yeah. Hello! 403 00:29:46,267 --> 00:29:47,936 What are you doing back there? 404 00:29:48,019 --> 00:29:52,065 There's going to be a lot of lights coming up, a supermarket. 405 00:29:52,148 --> 00:29:55,361 - Supermarket. - Take your foot off the gas. 406 00:29:55,486 --> 00:29:58,864 Apply it to the brake. It's the thing next to the gas. 407 00:29:58,989 --> 00:29:59,989 The brake pedal. 408 00:30:00,032 --> 00:30:02,201 - Very gently. - You got it. 409 00:30:03,327 --> 00:30:05,579 Bye, Vincent. 410 00:30:05,704 --> 00:30:07,832 All right. 411 00:30:12,211 --> 00:30:14,213 Okay, it's a supermarket. 412 00:30:22,013 --> 00:30:24,099 Ohhh! 413 00:30:24,724 --> 00:30:26,143 Ohhh! 414 00:30:37,530 --> 00:30:40,032 That's what I call fun. 415 00:30:40,116 --> 00:30:42,243 Did you see me with the two wheels? 416 00:30:42,285 --> 00:30:44,871 I can teach you that, Vincent. 417 00:30:44,954 --> 00:30:47,415 Julius, let me tell you something about America. 418 00:30:47,540 --> 00:30:50,668 Nobody likes a smart ass, all right? 419 00:30:50,918 --> 00:30:52,753 So, what do you think? 420 00:30:52,795 --> 00:30:54,881 Angel's food or devil's food? 421 00:30:54,922 --> 00:30:56,841 Devil's. 422 00:30:56,924 --> 00:30:59,428 - You know what I really love about Vince? - What? 423 00:30:59,553 --> 00:31:02,264 He's a force of nature. 424 00:31:02,347 --> 00:31:04,141 - You're outta control. - No, I'm not. 425 00:31:04,266 --> 00:31:07,019 That poetry he pretends to write, they're old song lyrics. 426 00:31:07,102 --> 00:31:09,980 I know. Geez, you think I don't know that! 427 00:31:10,105 --> 00:31:12,065 - I don't think you know that. - Well, I do. 428 00:31:12,107 --> 00:31:15,903 It's this style thing. That's how he expresses himself. 429 00:31:15,986 --> 00:31:19,449 And he means it, even if he doesn't know he means it. 430 00:31:19,491 --> 00:31:24,454 - Vince has a truly romantic soul. - I can't hear this any more. 431 00:31:24,537 --> 00:31:27,499 Well, don't, 'cause if you had a boyfriend like I have... 432 00:31:27,624 --> 00:31:30,001 You'd make him a cake and he'd love it... 433 00:31:30,126 --> 00:31:32,128 And you'd get laid. 434 00:31:46,310 --> 00:31:48,604 - Ah! - Excuse me. 435 00:31:48,646 --> 00:31:51,440 Excuse me. 436 00:31:52,817 --> 00:31:54,693 She's not bad. 437 00:31:54,819 --> 00:31:58,405 I had no idea that these magazines... 438 00:31:58,489 --> 00:32:02,786 Had things like this inside, inside them. 439 00:32:02,828 --> 00:32:05,664 You didn't? Where've you been? A desert island? 440 00:32:05,789 --> 00:32:09,709 I come from a tropical island in the South pacific. 441 00:32:09,835 --> 00:32:13,380 It's around 300 nautical Miles, South, southwest of Fiji. 442 00:32:15,173 --> 00:32:18,134 I just got here yesterday and I already found my brother. 443 00:32:18,176 --> 00:32:19,845 Your brother? 444 00:32:19,928 --> 00:32:21,930 That's right. 445 00:32:22,013 --> 00:32:24,058 My twin brother, Vincent. 446 00:32:24,183 --> 00:32:27,353 - Twins? - Vince! 447 00:32:27,478 --> 00:32:30,356 - Linda. - Hi. 448 00:32:30,398 --> 00:32:33,276 Oh, you look gorgeous in this light. 449 00:32:33,359 --> 00:32:35,403 - You do. - Really? 450 00:32:40,616 --> 00:32:43,077 Hi. Who's this guy? 451 00:32:43,202 --> 00:32:45,079 This is Vincent's brother. 452 00:32:45,204 --> 00:32:48,542 - I didn't know you had a brother. - Me, either. 453 00:32:48,667 --> 00:32:50,460 You know each other? 454 00:32:50,544 --> 00:32:53,088 Allow me to introduce these lovely ladies. 455 00:32:53,213 --> 00:32:57,050 - This is Linda. - Hi. 456 00:32:57,134 --> 00:32:59,928 - Hello. - Her charming sister, marnie. 457 00:33:02,723 --> 00:33:05,142 Sisters? 458 00:33:05,225 --> 00:33:07,395 Twins? 459 00:33:07,479 --> 00:33:10,023 Are you sure this guy's all right? 460 00:33:10,064 --> 00:33:12,609 He's okay. He's helping me out. 461 00:33:12,734 --> 00:33:15,904 He's from outta town, kinda latched on to me. 462 00:33:16,029 --> 00:33:18,907 Okay, well, great seeing ya. 463 00:33:18,990 --> 00:33:21,701 Catch ya later. 464 00:33:21,743 --> 00:33:24,746 Great seeing ya. Catch ya later. 465 00:33:24,829 --> 00:33:26,748 Oops! 466 00:33:29,376 --> 00:33:33,339 I've only been driving an hour. 467 00:33:35,257 --> 00:33:39,094 - Linda's your girlfriend, isn't she? - Yeah, kinda. 468 00:33:39,220 --> 00:33:42,473 - Is marnie your girlfriend, too? - Marnie? 469 00:33:42,556 --> 00:33:46,268 Marnie hates my guts. She kinda likes you, though. 470 00:33:46,352 --> 00:33:48,604 - Me? - Yeah. 471 00:33:48,729 --> 00:33:52,442 - She hardly knows me. - That's the best way. 472 00:33:52,567 --> 00:33:54,986 You see, women love men... 473 00:33:55,111 --> 00:33:57,447 Who are mysterious and devious. 474 00:33:57,489 --> 00:33:59,491 Keeps them on their toes. 475 00:33:59,574 --> 00:34:02,786 - It excites them. You know what I mean? - No. 476 00:34:02,869 --> 00:34:05,539 - You do like women? - Very much so. 477 00:34:05,622 --> 00:34:07,541 They're strange and sensitive. 478 00:34:07,666 --> 00:34:10,001 They have compassion. 479 00:34:10,126 --> 00:34:13,130 I have the highest respect for women. 480 00:34:16,968 --> 00:34:19,679 You're a virgin! 481 00:34:22,974 --> 00:34:25,726 That's private. 482 00:34:27,395 --> 00:34:30,148 A 230-pound virgin. 483 00:34:30,189 --> 00:34:33,317 It's all right. It's something- 484 00:34:33,442 --> 00:34:36,238 it's just one of those things. 485 00:34:36,321 --> 00:34:39,867 Oh, Julius. My little baby poodle. 486 00:34:41,326 --> 00:34:44,705 Such a baby cat. Look, did I neglect you? 487 00:34:44,830 --> 00:34:47,124 Not any more. Come on. 488 00:34:47,166 --> 00:34:50,294 That's a good little pussy cat. This is sweet Julius. 489 00:34:50,335 --> 00:34:52,462 Okay, here you go. 490 00:34:52,546 --> 00:34:54,923 You named your cat Julius? 491 00:35:00,388 --> 00:35:05,268 The secret to take-out eggplant parmesan is extra cheese. 492 00:35:05,351 --> 00:35:08,104 - There we go. - That much cheese? 493 00:35:08,188 --> 00:35:10,482 Oh, yeah. The more cheese, the merrier. 494 00:35:10,565 --> 00:35:12,525 There you go. 495 00:35:12,567 --> 00:35:16,739 I know you're probably used to growing your own vegetables... 496 00:35:16,864 --> 00:35:20,534 And spearing fish on the lagoon, but here on the mainland... 497 00:35:20,659 --> 00:35:23,204 We just nuke it. 498 00:35:23,245 --> 00:35:26,707 That's it. Here we go. 499 00:35:26,832 --> 00:35:31,587 Feast your eyes. Dinner is served. 500 00:35:31,670 --> 00:35:35,090 - Yummy. - Yeah. 501 00:35:49,189 --> 00:35:51,149 - Ahhh! - Ahhh! 502 00:35:51,233 --> 00:35:53,443 Through the lips, over the gums, look out- 503 00:35:53,568 --> 00:35:56,905 look out stomach, here it comes. Ta-dum! 504 00:35:57,030 --> 00:35:59,699 - Julius! - Oh, I like nuked food. 505 00:35:59,741 --> 00:36:02,662 - Mm-mmm! - Mmm! 506 00:36:27,396 --> 00:36:29,523 Now let me get this straight. 507 00:36:29,606 --> 00:36:32,109 One of our fathers was a famous football player? 508 00:36:32,192 --> 00:36:34,111 - Yes! - And another one was... 509 00:36:34,153 --> 00:36:38,031 - A physicist at M.I.T.? - Yes, he won the nobei prize. 510 00:36:38,115 --> 00:36:41,451 Naturally! All of our dads were these big shots. 511 00:36:41,535 --> 00:36:46,666 And mom... Was like... superwoman. 512 00:36:48,001 --> 00:36:52,088 But she didn't survive the delivery. 513 00:36:52,213 --> 00:36:54,799 And I was sent to an orphanage... 514 00:36:54,883 --> 00:36:57,510 While you were raised on a tropical paradise... 515 00:36:57,635 --> 00:37:00,346 By a scientist who you do research for... 516 00:37:00,430 --> 00:37:03,433 But who doesn't pay you, because you don't need money. 517 00:37:03,516 --> 00:37:05,853 Did I leave anything out? 518 00:37:05,978 --> 00:37:09,857 I think it's important we try to find our fathers. 519 00:37:09,982 --> 00:37:12,735 Oh, you mean the geniuses who contributed... 520 00:37:12,818 --> 00:37:15,070 To the sperm milk shake. 521 00:37:15,154 --> 00:37:17,573 Why are you being so immature about all this? 522 00:37:17,656 --> 00:37:20,534 Do you know how many times I've heard stories like this? 523 00:37:20,659 --> 00:37:23,329 It's every orphan's fantasy. 524 00:37:23,412 --> 00:37:25,873 My real mom and dad were rich... 525 00:37:25,998 --> 00:37:27,876 And beautiful. 526 00:37:28,001 --> 00:37:30,754 But there was a mix-up in the hospital... 527 00:37:30,837 --> 00:37:33,715 And I got switched with another baby. 528 00:37:33,840 --> 00:37:36,468 But one day, there's gonna be a knock at the door... 529 00:37:36,510 --> 00:37:38,553 And there they'll be... 530 00:37:38,678 --> 00:37:43,225 With open arms, crying, "my darling. 531 00:37:43,350 --> 00:37:46,561 "My treasure. We didn't know. 532 00:37:46,686 --> 00:37:48,856 How can we make it up to you?" 533 00:37:48,981 --> 00:37:51,526 Let me tell you something for your own good, Julius. 534 00:37:51,609 --> 00:37:53,611 It's a crock. 535 00:37:56,113 --> 00:37:59,450 I liberated this from my file at the orphanage. 536 00:38:01,244 --> 00:38:04,330 Here it is. Read it and weep. 537 00:38:04,372 --> 00:38:07,834 "Dear sister Anderson, your request for orphan's benefits... 538 00:38:07,917 --> 00:38:10,879 - "For Vincent Benedict has been denied." - Denied, yeah. 539 00:38:11,004 --> 00:38:15,217 "According to our files, his mother did not die... 540 00:38:15,342 --> 00:38:17,219 - "During birth." - She's not dead. 541 00:38:17,302 --> 00:38:19,721 "We have a current address for her at... 542 00:38:19,805 --> 00:38:21,890 "172 canyon Glen drive, Los Angeles. 543 00:38:21,974 --> 00:38:24,768 "Vincent's case seems to be one of simple abandonment... 544 00:38:24,893 --> 00:38:27,729 And as such, he's ineligible for aid." 545 00:38:27,855 --> 00:38:31,317 That's right, Julius. She abandoned me. 546 00:38:35,363 --> 00:38:37,699 This letter was written 30 years ago. 547 00:38:37,740 --> 00:38:40,160 We were five years old. 548 00:38:40,243 --> 00:38:42,370 Our mother didn't die when we were born! 549 00:38:42,412 --> 00:38:44,956 You knew all this time where she was... 550 00:38:45,081 --> 00:38:47,250 And you never contacted her? 551 00:38:47,333 --> 00:38:51,796 I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... 552 00:38:51,921 --> 00:38:55,134 But my mother was a slut and if she's still alive... 553 00:38:55,259 --> 00:38:57,261 I hope she's in a lot of pain. 554 00:38:57,303 --> 00:38:59,221 She dumped me once. 555 00:38:59,346 --> 00:39:01,891 There is no way I'm gonna give her a chance to do it again. 556 00:39:01,974 --> 00:39:04,852 If they have lied to us about mama for all these years... 557 00:39:04,935 --> 00:39:08,105 Maybe they lied to her, too. We got to find her. 558 00:39:08,189 --> 00:39:10,941 - We have to check this address. - You do what you want. 559 00:39:11,025 --> 00:39:13,027 I got a cash-flow problem. 560 00:39:13,152 --> 00:39:14,964 Hello. 561 00:39:14,988 --> 00:39:16,823 Hey, Vince, we haven't forgotten about you. 562 00:39:16,948 --> 00:39:19,326 You better have our money tomorrow morning, or else. 563 00:39:19,451 --> 00:39:21,745 Or else what, you blimp? 564 00:39:33,256 --> 00:39:35,383 Oh, we're rollin'. 565 00:39:35,467 --> 00:39:38,304 Tests on the new low-temperature gaskets look great. 566 00:39:38,429 --> 00:39:40,306 - Mr Garfield, there's a man- - Not now. 567 00:39:47,313 --> 00:39:50,650 - Who are you? - I'm Webster. 568 00:39:52,777 --> 00:39:54,275 It's okay! 569 00:39:54,299 --> 00:39:55,821 Christ! You were never supposed to come here. 570 00:39:55,947 --> 00:39:58,075 We were never supposed to meet. 571 00:39:58,158 --> 00:40:01,453 - You're supposed to be- - Driving that car down to Texas. 572 00:40:01,495 --> 00:40:04,998 I got my driving gloves. I got my driving glasses. 573 00:40:05,040 --> 00:40:07,000 I got my driving hat. 574 00:40:07,084 --> 00:40:09,545 But I got no car. 575 00:40:09,670 --> 00:40:12,506 The car was there. The merchandise was in the trunk. 576 00:40:12,548 --> 00:40:14,675 Your instructions were on the cassette. 577 00:40:14,800 --> 00:40:17,553 He wants more money. That's what this is about. 578 00:40:17,636 --> 00:40:21,349 - He wants more money. - Whoa, whoa. Let me explain. 579 00:40:21,391 --> 00:40:22,851 Sit down. 580 00:40:24,853 --> 00:40:27,772 I got a reputation to uphold. 581 00:40:27,856 --> 00:40:30,483 People put their trust in me. 582 00:40:30,608 --> 00:40:32,569 They know I always deliver the goods... 583 00:40:32,694 --> 00:40:35,029 And I always come back with the money. 584 00:40:35,154 --> 00:40:37,824 This is making me look very bad professionally. 585 00:40:37,949 --> 00:40:41,370 - This is bullshit. The car was there. - That's right. 586 00:40:41,495 --> 00:40:44,081 The parking attendant thought we were going to Hawaii. 587 00:40:44,206 --> 00:40:46,584 - The parking attendant? - He liked the car. 588 00:40:46,709 --> 00:40:49,170 We put on those loud shirts so we'd look like tourists. 589 00:40:49,295 --> 00:40:52,840 You know, I just realized that... 590 00:40:52,882 --> 00:40:55,885 In over 20 years of service, not one of my clients... 591 00:40:55,968 --> 00:40:57,845 Has ever seen my face. 592 00:40:57,887 --> 00:41:00,723 I don't think that's a problem. Hey! 593 00:41:01,724 --> 00:41:04,269 No, please, please! 594 00:41:23,748 --> 00:41:26,626 - Hi. - Hi. 595 00:41:26,751 --> 00:41:29,063 Oh, excuse me, could you tell me who lives here? 596 00:41:29,087 --> 00:41:31,422 Grandpa... 597 00:41:31,464 --> 00:41:33,799 This man wants to talk to you. 598 00:41:33,925 --> 00:41:36,969 Thank you. 599 00:41:39,847 --> 00:41:41,766 Hello? 600 00:41:41,891 --> 00:41:43,809 Yes, can I help you? 601 00:41:43,935 --> 00:41:45,979 I'm terribly sorry to disturb your party. 602 00:41:46,104 --> 00:41:48,023 I know this may sound strange... 603 00:41:48,106 --> 00:41:51,443 But I'm looking for someone that lived here a long time ago. 604 00:41:51,527 --> 00:41:54,488 Mary Ann Benedict. 605 00:41:59,952 --> 00:42:02,287 She was my mother. 606 00:42:06,124 --> 00:42:08,545 You're Mary Ann's son? 607 00:42:08,628 --> 00:42:13,466 That looks just like you, grandpa. 608 00:42:13,550 --> 00:42:15,760 Honey, why don't you go inside... 609 00:42:15,844 --> 00:42:18,763 And help grandma with lunch, okay? 610 00:42:31,068 --> 00:42:33,112 Dad? 611 00:42:33,153 --> 00:42:36,115 Uh... no! 612 00:42:36,198 --> 00:42:40,327 - But maybe technically speaking. - Dad! 613 00:42:40,452 --> 00:42:42,538 Dad! 614 00:42:42,621 --> 00:42:44,915 - Wait a minute! - Dad! It is you! 615 00:42:45,040 --> 00:42:47,168 This is a big surprise. 616 00:42:47,209 --> 00:42:49,503 Dad, this is incredible. I don't know what to- 617 00:42:49,545 --> 00:42:52,007 we could use a drink. Where'd you come from? 618 00:42:52,048 --> 00:42:55,010 One of my fathers! You don't know what this means to me. 619 00:43:12,278 --> 00:43:15,948 Uh, Mr Webster, I hope you are happy with the vehicle... 620 00:43:16,032 --> 00:43:19,535 We chose for your little journey. 621 00:43:19,619 --> 00:43:23,706 When you get near Houston, phone 713-555-0342... 622 00:43:23,748 --> 00:43:27,376 And ask for uh, uh, beetroot McKinley. 623 00:43:27,460 --> 00:43:31,380 He will arrange to trade you a briefcase for the merchandise in the trunk. 624 00:43:31,506 --> 00:43:33,425 Thank you. 625 00:43:33,550 --> 00:43:36,637 Mary Ann Benedict. 626 00:43:36,720 --> 00:43:41,308 I haven't said that name out loud for over 30 years. 627 00:43:41,391 --> 00:43:46,396 Your mother was... An amazing woman. 628 00:43:46,522 --> 00:43:51,068 Oh, the times I've wondered what would have happened if I'd have married her. 629 00:43:51,151 --> 00:43:53,445 Why didn't you? 630 00:43:53,529 --> 00:43:57,200 Oh, I asked her to. She turned me down. 631 00:43:57,283 --> 00:44:00,995 She said she was afraid... 632 00:44:01,079 --> 00:44:03,581 To have any more children. 633 00:44:03,706 --> 00:44:06,709 See, they told her you had died at birth. 634 00:44:06,751 --> 00:44:09,420 Who told her we died? 635 00:44:14,259 --> 00:44:16,512 Mitchell traven, the guy with the clipboard. 636 00:44:16,595 --> 00:44:19,598 He supervised the experiment for the government. 637 00:44:19,682 --> 00:44:24,061 He still runs a genetics lab at Los Alamos, new Mexico. 638 00:44:24,103 --> 00:44:26,438 I'll have to pay him a visit. 639 00:44:26,480 --> 00:44:28,774 Watch out for him. 640 00:44:28,858 --> 00:44:32,570 He's kind of a dickhead, if you know what I mean. 641 00:44:32,653 --> 00:44:36,282 Dickhead? 642 00:44:36,365 --> 00:44:38,910 No, I don't. 643 00:44:39,035 --> 00:44:42,205 But... I'm learning. 644 00:44:47,460 --> 00:44:50,172 I'm concerned about the time frame. 645 00:44:50,297 --> 00:44:53,133 That's my private line, honey. I'll take care of that. 646 00:44:53,216 --> 00:44:55,635 You boys, excuse me. 647 00:45:02,143 --> 00:45:04,437 Beetroot McKinley talkin'. Who is this? 648 00:45:06,439 --> 00:45:08,357 Uh, Webster. 649 00:45:08,441 --> 00:45:12,445 I'm callin' from California. I happen to have something- 650 00:45:12,528 --> 00:45:16,115 some merchandise that you might want. 651 00:45:16,157 --> 00:45:18,868 Well, bring it to me, son. 652 00:45:18,993 --> 00:45:20,996 Let me enrich you. 653 00:45:21,038 --> 00:45:23,373 Well, uh, Mr beetroot... 654 00:45:23,498 --> 00:45:25,709 It's the amount of enrichment... 655 00:45:25,834 --> 00:45:28,003 That I wanted to talk about. 656 00:45:28,086 --> 00:45:31,548 Don't try and renegotiate with old beetroot, son. 657 00:45:31,673 --> 00:45:34,218 Now look, beetroot... 658 00:45:34,343 --> 00:45:37,513 If we can't renegotiate, we wither and die. 659 00:45:37,596 --> 00:45:40,182 Look, there's no way, Mr beetroot... 660 00:45:40,265 --> 00:45:44,020 That I am going to deliver any damn Cadillac... 661 00:45:44,062 --> 00:45:48,691 Unless I know for sure that I have... 662 00:45:48,733 --> 00:45:51,194 Twenty for my cut. 663 00:45:51,236 --> 00:45:54,364 Twenty! You little shit-for-brains peckerwood! 664 00:45:54,489 --> 00:45:56,491 You're out of your goddam, greedy mind! 665 00:45:56,574 --> 00:46:01,204 - I guess that seems a little high for you. - Yeah! 666 00:46:02,789 --> 00:46:06,752 I'm a reasonable man. How about fifteen? 667 00:46:06,877 --> 00:46:11,382 - The deal is five! - Five? 668 00:46:11,465 --> 00:46:13,634 I could do better than five here. 669 00:46:15,511 --> 00:46:19,515 If you can do better than five million dollars... 670 00:46:19,557 --> 00:46:23,060 Well, then, son, you take it. 671 00:46:37,325 --> 00:46:40,745 Beetroot, I'll see you in Houston. 672 00:46:40,829 --> 00:46:42,998 After all, fair is fair. 673 00:46:43,081 --> 00:46:46,877 I'll just have to find it in my heart to live with your offer. 674 00:46:47,002 --> 00:46:50,256 Well, good. 675 00:47:00,224 --> 00:47:02,435 Five million! 676 00:47:02,518 --> 00:47:04,687 Five million dollars! 677 00:47:04,770 --> 00:47:06,981 Five mil-l-lion dollars! 678 00:47:07,106 --> 00:47:09,151 Five million dollars! 679 00:47:09,276 --> 00:47:12,613 Five, five million dollars! 680 00:47:12,654 --> 00:47:15,574 Five million dollars! 681 00:47:15,657 --> 00:47:18,911 Five m-m-million! 682 00:47:21,622 --> 00:47:23,999 Cash, lots of cash. 683 00:47:24,124 --> 00:47:26,293 Whoa! 684 00:47:26,418 --> 00:47:30,215 Listen, the most amazing thing has happened, Vincent. 685 00:47:30,298 --> 00:47:34,302 - You scared the living shit outta me. - I met one of our fathers. 686 00:47:34,385 --> 00:47:36,513 He told me about a man in new Mexico... 687 00:47:36,638 --> 00:47:40,058 - Who probably knows where mom is. - Oh, great! Yes! 688 00:47:40,141 --> 00:47:42,602 - Listen, she didn't abandon you. - No? 689 00:47:42,644 --> 00:47:45,230 You know what I mean? She didn't abandon you. 690 00:47:45,313 --> 00:47:47,315 - She didn't even know you were born. - Oh! 691 00:47:47,440 --> 00:47:50,777 - They told her that I died. - No kidding? 692 00:47:50,818 --> 00:47:53,531 Look, Julius, I'm in a hurry. 693 00:47:53,656 --> 00:47:56,992 - You know Sammy, who gave me this car? - Yeah. 694 00:47:57,117 --> 00:48:00,287 You remember Sammy? He wants me to take this car to Houston. 695 00:48:00,371 --> 00:48:03,707 - So I'm gonna be gone a couple of days. - Houston? 696 00:48:03,832 --> 00:48:07,836 Hous... hou-no! - You know something? 697 00:48:07,920 --> 00:48:10,923 New Mexico's on the way to Houston. 698 00:48:11,006 --> 00:48:15,178 A lot of places are on the way to Houston. 699 00:48:15,262 --> 00:48:18,098 Use the house, make some phone calls. 700 00:48:18,223 --> 00:48:21,184 Throw wild parties. Take advantage of your brother. 701 00:48:21,268 --> 00:48:24,354 We have to see this man, traven, in new Mexico. 702 00:48:24,396 --> 00:48:25,853 No, we don't have to see this man in new Mexico. 703 00:48:25,877 --> 00:48:27,357 Yes, we do! 704 00:48:27,482 --> 00:48:31,278 And I'm coming with you. 705 00:48:36,367 --> 00:48:38,369 We'll go see the man. 706 00:48:38,452 --> 00:48:41,664 - I take a shower. I get my bags. - Get your bags. 707 00:48:41,747 --> 00:48:44,083 Be right out. Oh, boy! 708 00:48:44,208 --> 00:48:47,378 I'll be here, bro. Okay. 709 00:48:55,219 --> 00:48:57,389 This place is a zoo! 710 00:48:57,472 --> 00:49:00,726 Wait, wait. 711 00:49:02,603 --> 00:49:05,230 - Happy Birthday, Vince. - Oh. 712 00:49:05,314 --> 00:49:09,234 - Happy Birthday, Vince. - God. 713 00:49:09,276 --> 00:49:11,233 It's not my birthday. Better late than never. 714 00:49:11,257 --> 00:49:13,238 Oh. 715 00:49:13,280 --> 00:49:16,408 Look what marnie made for Julius. 716 00:49:16,450 --> 00:49:19,329 - You baked? - Yeah. Is Julius around? 717 00:49:19,412 --> 00:49:24,250 - He's taking a shower. - I'll go give these to him. 718 00:49:24,334 --> 00:49:25,710 So-o-o! 719 00:49:25,835 --> 00:49:29,380 - Where'd you get this car? - Sammy. You know Sammy. 720 00:49:29,422 --> 00:49:33,593 - Where you going? - Inside. Have some coffee? 721 00:49:33,718 --> 00:49:37,764 You're going somewhere and you weren't even gonna say goodbye. 722 00:49:37,805 --> 00:49:40,309 Take out your papers and your trash 723 00:49:40,434 --> 00:49:43,437 or you don't get no spending cash 724 00:49:43,479 --> 00:49:46,357 if you don't scrub the kitchen floor 725 00:49:46,440 --> 00:49:48,526 you ain't gonna rock and roll no more 726 00:49:48,651 --> 00:49:51,237 yakety-yak yakety-yak don't talk back 727 00:49:51,278 --> 00:49:52,905 Marnie! 728 00:49:54,323 --> 00:49:58,118 Excuse me, but I was just taking a shower. 729 00:49:58,160 --> 00:50:00,120 Good singing. 730 00:50:00,204 --> 00:50:02,582 I baked you some cookies. 731 00:50:02,666 --> 00:50:05,585 - Cookies? - I guess it was a dumb idea. 732 00:50:05,710 --> 00:50:09,965 No, not at all. I'm really looking forward to tossing them. 733 00:50:13,969 --> 00:50:16,805 - I should put on some clothes. - I'm sorry, I'll turn around. 734 00:50:16,888 --> 00:50:20,183 Linda and I just came by 'cause she baked him a cake... 735 00:50:20,308 --> 00:50:23,145 - For his birthday. - I had birthday, too. 736 00:50:23,229 --> 00:50:25,314 Oh, that's right. 737 00:50:25,398 --> 00:50:28,484 You're twins. 738 00:50:33,197 --> 00:50:35,283 Huh? 739 00:50:35,324 --> 00:50:37,326 Whoa. 740 00:50:37,368 --> 00:50:40,997 What is it? 741 00:50:41,080 --> 00:50:44,041 I don't know what it is, but it's worth a fortune. 742 00:50:44,125 --> 00:50:46,670 - A fortune? That's great! - Yeah! 743 00:50:46,753 --> 00:50:48,672 Excuse me! 744 00:50:50,007 --> 00:50:51,842 Excuse me. 745 00:50:51,884 --> 00:50:54,261 Never sleep with that man, never loan him money... 746 00:50:54,344 --> 00:50:58,515 Never believe a word he tells you. That's free advice. 747 00:50:58,557 --> 00:51:02,644 - Good morning, Agnes. - Vince? 748 00:51:02,769 --> 00:51:05,982 I cleaned her pipes once. Let's go have a cup of coffee. 749 00:51:06,107 --> 00:51:09,444 Vincent, I'm comin' with you. 750 00:51:09,527 --> 00:51:11,779 Linda, no, you're not coming with me. 751 00:51:11,863 --> 00:51:13,990 - Yes, I am. - No, you're not coming. 752 00:51:14,073 --> 00:51:17,493 You could get killed and die and I wouldn't know what happened. 753 00:51:17,577 --> 00:51:19,871 - No! - You say "no" one more time... 754 00:51:19,996 --> 00:51:23,708 - I'm gonna tell everybody that there's- - Shut up! Shut up! 755 00:51:27,588 --> 00:51:30,299 All right. Oh, God. 756 00:51:30,382 --> 00:51:32,551 All right, you're coming. 757 00:51:32,593 --> 00:51:36,805 But you do not tell Julius what's in that trunk. 758 00:51:36,889 --> 00:51:39,350 He thinks we're going to look up our ancestors... 759 00:51:39,475 --> 00:51:41,685 Like in "roots" or something. All right? 760 00:51:41,769 --> 00:51:43,896 - Does this one look okay? - It looks fine. 761 00:51:44,021 --> 00:51:47,483 It's good you didn't have to borrow his pants. 762 00:51:47,608 --> 00:51:51,071 - Marnie, guess what? - Linda, what? 763 00:51:51,196 --> 00:51:54,199 Vince just asked us to go to new Mexico and Texas with him. 764 00:51:54,241 --> 00:51:56,576 This is a great idea. 765 00:51:56,701 --> 00:51:58,492 Vincent, is this true? We all go together? 766 00:51:58,516 --> 00:52:00,330 Yeah. 767 00:52:00,413 --> 00:52:03,750 I thought it was a great idea if we all hopped in the car... 768 00:52:03,875 --> 00:52:05,752 And spent a few days on the road together. 769 00:52:05,877 --> 00:52:08,004 Nice shirt. 770 00:52:08,088 --> 00:52:13,261 - Feels great. It's all cotton. - Well, it breathes. 771 00:52:14,720 --> 00:52:17,265 It's okay. Come out. 772 00:52:17,306 --> 00:52:20,101 All right. Here, Linda. 773 00:52:20,184 --> 00:52:23,604 Oh, can I ride in front with Vincent? 774 00:52:23,688 --> 00:52:25,690 - Sure. - Thanks. 775 00:52:41,623 --> 00:52:43,709 Now, let me see. 776 00:52:43,834 --> 00:52:46,295 I'm supposed to be giving you one of these. 777 00:52:46,378 --> 00:52:48,463 Sorry, it's my first day on the job. 778 00:52:48,547 --> 00:52:51,300 Have a nice day. 779 00:52:54,387 --> 00:52:58,641 Now, where do I find this very special person... 780 00:52:58,725 --> 00:53:02,353 Mr Vince Benedict? 781 00:53:30,925 --> 00:53:33,969 Well, what have we here? 782 00:53:34,011 --> 00:53:36,805 What a cute little kitty. 783 00:53:36,889 --> 00:53:39,017 Where's daddy? 784 00:53:48,443 --> 00:53:53,031 Well, well, well. Thank you very much. 785 00:53:53,114 --> 00:53:55,158 Open up, Vince. We know you're in there. 786 00:53:55,200 --> 00:53:57,744 Come on, we just wanna talk to you. 787 00:53:57,869 --> 00:54:00,873 Howdy! 788 00:54:02,375 --> 00:54:06,003 Who are you? 789 00:54:06,128 --> 00:54:08,047 It's not really important, is it? 790 00:54:08,089 --> 00:54:10,132 I was just feeding the cat, then I was gonna leave. 791 00:54:10,216 --> 00:54:12,051 I asked you a question. 792 00:54:12,134 --> 00:54:15,388 - Well, who are you? - We're the klane brothers. 793 00:54:15,429 --> 00:54:17,557 That's Burt, this is Morris, and I'm Bob. 794 00:54:17,640 --> 00:54:22,145 - Interesting gene pool. - Don't cast dispersions. 795 00:54:22,229 --> 00:54:25,232 I beg your pardon. But you're looking for Vince Benedict. 796 00:54:25,274 --> 00:54:27,442 - Right. - Am I Vince Benedict? 797 00:54:28,861 --> 00:54:31,071 So what difference does it make who I am? 798 00:54:31,113 --> 00:54:34,241 - Hit him, Bobby. - Yeah. 799 00:54:34,283 --> 00:54:36,118 Hey! All right. 800 00:54:36,243 --> 00:54:38,245 Your brothers seem to have a problem with their feet. 801 00:54:38,287 --> 00:54:41,749 - Could be contagious. Bye, bye. - Ow! Ow! 802 00:54:41,791 --> 00:54:46,880 Ow! Ow! Ow! Ow! 803 00:54:49,757 --> 00:54:52,093 - You want a doctor? - Ow! 804 00:54:52,218 --> 00:54:55,096 I'll call a doctor. 805 00:55:43,230 --> 00:55:46,943 Sorry I tore your shirt. I don't know what happened. 806 00:55:47,068 --> 00:55:48,986 It's all right. 807 00:55:49,111 --> 00:55:50,988 - Julius! - What? 808 00:55:51,072 --> 00:55:54,450 - Are you allergic to something? - No. 809 00:55:54,534 --> 00:55:57,453 Then why are these bumps all over your body? 810 00:55:57,537 --> 00:56:00,831 You're all swelled up. You look like you're ready to explode. 811 00:56:00,957 --> 00:56:04,835 Put this shirt on. There are women and children present. 812 00:56:04,919 --> 00:56:07,880 And your back, it's worse than the front. 813 00:56:08,005 --> 00:56:11,677 - It's like north Dakota. - You're so funny, Vincent. 814 00:56:13,762 --> 00:56:15,847 This is for the t-shirt and the sandwiches. 815 00:56:18,308 --> 00:56:22,521 - Born to be bad. - Yes, we are. 816 00:56:22,646 --> 00:56:24,898 Ooh, you're so scary. 817 00:56:25,023 --> 00:56:27,192 Linda. 818 00:56:27,276 --> 00:56:29,696 Linda! 819 00:56:29,821 --> 00:56:32,031 Well, what do you think? 820 00:56:32,156 --> 00:56:37,370 - Let's rock and roll. - It's his first t-shirt. 821 00:56:55,806 --> 00:56:57,808 - Honey, honey. - Yeah? 822 00:56:57,933 --> 00:57:01,395 See if you can get us a room with a king-size bed? 823 00:57:01,520 --> 00:57:02,977 Right. 824 00:57:03,001 --> 00:57:04,481 We'll get us settled. We'll meet you here. 825 00:57:04,565 --> 00:57:08,277 - Okay. - Goodbye. 826 00:57:08,402 --> 00:57:12,072 I don't need a king-size bed. I always sleep on the floor. 827 00:57:12,364 --> 00:57:16,578 Uh, I don't know, Jules. I hope this is a good idea. 828 00:57:16,703 --> 00:57:20,123 Come on. 829 00:57:20,248 --> 00:57:23,376 Now, look, promise me something. 830 00:57:23,418 --> 00:57:27,839 If this Professor traven has never heard of... 831 00:57:27,923 --> 00:57:30,467 You know, mom or us twins... 832 00:57:30,592 --> 00:57:33,428 Or all our dads or the experiment... 833 00:57:33,553 --> 00:57:35,723 You won't be upset. 834 00:57:35,765 --> 00:57:38,726 All I want him to do is tell us the truth. 835 00:57:38,809 --> 00:57:41,646 I don't know who you are and what you're talking about. 836 00:57:41,771 --> 00:57:45,608 Get the hell out of here before I call security. 837 00:57:45,733 --> 00:57:50,404 Well, that's that. On to Houston. 838 00:57:50,446 --> 00:57:52,362 He's lying! 839 00:57:52,386 --> 00:57:54,325 Take it easy. He said he was gonna call security. 840 00:57:54,450 --> 00:57:57,996 For the first time in my life, I'm pissed off! 841 00:57:58,121 --> 00:58:00,161 Julius, don't do this to me. I got a car to deliver. 842 00:58:00,207 --> 00:58:02,501 The last thing I need is a detour in the slammer. 843 00:58:02,626 --> 00:58:05,295 - I'm gonna make him tell us the truth. - No! 844 00:58:08,298 --> 00:58:10,884 That's our mother. Those are our six fathers. 845 00:58:10,968 --> 00:58:13,929 That's Werner. And that is you. 846 00:58:13,971 --> 00:58:18,810 - So start talking. - Everything okay, dr traven? 847 00:58:21,229 --> 00:58:23,690 Um, yes. It's okay. 848 00:58:23,815 --> 00:58:26,025 I'll take care of it. 849 00:58:29,320 --> 00:58:33,032 Well, Vincent... 850 00:58:34,826 --> 00:58:36,953 You turned out just like I thought you would. 851 00:58:36,995 --> 00:58:38,997 What did you do, escape from prison? 852 00:58:43,502 --> 00:58:46,213 How'd you know my name? 853 00:58:48,340 --> 00:58:50,259 I named you. 854 00:59:04,524 --> 00:59:08,528 We sealed this door the day after you were born. 855 00:59:24,212 --> 00:59:27,465 Well, come on in. This is what you wanted to see. 856 00:59:41,896 --> 00:59:45,484 You came out first, of course. 857 00:59:45,567 --> 00:59:49,154 We weren't expecting... Him. 858 00:59:50,572 --> 00:59:53,825 This, uh... 859 00:59:53,951 --> 00:59:56,286 Must be where you made the milk shake. 860 00:59:56,411 --> 00:59:59,414 We weren't making milk shakes. 861 00:59:59,498 --> 01:00:03,293 We were making the most fully-developed human the world has ever seen. 862 01:00:03,418 --> 01:00:07,048 But instead of just one perfect kid... 863 01:00:07,131 --> 01:00:11,469 - Mom had the two of us. Way to go, mom! - Wrong! 864 01:00:11,594 --> 01:00:15,014 The embryo did split in two, but... 865 01:00:15,139 --> 01:00:17,600 It didn't split equally. 866 01:00:17,725 --> 01:00:21,896 All the purity and strength went into Julius. 867 01:00:21,938 --> 01:00:23,940 All the crap that was left over... 868 01:00:23,982 --> 01:00:26,609 Went into what you see in the mirror every morning. 869 01:00:26,734 --> 01:00:28,654 Whoa. You telling me I'm the crap? 870 01:00:28,779 --> 01:00:31,615 - This is not true. - Wait, Julius. 871 01:00:31,699 --> 01:00:35,411 You're telling me that I am the leftover crap? I'm no good? 872 01:00:35,536 --> 01:00:38,497 - He's wrong. - Look at him. 873 01:00:40,958 --> 01:00:45,462 Are you saying that I'm a side effect? 874 01:00:45,546 --> 01:00:48,592 You haven't got the brain power to understand this... 875 01:00:48,675 --> 01:00:52,178 And I haven't got the time. Show's over. 876 01:00:55,140 --> 01:00:57,642 Hey, dickhead. 877 01:00:57,726 --> 01:01:00,312 Tell us where our mother is. 878 01:01:00,437 --> 01:01:03,440 Um... whispering pines. 879 01:01:03,481 --> 01:01:06,985 It's an artists' colony 200 Miles north of Santa Fe. 880 01:01:11,157 --> 01:01:15,494 If you're lying to me, I'll be back. 881 01:01:26,505 --> 01:01:28,591 Come on. 882 01:01:43,440 --> 01:01:47,110 My life just got flushed down the toilet. 883 01:01:47,236 --> 01:01:51,907 No, Vincent. Your life is just about to begin. 884 01:01:52,032 --> 01:01:54,702 I'm genetic garbage. 885 01:01:54,827 --> 01:01:58,623 We're twins. We're basically the same. 886 01:01:58,706 --> 01:02:02,502 Julius, I know this is a touchy subject for you... 887 01:02:02,585 --> 01:02:05,213 But we don't look the same, we don't act the same... 888 01:02:05,338 --> 01:02:06,878 We don't talk the same, we don't dress the same. 889 01:02:06,902 --> 01:02:08,466 I know. 890 01:02:08,550 --> 01:02:11,886 So if we're so much the same, how come we're so different? 891 01:02:12,011 --> 01:02:14,430 We had six fathers. 892 01:02:14,556 --> 01:02:17,351 We're different parts of a lot of different people. 893 01:02:17,434 --> 01:02:19,979 Yeah? 894 01:02:20,062 --> 01:02:24,108 Don't forget. I was taken to a beautiful island. 895 01:02:24,233 --> 01:02:27,069 I was loved. I was protected, educated. 896 01:02:27,194 --> 01:02:30,447 You had nobody, Vincent. 897 01:02:30,531 --> 01:02:34,201 Nobody to love you, to trust you, to encourage you. 898 01:02:34,285 --> 01:02:37,247 All life taught you was that the only person you... 899 01:02:37,289 --> 01:02:40,375 Could count on was yourself. 900 01:02:45,755 --> 01:02:49,634 You see, Vincent... 901 01:02:49,759 --> 01:02:53,346 You're the missing part of my life. 902 01:02:53,430 --> 01:02:56,516 And I'm the missing part of your life. 903 01:02:56,600 --> 01:02:58,686 When we find mama... 904 01:02:58,769 --> 01:03:01,272 We can fill the missing part of hers. 905 01:03:04,108 --> 01:03:07,069 We won't be alone any more. 906 01:03:07,153 --> 01:03:10,781 We can be a family. 907 01:03:16,287 --> 01:03:18,831 A family? 908 01:03:18,956 --> 01:03:20,876 Yes. 909 01:03:23,128 --> 01:03:25,797 You mean, like, with a Christmas tree... 910 01:03:25,881 --> 01:03:28,008 And Thanksgiving dinner? 911 01:03:28,133 --> 01:03:30,010 And a real home... 912 01:03:30,135 --> 01:03:34,473 Where you'll always be welcome. 913 01:03:34,556 --> 01:03:36,683 Always? 914 01:03:36,808 --> 01:03:40,812 Even when you've been bad. 915 01:03:47,987 --> 01:03:50,073 Oh, yeah, yeah, yeah. 916 01:03:50,198 --> 01:03:52,158 Yeah, yeah, ooh. 917 01:03:52,283 --> 01:03:55,370 Yes, um-mm. Oh, look. 918 01:03:55,495 --> 01:03:58,665 - Is this really necessary? - Yes, of course it's necessary. 919 01:03:58,790 --> 01:04:02,252 I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania. 920 01:04:02,335 --> 01:04:04,338 You need clothes. 921 01:04:04,380 --> 01:04:07,174 - But I feel fine the way I am. - But you look like a- 922 01:04:07,216 --> 01:04:10,511 - hello, can I help you? - Do I look like I need help? 923 01:04:10,636 --> 01:04:13,639 Here's the problem. We gotta do a whole ensemble. 924 01:04:24,191 --> 01:04:28,405 - Do I look okay? - You look better. Let's put it that way. 925 01:04:28,530 --> 01:04:30,490 You know what we have to do, Jules? 926 01:04:30,532 --> 01:04:32,867 We gotta work on the way you're walking. 927 01:04:32,909 --> 01:04:36,621 You look a little stiff. You ever see "Frankenstein"? 928 01:04:36,705 --> 01:04:39,207 - I read the book. - That's not gonna help. 929 01:04:39,291 --> 01:04:43,670 When you walk, you gotta walk like you're moving to music... 930 01:04:43,712 --> 01:04:45,672 And I don't mean a military march. 931 01:04:45,755 --> 01:04:48,593 Like, you know, aretha Franklin and Otis Redding... 932 01:04:48,718 --> 01:04:51,262 And Wilson pickett, a couple of white people. 933 01:04:51,345 --> 01:04:53,723 - Like this? - Yeah. Bop! That's it. 934 01:04:53,848 --> 01:04:56,601 - Yeah, loose! - Oh, I like that. 935 01:04:56,726 --> 01:04:59,770 I got something for you. Try these on. 936 01:04:59,896 --> 01:05:03,107 - Sunglasses? - Yeah, here you go. 937 01:05:05,735 --> 01:05:08,655 Now, that's it. There. Yeah! 938 01:05:08,739 --> 01:05:11,742 That's it. Yeah! 939 01:05:11,867 --> 01:05:13,744 - Whoops! - Whoa! 940 01:05:13,827 --> 01:05:17,915 - Do I look cooi now? - Mr lce. 941 01:05:17,998 --> 01:05:21,084 Yeah, just breeze on through. Yeah! 942 01:05:21,168 --> 01:05:24,755 Tonight 943 01:05:24,880 --> 01:05:26,798 tonight's the night 944 01:05:26,924 --> 01:05:29,302 it's gonna be a good night, bro 945 01:05:29,427 --> 01:05:32,263 and everything's gonna happen, bro 946 01:05:32,347 --> 01:05:34,474 and you take her in your arms 947 01:05:34,557 --> 01:05:37,143 and you plant a good one on her... ho 948 01:05:37,268 --> 01:05:39,145 tonight's the night 949 01:05:39,270 --> 01:05:41,147 tonight, tonight, tonight 950 01:05:41,272 --> 01:05:48,154 tonight is your night, bro 951 01:05:48,279 --> 01:05:50,658 yeah, it's your night, bro! 952 01:05:50,783 --> 01:05:52,743 Oh yeah, bro you're gonna do it 953 01:05:52,785 --> 01:05:54,870 you're gonna cut it 954 01:05:54,954 --> 01:05:57,122 you're making me nervous! 955 01:05:57,206 --> 01:05:59,458 - Well, you're nervous. - You've got to help me. 956 01:05:59,541 --> 01:06:01,627 - What? - I've never been out on a date before. 957 01:06:01,710 --> 01:06:03,879 - That's okay. - I don't know what to do. 958 01:06:03,963 --> 01:06:07,341 Well, you talk to her. You buy her a couple of drinks. 959 01:06:07,466 --> 01:06:09,343 You dance with her, bro 960 01:06:09,426 --> 01:06:13,181 you gonna dance with 961 01:06:13,306 --> 01:06:15,100 you dance? 962 01:06:19,187 --> 01:06:21,332 Oh, you probably never did that before, either. 963 01:06:21,356 --> 01:06:23,525 No. 964 01:06:23,650 --> 01:06:25,527 Oh, well, look. 965 01:06:25,652 --> 01:06:27,612 All right. 966 01:06:27,654 --> 01:06:30,615 The first thing is, Jules... 967 01:06:30,740 --> 01:06:32,867 Forget about disco. 968 01:06:32,993 --> 01:06:35,830 - Right? No disco. - No disco. 969 01:06:35,955 --> 01:06:39,458 When I really wanna romance a girl... 970 01:06:39,542 --> 01:06:41,752 I waltz with her. 971 01:06:41,836 --> 01:06:45,423 Rah-tah-tah rah-tah-tah 972 01:06:45,506 --> 01:06:47,800 - you mean, like Strauss? - Yeah. 973 01:06:47,883 --> 01:06:50,803 It turns 'em into putty in your hands. 974 01:06:50,886 --> 01:06:53,139 Rump-bump-bum diddilly-ump-bump 975 01:06:53,180 --> 01:06:57,394 rump-bump-bum, rump-bump-bum rump-bump-bum 976 01:06:57,519 --> 01:07:00,147 come on, let's assume the dance position. 977 01:07:00,188 --> 01:07:02,316 I'll give you a couple of pointers. 978 01:07:02,441 --> 01:07:04,526 - I really appreciate that. - Come on. Let's go. 979 01:07:04,568 --> 01:07:06,737 I hope nobody's looking in the window. 980 01:07:06,862 --> 01:07:08,780 Come on, like this. Here you go. 981 01:07:08,864 --> 01:07:12,534 Put your feet by my feet. Come on. Let's go. 982 01:07:13,619 --> 01:07:16,204 By my feet... 983 01:07:16,330 --> 01:07:18,458 Not on my feet. Thanks very much. 984 01:07:18,541 --> 01:07:21,336 - Sorry, Vincent. - Minor oversight. 985 01:07:21,377 --> 01:07:23,546 Grab my hand. Come on. 986 01:07:23,671 --> 01:07:26,925 Yeow! Ah! Ease up! 987 01:07:27,008 --> 01:07:28,882 Tiny bit. Let the blood flow through the fingers. 988 01:07:28,906 --> 01:07:30,803 Oh, like loose? 989 01:07:30,887 --> 01:07:33,222 - See, come on. That's it, relax. - I'm just nervous. 990 01:07:33,306 --> 01:07:36,601 Okay, one, two, three. One, two, three. 991 01:07:36,726 --> 01:07:39,146 - One, two, three. - One, two, three. 992 01:07:39,230 --> 01:07:41,190 - One, two, three. - Don't, no. 993 01:07:41,232 --> 01:07:43,317 - One, two, three. - See what you're doing with your teeth? 994 01:07:43,400 --> 01:07:46,320 You're grinding them. Don't grind your teeth. 995 01:07:46,445 --> 01:07:49,073 Don't grind your teeth. 996 01:07:49,156 --> 01:07:51,450 Relax your jaws, yeah. 997 01:07:51,575 --> 01:07:55,496 Now try to count without moving your lips, all right? 998 01:07:55,579 --> 01:07:59,124 - One, two, three. - One, two, three. 999 01:07:59,250 --> 01:08:01,753 See? That's it. You're not wrestling a boar... 1000 01:08:01,836 --> 01:08:05,173 300 Miles South, southwest of Fiji. 1001 01:08:05,257 --> 01:08:10,845 If I die for this dance 1002 01:08:10,971 --> 01:08:13,098 hold you and talk of 1003 01:08:13,181 --> 01:08:16,268 romance 1004 01:08:16,309 --> 01:08:18,812 I've never been lucky 1005 01:08:18,937 --> 01:08:23,025 I've got to take a chance 1006 01:08:23,150 --> 01:08:28,322 I'm caught up in some kind of trance 1007 01:08:28,447 --> 01:08:33,411 and yes I would die for this dance 1008 01:08:36,372 --> 01:08:39,000 where did you come from 1009 01:08:39,125 --> 01:08:41,460 out of nowhere it seems 1010 01:08:41,586 --> 01:08:44,631 - may be an angel - Good, Jules. 1011 01:08:44,756 --> 01:08:47,759 Smiling on me 1012 01:08:47,801 --> 01:08:49,803 I know it's crazy 1013 01:08:49,845 --> 01:08:52,472 you've taken my heart 1014 01:08:52,556 --> 01:08:54,933 I'll never leave you 1015 01:08:55,017 --> 01:08:57,311 you're my missing part 1016 01:08:57,436 --> 01:09:02,316 yes I'd die for this dance 1017 01:09:02,399 --> 01:09:09,198 hold you and talk of romance 1018 01:09:09,324 --> 01:09:15,121 I've never been lucky I've got to take a chance 1019 01:09:15,246 --> 01:09:18,333 yeah! 1020 01:09:18,416 --> 01:09:22,128 I'm caught up in some kind of trance 1021 01:09:22,170 --> 01:09:28,344 yes I would die for this dance 1022 01:09:46,028 --> 01:09:48,031 way to go, Jules! 1023 01:09:48,114 --> 01:09:50,075 Ahhh! 1024 01:09:52,410 --> 01:09:54,871 Did you know they had beer in ancient Egypt? 1025 01:09:54,955 --> 01:09:56,957 - Oh, yeah? - No. 1026 01:09:57,040 --> 01:10:01,169 It was actually the assyrians that developed the beer. 1027 01:10:01,211 --> 01:10:05,090 The Egyptians were the first to perfect the malt process. 1028 01:10:05,215 --> 01:10:09,720 - You know a lot about beer. - He knows about everything. 1029 01:10:09,845 --> 01:10:12,390 It's all from books. Until tonight, I've never had a beer. 1030 01:10:13,933 --> 01:10:17,687 All theory, no practise. The story of my life. 1031 01:10:17,770 --> 01:10:22,400 - Awww! - We're gonna change all that. 1032 01:10:22,441 --> 01:10:24,360 Aren't we, marnie? 1033 01:10:25,653 --> 01:10:27,655 - Marnie. - What? 1034 01:10:27,780 --> 01:10:30,199 Am I shit-faced yet? 1035 01:10:32,911 --> 01:10:36,957 Excuse me, but... My back teeth are floating. 1036 01:10:39,251 --> 01:10:43,714 Excuse me, I have to check if my back teeth are floating. 1037 01:10:43,755 --> 01:10:45,674 Good shot. 1038 01:10:48,677 --> 01:10:51,763 Woo-hoo! Ooo! 1039 01:10:53,558 --> 01:10:58,229 Oh, God. We both flushed at the same time before we did it. 1040 01:10:59,939 --> 01:11:03,318 Yeah, right. Woo-hoo! 1041 01:11:03,443 --> 01:11:06,487 Hey, Jules. Marnie's got the hots for you, babe. 1042 01:11:06,613 --> 01:11:08,573 Tonight is your lucky night. I know it. 1043 01:11:08,615 --> 01:11:12,619 - I don't think marnie likes me. - You kidding? Piece of cake. 1044 01:11:12,744 --> 01:11:15,581 This woman is ripe. You're nervous... 1045 01:11:15,664 --> 01:11:18,042 Because it's your first time. Perfectly natural. 1046 01:11:20,502 --> 01:11:22,463 Really. 1047 01:11:25,925 --> 01:11:28,969 Were you nervous the first time? 1048 01:11:30,930 --> 01:11:34,642 I was 12 years old and she was a nun. Talk about pressure. 1049 01:11:36,269 --> 01:11:38,146 Whoa! 1050 01:11:38,271 --> 01:11:40,148 Come on, hit 'em. 1051 01:11:40,273 --> 01:11:42,150 - What? - Hit 'em, hit 'em. 1052 01:11:42,275 --> 01:11:44,653 Oh, hit 'em, hit 'em. 1053 01:11:44,694 --> 01:11:50,533 Julius... You know... 1054 01:11:50,659 --> 01:11:54,287 Julius, I have to admit this. 1055 01:11:54,329 --> 01:11:57,541 Since you and I first met, uh... 1056 01:11:57,667 --> 01:12:00,002 My life has been just getting better and better. 1057 01:12:00,086 --> 01:12:03,422 Mine, too. 1058 01:12:03,506 --> 01:12:05,424 I'm so happy, Vincent. 1059 01:12:05,549 --> 01:12:07,885 I feel like sometimes, like... 1060 01:12:08,010 --> 01:12:10,429 - Picking you up and hug you... - Whoa! 1061 01:12:10,513 --> 01:12:12,556 And hug you, hug you, hug you. 1062 01:12:16,018 --> 01:12:17,895 Hey, he's my brother. 1063 01:12:18,020 --> 01:12:21,108 Oh, lay off the beer, Julius. 1064 01:12:30,367 --> 01:12:33,912 Did you tell anyone we were coming to Santa Fe? 1065 01:12:33,996 --> 01:12:36,790 I called work and told them we wouldn't be in for a few days. 1066 01:12:38,959 --> 01:12:41,087 Oh, I forgot to tell you we were fired. 1067 01:12:41,212 --> 01:12:44,424 - Oh, no. - You hated that job. 1068 01:12:44,549 --> 01:12:45,943 Nice of your boss to tell us where we could find you. 1069 01:12:45,967 --> 01:12:47,385 Oh, no. 1070 01:12:47,510 --> 01:12:52,890 Hi, girls, you don't mind if we join you and listen to some music. 1071 01:12:54,559 --> 01:12:59,564 The klane boys. What an unpleasant surprise. 1072 01:12:59,689 --> 01:13:03,152 Vince, this has gone way beyond... 1073 01:13:03,235 --> 01:13:06,614 - A case of simple loan delinquency. - We don't like being shot. 1074 01:13:06,697 --> 01:13:09,783 Shot? Who shot you? 1075 01:13:09,909 --> 01:13:12,369 - What do you want? - We want to take Vince... 1076 01:13:12,453 --> 01:13:16,248 - Out to the parking lot and kill him. - Ohhh, owww! 1077 01:13:16,332 --> 01:13:19,668 Don't you think that's a little drastic? 1078 01:13:19,752 --> 01:13:21,420 Let's go. 1079 01:13:21,545 --> 01:13:23,505 Don't touch him. 1080 01:13:24,925 --> 01:13:26,593 Ohhh! 1081 01:13:26,718 --> 01:13:29,596 Hey, big fella. 1082 01:13:29,679 --> 01:13:32,057 You wouldn't want me to hurt the lovely lady, would you? 1083 01:13:32,098 --> 01:13:34,893 You moved too soon. 1084 01:13:36,269 --> 01:13:40,148 - What? - The second rule in a crisis: 1085 01:13:40,273 --> 01:13:42,984 Uh-oh. He's startin' that funny talk, again. 1086 01:13:44,444 --> 01:13:46,530 If you choose to bluff... 1087 01:13:46,614 --> 01:13:48,616 You must be prepared to have your bluff called. 1088 01:13:48,699 --> 01:13:51,577 This is no bluff. 1089 01:13:51,619 --> 01:13:53,955 These are my cousins, Sam and Dave. 1090 01:13:54,080 --> 01:13:56,457 Get these jerks outta here. 1091 01:14:10,889 --> 01:14:14,810 I'm so proud of you. I love when you hit people. 1092 01:14:16,603 --> 01:14:19,064 You got a lot of rules, Jules. 1093 01:14:27,781 --> 01:14:29,993 What a day. 1094 01:14:30,118 --> 01:14:33,663 First we visited our birthplace... 1095 01:14:33,788 --> 01:14:35,832 Then we bought new clothes. 1096 01:14:35,873 --> 01:14:39,627 I got a bucket of ice and a very good bottle of wine. 1097 01:14:39,669 --> 01:14:43,214 - Then we danced the waltz. - Yes, we did. 1098 01:14:43,339 --> 01:14:46,426 - It's too bright. - Then we got into a fight. 1099 01:14:46,509 --> 01:14:50,514 - We have this beautiful room. - Perfect. Yes, it is beautiful. 1100 01:14:50,598 --> 01:14:52,850 Life just doesn't get better than this. 1101 01:14:52,975 --> 01:14:57,021 - Oh, yes, it does. Good night. - Where are you going? 1102 01:14:57,146 --> 01:15:00,608 I'm gonna go tuck Linda in and maybe read her a bedtime story. 1103 01:15:00,733 --> 01:15:03,861 Don't wait up for me. 1104 01:15:03,986 --> 01:15:09,325 Tonight is your night, bro 1105 01:15:09,366 --> 01:15:11,327 it's your night, bro 1106 01:15:14,915 --> 01:15:16,958 Oh, Vincent, you locked yourself out. 1107 01:15:17,042 --> 01:15:21,338 I- marnie. - Hi. 1108 01:15:21,379 --> 01:15:23,298 - Hi. - Vince and Linda wanna be alone... 1109 01:15:23,381 --> 01:15:26,635 So I'm afraid I'm gonna have to stay here tonight. 1110 01:15:26,760 --> 01:15:31,097 You mean you're gonna sleep here tonight? Uhhuh. 1111 01:15:31,222 --> 01:15:34,185 Which bed should I take? 1112 01:15:36,562 --> 01:15:38,898 Either bed will be fine. 1113 01:15:39,023 --> 01:15:40,900 I always sleep on the floo- 1114 01:15:50,451 --> 01:15:53,913 - good night. - Good night. 1115 01:16:06,260 --> 01:16:10,305 Julius. 1116 01:16:13,725 --> 01:16:17,355 - Good night. - Good night. 1117 01:16:33,621 --> 01:16:36,332 - Oh, no. - What? 1118 01:16:37,792 --> 01:16:41,463 - What's the matter? - This bed is lumpy. 1119 01:16:46,969 --> 01:16:50,180 You mind if I share the floor with you? 1120 01:17:17,667 --> 01:17:21,339 You're teasing me, aren't you? 1121 01:17:21,422 --> 01:17:23,841 A little. 1122 01:17:26,344 --> 01:17:30,765 What do I do now? 1123 01:17:33,893 --> 01:17:35,853 We'll figure it out. 1124 01:17:38,814 --> 01:17:41,859 - Oh, Vince. - Tonight is our night, bro 1125 01:17:41,984 --> 01:17:44,863 why are you doing that now? 1126 01:17:44,905 --> 01:17:46,823 Mom hasn't seen me in all these years. 1127 01:17:46,949 --> 01:17:49,242 I wanna look my best. 1128 01:17:49,368 --> 01:17:52,537 Tonight - your mom's gonna love you whatever you look like. 1129 01:17:52,663 --> 01:17:54,539 And you look really good. 1130 01:17:54,665 --> 01:17:57,042 I know, I know, I know, I know. 1131 01:17:57,167 --> 01:18:01,255 So like this. One, two, three. 1132 01:18:01,380 --> 01:18:03,257 Are you a little nervous? 1133 01:18:03,382 --> 01:18:05,260 27, 28, no, 29. 1134 01:18:05,385 --> 01:18:07,887 - Just a little. - Nine, ten. 1135 01:18:07,971 --> 01:18:09,889 - Linda. - What? 1136 01:18:10,014 --> 01:18:14,018 Like, what if she's disappointed in me? 1137 01:18:14,060 --> 01:18:16,896 If she's disappointed, then she's a fake. 1138 01:18:17,021 --> 01:18:20,275 I don't know what else a mom could want in a son. 1139 01:18:20,358 --> 01:18:23,278 - Huh? - You're right. 1140 01:18:23,403 --> 01:18:26,282 You're right, you're right. Why am I worried? 1141 01:18:26,407 --> 01:18:28,284 - What am I worried about? - I don't know. 1142 01:18:28,367 --> 01:18:30,369 You got it all. 1143 01:18:30,411 --> 01:18:35,958 - I couldn't do this without you, Linda. - Yeah. 1144 01:18:36,083 --> 01:18:38,794 You know, I've been thinking... 1145 01:18:38,919 --> 01:18:42,423 - That when we get back... - Yeah? 1146 01:18:42,506 --> 01:18:44,758 I think we should move in together. 1147 01:18:44,842 --> 01:18:46,760 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1148 01:18:46,802 --> 01:18:49,139 - Oh, no, no. - It's not "oh, no." 1149 01:18:49,264 --> 01:18:51,266 - It's not no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no. 1150 01:18:51,349 --> 01:18:53,560 I don't want to get married and it's not that I wanna... 1151 01:18:53,685 --> 01:18:56,104 Keep track of you, because I don't need to. 1152 01:18:56,229 --> 01:18:59,608 I just wanna live with you. 1153 01:18:59,733 --> 01:19:02,277 It'd be fun. 1154 01:19:02,319 --> 01:19:05,405 Linda, look at me. 1155 01:19:05,447 --> 01:19:07,449 Do I look like somebody who could play house? 1156 01:19:07,574 --> 01:19:10,578 I'm cranky in the morning, I'm grouchy in the afternoon... 1157 01:19:10,661 --> 01:19:13,080 I'm moody at night, I'm like miserable. 1158 01:19:13,164 --> 01:19:15,499 I know what you're like. 1159 01:19:15,583 --> 01:19:19,670 Let's sleep on it, okay? Sleep on it. 1160 01:19:19,795 --> 01:19:22,214 - Okay, one night. - This is going to be great. 1161 01:19:22,298 --> 01:19:26,010 Tomorrow I'm taking my best girl to meet my mom. I'm so excited. 1162 01:19:26,135 --> 01:19:29,764 - Your best girl? - Yeah, you, you. 1163 01:19:29,805 --> 01:19:31,526 Linda, there's no other girls. Not any more. 1164 01:19:31,537 --> 01:19:33,268 Yeah? 1165 01:19:33,352 --> 01:19:37,689 - Just you. - There better not be. Know why? 1166 01:19:37,773 --> 01:19:43,028 - Why? - 'Cause I only have eyes for you 1167 01:19:47,366 --> 01:19:49,326 - that sounds familiar. - It's a good song. 1168 01:19:49,451 --> 01:19:51,328 You like that song, huh? 1169 01:19:51,411 --> 01:19:56,417 And I only have eyes 1170 01:19:56,501 --> 01:20:03,508 for you she-bop she-bop 1171 01:20:03,591 --> 01:20:05,510 she-bop she-bop 1172 01:20:07,971 --> 01:20:09,514 she-bop she-bop 1173 01:20:09,597 --> 01:20:16,397 I only have eyes for you she-bop she-bop 1174 01:20:17,773 --> 01:20:20,192 she-bop she-bop 1175 01:20:20,276 --> 01:20:23,362 just for you she-bop she-bop 1176 01:20:35,250 --> 01:20:38,586 oh, it's huge. 1177 01:20:38,670 --> 01:20:40,588 Oh, it's beautiful. 1178 01:20:40,714 --> 01:20:42,591 Not to mention valuable. 1179 01:20:42,716 --> 01:20:45,093 Real estate like this is worth a fortune. 1180 01:20:45,176 --> 01:20:47,178 You mustn't always think about money. 1181 01:20:47,220 --> 01:20:49,472 You got me all wrong, Julius. 1182 01:20:51,141 --> 01:20:54,102 I'm just saying it's nice mom's loaded. 1183 01:20:54,185 --> 01:20:57,648 That's a worry she won't have to have in her old age. 1184 01:20:57,732 --> 01:20:59,609 Hello, can I help you? 1185 01:20:59,734 --> 01:21:02,403 - Yes, yes, yes. - Oh, um, excuse me. 1186 01:21:02,528 --> 01:21:04,363 We are looking for Mary Ann Benedict, please. 1187 01:21:04,405 --> 01:21:06,907 I'm sorry, but that's not possible. 1188 01:21:06,991 --> 01:21:09,243 Look, we've come a long way. 1189 01:21:09,368 --> 01:21:13,289 And believe me, she's gonna be very happy to see us. 1190 01:21:13,414 --> 01:21:17,585 You're gonna have to write to the Benedict foundation stating your business. 1191 01:21:17,627 --> 01:21:19,630 I'm sorry. Good day. 1192 01:21:24,343 --> 01:21:28,597 - Foundation? - Millions, Julius. 1193 01:21:28,722 --> 01:21:30,515 Mama's rich. We gotta go see her. 1194 01:21:30,599 --> 01:21:32,267 Buckaroos. 1195 01:21:32,351 --> 01:21:34,770 - Let's get in there. We gotta talk to her. - We sneak in. 1196 01:21:34,811 --> 01:21:37,230 - How is it? - Yeah, it's clear. Throw me over. 1197 01:21:37,314 --> 01:21:39,274 Okay. 1198 01:21:42,570 --> 01:21:45,448 Vince? Vince, are you okay? 1199 01:21:45,573 --> 01:21:47,450 Yeah, shut up. Come on, come on. 1200 01:22:11,267 --> 01:22:13,185 What a lovely day. 1201 01:22:17,147 --> 01:22:21,485 Hey, Vincent, don't you think this is mama? 1202 01:22:21,610 --> 01:22:26,032 It could be. Yeah. 1203 01:22:26,157 --> 01:22:29,327 Don't just stand there. Go introduce yourselves. 1204 01:22:29,411 --> 01:22:30,662 Hey! 1205 01:22:30,704 --> 01:22:34,207 - Should you people be here? - Uh-oh. 1206 01:22:34,332 --> 01:22:38,211 That depends on how you feel personally about trespassing. 1207 01:22:38,336 --> 01:22:40,880 Does he always try to be funny like that? 1208 01:22:41,006 --> 01:22:44,969 - We're looking for miss Mary Ann Benedict. - Yeah. 1209 01:22:45,094 --> 01:22:48,514 - Is she here? - Yeah, she's here. 1210 01:22:48,598 --> 01:22:51,058 She's here! 1211 01:22:51,183 --> 01:22:53,894 Sneaking in like that, I should call the police. 1212 01:22:53,978 --> 01:22:56,230 No, no, no. You don't want to do anything like that. 1213 01:22:56,355 --> 01:23:00,818 This is not your everyday, average situation. 1214 01:23:08,744 --> 01:23:11,163 She's our mother, is the thing. 1215 01:23:11,204 --> 01:23:13,749 - We're her sons. - Twin sons. 1216 01:23:16,835 --> 01:23:19,046 You're comedians. 1217 01:23:19,129 --> 01:23:23,884 No. - No. We-we're kind of a surprise. 1218 01:23:23,967 --> 01:23:27,889 I'll bet you are. Follow me. 1219 01:23:33,728 --> 01:23:36,773 - We were right. - Lt is her. 1220 01:23:43,821 --> 01:23:45,823 Excuse me. 1221 01:23:47,575 --> 01:23:49,745 - We thought that this is- - Mary Ann Benedict? 1222 01:23:49,787 --> 01:23:52,748 This is an artists' colony. There are a lot of painters. 1223 01:23:52,873 --> 01:23:56,460 Come on. 1224 01:23:57,962 --> 01:24:00,381 I can't wait to meet her. 1225 01:24:00,422 --> 01:24:02,549 - Yeah. - It's gotta be amazing. 1226 01:24:02,591 --> 01:24:05,552 Look. Mary Ann Benedict never understood... 1227 01:24:05,636 --> 01:24:08,347 Why people wanted to buy her paintings. 1228 01:24:08,430 --> 01:24:11,434 But for a brief period, they were considered valuable. 1229 01:24:11,518 --> 01:24:14,896 She used the money to buy whispering pines. 1230 01:24:16,856 --> 01:24:19,025 May I ask you a question? 1231 01:24:19,109 --> 01:24:23,113 Why do you keep referring to her in the past tense? 1232 01:24:23,238 --> 01:24:28,451 Because... She passed away some time ago. 1233 01:24:30,287 --> 01:24:32,665 She passed- 1234 01:24:32,790 --> 01:24:36,043 you jus-you just said she was here. 1235 01:24:36,127 --> 01:24:40,464 I meant, her spirit. Her spirit is always here. 1236 01:24:44,218 --> 01:24:45,761 Come on. 1237 01:25:10,787 --> 01:25:14,333 Can we get the hell out of here, please? 1238 01:25:16,836 --> 01:25:19,589 Those damn real estate developers! 1239 01:25:19,672 --> 01:25:23,176 They won't be happy until they turn this into a golf course. 1240 01:25:23,259 --> 01:25:25,845 Oh, is that who they were? 1241 01:25:25,887 --> 01:25:28,681 They're shameless. They'll try anything. 1242 01:25:30,683 --> 01:25:34,520 Do you know those men claim to be my twin sons? 1243 01:25:34,604 --> 01:25:36,773 - If you can believe that! - What? 1244 01:25:36,856 --> 01:25:39,526 It was really quite upsetting. 1245 01:25:39,652 --> 01:25:41,862 Mary Ann, I am sorry. 1246 01:25:41,987 --> 01:25:44,198 It's all right. It doesn't matter. 1247 01:25:44,323 --> 01:25:46,533 You get over things. 1248 01:25:48,744 --> 01:25:51,288 I did have a child once. 1249 01:25:51,372 --> 01:25:54,208 But he died at birth. 1250 01:26:00,006 --> 01:26:02,759 You should be proud of her. 1251 01:26:02,884 --> 01:26:05,053 She donates her house, land... 1252 01:26:05,136 --> 01:26:07,555 And all her paintings to young artists. 1253 01:26:07,639 --> 01:26:10,684 Linda, do I look like a young artist? 1254 01:26:10,725 --> 01:26:13,895 All she meant... I know what she meant, and why she's here. 1255 01:26:14,020 --> 01:26:16,481 It's got nothing to do with finding my mother... 1256 01:26:16,564 --> 01:26:18,692 And everything to do with money. 1257 01:26:18,733 --> 01:26:22,697 - That's not true and you know it. - Bullshit! 1258 01:26:22,738 --> 01:26:25,783 Take it easy, Vincent. This is not her fault. 1259 01:26:25,908 --> 01:26:28,744 Look who decided to chime in! 1260 01:26:28,786 --> 01:26:30,746 The creature from the black lagoon. 1261 01:26:30,830 --> 01:26:33,040 I should've had my head examined listening to you. 1262 01:26:33,165 --> 01:26:35,126 A deal-of-a-lifetime opportunity... 1263 01:26:35,251 --> 01:26:37,920 And I'm out looking for a dead mother. 1264 01:26:38,004 --> 01:26:39,482 All I wanted was to make us into a family. 1265 01:26:39,506 --> 01:26:41,007 Family, my butt! 1266 01:26:41,090 --> 01:26:43,302 There's no family here. 1267 01:26:43,427 --> 01:26:46,263 There's nothin' here except me and three losers. 1268 01:26:46,388 --> 01:26:48,515 I don't know why I listen to people. 1269 01:26:48,640 --> 01:26:50,934 - I don't know why I do it. - Cut it out. 1270 01:26:51,018 --> 01:26:52,978 Vince! 1271 01:26:53,103 --> 01:26:54,980 - I'm leaving. - No, stop! 1272 01:26:55,063 --> 01:26:57,149 Stop! What are you doing? 1273 01:26:57,274 --> 01:26:59,943 You're acting like a fourth-grader. 1274 01:27:00,068 --> 01:27:03,113 Where do you think you're going? 1275 01:27:03,196 --> 01:27:06,451 He dumped us in the middle of new Mexico. 1276 01:27:06,576 --> 01:27:10,830 I can't-Julius! 1277 01:27:10,955 --> 01:27:13,333 You don't know this... 1278 01:27:13,458 --> 01:27:16,210 And I promised Vince that I wouldn't tell you... 1279 01:27:16,336 --> 01:27:20,089 But he's got something in the trunk that's worth millions. 1280 01:27:20,173 --> 01:27:24,969 I'm worried he's gonna get himself killed delivering it. 1281 01:27:29,391 --> 01:27:31,977 Okay, yeah. Yes, Mr beetroot. 1282 01:27:32,102 --> 01:27:36,565 Yeah, I'll find it. Yeah. 1283 01:27:36,649 --> 01:27:38,651 Yes, I have a map. 1284 01:27:38,692 --> 01:27:40,819 All right. I'll see you there. 1285 01:27:40,945 --> 01:27:43,072 See you in Houston in the morning. 1286 01:27:43,197 --> 01:27:45,658 I'll be looking forward to it. 1287 01:27:45,783 --> 01:27:48,328 What a coincidence. 1288 01:27:48,453 --> 01:27:50,372 That was our friend. 1289 01:27:50,455 --> 01:27:53,833 Looks like I'm gonna be doing business with... him. 1290 01:27:53,917 --> 01:27:55,210 Sorry. 1291 01:27:55,335 --> 01:27:57,629 I would have done the same thing. 1292 01:27:57,712 --> 01:28:01,174 You want the merchandise. It's not your problem who delivers. 1293 01:28:01,257 --> 01:28:03,051 Precisely. 1294 01:28:08,683 --> 01:28:11,435 But how will you find him? 1295 01:28:11,519 --> 01:28:13,479 I have him in my head. 1296 01:28:13,521 --> 01:28:17,275 I found him once, I'll find him again. 1297 01:28:17,358 --> 01:28:19,694 I hope so. Bye. 1298 01:28:19,777 --> 01:28:22,029 Be careful. 1299 01:28:22,113 --> 01:28:24,532 Brother to brother 1300 01:28:27,326 --> 01:28:29,370 brother to brother 1301 01:28:32,499 --> 01:28:34,459 one to another 1302 01:28:34,584 --> 01:28:37,504 like no other 1303 01:28:37,587 --> 01:28:41,717 brother to brother brother to brother 1304 01:28:41,800 --> 01:28:44,511 never knew you existed 1305 01:28:44,553 --> 01:28:46,847 never saw you in my dreams 1306 01:28:46,888 --> 01:28:49,141 if there were signs I must've missed 'em 1307 01:28:49,266 --> 01:28:51,728 who would I believe 1308 01:28:51,811 --> 01:28:54,063 now all of a sudden 1309 01:28:54,188 --> 01:28:56,232 we're sharing this skin 1310 01:28:56,316 --> 01:28:58,860 like a shadow you stick to me 1311 01:28:58,943 --> 01:29:01,404 through every jam I'm in 1312 01:29:01,529 --> 01:29:04,073 brother to brother 1313 01:29:04,198 --> 01:29:08,202 you took me by the hand brother to brother 1314 01:29:08,244 --> 01:29:12,081 you helped me understand one to another 1315 01:29:12,165 --> 01:29:15,252 there'll never be another no, no 1316 01:29:15,377 --> 01:29:20,424 brother to brother my brother 1317 01:29:20,549 --> 01:29:25,512 when I felt like a zero 1318 01:29:26,847 --> 01:29:30,100 you became my hero 1319 01:29:30,184 --> 01:29:32,603 one to another 1320 01:29:32,686 --> 01:29:35,774 you have been my brother 1321 01:29:35,899 --> 01:29:39,611 my brother whoa 1322 01:29:39,736 --> 01:29:40,904 brother to brother 1323 01:29:41,988 --> 01:29:45,450 when I was up against the wall 1324 01:29:45,533 --> 01:29:48,119 about to take a really big fall 1325 01:29:59,382 --> 01:30:01,300 sorry I'm late. 1326 01:30:01,342 --> 01:30:05,554 - The directions you gave me weren't- - Step back. 1327 01:30:08,265 --> 01:30:10,810 Get over here. 1328 01:30:10,893 --> 01:30:13,521 I'm unarmed. 1329 01:30:13,646 --> 01:30:15,690 He's clean. 1330 01:30:15,815 --> 01:30:19,152 Oh, oh. Isn't that pretty! 1331 01:30:19,277 --> 01:30:21,154 Yeah, it is. 1332 01:30:21,238 --> 01:30:24,533 - Did you come here alone, unarmed? - Yeah. 1333 01:30:24,616 --> 01:30:26,660 You're just some fool who stole a car? 1334 01:30:26,702 --> 01:30:30,330 Yeah, I guess I am. 1335 01:30:30,414 --> 01:30:33,250 You don't know what the hell this is, do you? 1336 01:30:33,333 --> 01:30:36,336 No. 1337 01:30:36,420 --> 01:30:40,008 Revolutionary fuel-injection system for jets. 1338 01:30:40,133 --> 01:30:43,011 Worth a fortune to the company that brings it to the market first. 1339 01:30:43,094 --> 01:30:47,348 Somebody else developed it, but I just had to have it. 1340 01:30:47,473 --> 01:30:49,726 Crafty devil, huh? 1341 01:30:50,810 --> 01:30:53,021 What are you waiting for? 1342 01:30:54,355 --> 01:30:56,357 Wait a minute, beetroot! 1343 01:30:56,441 --> 01:30:59,110 - I thought we had a deal. - We do. 1344 01:31:08,787 --> 01:31:10,873 Five million bucks! 1345 01:31:10,998 --> 01:31:14,043 - You wanna count it? - No, no. 1346 01:31:14,126 --> 01:31:18,881 - But I could use a lift to town. - Don't press your luck. 1347 01:31:18,922 --> 01:31:20,883 Okay. That's all right. 1348 01:31:20,966 --> 01:31:24,888 I gassed it up for you, beetroot. Thank you! 1349 01:31:24,971 --> 01:31:29,893 Five million dollars! Five million bucks! 1350 01:31:30,018 --> 01:31:33,271 Ha-ha-ha! Five million bucks! 1351 01:31:33,396 --> 01:31:35,982 I've gotta look at it! 1352 01:31:37,651 --> 01:31:40,236 Uh-oh. 1353 01:32:20,612 --> 01:32:22,906 Hey, Benedict! 1354 01:32:22,948 --> 01:32:25,826 All I want is the money. 1355 01:32:25,951 --> 01:32:29,831 Just give me what's mine and I'll leave you alone. 1356 01:33:06,827 --> 01:33:09,163 Steps! Steps! 1357 01:33:20,550 --> 01:33:23,011 Leave my brother alone. 1358 01:33:24,179 --> 01:33:26,723 No. 1359 01:33:26,848 --> 01:33:28,725 Julius. 1360 01:33:28,850 --> 01:33:32,021 No, no, no. 1361 01:33:32,146 --> 01:33:34,940 No, no. 1362 01:33:37,818 --> 01:33:41,197 Julius, you're-you're here? 1363 01:33:41,238 --> 01:33:43,699 No. No, you idiot. 1364 01:33:43,783 --> 01:33:46,035 Don't be nervous. 1365 01:33:46,077 --> 01:33:49,455 I hate violence. Plus I never carry a gun. 1366 01:33:49,538 --> 01:33:52,124 Who are you? 1367 01:33:52,208 --> 01:33:54,211 Whoa, whoa, whoa! 1368 01:33:54,336 --> 01:33:56,296 Put the gun down. I got the money. 1369 01:33:56,421 --> 01:33:59,216 Here's your money. Here's your money. 1370 01:33:59,257 --> 01:34:02,386 Here's the money. 1371 01:34:02,511 --> 01:34:04,972 You're a goddamned millionaire. 1372 01:34:06,390 --> 01:34:11,061 You, I am never gonna forgive... never. 1373 01:34:11,144 --> 01:34:14,731 - Open it. - Open it? 1374 01:34:14,815 --> 01:34:18,277 You were going to get killed. 1375 01:34:18,403 --> 01:34:20,214 I was trying to distract him so you could escape. 1376 01:34:20,238 --> 01:34:22,073 I already had escaped! 1377 01:34:22,156 --> 01:34:25,702 I was halfway to Brazil when I felt you! 1378 01:34:25,743 --> 01:34:28,955 - Close it. - Close it? 1379 01:34:29,038 --> 01:34:31,124 Open it, close it. Open it, close it. 1380 01:34:31,249 --> 01:34:34,919 - Why didn't you go? - Why didn't I go? 1381 01:34:35,044 --> 01:34:38,799 Because thanks to you, I'm not only a goddamned psychic- 1382 01:34:38,924 --> 01:34:40,426 Benedict! 1383 01:34:40,509 --> 01:34:43,095 - I think the case belongs to me. - Oh, sorry. 1384 01:34:43,137 --> 01:34:47,266 I got this disease called a conscience. 1385 01:34:47,349 --> 01:34:50,978 - No one ever said being good was easy. - "No one ever said-" 1386 01:34:51,103 --> 01:34:52,604 will you two shut up! 1387 01:34:52,730 --> 01:34:55,441 Butt out, pal! You got your money. 1388 01:34:55,524 --> 01:34:58,611 Now take it and go live in the lap of luxury somewhere. 1389 01:34:58,653 --> 01:35:00,905 Try Brazil. 1390 01:35:00,947 --> 01:35:04,326 It doesn't work that way. You've seen my face. 1391 01:35:04,451 --> 01:35:06,619 Which one's first? 1392 01:35:06,745 --> 01:35:10,582 You gonna kill us, even though we gave you the money? 1393 01:35:10,624 --> 01:35:12,125 You got it. 1394 01:35:12,250 --> 01:35:15,754 Wait, you forgot the third rule in a crisis situation. 1395 01:35:15,795 --> 01:35:19,174 - The third rule? - Third rule? 1396 01:35:19,299 --> 01:35:22,178 Yeah, third rule. 1397 01:35:26,307 --> 01:35:28,184 Oooh! 1398 01:35:28,267 --> 01:35:31,520 - The third rule. - What's the third rule? 1399 01:35:31,604 --> 01:35:33,189 Duck! 1400 01:36:03,179 --> 01:36:05,515 Yo! 1401 01:36:05,556 --> 01:36:08,518 Holy-shmoly! 1402 01:36:13,940 --> 01:36:17,026 Now there's a man with a lot on his mind. 1403 01:36:20,029 --> 01:36:22,699 Thanks for coming back, Vincent. 1404 01:36:22,782 --> 01:36:25,703 We're brothers, right? 1405 01:36:25,828 --> 01:36:28,038 - We're family. - That's right. 1406 01:36:30,958 --> 01:36:33,419 A rich family. 1407 01:36:33,502 --> 01:36:35,921 - A good family. - What? What? 1408 01:36:36,046 --> 01:36:38,590 - We're gonna return this money. - No. 1409 01:36:38,716 --> 01:36:40,884 - We don't have to give it back. - Yes, we do. 1410 01:36:41,010 --> 01:36:43,053 - Why? Why? - We have to, believe me. 1411 01:36:46,433 --> 01:36:49,561 - Mary Ann? - Hmm? 1412 01:36:49,644 --> 01:36:52,814 I think you'd better come take a look at this. 1413 01:36:52,897 --> 01:36:56,192 What is it? 1414 01:37:22,720 --> 01:37:24,263 Mary Ann? 1415 01:37:24,388 --> 01:37:28,434 What a pleasant surprise. 1416 01:37:31,063 --> 01:37:34,066 You stole my family. 1417 01:37:34,107 --> 01:37:37,277 You lying son of a bitch. 1418 01:37:43,075 --> 01:37:45,452 Linda, I'm sorry. 1419 01:37:45,577 --> 01:37:48,121 I made a terrible mistake and I apologize. 1420 01:37:48,205 --> 01:37:50,917 I- all I'm asking for is another chance. 1421 01:37:51,042 --> 01:37:52,960 I know I don't deserve this- 1422 01:37:53,086 --> 01:37:55,254 that's right, you don't deserve it. 1423 01:38:10,561 --> 01:38:12,523 Vince? 1424 01:38:26,829 --> 01:38:30,290 Yes, this is the Benedict corporation. 1425 01:38:30,332 --> 01:38:33,502 We are a consulting firm... A think tank. 1426 01:38:33,627 --> 01:38:36,840 Something like the rand corporation. 1427 01:38:36,965 --> 01:38:39,342 - Only smarter. - Only smarter. 1428 01:38:39,467 --> 01:38:41,511 Tomorrow at 3:00. 1429 01:38:41,636 --> 01:38:45,015 Yes, I'll put you down. 1430 01:38:45,140 --> 01:38:46,975 Good night, mr benedicts. 1431 01:38:47,058 --> 01:38:49,185 - Good night. - Good night. 1432 01:38:49,227 --> 01:38:53,023 That's it. The last cheque is written. 1433 01:38:53,148 --> 01:38:56,527 What do we have left out of the $50,000 reward? 1434 01:38:56,569 --> 01:38:59,488 After we've paid off all our debts... 1435 01:38:59,530 --> 01:39:02,450 We have exactly $12,278. 1436 01:39:02,533 --> 01:39:06,329 - $12,278. That's terrible. - What? 1437 01:39:06,412 --> 01:39:09,332 You're just upset because I made you return that suitcase. 1438 01:39:12,209 --> 01:39:15,713 Oh, the money. 1439 01:39:15,838 --> 01:39:18,216 You mean the four million dollars. 1440 01:39:19,468 --> 01:39:21,887 Four million dollars. Just say it. 1441 01:39:21,970 --> 01:39:25,223 Say it... Four million dollars. 1442 01:39:25,307 --> 01:39:27,893 It's a lot of money, Jules. 1443 01:39:28,018 --> 01:39:31,229 Vincent... I'm very proud of you. 1444 01:39:31,355 --> 01:39:38,905 Well... Yeah, I'm kinda proud of myself. 1445 01:39:38,988 --> 01:39:42,367 Isn't it great to be one of the good guys for a change? 1446 01:39:42,450 --> 01:39:45,578 It feels great to be a good guy! 1447 01:39:45,620 --> 01:39:48,748 You're a great guy, too. You came back for me, huh? 1448 01:39:48,831 --> 01:39:52,043 - You did steal a car though. - I borrowed one. 1449 01:39:52,126 --> 01:39:55,505 I brought it back the next day. I explained it to the man. 1450 01:39:55,630 --> 01:39:57,423 He was a cowboy. 1451 01:39:57,507 --> 01:40:00,511 Excuse me? I'm- 1452 01:40:00,594 --> 01:40:04,264 oh, my God. I don't even know which one is which. 1453 01:40:08,769 --> 01:40:10,938 I'm sorry. I didn't know. 1454 01:40:11,021 --> 01:40:14,316 You see, I didn't believe your story. 1455 01:40:14,441 --> 01:40:17,444 Who would believe a crazy story like that? 1456 01:40:21,448 --> 01:40:23,994 They lied to me all these years. 1457 01:40:24,077 --> 01:40:27,163 They lied to you, too. 1458 01:40:34,254 --> 01:40:37,465 You found each other. 1459 01:40:43,973 --> 01:40:46,142 Now you found me. 1460 01:41:05,746 --> 01:41:07,664 Mama? 1461 01:41:09,333 --> 01:41:10,667 Mama! 1462 01:41:12,711 --> 01:41:14,212 Mama! 1463 01:41:14,338 --> 01:41:16,673 Oh, mama! 1464 01:41:34,942 --> 01:41:37,236 Good. 1465 01:41:37,320 --> 01:41:39,572 Tickets? 1466 01:41:39,697 --> 01:41:41,574 Thanks. This is gonna be great. 1467 01:41:41,699 --> 01:41:44,535 I just can't get over how alike they are. 1468 01:41:44,577 --> 01:41:47,705 Yes, it's a beautiful day. 1469 01:42:19,572 --> 01:42:23,576 twins united outside and in 1470 01:42:23,660 --> 01:42:25,537 mm-mm, uh-huh 1471 01:42:26,579 --> 01:42:28,581 when you're twins 1472 01:42:28,665 --> 01:42:31,794 the magic just never ends 1473 01:42:34,088 --> 01:42:37,633 what happened to you hey, I could feel it 1474 01:42:37,758 --> 01:42:41,262 I smile and I cry without knowing why 1475 01:42:41,387 --> 01:42:44,932 your joy and your pain would be so real 1476 01:42:45,016 --> 01:42:49,020 I felt like my life was happenin' again 1477 01:42:49,145 --> 01:42:52,732 and now I know it's 'cause you're part of me 1478 01:42:52,773 --> 01:42:56,278 wasn't my choice it was meant to be 1479 01:42:56,361 --> 01:42:59,990 we were connected even when apart 1480 01:43:00,115 --> 01:43:03,618 we got together now the real problems start 1481 01:43:03,702 --> 01:43:07,539 twins united outside and in 1482 01:43:07,622 --> 01:43:10,000 yeah 1483 01:43:10,125 --> 01:43:12,419 when you're twins 1484 01:43:12,502 --> 01:43:15,298 the magic just never ends 1485 01:43:19,635 --> 01:43:23,222 if one me is good then two is better 1486 01:43:23,306 --> 01:43:27,060 well, I can't complain 'cause I'm ahead of the game 1487 01:43:27,143 --> 01:43:30,647 we split the pain double the pleasure 1488 01:43:30,772 --> 01:43:34,317 I'm starting to feel life gave us a deal 1489 01:43:34,442 --> 01:43:38,322 no, we're not just your average family 1490 01:43:38,447 --> 01:43:41,992 got benefits most people never see 1491 01:43:42,076 --> 01:43:45,663 and if I had a chance to live again 1492 01:43:45,704 --> 01:43:48,999 I wouldn't want it unless I was your twin 1493 01:43:49,041 --> 01:43:53,837 twins united outside and in 1494 01:43:53,879 --> 01:43:55,756 ah, yeah 1495 01:43:55,839 --> 01:43:58,009 when you're twins 1496 01:43:58,093 --> 01:44:01,137 the magic just never ends 1497 01:44:01,179 --> 01:44:03,431 ah, yeah 1498 01:44:03,515 --> 01:44:08,019 twins united outside and in 1499 01:44:08,103 --> 01:44:09,354 mm-mm, uh-huh 1500 01:44:10,355 --> 01:44:12,691 when you're twins 1501 01:44:12,774 --> 01:44:15,860 the magic just never ends 1502 01:44:18,029 --> 01:44:21,534 twins 1503 01:44:40,052 --> 01:44:41,847 twins 110286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.