Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,520 --> 00:00:29,432
Starring
2
00:01:27,440 --> 00:01:30,830
TIME OF HONOR
3
00:01:32,000 --> 00:01:35,436
The young Abwehr major
has invited me for dinner.
4
00:01:35,600 --> 00:01:37,716
- Do you know Rainer?
- Yes.
5
00:01:37,880 --> 00:01:41,839
Find out if it can be done.
Liquidating Rainer.
6
00:01:42,240 --> 00:01:45,949
- Out!
- I thought I was going to my death.
7
00:01:46,480 --> 00:01:49,995
I saw him fighting in Berlin.
In the German team.
8
00:01:50,160 --> 00:01:51,752
- I know him.
- I swear.
9
00:01:51,920 --> 00:01:55,959
- He's solid.
- Remember I told you.
10
00:02:01,720 --> 00:02:03,199
I'm sorry.
11
00:02:04,000 --> 00:02:05,115
Janek.
12
00:02:05,880 --> 00:02:09,759
- Why didn't you look for me?
- They said you'd disappeared.
13
00:02:09,920 --> 00:02:12,514
I escaped to England.
14
00:02:14,600 --> 00:02:16,192
Get the radio.
15
00:02:17,600 --> 00:02:19,158
Drop the gun.
16
00:02:28,440 --> 00:02:33,389
ASSASSINATION ATTEMPT
EPISODE 34
17
00:02:44,120 --> 00:02:45,348
Show me.
18
00:02:51,200 --> 00:02:53,919
Something must be hidden in it.
19
00:02:54,640 --> 00:02:57,108
- Let's find out.
- I'll try.
20
00:02:57,360 --> 00:02:58,998
- Leave it.
- I'm just looking.
21
00:02:59,200 --> 00:03:02,954
The experts are on their way.
I said leave it alone.
22
00:03:07,480 --> 00:03:10,790
- No-one tailed you?
- I double checked.
23
00:03:12,080 --> 00:03:15,470
- They might have let you get away.
- I know.
24
00:03:16,560 --> 00:03:19,074
Don't smoke. Look at the sawdust.
25
00:03:21,920 --> 00:03:23,433
Gentlemen.
26
00:03:24,680 --> 00:03:28,958
We can't use the warehouse.
We'll be meeting here from now on.
27
00:03:29,160 --> 00:03:30,752
It's a good place.
28
00:03:31,760 --> 00:03:35,514
- Tadeusz, what are you up to?
- Nothing.
29
00:03:50,320 --> 00:03:54,199
- We have to find him a doctor.
- Let him croak!
30
00:03:54,800 --> 00:04:00,079
What about justice for the people?
They'll treat you just the same.
31
00:04:00,920 --> 00:04:05,152
- Our word of honour is sacred.
- I don't give a shit about it.
32
00:04:05,320 --> 00:04:08,915
I told them to sew it
into my clothes.
33
00:04:09,400 --> 00:04:10,913
Sew what in?
34
00:04:19,040 --> 00:04:21,838
- We can still get the radio back.
- How?
35
00:04:23,160 --> 00:04:27,631
- We can do a deal with them.
- We've seen the back of them.
36
00:04:28,960 --> 00:04:30,518
Not all of them.
37
00:04:44,800 --> 00:04:46,518
Leave that, mum.
38
00:04:48,400 --> 00:04:52,439
- Please.
- I've been telling you, I'm...
39
00:04:54,160 --> 00:04:56,116
... well again.
40
00:04:58,000 --> 00:05:01,037
Come along. Have a lie down.
41
00:05:14,320 --> 00:05:18,393
I've spoken to Janek.
He's says there's a good chance
42
00:05:18,560 --> 00:05:22,269
- we can escape to Russia.
- He must be insane.
43
00:05:22,440 --> 00:05:25,193
- I told him I'd think about it.
- About what?
44
00:05:25,360 --> 00:05:28,909
- Loads of people have gone.
- We save ourselves,
45
00:05:29,080 --> 00:05:32,311
- or we'll just get lucky.
- The flat wasn't luck.
46
00:05:32,480 --> 00:05:33,959
What was it?
47
00:05:35,880 --> 00:05:38,713
The Germans were behind it.
48
00:05:42,200 --> 00:05:46,432
I was in administration.
Someone in the Town Council ordered
49
00:05:46,600 --> 00:05:50,309
- it, and an SS officer signed it.
- What crap is that?
50
00:05:50,520 --> 00:05:55,674
I saw the document.
The Germans wanted us to live here.
51
00:05:56,160 --> 00:05:59,596
- What else can I say?
- But why?
52
00:06:01,360 --> 00:06:02,713
I don't know.
53
00:06:05,400 --> 00:06:07,960
Tell me how to find Janek.
54
00:06:23,320 --> 00:06:25,709
I knew you'd come eventually.
55
00:06:26,960 --> 00:06:31,033
- We have to talk.
- Why are you with the Reds?
56
00:06:32,080 --> 00:06:35,356
- Fighting for Poland.
- Along with the Soviets?
57
00:06:35,520 --> 00:06:39,115
- You'll understand it.
- They're worse than the Krauts.
58
00:06:39,280 --> 00:06:44,877
- First they invaded us from behind...
- They were protecting their territory.
59
00:06:45,080 --> 00:06:48,516
They've totally brainwashed you.
Lviv? "Theirs"?
60
00:06:48,680 --> 00:06:50,716
Your mother was born there!
61
00:06:50,880 --> 00:06:55,032
- You have to take a broader view.
- Bullshit! Don't look for me.
62
00:06:55,200 --> 00:06:59,079
- You're my brother.
- My brother died in the bombing.
63
00:06:59,240 --> 00:07:03,199
- What about the Sajkowskis?
- That's none of your business.
64
00:07:03,400 --> 00:07:05,868
Back you go, back there.
65
00:07:11,880 --> 00:07:14,678
What are you staring at?
Sit down.
66
00:07:43,560 --> 00:07:48,031
- I thought you wouldn't come.
- Think it over. Once I take you there
67
00:07:48,200 --> 00:07:51,397
- it'll be too late.
- Everyone thinks too much.
68
00:07:51,640 --> 00:07:52,993
Let's go.
69
00:07:55,640 --> 00:08:00,031
- Let's have a chat, Janek.
- You call this a chat?
70
00:08:04,400 --> 00:08:06,391
What do you want?
71
00:08:08,200 --> 00:08:12,113
- We need the radio.
- You should've looked after it better.
72
00:08:12,280 --> 00:08:15,352
Maybe. But we can sort it all out.
73
00:08:16,120 --> 00:08:20,079
We're offering an exchange.
The radio for arms.
74
00:08:22,520 --> 00:08:26,798
We've got a machine gun.
Mint, straight from the factory.
75
00:08:27,040 --> 00:08:32,353
The radio for the machine gun.
And we'll throw in some grenades.
76
00:08:32,840 --> 00:08:34,558
30, or more.
77
00:08:34,760 --> 00:08:38,639
First you kill our man,
then you want a deal?
78
00:08:44,400 --> 00:08:47,995
We have our war, you have yours.
79
00:08:50,400 --> 00:08:54,473
- What's it to be?
- I'll pass on your message.
80
00:08:58,920 --> 00:09:03,471
And don't put anyone on my tail.
I swear they'll be dead meat.
81
00:09:14,520 --> 00:09:16,431
This is the lad.
82
00:09:18,000 --> 00:09:20,355
David.
So you wanted
83
00:09:20,560 --> 00:09:23,279
- to take on the Mongol?
- I still do.
84
00:09:23,440 --> 00:09:26,432
- Is Prof. Sajkowski your father?
- How do you know?
85
00:09:26,600 --> 00:09:28,272
We know. Sit down.
86
00:09:30,160 --> 00:09:34,711
- Who are you, anyway?
- The Jewish Military Union.
87
00:09:34,960 --> 00:09:37,599
- In the ghetto?
- You're not a Jew.
88
00:09:40,520 --> 00:09:43,239
I am now. Romek.
89
00:09:48,920 --> 00:09:50,239
Pawel.
90
00:09:59,680 --> 00:10:01,033
Bronek.
91
00:10:02,000 --> 00:10:03,149
Hello.
92
00:10:04,240 --> 00:10:08,028
- Where's Wanda?
- She's coming. She's in the chapel.
93
00:10:09,440 --> 00:10:12,113
One more week and I swear,
94
00:10:12,560 --> 00:10:15,711
I'll be in heaven before I die.
95
00:10:17,120 --> 00:10:21,910
You can't even open the windows.
Never mind having a smoke.
96
00:10:22,480 --> 00:10:27,031
The nuns connect smoke with hell.
I bet they cook without smoke here,
97
00:10:27,200 --> 00:10:29,760
so as not to risk burning in hell.
98
00:10:31,320 --> 00:10:33,515
- Bronek.
- Yes.
99
00:10:34,320 --> 00:10:39,440
Can't you find me a room? In an
attic or a cellar, just not here.
100
00:10:39,680 --> 00:10:42,433
It's not so easy, but I'll try.
101
00:10:50,840 --> 00:10:54,719
Find a bigger place.
I want to get out of here, too.
102
00:11:52,360 --> 00:11:54,715
- May I?
- No.
103
00:12:01,560 --> 00:12:04,438
- One please.
- Here you are.
104
00:12:13,800 --> 00:12:16,234
What's this urgent matter?
105
00:12:17,640 --> 00:12:19,835
Have our boys copy this.
106
00:12:22,240 --> 00:12:26,597
- What is it?
- Russian microfilm from Moscow.
107
00:12:28,120 --> 00:12:29,838
Excellent.
108
00:12:30,000 --> 00:12:33,515
Bring it back tomorrow.
Oh, one more thing.
109
00:12:34,600 --> 00:12:40,755
I need some Polish sports papers,
from 1939. Anything about boxing.
110
00:13:10,880 --> 00:13:13,553
Rainer's not overdoing it.
111
00:13:13,720 --> 00:13:17,759
For the last 3 days he's left
Szucha at around 3:00.
112
00:13:18,400 --> 00:13:20,197
What if he leaves later?
113
00:13:20,440 --> 00:13:25,560
We'd have to call it off. After
4:00 it starts swarming with Krauts.
114
00:13:25,720 --> 00:13:28,632
- Maybe on route?
- He takes different ways,
115
00:13:28,880 --> 00:13:32,475
and drives very fast.
But he slows down here.
116
00:13:33,440 --> 00:13:35,795
And that's where we'll get him.
117
00:13:37,120 --> 00:13:38,917
I'm not sure about it.
118
00:13:39,360 --> 00:13:45,196
- Right under the Krauts' noses.
- He'll feel safe. No one would guess
119
00:13:45,400 --> 00:13:50,235
we'd try something here.
Less chance of civilian casualties.
120
00:13:50,400 --> 00:13:53,836
- How many men do you need?
- We'll do it ourselves.
121
00:13:54,320 --> 00:13:58,598
We need a small, reliable group.
Then the Krauts won't rumble us.
122
00:13:58,760 --> 00:14:00,512
- Weapons?
- Standard.
123
00:14:00,680 --> 00:14:04,639
I'll need two vehicles. A truck
to block Rainer's car and shield
124
00:14:04,840 --> 00:14:09,675
him from the guardhouse.
And a van for the getaway.
125
00:14:10,560 --> 00:14:15,236
Round up the boys for tomorrow.
You ought to start organising it.
126
00:14:17,360 --> 00:14:19,794
Is Ruda enough to recce it?
127
00:14:19,960 --> 00:14:22,793
No. Yes. It's OK as it is.
128
00:14:40,240 --> 00:14:44,028
- Do you have it?
- Copied. You know what it is?
129
00:14:44,200 --> 00:14:48,478
- I didn't have time to look.
- A list of Soviet spies. Congrats.
130
00:14:48,640 --> 00:14:52,872
- To early for that.
- We both stand to win the Iron Cross.
131
00:14:53,040 --> 00:14:56,919
- I have one already.
- And the papers you asked for.
132
00:15:01,640 --> 00:15:07,431
Boys. I'm in Pawiak.
Working in the hospital. Don't worry.
133
00:15:19,840 --> 00:15:21,831
Mum.
134
00:15:30,240 --> 00:15:31,719
Dorota.
135
00:15:32,120 --> 00:15:35,999
- Are you sure it's safe?
- Your boys'll get it tomorrow.
136
00:15:36,160 --> 00:15:37,718
Thanks. How is she?
137
00:15:57,400 --> 00:15:59,231
Where am I?
138
00:16:01,800 --> 00:16:04,712
In the hospital in Pawiak.
139
00:16:07,760 --> 00:16:10,274
Did you say anything?
140
00:16:11,440 --> 00:16:13,237
No, no...
141
00:16:16,920 --> 00:16:21,118
- Do you want to get word out?
- No.
142
00:16:23,800 --> 00:16:26,553
Give me some poison.
Please...
143
00:16:29,320 --> 00:16:32,596
It'll be alright, child. Really.
144
00:16:33,520 --> 00:16:36,034
- Please.
- It'll be fine.
145
00:16:36,200 --> 00:16:38,919
I'll give her some painkillers.
146
00:16:44,720 --> 00:16:49,635
- And how's my charge?
- She's not yet ready for questioning.
147
00:16:53,400 --> 00:16:55,789
I've got a present for you.
148
00:16:58,040 --> 00:16:59,439
Do you see?
149
00:17:02,640 --> 00:17:04,710
You need vitamins.
150
00:17:07,280 --> 00:17:11,398
Peel it. I'll be right back.
151
00:17:28,680 --> 00:17:30,193
Stop here.
152
00:17:36,280 --> 00:17:37,554
Good morning.
153
00:17:38,560 --> 00:17:40,630
- Anything?
- Yes.
154
00:17:40,880 --> 00:17:42,950
- Where from?
- The ghetto.
155
00:17:43,560 --> 00:17:45,391
Hand it over.
156
00:17:50,560 --> 00:17:53,472
You're not going to read it now?
157
00:18:01,440 --> 00:18:02,919
Thanks.
158
00:18:07,160 --> 00:18:08,878
Let's go.
159
00:18:46,640 --> 00:18:49,029
- What's up?
- There's a problem.
160
00:18:49,360 --> 00:18:52,397
I ought to report it.
It's about Tadeusz.
161
00:19:02,560 --> 00:19:05,870
He told me he knew someone
who could find
162
00:19:06,280 --> 00:19:09,590
Lena's family a flat in the ghetto.
163
00:19:10,440 --> 00:19:11,998
Didn't he do it?
164
00:19:20,400 --> 00:19:24,473
- No. I got a note from Lena.
- We were to stop private contacts.
165
00:19:24,640 --> 00:19:28,872
But that's how I found out.
The ghetto administration had to find
166
00:19:29,040 --> 00:19:33,272
the Sajkowskis a comfortable flat.
An SS officer signed it.
167
00:19:36,560 --> 00:19:41,270
We'll have to check it.
I'll inform counter-intelligence.
168
00:19:59,000 --> 00:20:03,073
One more thing.
The Reds'll swap guns for the radio.
169
00:20:03,760 --> 00:20:05,159
How do you know?
170
00:20:08,840 --> 00:20:10,558
My brother's on their side.
171
00:20:27,360 --> 00:20:32,434
- Eaten it up? Got her strength back?
- The patient shouldn't be moved.
172
00:20:37,080 --> 00:20:40,516
- I see she's much better.
- She has broken bones
173
00:20:40,680 --> 00:20:44,639
- and burnt legs.
- One more word and you go, too.
174
00:20:47,400 --> 00:20:48,992
Sit down.
175
00:20:53,480 --> 00:20:55,152
That's enough.
176
00:21:01,480 --> 00:21:04,199
Can't you do it any slower?
177
00:21:04,600 --> 00:21:05,874
Guard!
178
00:21:47,640 --> 00:21:49,995
What are you doing here?
179
00:22:33,720 --> 00:22:36,951
- Hello.
- I thought you'd changed your mind.
180
00:22:37,960 --> 00:22:39,757
I met a friend.
181
00:22:39,920 --> 00:22:42,639
- He said he saw your bout.
- Which one?
182
00:22:43,040 --> 00:22:48,114
Warsaw Championships,
July 1939, with Walicki.
183
00:22:48,680 --> 00:22:52,275
I hear he took 3 counts in the 5th.
184
00:22:56,640 --> 00:23:01,555
Listen, we could organize a fight.
185
00:23:02,360 --> 00:23:09,198
The Warsaw wartime championship.
You could defend your title.
186
00:23:18,160 --> 00:23:21,550
We could get an official patron.
187
00:23:23,960 --> 00:23:26,349
Your boss, for instance.
188
00:23:28,000 --> 00:23:33,279
- Maybe. But who would I fight?
- Me.
189
00:23:36,240 --> 00:23:40,552
- You've just started training.
- But I'm coming back to form fast.
190
00:23:40,720 --> 00:23:45,350
- A title fight's not just a punch-up.
- Will you take me on or not?
191
00:23:49,000 --> 00:23:53,198
Have a spar with him first.
Franek, check him out.
192
00:24:31,120 --> 00:24:32,519
He's not bad.
193
00:24:39,600 --> 00:24:43,275
He wants to fight me for the
wartime championship of Warsaw.
194
00:24:46,000 --> 00:24:48,434
That is a very good idea.
195
00:25:17,840 --> 00:25:20,400
- He's sure to be here soon.
- Who?
196
00:25:20,960 --> 00:25:22,518
Tadeusz, of course.
197
00:25:22,800 --> 00:25:25,917
- We aren't waiting for him.
- Who then?
198
00:25:27,960 --> 00:25:31,669
- Sorry, I couldn't find it.
- Sit down. Let's begin.
199
00:25:35,520 --> 00:25:36,794
Hello.
200
00:25:40,320 --> 00:25:41,912
We have a decision.
201
00:25:42,080 --> 00:25:46,358
We're to organise a retaliatory
attack for the recent executions.
202
00:25:46,520 --> 00:25:49,159
Wladek planned it, with Ruda's help.
203
00:25:49,600 --> 00:25:53,036
- Who is it?
- We're taking out the Gestapo chief.
204
00:25:53,200 --> 00:25:54,872
- Rainer?
- Not bad.
205
00:25:55,040 --> 00:25:59,431
He's directly responsible for the
mass hangings and round-ups.
206
00:25:59,600 --> 00:26:01,830
The bastard deserves it. When?
207
00:26:02,000 --> 00:26:05,834
It's the four of us,
plus Celina and Ruda.
208
00:26:06,280 --> 00:26:08,794
- And Tadeusz?
- On another job.
209
00:26:09,240 --> 00:26:11,071
Now concentrate.
210
00:26:11,920 --> 00:26:15,549
Celina and Ruda
give the signal when
211
00:26:15,800 --> 00:26:19,395
Rainer's Mercedes appears,
then beat it. Bronek
212
00:26:19,560 --> 00:26:23,314
blocks his way,
screening him from the guardhouse.
213
00:26:23,480 --> 00:26:26,472
Then I run up to Rainer
and take him out.
214
00:26:26,920 --> 00:26:29,195
Here's the cover.
Bronek in front.
215
00:26:29,400 --> 00:26:34,554
Michal from the guardhouse.
Janek by the commander's van,
216
00:26:35,080 --> 00:26:41,679
50m away. Then it's into
the van and off. Clear?
217
00:26:43,400 --> 00:26:44,515
Questions?
218
00:26:44,680 --> 00:26:47,274
Aren't there too few of us?
219
00:26:47,520 --> 00:26:51,308
The Krauts won't expect us there.
Right on their doorstep.
220
00:26:51,600 --> 00:26:54,353
No one's
done anything so bare-faced.
221
00:27:04,200 --> 00:27:05,599
Celina...
222
00:27:06,680 --> 00:27:09,513
Celina, wait.
We have to talk.
223
00:27:10,880 --> 00:27:12,916
I've had enough of this.
224
00:27:13,760 --> 00:27:16,149
- What?
- It's about Krzysztof.
225
00:27:19,160 --> 00:27:24,473
- What do you expect from him?
- Nothing from him. From you.
226
00:27:28,360 --> 00:27:32,831
You have to decide.
It's me or him.
227
00:27:38,120 --> 00:27:40,315
I see you've already decided.
228
00:27:41,200 --> 00:27:42,519
Sorry.
229
00:28:04,240 --> 00:28:05,753
Thank you.
230
00:28:10,720 --> 00:28:14,793
Every day in Warsaw makes me
want to stay more and more.
231
00:28:14,960 --> 00:28:19,238
Really. Artists have a tendency
towards perversion though.
232
00:28:22,280 --> 00:28:25,909
Excuse me a moment.
I'll leave you by yourself, alright?
233
00:28:46,000 --> 00:28:49,037
- What a coincidence.
- Oh, Martin.
234
00:28:52,200 --> 00:28:56,352
I didn't know you eat here.
I'd like to invite you to dine today.
235
00:28:56,560 --> 00:29:01,634
- I won't take "no" for an answer.
- Very well.
236
00:29:06,440 --> 00:29:08,431
It's lovely to see you.
237
00:29:09,640 --> 00:29:10,789
Inga.
238
00:29:15,640 --> 00:29:17,437
Lars. Inga...
239
00:29:18,320 --> 00:29:21,915
- Let me introduce you.
- We've already met.
240
00:29:22,080 --> 00:29:24,230
- You don't say?
- Herr Rainer
241
00:29:24,440 --> 00:29:28,638
- loves my... talent.
- Loves it most ardently.
242
00:29:29,520 --> 00:29:34,071
- Hordes of men love Inga's talent.
- I don't doubt it.
243
00:29:37,240 --> 00:29:39,674
It was nice to see you, Lars.
244
00:29:43,240 --> 00:29:46,676
The pleasure was mine.
Miss Inga.
245
00:30:02,680 --> 00:30:05,035
How do you know each other?
246
00:30:05,680 --> 00:30:08,877
We once worked on
an operation together,
247
00:30:10,520 --> 00:30:13,876
- but nothing came of it.
- Why was that?
248
00:30:20,400 --> 00:30:24,439
I still wonder.
Do you know what you're ordering?
249
00:30:27,240 --> 00:30:30,277
- Yes.
- Me too.
250
00:30:32,120 --> 00:30:33,394
Waiter!
251
00:31:11,040 --> 00:31:12,996
A note from mother.
252
00:31:15,040 --> 00:31:17,508
- How is she?
- Could be worse.
253
00:31:18,240 --> 00:31:22,153
She's working as a doctor,
she's not being interrogated.
254
00:31:22,320 --> 00:31:23,753
Did you talk to the CO?
255
00:31:24,400 --> 00:31:26,436
- About a ransom?
- Yeah.
256
00:31:28,480 --> 00:31:31,756
He told me to hang on.
She's fairly safe
257
00:31:32,080 --> 00:31:36,312
- working in the hospital.
- Father wouldn't have waited.
258
00:31:37,120 --> 00:31:40,829
Father would think first, then act.
259
00:32:26,040 --> 00:32:28,235
- Marian.
- Hello Tadeusz.
260
00:32:28,560 --> 00:32:31,279
- What brings you here?
- Business.
261
00:32:31,880 --> 00:32:35,589
- Everything alright?
- Absolutely. Must be off.
262
00:32:50,240 --> 00:32:53,391
We jumped into Poland together.
263
00:33:01,840 --> 00:33:04,638
- Let's go.
- You were checking up on me.
264
00:33:04,800 --> 00:33:06,756
- We had reasons.
- What?
265
00:33:06,960 --> 00:33:10,475
- It doesn't matter.
- Join the lads. An operation.
266
00:33:10,720 --> 00:33:14,633
- What are we doing?
- We're taking out the Gestapo chief.
267
00:33:42,440 --> 00:33:45,273
- Did you see Janek?
- Yes.
268
00:33:46,840 --> 00:33:49,195
How about it? Is there a chance?
269
00:33:49,480 --> 00:33:53,268
- Of what?
- Of us escaping to Russia?
270
00:33:54,080 --> 00:33:56,389
- It didn't come up.
- What then?
271
00:33:56,760 --> 00:33:58,273
Other things.
272
00:34:02,480 --> 00:34:07,235
Can you open this encyclopaedia?
How strange.
273
00:34:07,600 --> 00:34:11,991
- A book you can't open.
- Not now. Go to your room.
274
00:34:12,160 --> 00:34:14,594
But I have to open it!
275
00:34:16,520 --> 00:34:20,274
God, he can't even
open books now.
276
00:34:27,160 --> 00:34:32,712
- Give us a knife, Lena.
- Taking a knife to a book?
277
00:34:32,960 --> 00:34:35,872
- No. I forbid it.
- Leave it.
278
00:34:47,840 --> 00:34:50,673
That's not even a proper book.
279
00:35:20,680 --> 00:35:24,673
- I can take out Rainer.
- Wladek's eliminating him.
280
00:35:25,120 --> 00:35:28,954
- You and Bronek cover him.
- I won't say another word.
281
00:35:30,000 --> 00:35:33,515
I reported the issue with the flat.
282
00:35:33,840 --> 00:35:37,355
- What flat?
- The Sajkowskis. An order came
283
00:35:37,600 --> 00:35:42,355
from an SS officer to give them a flat.
What would you have thought?
284
00:35:42,840 --> 00:35:45,559
- How did you do it?
- Same as usual.
285
00:35:46,040 --> 00:35:48,838
It was a forgery.
What did you think?
286
00:35:51,120 --> 00:35:53,839
That I'm a German spy?
287
00:35:54,720 --> 00:35:56,199
I'm sorry.
288
00:35:56,680 --> 00:35:58,352
Forget it.
289
00:36:28,360 --> 00:36:30,954
Which number's
doing the move?
290
00:36:31,120 --> 00:36:32,997
We were to wait here.
291
00:36:33,520 --> 00:36:35,670
What's that? It's oak.
292
00:36:35,840 --> 00:36:38,354
- Fancy a smoke?
- Wouldn't I just.
293
00:36:40,840 --> 00:36:42,990
It's good to have work.
294
00:37:02,840 --> 00:37:04,956
This district's not so nice.
295
00:37:05,560 --> 00:37:08,279
I'm not so political myself now.
296
00:37:14,640 --> 00:37:19,156
It's better to keep your nose clean.
Better not to know.
297
00:37:20,960 --> 00:37:27,718
- No one wants to say where they live.
- Get out of here.
298
00:37:45,080 --> 00:37:49,119
- What's Tadeusz doing here?
- He could be useful.
299
00:38:07,920 --> 00:38:09,592
Start the engine.
300
00:38:27,600 --> 00:38:29,636
God heard my prayers.
301
00:38:30,440 --> 00:38:31,793
Which God?
302
00:38:35,360 --> 00:38:39,592
- We must give it back.
- Who to? This family's dead.
303
00:38:40,040 --> 00:38:43,157
Mum's right.
This money can save us.
304
00:38:43,840 --> 00:38:45,796
We need to buy in reserves.
305
00:38:46,000 --> 00:38:49,788
As much as possible.
Money devalues so quickly.
306
00:38:50,280 --> 00:38:52,635
Why do you want reserves?
307
00:38:54,200 --> 00:38:58,113
- Prices go up every day.
- Life's getting cheaper.
308
00:38:58,360 --> 00:39:01,875
- We have to get out of here.
- No. We're safe now.
309
00:39:02,280 --> 00:39:08,150
- This is enough to keep us going.
- Keep it down, please? I'm reading.
310
00:39:10,840 --> 00:39:14,879
- We have to buy our freedom.
- Where will you buy that?
311
00:39:15,640 --> 00:39:17,676
I don't know yet.
312
00:39:29,400 --> 00:39:32,233
He's coming. Jump, jump!
313
00:39:57,120 --> 00:39:58,712
Tadeusz!
314
00:40:01,360 --> 00:40:02,839
He's mine.
315
00:40:17,720 --> 00:40:19,039
Withdraw!
316
00:40:19,480 --> 00:40:21,516
Withdraw!
317
00:40:51,960 --> 00:40:54,918
Drive! Faster! Drive.
318
00:41:02,920 --> 00:41:04,194
Jump in.
319
00:41:37,440 --> 00:41:40,352
The one who shot me
didn't want to kill me.
320
00:41:40,520 --> 00:41:42,431
- I don't get it.
- Me neither.
321
00:41:42,640 --> 00:41:46,758
I see you're not doing too badly.
You had time to look at them.
322
00:41:48,000 --> 00:41:52,391
- I'll have to dismantle it all.
- Arrange a meeting with the Soviets.
323
00:41:52,560 --> 00:41:57,156
- Business.
- You should have told me at once.
324
00:41:57,480 --> 00:42:00,074
They'll set a date soon.
325
00:42:00,680 --> 00:42:04,673
- Did you talk to...
- Why are pumping me like that?
326
00:42:05,040 --> 00:42:08,635
- I have to kill him.
- We can get rid of the Mongol.
327
00:42:09,040 --> 00:42:10,155
How?
328
00:42:11,560 --> 00:42:13,551
There! Run!
329
00:42:20,800 --> 00:42:27,797
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
25086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.