Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:02,881 --> 00:02:04,543
We weren't
expecting you till tomorrow.
3
00:02:04,545 --> 00:02:05,759
Well, the
timeline's moved up.
4
00:02:05,761 --> 00:02:07,711
That's why the
doc was stressed out.
5
00:02:07,713 --> 00:02:08,704
Palmer?
6
00:02:08,706 --> 00:02:10,593
Yeah, she arrived
just before you did.
7
00:02:19,233 --> 00:02:20,383
Hey, Palmer?
8
00:02:20,385 --> 00:02:22,143
Get out here, where are you?
9
00:02:22,145 --> 00:02:23,264
No, no.
10
00:02:23,266 --> 00:02:25,246
- No, no, no, no, no, no.
- Palmer!
11
00:02:39,297 --> 00:02:41,539
Sir, we got a problem.
12
00:02:50,881 --> 00:02:52,066
- Yes!
- Home run!
13
00:02:53,857 --> 00:02:55,298
We gotta go now.
14
00:03:22,338 --> 00:03:24,575
So, you
decided what you're doing
15
00:03:24,577 --> 00:03:26,271
for your science project?
16
00:03:26,273 --> 00:03:29,119
You mean what you're
doing for my science project?
17
00:03:29,121 --> 00:03:31,104
Uh, nope.
18
00:03:31,106 --> 00:03:33,823
Sorry, bro, you are on your own.
19
00:03:33,825 --> 00:03:35,423
And I mean, it better be good,
20
00:03:35,425 --> 00:03:37,663
because my regression
cell synosteosis
21
00:03:37,665 --> 00:03:39,263
is gonna blow Dunkle's mind.
22
00:03:39,265 --> 00:03:40,545
A-ba-boom.
23
00:03:41,153 --> 00:03:42,654
Yeah.
24
00:03:42,656 --> 00:03:43,807
Good.
25
00:03:43,809 --> 00:03:45,889
Look, James, are
you even listening?
26
00:03:46,881 --> 00:03:47,682
Totally.
27
00:03:48,897 --> 00:03:51,199
Let me guess,
calculating the probability
28
00:03:51,201 --> 00:03:52,415
that Natalie will
go out with you
29
00:03:52,417 --> 00:03:54,238
in a predetermined
set of scenarios?
30
00:03:54,240 --> 00:03:55,903
Fat chance.
31
00:03:55,905 --> 00:03:58,399
Might wanna start running the
numbers on last man on Earth.
32
00:03:58,401 --> 00:03:59,745
Wait, you can do that?
33
00:04:00,896 --> 00:04:02,560
Dude, you're so
gonna get Dunkled.
34
00:04:02,562 --> 00:04:04,256
She's not gonna flunk me.
35
00:04:04,258 --> 00:04:05,791
Last thing that lady
wants to see is me
36
00:04:05,793 --> 00:04:07,679
falling asleep in
her class next year.
37
00:04:07,681 --> 00:04:08,481
Dude.
38
00:04:09,666 --> 00:04:11,647
You gotta start trying, man.
39
00:04:11,649 --> 00:04:13,279
You know, you gotta try harder.
40
00:04:13,281 --> 00:04:14,432
You gotta work for
it, it's not just
41
00:04:14,434 --> 00:04:15,552
gonna come to you, you know?
42
00:04:15,554 --> 00:04:17,278
And I'm only saying this
because I'm your friend, but...
43
00:04:18,945 --> 00:04:19,967
I mean, come on dude, I can't
keep doing everything for you.
44
00:04:19,969 --> 00:04:21,121
Did you see that?
45
00:04:51,585 --> 00:04:52,193
What?
46
00:05:15,584 --> 00:05:17,122
What do you think
they're looking for?
47
00:05:18,721 --> 00:05:19,521
A dead body?
48
00:05:20,641 --> 00:05:22,402
Looking for Kim K.'s
talent, I don't know.
49
00:05:36,865 --> 00:05:38,017
Let's find out.
50
00:06:01,954 --> 00:06:03,838
Come on, come on.
51
00:06:03,840 --> 00:06:05,758
We lost her.
52
00:06:05,760 --> 00:06:09,438
We can't let her
get away with this technology.
53
00:06:09,440 --> 00:06:11,614
Grant's gonna kill us.
54
00:06:11,616 --> 00:06:12,417
Really?
55
00:06:16,354 --> 00:06:18,238
Who do you think they are, dude?
56
00:06:18,240 --> 00:06:19,294
I don't know.
57
00:06:19,296 --> 00:06:20,799
DEA?
58
00:06:20,801 --> 00:06:22,175
FBI, MIB?
59
00:06:22,177 --> 00:06:23,775
MIB?
60
00:06:23,777 --> 00:06:24,992
Dude, seriously?
61
00:06:24,994 --> 00:06:25,762
What?
62
00:06:33,697 --> 00:06:36,287
Palmer, we
just want the device!
63
00:06:36,289 --> 00:06:39,106
It's Arachnacorp
property, come on!
64
00:06:51,009 --> 00:06:52,832
Execute Motocom Protocol.
65
00:06:52,834 --> 00:06:54,818
Certainly, Dr. Palmer.
66
00:07:06,305 --> 00:07:08,993
You'll be safe here.
67
00:07:12,322 --> 00:07:13,983
Whoever they are,
68
00:07:13,985 --> 00:07:15,934
they're obviously freaking
out over something major.
69
00:07:15,936 --> 00:07:17,151
Something valuable.
70
00:07:17,153 --> 00:07:18,814
At night?
71
00:07:18,816 --> 00:07:20,672
Come on, maybe it's hunters.
72
00:07:20,674 --> 00:07:22,655
Maybe it's serial killers.
73
00:07:22,657 --> 00:07:24,734
Maybe we should go check
it out in the morning.
74
00:07:24,736 --> 00:07:26,337
Wow, that's a great idea.
75
00:07:27,648 --> 00:07:31,231
Besides, I'm not
skipping school tomorrow.
76
00:07:31,233 --> 00:07:32,418
Come on, this is crazy.
77
00:07:37,729 --> 00:07:39,104
Fine.
78
00:07:39,106 --> 00:07:41,379
After, we'll go after.
79
00:07:46,689 --> 00:07:47,839
- It's my dad.
- Oh.
80
00:07:47,841 --> 00:07:48,766
I gotta go.
81
00:07:48,768 --> 00:07:51,553
Yeah, dude.
82
00:08:32,992 --> 00:08:34,753
Ha, Buster, come on.
83
00:08:36,481 --> 00:08:37,282
Buster.
84
00:08:38,752 --> 00:08:40,478
Oof, you stink.
85
00:08:40,480 --> 00:08:42,623
9:45 on a school night, man.
86
00:08:42,625 --> 00:08:44,158
You gotta hear this.
87
00:08:44,160 --> 00:08:46,143
Danny and I saw these people.
88
00:08:46,145 --> 00:08:47,778
They had flashlights
in the woods.
89
00:08:48,738 --> 00:08:49,727
Okay?
90
00:08:49,729 --> 00:08:51,646
It's probably just someone
out for a night run.
91
00:08:51,648 --> 00:08:52,831
- But...
- I'm sure it's nothing.
92
00:08:52,833 --> 00:08:55,615
Listen, I have a early meeting
with the bank about the shop,
93
00:08:55,617 --> 00:08:56,959
can you get yourself
up in the morning?
94
00:08:56,961 --> 00:08:58,558
I think I can manage.
95
00:08:58,560 --> 00:09:00,639
Or, you know, I can wake
you up before I leave.
96
00:09:00,641 --> 00:09:01,442
No, thanks.
97
00:09:02,369 --> 00:09:03,518
Okay.
98
00:09:03,520 --> 00:09:04,319
I'll leave some cash
on the kitchen counter,
99
00:09:04,321 --> 00:09:05,534
just get yourself
a pizza in case
100
00:09:05,536 --> 00:09:07,327
I'm running late, all right?
101
00:09:07,329 --> 00:09:08,926
Half pepperoni for me, please.
102
00:09:08,928 --> 00:09:10,111
You know processed meats
103
00:09:10,113 --> 00:09:12,127
have been linked
to cancer, right?
104
00:09:12,129 --> 00:09:14,113
Right, better make it
meat lover's instead.
105
00:09:16,097 --> 00:09:16,898
Come on, boy.
106
00:09:18,464 --> 00:09:19,394
Lights out by 10.
107
00:09:21,729 --> 00:09:23,169
Come on.
108
00:09:32,000 --> 00:09:33,279
What's up, playa playa?
109
00:09:33,281 --> 00:09:34,078
Let's ride.
110
00:09:34,080 --> 00:09:34,977
Holla, home skillet.
111
00:09:35,809 --> 00:09:37,023
How weird was last night?
112
00:09:37,025 --> 00:09:37,919
Insane.
113
00:09:37,921 --> 00:09:39,583
I had crazy dreams about it.
114
00:09:39,585 --> 00:09:41,823
Was that after or before
your dream about Natalie?
115
00:10:29,889 --> 00:10:30,752
Morning, boys.
116
00:10:30,754 --> 00:10:32,350
Hi, Mr. Miller.
117
00:10:32,352 --> 00:10:34,431
Tell your father I got
those moving boxes ordered.
118
00:10:34,433 --> 00:10:35,807
Will do, thanks.
119
00:10:35,809 --> 00:10:37,122
Bye.
120
00:10:43,040 --> 00:10:44,737
Think fast.
121
00:10:46,177 --> 00:10:47,298
Later, losers.
122
00:10:49,921 --> 00:10:51,522
- Jerks!
- Jockholds.
123
00:10:57,696 --> 00:11:00,479
So, I'll expect a
detailed proposal from each
124
00:11:00,481 --> 00:11:02,402
of you by Monday.
125
00:11:03,489 --> 00:11:05,439
Don't forget your
proposal should include
126
00:11:05,441 --> 00:11:08,447
a detailed hypothesis,
including an outline
127
00:11:08,449 --> 00:11:10,335
of your methods and materials.
128
00:11:14,624 --> 00:11:15,616
Any questions?
129
00:11:19,552 --> 00:11:21,665
I'll be in the chem
lab until 3:15.
130
00:11:26,337 --> 00:11:27,710
Here you go.
131
00:11:27,712 --> 00:11:30,174
- Um...
- You dropped your pencil.
132
00:11:30,176 --> 00:11:31,230
Oh, yeah.
133
00:11:31,232 --> 00:11:33,887
I didn't steal it or
anything, it just came to me.
134
00:11:33,889 --> 00:11:34,690
It rolled to me.
135
00:11:35,873 --> 00:11:36,895
Right.
136
00:11:36,897 --> 00:11:38,687
Okay, well, thanks?
137
00:11:38,689 --> 00:11:40,002
Nash, James Nash.
138
00:11:40,834 --> 00:11:42,463
Thank you, James.
139
00:11:42,465 --> 00:11:43,586
You're welcome, Natalie.
140
00:11:45,377 --> 00:11:47,391
Okay, bye.
141
00:11:48,193 --> 00:11:49,375
It rolled to me?
142
00:11:49,377 --> 00:11:50,210
That was weird.
143
00:12:24,065 --> 00:12:25,119
Did you find her?
144
00:12:25,121 --> 00:12:26,559
We located her car, Sir.
145
00:12:26,561 --> 00:12:28,033
Actually that
was my idea, Sir.
146
00:12:29,760 --> 00:12:31,679
Now why would I
care about her car
147
00:12:31,681 --> 00:12:35,295
if Ms. Palmer and the
device aren't in it?
148
00:12:35,297 --> 00:12:36,543
Actually, that was her idea.
149
00:12:36,545 --> 00:12:37,663
Oh, no no, do
not put this on me.
150
00:12:37,665 --> 00:12:39,199
Oh no no no,
151
00:12:39,201 --> 00:12:40,223
- don't put that on me
- You're the one who said...
152
00:12:40,225 --> 00:12:42,078
- I did not say that!
- Enough!
153
00:12:42,080 --> 00:12:44,351
I want you to go back
out and find her.
154
00:12:44,353 --> 00:12:46,143
She's not just gonna
come strolling...
155
00:12:48,673 --> 00:12:51,070
Well, well, well, you've
got some nerve, haven't you?
156
00:12:51,072 --> 00:12:53,087
Strolling back in here.
157
00:12:53,089 --> 00:12:55,582
What is she doing here, sir?
158
00:12:55,584 --> 00:12:56,735
Well, for starters
I'd like my car back.
159
00:12:56,737 --> 00:12:58,558
That's not happening.
160
00:12:58,560 --> 00:12:59,873
We got
one more lap, come on!
161
00:13:06,401 --> 00:13:07,262
Danny, hold up.
162
00:13:07,264 --> 00:13:08,894
Where you going?
163
00:13:08,896 --> 00:13:10,911
Um, home?
164
00:13:10,913 --> 00:13:11,873
What'd you forget?
165
00:13:12,961 --> 00:13:14,911
Wait, you were
serious about that?
166
00:13:14,913 --> 00:13:16,127
We gotta know
what's out there.
167
00:13:16,129 --> 00:13:18,655
Of course you were
serious about that.
168
00:13:18,657 --> 00:13:20,766
Come on, daylight's burning.
169
00:13:20,768 --> 00:13:23,358
I thought we
had an understanding.
170
00:13:23,360 --> 00:13:24,766
If I'm being charged
with something,
171
00:13:24,768 --> 00:13:25,759
I'd like to know what it is.
172
00:13:25,761 --> 00:13:27,359
If not, I'd like to go.
173
00:13:27,361 --> 00:13:28,670
You're not
going anywhere until you
174
00:13:28,672 --> 00:13:30,334
tell me where the device is.
175
00:13:30,336 --> 00:13:31,199
And why would I do that?
176
00:13:31,201 --> 00:13:32,894
Because it's mine.
177
00:13:32,896 --> 00:13:34,239
That's debatable.
178
00:13:34,241 --> 00:13:36,415
Your father commissioned
F.R.E.D.I. to save lives,
179
00:13:36,417 --> 00:13:38,015
not destroy them.
180
00:13:38,017 --> 00:13:39,615
It will save lives, American
lives, on the battlefield.
181
00:13:39,617 --> 00:13:42,110
You voided your contract
and all your rights
182
00:13:42,112 --> 00:13:43,839
- to the tech when you decided...
- My lawyers don't seem
183
00:13:43,841 --> 00:13:45,023
- to think so.
- With all the changes that
184
00:13:45,025 --> 00:13:46,366
- you've mandated.
- What concern is
185
00:13:46,368 --> 00:13:46,814
- that of yours?
- If it falls into
186
00:13:46,816 --> 00:13:47,582
the wrong hands.
187
00:13:47,584 --> 00:13:48,799
Tell me where it is!
188
00:13:50,465 --> 00:13:51,359
What?
189
00:13:51,361 --> 00:13:53,183
Lopez managed to restore 78%
190
00:13:53,185 --> 00:13:54,530
of the data from the purge, sir.
191
00:13:56,032 --> 00:13:56,961
And the device?
192
00:13:58,112 --> 00:13:59,745
We're locked in on
its tracking beacon.
193
00:14:02,177 --> 00:14:02,978
Excellent.
194
00:14:07,969 --> 00:14:10,818
So, what exactly
are we looking for?
195
00:14:11,873 --> 00:14:13,439
Anything.
196
00:14:13,441 --> 00:14:16,674
Everything, clues, signs,
evidence, whatever.
197
00:14:36,672 --> 00:14:38,495
Uh, I'm hungry.
198
00:14:38,497 --> 00:14:39,488
No problemo.
199
00:14:45,409 --> 00:14:46,945
What do you have in there?
200
00:14:50,561 --> 00:14:51,873
Beans, really?
201
00:14:53,121 --> 00:14:54,401
A flashlight?
202
00:14:57,536 --> 00:14:59,583
Candy.
203
00:14:59,585 --> 00:15:00,481
More candy.
204
00:15:03,040 --> 00:15:04,447
Rope?
205
00:15:04,449 --> 00:15:05,983
I don't even think I wanna
know what this is for.
206
00:15:05,985 --> 00:15:07,042
Just being prepared.
207
00:15:08,161 --> 00:15:10,751
For what, the
zombie apocalypse?
208
00:15:10,753 --> 00:15:11,934
May I remind you that your house
209
00:15:11,936 --> 00:15:14,334
is two football fields that way?
210
00:15:14,336 --> 00:15:15,872
Yeah, but not for much longer.
211
00:15:20,353 --> 00:15:20,962
Yeah.
212
00:15:21,792 --> 00:15:23,553
I, uh, saw the sign.
213
00:15:25,600 --> 00:15:28,415
So your dad's really
doing it, huh?
214
00:15:28,417 --> 00:15:32,094
Put it on
the market yesterday.
215
00:15:32,096 --> 00:15:33,279
So now what?
216
00:15:33,281 --> 00:15:34,274
You're looking for
buried treasure?
217
00:15:39,296 --> 00:15:41,569
Well, uh, let's get to it.
218
00:15:48,833 --> 00:15:51,102
Well, where's the signal?
219
00:15:51,104 --> 00:15:53,026
It's going northeast
across state line.
220
00:15:54,241 --> 00:15:56,094
Huh, that's weird,
there's nothing out
221
00:15:56,096 --> 00:15:58,174
that way, but, oh no.
222
00:15:58,176 --> 00:15:59,423
What do you mean oh no?
223
00:15:59,425 --> 00:16:01,055
It just stopped.
224
00:16:01,057 --> 00:16:02,814
What do you mean
it just stopped?
225
00:16:02,816 --> 00:16:04,001
I mean it just stopped.
226
00:16:06,144 --> 00:16:08,034
I hope you brought
a change of clothes.
227
00:16:09,856 --> 00:16:10,913
Listen, man.
228
00:16:12,256 --> 00:16:14,142
We've been searching
for nearly two hours
229
00:16:14,144 --> 00:16:15,615
and we haven't found a thing.
230
00:16:15,617 --> 00:16:18,335
We haven't
found a thing yet.
231
00:16:18,337 --> 00:16:21,150
Look, maybe it's
just time we call it a day.
232
00:16:21,152 --> 00:16:22,816
Maybe it's time
you sucked it up.
233
00:16:24,640 --> 00:16:25,982
My mom's expecting
me home before dinner,
234
00:16:25,984 --> 00:16:27,935
you know how she is.
235
00:16:27,937 --> 00:16:29,889
Well, we wouldn't wanna
keep your mother waiting.
236
00:16:30,721 --> 00:16:32,959
Yeah, like you'd know.
237
00:16:32,961 --> 00:16:34,658
What's that supposed to mean?
238
00:16:37,216 --> 00:16:38,241
Nothing, dude.
239
00:16:40,385 --> 00:16:41,407
You know what?
240
00:16:41,409 --> 00:16:43,262
How about you come have
dinner at my house tonight.
241
00:16:43,264 --> 00:16:44,992
I can have dinner
at my own house.
242
00:16:46,113 --> 00:16:46,913
Dude, I.
243
00:16:47,968 --> 00:16:49,342
I really gotta go.
244
00:16:49,344 --> 00:16:50,560
Fine, then go.
245
00:16:51,712 --> 00:16:52,831
I can't just leave
you out here alone,
246
00:16:52,833 --> 00:16:53,950
it's gonna get dark soon.
247
00:16:53,952 --> 00:16:56,513
I'll head back when I finish
this stretch of the road.
248
00:16:59,585 --> 00:17:00,545
All right.
249
00:17:02,400 --> 00:17:04,225
Call me if you need me.
250
00:17:25,185 --> 00:17:27,198
I think I got something.
251
00:17:27,200 --> 00:17:29,185
Where's the rest of it?
252
00:18:15,584 --> 00:18:16,642
This is it.
253
00:18:55,744 --> 00:18:56,736
I knew it!
254
00:19:02,369 --> 00:19:03,170
Whoa.
255
00:19:41,536 --> 00:19:42,113
F.R.E.D.I.
256
00:19:45,504 --> 00:19:46,273
Buster!
257
00:19:47,936 --> 00:19:49,181
Buster, no!
258
00:19:49,183 --> 00:19:49,728
Buster.
259
00:19:51,104 --> 00:19:51,649
Go, go.
260
00:19:57,505 --> 00:19:58,913
What do you do?
261
00:20:07,585 --> 00:20:08,480
I found something.
262
00:20:10,944 --> 00:20:12,608
You're never going
to believe this.
263
00:20:18,657 --> 00:20:19,457
I don't know.
264
00:20:28,832 --> 00:20:33,633
That's weird.
265
00:20:34,752 --> 00:20:37,471
You must have a power button.
266
00:20:38,400 --> 00:20:40,350
James, I'm home.
267
00:20:40,352 --> 00:20:41,343
Great.
268
00:20:41,345 --> 00:20:43,262
Let's go, I'm starving.
269
00:20:43,264 --> 00:20:44,225
Coming!
270
00:20:56,768 --> 00:20:57,823
Did you find it?
271
00:20:57,825 --> 00:21:01,823
Uh, well, actually sir,
we found the homing beacon.
272
00:21:01,825 --> 00:21:04,382
Bring the device
back to the lab, stat.
273
00:21:04,384 --> 00:21:05,919
Well, actually, sir, you see,
274
00:21:05,921 --> 00:21:09,183
the beacon was disconnected
from the device.
275
00:21:09,185 --> 00:21:11,294
Well, why would you do that?
276
00:21:11,296 --> 00:21:14,270
Uh, no, sir, you see,
the beacon was separated
277
00:21:14,272 --> 00:21:16,734
prior to us finding the device.
278
00:21:16,736 --> 00:21:18,813
We suspect that it may
have been compromised.
279
00:21:18,815 --> 00:21:19,809
All right.
280
00:21:20,736 --> 00:21:23,391
Look, I'll have a
chat with Ms. Palmer
281
00:21:23,393 --> 00:21:26,430
and you two clowns stop messing
around and get back here.
282
00:21:26,432 --> 00:21:27,426
Show me.
283
00:21:41,824 --> 00:21:42,785
Oh my god.
284
00:21:43,905 --> 00:21:45,888
Thank god your mother isn't
here to see me eat like this.
285
00:21:48,257 --> 00:21:50,018
Who's ready for a refill?
286
00:21:50,720 --> 00:21:51,519
Sure.
287
00:21:51,521 --> 00:21:52,702
Nah, I'm good.
288
00:21:52,704 --> 00:21:53,469
Can I get
this outta your way?
289
00:21:53,471 --> 00:21:55,230
Oh, no, no, no, not.
290
00:21:55,232 --> 00:21:57,469
Make a move for his fries
you might lose a finger.
291
00:21:57,471 --> 00:21:58,688
Thanks for the tip.
292
00:22:01,024 --> 00:22:04,480
Listen, um, your mother
sent me an email this morning
293
00:22:05,664 --> 00:22:07,550
and she and your
sister were hoping
294
00:22:07,552 --> 00:22:10,529
for a visit from you
over the long weekend.
295
00:22:11,520 --> 00:22:13,217
I know, she called yesterday.
296
00:22:14,143 --> 00:22:16,129
Oh, you spoke to her.
297
00:22:17,535 --> 00:22:20,064
Great, great, so you want
me to book you a ticket?
298
00:22:21,249 --> 00:22:22,945
Can we afford that?
299
00:22:24,673 --> 00:22:26,877
Don't worry about that, okay?
300
00:22:26,879 --> 00:22:30,431
Meeting with the bank,
pretty good I think.
301
00:22:30,433 --> 00:22:31,521
- Did you get the money?
- No.
302
00:22:33,056 --> 00:22:35,903
But they said they would get
back to me a loan for the shop.
303
00:22:35,905 --> 00:22:39,261
Does that mean we don't
have to sell the house?
304
00:22:39,263 --> 00:22:41,310
Do we really need
that big of a house?
305
00:22:41,312 --> 00:22:42,400
Just the two of us?
306
00:22:43,456 --> 00:22:45,278
I was thinking
maybe an apartment.
307
00:22:45,280 --> 00:22:47,871
You know, with a pool,
something like that.
308
00:22:47,873 --> 00:22:48,833
What about Buster?
309
00:22:49,888 --> 00:22:50,910
He's our family.
310
00:22:50,912 --> 00:22:52,189
Also a dog.
311
00:22:52,191 --> 00:22:54,462
He's my dog, he's my friend.
312
00:22:54,464 --> 00:22:56,673
Why can't you figure this out?
313
00:23:00,609 --> 00:23:03,393
You know the rules,
man, no gadgets at dinner.
314
00:23:06,431 --> 00:23:09,439
Have we put any more thought
into your science project?
315
00:23:09,441 --> 00:23:11,389
I was thinking maybe
one of those, you know,
316
00:23:11,391 --> 00:23:13,086
volcanoes where you
pour the stuff in
317
00:23:13,088 --> 00:23:14,974
and then it blows up
and then most likely
318
00:23:14,976 --> 00:23:16,063
I clean it all up.
319
00:23:16,065 --> 00:23:18,048
That's kid stuff, I'm in
high school now, remember?
320
00:23:21,535 --> 00:23:22,974
All right, what's going on?
321
00:23:22,976 --> 00:23:23,935
Are you sure there's not something
you wanna tell me here?
322
00:23:23,937 --> 00:23:25,533
No, it's fine,
it's just Danny.
323
00:23:25,535 --> 00:23:28,287
He's anxious to get a
head start on the weekend.
324
00:23:28,289 --> 00:23:29,919
Oh, big plans?
325
00:23:29,921 --> 00:23:31,358
Oh yeah, you know us.
326
00:23:31,360 --> 00:23:32,799
We're planning to knock over
a couple convenient stores
327
00:23:32,801 --> 00:23:34,941
in a tri-county crime
spree overnight.
328
00:23:34,943 --> 00:23:36,063
Maybe boost a Ferrari.
329
00:23:36,065 --> 00:23:37,790
Cops should have
me home by dawn.
330
00:23:37,792 --> 00:23:39,008
I look forward to that.
331
00:23:41,695 --> 00:23:42,750
All done here?
332
00:23:42,752 --> 00:23:43,646
Yeah.
333
00:23:43,648 --> 00:23:44,414
Anyone like a piece of pie?
334
00:23:44,416 --> 00:23:45,022
Apple or peach?
335
00:23:45,024 --> 00:23:46,014
Fresh baked today.
336
00:23:46,016 --> 00:23:48,542
Oh, you know what?
337
00:23:48,544 --> 00:23:50,750
Pack one up to go for me,
breakfast of champions.
338
00:23:50,752 --> 00:23:51,549
You want one?
339
00:23:51,551 --> 00:23:52,352
No, thanks.
340
00:23:53,375 --> 00:23:55,169
Thank you.
341
00:23:56,576 --> 00:23:58,047
I can assure you
we're going to have
342
00:23:58,049 --> 00:24:00,033
an unmitigated
success with this.
343
00:24:01,728 --> 00:24:02,529
Yes.
344
00:24:03,969 --> 00:24:05,088
Yes, sir.
345
00:24:06,816 --> 00:24:07,999
I understand that, dad.
346
00:24:08,001 --> 00:24:10,749
So what, oh, yeah,
okay, okay, dad.
347
00:24:10,751 --> 00:24:12,481
Am I in charge here or am I not?
348
00:24:13,376 --> 00:24:14,493
Thank you.
349
00:24:14,495 --> 00:24:16,225
So, just go on an
enjoy your cup of cocoa
350
00:24:17,120 --> 00:24:18,463
and say hi to mom for me, okay?
351
00:24:18,465 --> 00:24:19,393
Thanks, bye.
352
00:24:32,032 --> 00:24:33,438
Hmm.
353
00:24:33,440 --> 00:24:34,241
Coulda sworn.
354
00:24:45,216 --> 00:24:46,494
- Hey, what's up?
- Hey.
355
00:24:46,496 --> 00:24:49,087
Uh, what do you think?
356
00:24:49,089 --> 00:24:50,878
The guys at Harvest
suggested I get
357
00:24:50,880 --> 00:24:52,861
some sort of a business
plan, you know, diversify,
358
00:24:52,863 --> 00:24:54,909
and thought maybe
selling these skateboards
359
00:24:54,911 --> 00:24:57,727
in the shop would bring
in some new customers.
360
00:24:57,729 --> 00:24:58,717
I dunno though.
361
00:24:58,719 --> 00:25:00,257
It's minimalist.
362
00:25:01,503 --> 00:25:03,357
Yeah, simple.
363
00:25:03,359 --> 00:25:05,151
Yeah, that's what
I thought so, too.
364
00:25:05,153 --> 00:25:06,910
I kinda like it, I think.
365
00:25:06,912 --> 00:25:09,247
Anyway, you mind
giving it a test ride?
366
00:25:09,249 --> 00:25:10,047
- Sure thing, thanks.
- Thanks.
367
00:25:10,049 --> 00:25:11,902
Yeah, let me know
what you think.
368
00:25:11,904 --> 00:25:14,751
All right, so listen, I'm
gonna search some flights
369
00:25:14,753 --> 00:25:15,933
for your trip to
Tucson and probably
370
00:25:15,935 --> 00:25:17,150
just turning in early.
371
00:25:17,152 --> 00:25:18,622
Sounds good.
372
00:25:18,624 --> 00:25:20,737
Watch some Netflix
and chill if you wanna.
373
00:25:21,696 --> 00:25:24,446
That doesn't mean what
you think it means, dad.
374
00:25:24,448 --> 00:25:25,758
Yeah, that was weird.
375
00:25:25,760 --> 00:25:26,560
Goodnight.
376
00:26:01,793 --> 00:26:04,223
Dude, seriously, a toy?
377
00:26:04,225 --> 00:26:05,757
You're tripping out over a toy?
378
00:26:05,759 --> 00:26:07,677
I don't think it's a toy.
379
00:26:07,679 --> 00:26:09,664
Okay, did you
try to turn it on?
380
00:26:10,624 --> 00:26:12,381
There's no switch.
381
00:26:12,383 --> 00:26:14,590
Great, a
toy that doesn't work.
382
00:26:14,592 --> 00:26:16,190
I mean, where did
you even find it?
383
00:26:16,192 --> 00:26:19,165
Okay, after you left I
found this old hunting blind
384
00:26:19,167 --> 00:26:20,222
and I don't know,
but it looked like
385
00:26:20,224 --> 00:26:21,406
someone was living in it.
386
00:26:21,408 --> 00:26:23,102
There wasn't anyone
in there but...
387
00:26:29,152 --> 00:26:31,390
There was this
sleeping bag and there
388
00:26:31,392 --> 00:26:34,462
was this tactical
bag and it was in it.
389
00:26:34,464 --> 00:26:37,214
That's pretty dope.
390
00:26:37,216 --> 00:26:38,526
Yeah, you gotta get over here.
391
00:26:38,528 --> 00:26:41,310
Mom, Luke
put paint in my hair!
392
00:26:41,312 --> 00:26:44,990
Luke, do not
paint your brother!
393
00:26:44,992 --> 00:26:47,070
I'll be right over.
394
00:26:47,072 --> 00:26:49,056
Okay, see ya in a bit.
395
00:27:20,703 --> 00:27:22,557
Caution,
you are at risk for a fall,
396
00:27:22,559 --> 00:27:24,352
allow me to assist you.
397
00:27:36,960 --> 00:27:37,951
What?
398
00:27:37,953 --> 00:27:38,977
You can talk?
399
00:27:40,960 --> 00:27:42,590
A warning?
400
00:27:42,592 --> 00:27:43,807
About what?
401
00:27:43,809 --> 00:27:45,441
It thought I was gonna fall.
402
00:27:46,655 --> 00:27:49,471
So it's got AI?
403
00:27:49,473 --> 00:27:50,433
I guess so.
404
00:27:51,359 --> 00:27:53,856
This thing has to be
following Asimov's laws.
405
00:27:55,232 --> 00:27:56,543
English, professor?
406
00:27:56,545 --> 00:27:58,077
Robotics 101, dude.
407
00:27:58,079 --> 00:27:59,966
It can't allow
anyone to get hurt,
408
00:27:59,968 --> 00:28:01,086
it has to obey human command
409
00:28:01,088 --> 00:28:03,168
and it has to protect
its own existence.
410
00:28:05,793 --> 00:28:07,041
Let's see if it's serious.
411
00:28:09,055 --> 00:28:09,856
Wait, what?
412
00:28:12,288 --> 00:28:13,470
Hmm.
413
00:28:13,472 --> 00:28:16,189
Well, okay, we need to
put you in danger again.
414
00:28:16,191 --> 00:28:19,422
Maybe we can illicit another
warning, wake him up, I don't...
415
00:28:19,424 --> 00:28:20,413
Oh, okay.
416
00:28:20,415 --> 00:28:21,213
Stand up, stand up.
417
00:28:21,215 --> 00:28:22,208
Follow my lead.
418
00:28:28,159 --> 00:28:30,174
Okay.
419
00:28:30,176 --> 00:28:31,742
You're gonna die!
420
00:28:31,744 --> 00:28:33,469
Oh, I'm gonna die!
421
00:28:33,471 --> 00:28:34,494
He's gonna die!
422
00:28:34,496 --> 00:28:36,413
- Unless I get saved by...
- Unless someone saves
423
00:28:36,415 --> 00:28:37,568
him for some reason.
424
00:28:43,007 --> 00:28:45,278
This sucks, it
knows we're faking.
425
00:28:46,079 --> 00:28:47,072
What now?
426
00:28:49,920 --> 00:28:50,913
Well.
427
00:28:53,185 --> 00:28:55,677
How confident are
you that this thing
428
00:28:55,679 --> 00:28:58,238
is actually trying
to protect you?
429
00:28:58,240 --> 00:28:59,585
I know what I saw.
430
00:29:28,191 --> 00:29:30,173
What the heck?
431
00:29:37,600 --> 00:29:38,877
How much longer
are we gonna do this?
432
00:29:38,879 --> 00:29:40,609
Until you decide to cooperate.
433
00:29:43,647 --> 00:29:46,973
Sir, we recovered
91.1% of the data.
434
00:29:46,975 --> 00:29:49,309
What about the other 9.9%?
435
00:29:49,311 --> 00:29:50,430
8.9.
436
00:29:50,432 --> 00:29:51,454
What?
437
00:29:51,456 --> 00:29:53,025
8.9%.
438
00:29:54,240 --> 00:29:57,533
91.1% would leave you 8.9%
shy of full data recovery.
439
00:29:57,535 --> 00:29:59,966
Uh, so now you
wanna be helpful?
440
00:29:59,968 --> 00:30:00,766
Butt out, Lopez.
441
00:30:00,768 --> 00:30:01,569
Yes, sir.
442
00:30:03,232 --> 00:30:05,438
So now you're
being helpful, hm?
443
00:30:05,440 --> 00:30:06,750
It's simple math.
444
00:30:06,752 --> 00:30:09,501
There's been some
slight data corruption.
445
00:30:09,503 --> 00:30:10,590
What do you mean?
446
00:30:10,592 --> 00:30:11,646
I'm not sure yet.
447
00:30:11,648 --> 00:30:14,078
We won't know until we
attempt to execute a protocol
448
00:30:14,080 --> 00:30:15,614
or a series of
protocols to show how
449
00:30:15,616 --> 00:30:17,405
the prototype's capabilities
have been affected.
450
00:30:17,407 --> 00:30:20,352
So why don't we just
let it do something.
451
00:30:21,439 --> 00:30:24,093
Hey, fly it back here.
452
00:30:24,095 --> 00:30:25,917
Ah, yes, the raven protocol.
453
00:30:25,919 --> 00:30:26,910
Great job, sir.
454
00:30:26,912 --> 00:30:27,710
Do it.
455
00:30:27,712 --> 00:30:28,606
Right away.
456
00:30:37,343 --> 00:30:38,622
All right.
457
00:30:38,624 --> 00:30:41,088
Three, two, one.
458
00:30:45,344 --> 00:30:46,241
What the?
459
00:30:49,759 --> 00:30:52,189
Activating
Raven Protocol.
460
00:30:52,191 --> 00:30:52,992
Whoa.
461
00:30:55,455 --> 00:30:56,638
Are you seeing
what I'm seeing?
462
00:30:56,640 --> 00:30:57,632
It's flying.
463
00:30:59,551 --> 00:31:01,470
Unable to
activate Raven Protocol.
464
00:31:01,472 --> 00:31:04,414
I will run a self-diagnostic
to assess the problem.
465
00:31:04,416 --> 00:31:05,341
One moment, please.
466
00:31:20,031 --> 00:31:21,376
What is that?
467
00:31:23,551 --> 00:31:26,429
I can't tell if the device
has received my command
468
00:31:26,431 --> 00:31:29,085
or if so it's able
to execute it.
469
00:31:30,111 --> 00:31:30,912
Unacceptable!
470
00:31:34,047 --> 00:31:37,181
What do we do now?
471
00:31:37,183 --> 00:31:37,984
We wait?
472
00:31:43,711 --> 00:31:47,743
Do you think it's like a bomb?
473
00:31:50,304 --> 00:31:51,454
Do bombs talk?
474
00:31:51,456 --> 00:31:52,254
I don't know, maybe.
475
00:31:52,256 --> 00:31:54,077
Diagnostic complete.
476
00:31:54,079 --> 00:31:55,582
It appears an
electromagnetic pulse
477
00:31:55,584 --> 00:31:57,502
has disabled my
secondary boosters,
478
00:31:57,504 --> 00:32:00,030
interrupting long distance
flight capabilities.
479
00:32:00,032 --> 00:32:01,982
I am unable to
return to home base.
480
00:32:01,984 --> 00:32:03,869
Where's home base?
481
00:32:03,871 --> 00:32:05,950
That
location is classified.
482
00:32:05,952 --> 00:32:07,485
What are you?
483
00:32:07,487 --> 00:32:09,853
My
technology is proprietary.
484
00:32:09,855 --> 00:32:11,421
What do you do?
485
00:32:11,423 --> 00:32:13,181
I am
capable of many functions.
486
00:32:13,183 --> 00:32:15,488
My priority is to
protect human life.
487
00:32:17,343 --> 00:32:19,101
What's your name?
488
00:32:19,103 --> 00:32:21,182
Your badge says F.R.E.D.I..
489
00:32:21,184 --> 00:32:23,358
Let me guess, classified?
490
00:32:23,360 --> 00:32:26,558
The correct
pronunciation is F.R.E.D.I..
491
00:32:26,560 --> 00:32:29,150
Hi, F.R.E.D.I., I'm
James, this is Danny.
492
00:32:29,152 --> 00:32:30,397
Sup?
493
00:32:30,399 --> 00:32:31,837
Are you lost?
494
00:32:31,839 --> 00:32:34,301
My directive
is undetermined at this time.
495
00:32:34,303 --> 00:32:35,709
What does that mean?
496
00:32:35,711 --> 00:32:37,565
That
information is classified.
497
00:32:37,567 --> 00:32:39,230
You know what, I'm gonna
go on a limb here and say
498
00:32:39,232 --> 00:32:40,670
that this thing is a jerkface.
499
00:32:40,672 --> 00:32:42,238
Okay, don't make it mad.
500
00:32:42,240 --> 00:32:43,901
It could kill you, okay?
501
00:32:43,903 --> 00:32:46,141
One beam, slice
you in half, okay?
502
00:32:46,143 --> 00:32:47,166
That's true.
503
00:32:47,168 --> 00:32:48,160
Slice him.
504
00:32:49,024 --> 00:32:49,821
What?
505
00:32:49,823 --> 00:32:51,197
No.
506
00:32:51,199 --> 00:32:52,830
I found you in the forest.
507
00:32:52,832 --> 00:32:54,652
Do you know how you got there?
508
00:32:54,654 --> 00:32:56,894
I was placed
in hiding by my creator.
509
00:32:56,896 --> 00:32:57,758
In hiding?
510
00:32:57,760 --> 00:32:58,878
Who's your creator?
511
00:32:58,880 --> 00:33:00,477
Someone
is approaching.
512
00:33:00,479 --> 00:33:03,390
I assess their intentions
to be non-hostile.
513
00:33:03,392 --> 00:33:04,481
F.R.E.D.I., hide.
514
00:33:05,567 --> 00:33:08,062
So what, what,
what about, okay.
515
00:33:11,679 --> 00:33:13,216
Hey, I'm gonna go
ahead and turn it in.
516
00:33:14,976 --> 00:33:16,957
Danny, I didn't
know you were here.
517
00:33:16,959 --> 00:33:21,696
Yeah, just helping out my
home skillet with some homework.
518
00:33:23,775 --> 00:33:24,669
Yeah.
519
00:33:24,671 --> 00:33:26,429
- Homework?
- Mmhmm.
520
00:33:26,431 --> 00:33:27,422
Whatcha studying?
521
00:33:27,424 --> 00:33:30,173
- Uh, ge...
- Robotics.
522
00:33:30,175 --> 00:33:31,357
Robotics.
523
00:33:31,359 --> 00:33:32,894
AI, artificial intelligence,
524
00:33:32,896 --> 00:33:34,429
pretty complicated
stuff, you know?
525
00:33:34,431 --> 00:33:36,221
- Robots.
- Sounds pretty advanced.
526
00:33:36,223 --> 00:33:37,151
Yeah, it's, yeah.
527
00:33:38,560 --> 00:33:40,513
- Future stuff.
- Very futuristic, you know?
528
00:33:42,784 --> 00:33:44,801
All right, Dad, I'll
see you in the morning.
529
00:33:46,304 --> 00:33:46,913
Okay.
530
00:33:48,255 --> 00:33:49,629
Goodnight.
531
00:33:49,631 --> 00:33:50,432
Goodnight.
532
00:33:55,583 --> 00:33:56,383
F.R.E.D.I.?
533
00:33:58,111 --> 00:33:59,773
James
hides F.R.E.D.I., too.
534
00:33:59,775 --> 00:34:00,961
Is F.R.E.D.I. in danger?
535
00:34:01,984 --> 00:34:04,061
Oh, well, no, not here.
536
00:34:04,063 --> 00:34:05,692
But out there I don't know.
537
00:34:05,694 --> 00:34:08,094
F.R.E.D.I.
will remain here in safety.
538
00:34:08,096 --> 00:34:09,632
I think that's a good idea.
539
00:34:12,735 --> 00:34:15,422
Oh, uh, I gotta
go, dude, sorry.
540
00:34:15,424 --> 00:34:16,317
What, you're leaving?
541
00:34:16,319 --> 00:34:17,533
Now?
542
00:34:17,535 --> 00:34:19,484
Well, if I'm not
home in 10 my mom
543
00:34:19,486 --> 00:34:21,277
will ground me till summer, so.
544
00:34:21,279 --> 00:34:22,334
I was hoping we could
take F.R.E.D.I. out
545
00:34:22,336 --> 00:34:23,933
for a spin, see what she can do.
546
00:34:23,935 --> 00:34:25,633
F.R.E.D.I. can spin.
547
00:34:26,848 --> 00:34:27,869
She can spin!
548
00:34:29,888 --> 00:34:31,868
Whoa, whoa, whoa,
F.R.E.D.I., give it a rest.
549
00:34:31,870 --> 00:34:34,465
F.R.E.D.I.
will rest as instructed.
550
00:34:35,647 --> 00:34:36,640
Entering sleep mode.
551
00:34:38,590 --> 00:34:42,333
This has been a
truly incredible day,
552
00:34:42,335 --> 00:34:44,253
but I need to go, so.
553
00:34:44,255 --> 00:34:46,462
How can you sleep
at a time like this?
554
00:34:46,464 --> 00:34:47,932
Easy.
555
00:34:47,934 --> 00:34:48,799
You should try it.
556
00:34:50,240 --> 00:34:51,103
Later!
557
00:34:52,511 --> 00:34:54,016
Text me if anything happens.
558
00:35:04,415 --> 00:35:06,144
We're never gonna have
this done by Monday.
559
00:35:15,070 --> 00:35:16,605
Night, F.R.E.D.I..
560
00:35:16,607 --> 00:35:18,976
Goodnight, James.
561
00:35:35,743 --> 00:35:37,726
Good morning, James.
562
00:35:37,728 --> 00:35:38,560
F.R.E.D.I.?
563
00:35:46,688 --> 00:35:47,902
No way.
564
00:35:47,904 --> 00:35:49,245
I noticed
you were having trouble
565
00:35:49,247 --> 00:35:50,718
completing your paper
on climate change.
566
00:35:50,720 --> 00:35:53,085
I took the liberty of
completing it for you.
567
00:35:54,624 --> 00:35:55,614
Oh, well, one second.
568
00:35:55,616 --> 00:35:57,916
F.R.E.D.I., I need you to hide.
569
00:35:57,918 --> 00:35:58,879
Okay.
570
00:36:05,792 --> 00:36:06,591
Come in.
571
00:36:08,671 --> 00:36:09,757
What was that?
572
00:36:09,759 --> 00:36:10,560
What was what?
573
00:36:11,615 --> 00:36:12,449
I heard voices.
574
00:36:13,278 --> 00:36:14,302
Voices?
575
00:36:14,304 --> 00:36:15,104
Yeah.
576
00:36:18,239 --> 00:36:20,320
Uh, it was probably
just the radio.
577
00:36:28,000 --> 00:36:28,831
Are you kidding me?
578
00:36:29,888 --> 00:36:32,414
Come on, it's a
complete mess in here.
579
00:36:32,416 --> 00:36:33,917
Would it kill you
to clean your room,
580
00:36:33,919 --> 00:36:35,294
I don't know, every
once in awhile?
581
00:36:35,296 --> 00:36:37,117
Yes, as a matter of
fact, it would kill me.
582
00:36:37,119 --> 00:36:38,558
You know how many
toxic chemicals
583
00:36:38,560 --> 00:36:40,412
are in disinfectant solutions?
584
00:36:40,414 --> 00:36:43,454
Not to mention the trip
hazard over the vacuum cord.
585
00:36:43,456 --> 00:36:45,821
Or the risk of getting
tangled in dirty bed sheets.
586
00:36:45,823 --> 00:36:47,965
Wait, wait, wait,
wait, whatever.
587
00:36:47,967 --> 00:36:49,694
Okay, you fix this.
588
00:36:49,696 --> 00:36:50,750
We got an open house
Sunday afternoon,
589
00:36:50,752 --> 00:36:53,725
we'll never get an offer
with it looking like this.
590
00:36:53,727 --> 00:36:54,495
Fine by me.
591
00:36:56,639 --> 00:36:58,782
Hey, this move's gonna be good
592
00:36:58,784 --> 00:37:01,440
for the both of us, you'll see.
593
00:37:04,735 --> 00:37:06,111
Good for you.
594
00:37:08,862 --> 00:37:10,461
Stay here, I gotta
get ready for school.
595
00:37:10,463 --> 00:37:11,806
Okay, James.
596
00:37:11,808 --> 00:37:13,981
I'm detecting a reduced
serotonin level.
597
00:37:13,983 --> 00:37:14,975
Are you feeling okay?
598
00:37:15,999 --> 00:37:16,799
Yeah, fine.
599
00:37:43,935 --> 00:37:45,501
What the?
600
00:37:45,503 --> 00:37:46,368
F.R.E.D.I.?
601
00:37:47,423 --> 00:37:48,476
Did you do this?
602
00:37:48,478 --> 00:37:49,693
Affirmative.
603
00:37:49,695 --> 00:37:51,135
F.R.E.D.I. did not
want James to die.
604
00:37:52,096 --> 00:37:52,897
Huh?
605
00:37:54,048 --> 00:37:55,133
Would it kill you
to clean your room,
606
00:37:55,135 --> 00:37:57,277
I don't know, once in awhile?
607
00:37:57,279 --> 00:38:00,126
Oh, right, but, that's
just a figure of speech,
608
00:38:00,128 --> 00:38:01,121
I wouldn't of really.
609
00:38:01,984 --> 00:38:03,198
Nevermind, thanks, F.R.E.D.I..
610
00:38:03,200 --> 00:38:04,829
You're
welcome, James.
611
00:38:04,831 --> 00:38:07,679
I wanna keep you safe, so
don't forget the ground rules.
612
00:38:08,768 --> 00:38:11,421
Remember, nobody
can see or hear you.
613
00:38:11,423 --> 00:38:12,764
Observing
your natural habitat
614
00:38:12,766 --> 00:38:14,621
will increase my
abilities to assist you
615
00:38:14,623 --> 00:38:17,053
in maintaining a
safe environment.
616
00:38:17,055 --> 00:38:18,397
Just as long as
you do your observing
617
00:38:18,399 --> 00:38:19,295
without being seen.
618
00:38:34,751 --> 00:38:36,797
Incoming
threat detected.
619
00:38:36,799 --> 00:38:38,140
What?
620
00:38:38,142 --> 00:38:39,166
What's going on?
621
00:38:39,168 --> 00:38:42,077
Oh, poor baby's all alone.
622
00:38:42,079 --> 00:38:43,005
Let's get him.
623
00:38:45,151 --> 00:38:47,388
Anti-attack mode engaged.
624
00:38:47,390 --> 00:38:49,341
Level two defense commencing.
625
00:38:49,343 --> 00:38:52,861
Increasing speed, use of
safety gear is advised.
626
00:38:52,863 --> 00:38:54,656
It's a little
late for that now.
627
00:38:56,671 --> 00:38:57,662
Whoa!
628
00:38:57,664 --> 00:38:58,589
How is he doing that?
629
00:38:58,591 --> 00:38:59,901
Dude, go faster.
630
00:38:59,903 --> 00:39:00,735
He's getting away.
631
00:39:02,464 --> 00:39:03,326
You better not post this.
632
00:39:03,328 --> 00:39:05,086
What, come on, this
is an exciting day.
633
00:39:05,088 --> 00:39:06,015
Just say something.
634
00:39:07,359 --> 00:39:08,860
First day in the new ride.
635
00:39:08,862 --> 00:39:10,429
Woohoo, freedom!
636
00:39:13,696 --> 00:39:14,813
Prepare for olly.
637
00:39:14,815 --> 00:39:15,935
You know how to olly?
638
00:39:23,584 --> 00:39:24,575
Whoa!
639
00:39:33,247 --> 00:39:34,430
Wow.
640
00:39:34,432 --> 00:39:36,252
Oh my god, isn't
that guy in our science class?
641
00:39:36,254 --> 00:39:37,950
Laser on.
642
00:39:37,952 --> 00:39:38,942
Locked.
643
00:39:38,944 --> 00:39:39,965
Activated.
644
00:39:46,911 --> 00:39:47,680
Oh crap!
645
00:39:52,192 --> 00:39:54,365
Threat eliminated.
646
00:39:54,367 --> 00:39:55,967
That was insane.
647
00:40:05,824 --> 00:40:07,485
Hey, is that that guy?
648
00:40:07,487 --> 00:40:08,766
The one
in Mallory's video?
649
00:40:08,768 --> 00:40:11,198
- Yeah, he did a crazy olly.
- Pound it, bro.
650
00:40:11,200 --> 00:40:12,544
Man, that jump was sick.
651
00:40:14,494 --> 00:40:17,342
Dude, everyone's
talking about you.
652
00:40:17,344 --> 00:40:18,141
Oh really?
653
00:40:18,143 --> 00:40:18,973
I hadn't noticed.
654
00:40:18,975 --> 00:40:19,965
Yeah.
655
00:40:19,967 --> 00:40:21,758
They're saying you jumped
15 feet over a bench
656
00:40:21,760 --> 00:40:23,261
and nearly got Bruce arrested.
657
00:40:23,263 --> 00:40:26,077
Technically Bruce nearly
got himself arrested
658
00:40:26,079 --> 00:40:28,477
with a little help
from F.R.E.D.I..
659
00:40:28,479 --> 00:40:30,784
Wait, did F.R.E.D.I.
go after Bruce?
660
00:40:31,744 --> 00:40:33,662
It was
a defensive maneuver.
661
00:40:33,664 --> 00:40:35,294
F.R.E.D.I., shh.
662
00:40:35,296 --> 00:40:37,150
You brought that
thing to school?
663
00:40:37,152 --> 00:40:38,301
I just, yeah, it's fine.
664
00:40:38,303 --> 00:40:39,356
It's a half-day.
665
00:40:39,358 --> 00:40:42,301
Each solar
day is exactly 24 hours.
666
00:40:42,303 --> 00:40:43,104
Quiet.
667
00:40:44,223 --> 00:40:46,172
James, this is bad, okay?
668
00:40:46,174 --> 00:40:47,388
Do you not get that?
669
00:40:47,390 --> 00:40:50,205
This is some sort
of defense bot.
670
00:40:50,207 --> 00:40:51,676
People are gonna
come looking for it.
671
00:40:51,678 --> 00:40:52,861
I'm not
gonna let them find her
672
00:40:52,863 --> 00:40:55,133
and I'm not giving her back.
673
00:40:55,135 --> 00:40:57,340
Did you bump your head doing
674
00:40:57,342 --> 00:40:58,621
that stupid stunt this morning?
675
00:40:58,623 --> 00:40:59,519
I'm just curious.
676
00:41:00,607 --> 00:41:02,110
I've never felt better.
677
00:41:02,112 --> 00:41:03,261
This is the best day of my life
678
00:41:03,263 --> 00:41:05,436
and I don't intend
on wasting it.
679
00:41:05,438 --> 00:41:07,199
Hey, sweet move, bro.
680
00:41:08,318 --> 00:41:09,120
Oh.
681
00:41:10,238 --> 00:41:11,324
Hey, you wanna come
with me after school
682
00:41:11,326 --> 00:41:13,053
to see what F.R.E.D.I. can do?
683
00:41:13,055 --> 00:41:14,717
I can't.
684
00:41:14,719 --> 00:41:17,596
Me and the science class are
raising money for stem camp.
685
00:41:17,598 --> 00:41:19,967
So I'm tutoring students after
class to help contribute.
686
00:41:22,592 --> 00:41:24,701
And I actually wanted
to talk to you about
687
00:41:24,703 --> 00:41:26,431
who exactly I'm tutoring.
688
00:41:27,359 --> 00:41:29,212
Yeah, who is it?
689
00:41:29,214 --> 00:41:32,189
It's, it's, it's a girl.
690
00:41:32,191 --> 00:41:35,229
Well, well, well,
nice going, brother.
691
00:41:35,231 --> 00:41:36,221
Uh, who is she?
692
00:41:36,223 --> 00:41:37,821
Do I know her?
693
00:41:37,823 --> 00:41:38,973
Uh.
694
00:41:38,975 --> 00:41:39,806
Hey, guys.
695
00:41:39,808 --> 00:41:40,797
Hey.
696
00:41:40,799 --> 00:41:42,337
See you this afternoon, Danny.
697
00:41:43,742 --> 00:41:44,703
See y'all.
698
00:41:46,271 --> 00:41:47,613
Natalie?
699
00:41:47,615 --> 00:41:48,893
My Natalie?
700
00:41:48,895 --> 00:41:51,453
It's not what you think, dude.
701
00:41:51,455 --> 00:41:52,479
Nice, we gotta go.
702
00:41:54,655 --> 00:41:55,360
Really?
703
00:41:56,479 --> 00:41:57,440
James!
704
00:42:10,240 --> 00:42:10,941
Sir?
705
00:42:10,943 --> 00:42:12,220
Look, excuse the interruption,
706
00:42:12,222 --> 00:42:13,436
but I've been
running some tests on
707
00:42:13,438 --> 00:42:15,549
the virtual model of
F.R.E.D.I. and um...
708
00:42:15,551 --> 00:42:16,352
Move.
709
00:42:19,424 --> 00:42:20,797
You've been doing what?
710
00:42:20,799 --> 00:42:22,173
Running some tests
on the virtual model...
711
00:42:22,175 --> 00:42:25,085
Well that sounds like
a massive waste of time
712
00:42:25,087 --> 00:42:26,910
and resources, isn't it?
713
00:42:26,912 --> 00:42:27,805
With all due respect,
I think you're gonna
714
00:42:27,807 --> 00:42:28,956
wanna take a look at this.
715
00:42:28,958 --> 00:42:30,494
- Am I?
- Yes.
716
00:42:30,496 --> 00:42:31,677
See, right here.
717
00:42:31,679 --> 00:42:33,308
So, back in phase one of
development we created
718
00:42:33,310 --> 00:42:35,452
this um, this virtual
model that we can do
719
00:42:35,454 --> 00:42:36,573
- some, you know,
- Yes.
720
00:42:36,575 --> 00:42:37,853
Hypothetic goal
testing without any
721
00:42:37,855 --> 00:42:39,549
- real work consequences.
- Oh.
722
00:42:39,551 --> 00:42:41,276
Well, why in the
real world would
723
00:42:41,278 --> 00:42:43,965
I even care about any of this?
724
00:42:43,967 --> 00:42:45,149
It is the question, isn't it?
725
00:42:45,151 --> 00:42:46,748
- Yes, that is
- Right.
726
00:42:46,750 --> 00:42:48,060
A good question and I
have your answer right here.
727
00:42:48,062 --> 00:42:50,109
See, this is the model
for the hydrogen core
728
00:42:50,111 --> 00:42:51,709
that the F.R.E.D.I.
prototype uses
729
00:42:51,711 --> 00:42:53,821
for the fuel cell along
with the internal shielding
730
00:42:53,823 --> 00:42:56,448
system that we in place
for a stabilizing.
731
00:42:57,599 --> 00:42:59,676
Well, it appears that
the shielding is failing.
732
00:43:01,472 --> 00:43:03,325
All right, without all
the scientific gibberish,
733
00:43:03,327 --> 00:43:06,237
just tell me what you
actually mean in English.
734
00:43:06,239 --> 00:43:08,989
Well, um, see, the
lower the numbers go,
735
00:43:08,991 --> 00:43:10,206
the faster it drops.
736
00:43:10,208 --> 00:43:12,060
We call it the Omega Error.
737
00:43:12,062 --> 00:43:14,271
Ooh, the Omega Error.
738
00:43:15,519 --> 00:43:16,926
Oh, I do like the sound of that.
739
00:43:16,928 --> 00:43:18,784
Has a certain ring
to it, doesn't it?
740
00:43:19,839 --> 00:43:20,704
Omega Error.
741
00:43:22,718 --> 00:43:25,244
What happens when it
goes all the way to zero?
742
00:43:25,246 --> 00:43:29,181
Oh no, everything within
400 meters would incinerate.
743
00:43:32,831 --> 00:43:33,917
Sounds wonderful.
744
00:43:33,919 --> 00:43:36,188
- Uh huh, wonderful?
- Yes.
745
00:43:36,190 --> 00:43:38,815
- Well, it would be...
- Carry on.
746
00:43:43,807 --> 00:43:45,374
Why
are we in the forest?
747
00:43:45,376 --> 00:43:46,880
I wanted to take
you out for a spin.
748
00:43:48,287 --> 00:43:50,016
No, no, no, you
can stop spinning.
749
00:43:51,070 --> 00:43:52,412
Just wanted to see
what else you could do.
750
00:43:52,414 --> 00:43:53,341
- I
- am programmed to do
751
00:43:53,343 --> 00:43:55,996
over 10,000 different tasks.
752
00:43:55,998 --> 00:43:56,799
Show me.
753
00:44:16,063 --> 00:44:17,343
Three, two, one!
754
00:44:19,936 --> 00:44:21,920
Ready, I'm gonna get ya.
755
00:44:29,184 --> 00:44:29,983
Ow!
756
00:44:40,478 --> 00:44:43,519
This
won't sting a bit.
757
00:44:49,662 --> 00:44:50,272
Whoa!
758
00:45:10,143 --> 00:45:13,372
All right, F.R.E.D.I.,
how high can you go?
759
00:45:24,831 --> 00:45:25,632
Yes!
760
00:45:32,478 --> 00:45:34,077
That was amazing.
761
00:45:34,079 --> 00:45:35,901
Caution, Omega Error.
762
00:45:35,903 --> 00:45:38,973
Power cell depletion,
possible source meltdown.
763
00:45:38,975 --> 00:45:39,964
F.R.E.D.I.?
764
00:45:39,966 --> 00:45:40,893
What is Omega Error?
765
00:45:40,895 --> 00:45:41,949
Are you hurt?
766
00:45:41,951 --> 00:45:42,845
F.R.E.D.I.'s power cell
767
00:45:42,847 --> 00:45:44,736
capacity is depleted by half.
768
00:45:45,886 --> 00:45:47,709
Someone is approaching.
769
00:45:47,711 --> 00:45:49,055
I will scan the area.
770
00:45:50,526 --> 00:45:52,380
Scan complete.
771
00:45:52,382 --> 00:45:55,356
I detect two individuals
with hostile intentions.
772
00:45:55,358 --> 00:45:57,501
Their bioscans are
logged in my database.
773
00:45:57,503 --> 00:45:58,302
Let's go.
774
00:46:05,470 --> 00:46:07,485
Hey,
Williams, get over here.
775
00:46:07,487 --> 00:46:08,640
What do ya got?
776
00:46:10,655 --> 00:46:12,541
What is this?
777
00:46:12,543 --> 00:46:14,333
I don't know,
looks like some fort.
778
00:46:14,335 --> 00:46:16,256
How did
we miss this last time?
779
00:46:17,439 --> 00:46:19,325
I detect an
increase in your heart rate
780
00:46:19,327 --> 00:46:21,085
consistent with extreme stress.
781
00:46:21,087 --> 00:46:21,885
Quiet!
782
00:46:24,639 --> 00:46:25,247
Hello?
783
00:46:26,143 --> 00:46:26,976
Sir, is that you?
784
00:46:28,862 --> 00:46:29,725
Sir, I can't hear you,
you're breaking up.
785
00:46:29,727 --> 00:46:31,680
It sounds like you
want to release her.
786
00:46:32,671 --> 00:46:33,663
Really?
787
00:46:34,623 --> 00:46:36,413
Oh, right away.
788
00:46:36,415 --> 00:46:38,172
What's up?
789
00:46:38,174 --> 00:46:40,317
Grant wants to release Palmer.
790
00:46:40,319 --> 00:46:41,244
We need to go.
791
00:46:41,246 --> 00:46:42,175
Okay.
792
00:46:47,039 --> 00:46:48,060
Who are those people?
793
00:46:48,062 --> 00:46:49,725
F.R.E.D.I.
previously encountered
794
00:46:49,727 --> 00:46:51,072
them during my field trials.
795
00:46:52,254 --> 00:46:53,821
Is that where you came from?
796
00:46:53,823 --> 00:46:55,837
And don't tell me
it's classified.
797
00:46:55,839 --> 00:46:57,661
I won't
tell you it's classified.
798
00:46:57,663 --> 00:46:58,492
So tell me.
799
00:46:58,494 --> 00:46:59,836
I can't.
800
00:46:59,838 --> 00:47:01,503
Fine, I'll look it up myself.
801
00:47:03,551 --> 00:47:04,351
Hey!
802
00:47:06,239 --> 00:47:07,997
We are
likely under surveillance.
803
00:47:07,999 --> 00:47:09,885
Searches related to
F.R.E.D.I. may be traced
804
00:47:09,887 --> 00:47:10,973
to your IP address.
805
00:47:10,975 --> 00:47:13,916
I recommend using a public
access point for research.
806
00:47:17,535 --> 00:47:20,572
So tell me why we
can't just leave her here again?
807
00:47:20,574 --> 00:47:22,301
The Constitution.
808
00:47:22,303 --> 00:47:23,677
- Right.
- Enough.
809
00:47:23,679 --> 00:47:25,244
I've decided.
810
00:47:25,246 --> 00:47:26,396
We're going to let her go.
811
00:47:26,398 --> 00:47:27,548
She's not giving
us anything anyway.
812
00:47:27,550 --> 00:47:30,333
Yeah, so
just let her go again.
813
00:47:30,335 --> 00:47:31,200
Exactly.
814
00:47:32,350 --> 00:47:34,909
And then I want you to
trace her every move.
815
00:47:34,911 --> 00:47:35,997
Right,
because it won't be long
816
00:47:35,999 --> 00:47:38,300
before she heads
straight to the gadget.
817
00:47:38,302 --> 00:47:39,936
That's
what I'm counting on.
818
00:48:03,039 --> 00:48:04,828
Yeah, you know,
that's super helpful.
819
00:48:04,830 --> 00:48:05,885
I totally get it now.
820
00:48:05,887 --> 00:48:08,924
Yeah, uh, there's a ton
of little tricks like that.
821
00:48:08,926 --> 00:48:11,805
Here, see these phylum
classifications?
822
00:48:11,807 --> 00:48:15,708
It looks really overwhelming
when you see them all at once,
823
00:48:15,710 --> 00:48:18,364
but if you break them
down first by vertebrae
824
00:48:18,366 --> 00:48:21,308
and nonvertebrae and
then by the environments
825
00:48:21,310 --> 00:48:23,677
in which they reside it's
easier to break them down
826
00:48:23,679 --> 00:48:24,989
and attack it that way.
827
00:48:24,991 --> 00:48:26,653
- So let's start...
- Can I ask you a question?
828
00:48:26,655 --> 00:48:27,868
Yeah, of course.
829
00:48:27,870 --> 00:48:29,823
Isn't that why I'm getting
paid the big bucks?
830
00:48:30,975 --> 00:48:34,239
Um, what's the deal
with your friend James?
831
00:48:38,270 --> 00:48:39,935
I am, I don't know.
832
00:48:41,471 --> 00:48:42,336
What do you mean?
833
00:48:43,487 --> 00:48:47,069
You know, like is he single,
does he have a girlfriend?
834
00:48:51,038 --> 00:48:51,837
James?
835
00:48:51,839 --> 00:48:52,829
I was just asking.
836
00:48:52,831 --> 00:48:54,336
You know, for a friend.
837
00:48:55,550 --> 00:48:56,636
Nevermind.
838
00:48:56,638 --> 00:48:58,333
Uh.
839
00:48:58,335 --> 00:48:59,485
- So.
- Let's uh,
840
00:48:59,487 --> 00:49:01,088
let's get back to this.
841
00:49:02,399 --> 00:49:03,424
So a lot of these
equations look, uh.
842
00:49:07,071 --> 00:49:08,829
What was that?
843
00:49:08,831 --> 00:49:12,576
Uh, just some kid.
844
00:49:13,663 --> 00:49:15,584
Let's get back to
these classifications.
845
00:49:47,679 --> 00:49:50,560
Future robotics engineered
design innovation.
846
00:49:51,487 --> 00:49:53,117
F.R.E.D.I..
847
00:49:53,119 --> 00:49:54,621
F.R.E.D.I., you're a star.
848
00:49:54,623 --> 00:49:56,060
F.R.E.D.I. is not a star.
849
00:49:56,062 --> 00:49:58,237
A star is a luminous
collection of hydrogen
850
00:49:58,239 --> 00:50:00,924
and helium held together
by its own gravity.
851
00:50:00,926 --> 00:50:02,013
Shh, you gotta keep quiet.
852
00:50:02,015 --> 00:50:03,677
We're in the library.
853
00:51:03,071 --> 00:51:05,180
Hi, there.
854
00:51:05,182 --> 00:51:05,984
Hi.
855
00:51:06,590 --> 00:51:07,964
What's your name?
856
00:51:07,966 --> 00:51:09,471
My
name is F.R.E.D.I..
857
00:51:11,998 --> 00:51:13,694
Bye, robot.
858
00:51:25,214 --> 00:51:27,452
You know, this is a
complete waste of time.
859
00:51:27,454 --> 00:51:28,541
I been sitting
here for like hours
860
00:51:28,543 --> 00:51:30,941
and now my butt is numb.
861
00:51:30,943 --> 00:51:32,412
I mean, it's not like
Palmer's gonna waltz
862
00:51:32,414 --> 00:51:34,205
through her front door
in broad daylight.
863
00:51:34,207 --> 00:51:35,100
Come on!
864
00:51:35,102 --> 00:51:36,283
Well, if you hadn't lost her,
865
00:51:36,285 --> 00:51:37,821
you wouldn't be
on stakeout duty.
866
00:51:37,823 --> 00:51:38,908
Well if she wasn't
driving like a maniac
867
00:51:38,910 --> 00:51:40,092
I wouldn't have lost her.
868
00:51:40,094 --> 00:51:40,926
Be patient.
869
00:51:42,974 --> 00:51:45,564
Wow, be patient, yeah, okay.
870
00:51:45,566 --> 00:51:47,644
I'll show you how to be patient.
871
00:52:06,814 --> 00:52:07,870
F.R.E.D.I.?
872
00:52:12,894 --> 00:52:13,821
F.R.E.D.I.?
873
00:52:13,823 --> 00:52:15,517
Where are you?
874
00:52:15,519 --> 00:52:16,415
F.R.E.D.I.?
875
00:52:17,982 --> 00:52:18,879
F.R.E.D.I.?
876
00:52:55,839 --> 00:52:57,597
Oh, you mustn't reshelve
the books yourself,
877
00:52:57,599 --> 00:52:59,676
you'll muddle the system.
878
00:52:59,678 --> 00:53:00,606
Let me do it.
879
00:53:06,879 --> 00:53:07,903
F.R.E.D.I..
880
00:53:09,246 --> 00:53:11,869
Young man, this is a
library, not a racetrack.
881
00:53:11,871 --> 00:53:13,663
Yes, ma'am, sorry about that.
882
00:53:20,862 --> 00:53:21,947
How'd you do that?
883
00:53:21,949 --> 00:53:23,292
F.R.E.D.I. is equipped
884
00:53:23,294 --> 00:53:24,540
with a cloaking device
to evade detection
885
00:53:24,542 --> 00:53:26,813
in hostile circumstances.
886
00:53:26,815 --> 00:53:28,093
Amazing.
887
00:53:28,095 --> 00:53:29,276
Caution, Omega Error.
888
00:53:29,278 --> 00:53:31,390
Current power 45%.
889
00:53:33,375 --> 00:53:35,164
Hey, I found a burst of
F.R.E.D.I.-related searches
890
00:53:35,166 --> 00:53:37,981
originating from an IP
address at the public library.
891
00:53:37,983 --> 00:53:39,964
I'm headed over there now.
892
00:53:39,966 --> 00:53:40,892
Yeah.
893
00:53:40,894 --> 00:53:41,664
Bye.
894
00:53:44,925 --> 00:53:46,685
Yeah, no, no, you're
getting it, you're getting it.
895
00:53:46,687 --> 00:53:48,796
Just keep doing,
keep doing that.
896
00:53:48,798 --> 00:53:50,173
Real simplified.
897
00:53:50,175 --> 00:53:51,581
I need to talk
to you, like now.
898
00:53:51,583 --> 00:53:53,311
Can you not wait
until we're done?
899
00:53:54,463 --> 00:53:56,155
Come on.
900
00:53:56,157 --> 00:53:58,845
No, it's okay, we
could wrap up things now.
901
00:53:58,847 --> 00:54:00,061
And I could give you guys
902
00:54:00,063 --> 00:54:01,148
a ride home in my
car if you'd like.
903
00:54:01,150 --> 00:54:02,267
You have a car?
904
00:54:02,269 --> 00:54:03,708
Sweet.
905
00:54:03,710 --> 00:54:05,596
So, where am I
taking you guys?
906
00:54:05,598 --> 00:54:08,636
Uh, Arachnacorp, it's
by the tech complex.
907
00:54:08,638 --> 00:54:11,355
Off the freeway and
by the pause exit.
908
00:54:11,357 --> 00:54:12,639
So a science lab?
909
00:54:13,534 --> 00:54:15,452
Uh, it's for a
science project.
910
00:54:15,454 --> 00:54:17,532
Whole life's a
science project.
911
00:54:27,999 --> 00:54:29,885
Don't do that.
912
00:54:29,887 --> 00:54:30,847
Delivery?
913
00:54:33,631 --> 00:54:35,519
I have a delivery
for a Mr. Brody.
914
00:54:36,639 --> 00:54:38,716
Um, I'm Mr. Brody.
915
00:54:38,718 --> 00:54:40,092
Tazikis.
916
00:54:40,094 --> 00:54:41,019
Tazikis?
917
00:54:41,021 --> 00:54:41,916
- Yeah.
- Tazikis?
918
00:54:41,918 --> 00:54:43,132
That's my favorite.
919
00:54:43,134 --> 00:54:44,573
I mean, I don't have any
cash on me at the moment
920
00:54:44,575 --> 00:54:45,949
so I don't know how
I'm gonna pay you.
921
00:54:45,951 --> 00:54:47,071
It's been taken care of.
922
00:54:48,766 --> 00:54:50,685
It must be the
guys at the station.
923
00:54:50,687 --> 00:54:51,644
I love those guys.
924
00:55:54,942 --> 00:55:57,276
No, no, no, no, no, no, no.
925
00:55:57,278 --> 00:55:58,078
No.
926
00:56:23,741 --> 00:56:25,884
What's your business
here today, kids?
927
00:56:25,886 --> 00:56:27,708
Um, I'm just dropping off...
928
00:56:27,710 --> 00:56:29,821
Morning, we're
just headed over
929
00:56:29,823 --> 00:56:31,805
to scout out the
tech park sidewalks
930
00:56:31,807 --> 00:56:33,531
for some sweet spots to ride.
931
00:56:33,533 --> 00:56:34,716
- I don't think so.
- Why?
932
00:56:34,718 --> 00:56:35,933
Skateboarding is not a crime.
933
00:56:35,935 --> 00:56:37,339
It's a free country.
934
00:56:37,341 --> 00:56:39,291
But this is a secured area.
935
00:56:39,293 --> 00:56:40,094
Since when?
936
00:56:41,021 --> 00:56:42,588
It's just a business park.
937
00:56:42,590 --> 00:56:43,996
What's going on?
938
00:56:43,998 --> 00:56:46,109
I want you kids to
turn this car around
939
00:56:46,111 --> 00:56:46,972
and get out of here now.
940
00:56:46,974 --> 00:56:49,629
Okay, yeah, we don't
want any trouble.
941
00:56:49,631 --> 00:56:50,876
Wait a second.
942
00:56:50,878 --> 00:56:52,476
You.
943
00:56:52,478 --> 00:56:53,084
Me?
944
00:56:53,086 --> 00:56:54,908
Yeah, you, Tony Hawk.
945
00:56:54,910 --> 00:56:55,775
What's in the bag?
946
00:56:56,894 --> 00:56:59,549
Uh, it's just uh,
it's just school stuff.
947
00:56:59,551 --> 00:57:00,348
I need to see it.
948
00:57:00,350 --> 00:57:01,405
We don't want
any trouble, okay?
949
00:57:01,407 --> 00:57:02,268
Can we just go?
950
00:57:02,270 --> 00:57:03,071
Open the bag.
951
00:57:07,902 --> 00:57:09,983
I'm gonna unzip the bag.
952
00:57:11,006 --> 00:57:11,902
Doing that now.
953
00:57:13,917 --> 00:57:14,687
Here I go.
954
00:57:22,271 --> 00:57:24,508
All righty, then, on your way.
955
00:57:24,510 --> 00:57:26,524
And I don't wanna see
any of you here again.
956
00:57:26,526 --> 00:57:27,325
Got it?
957
00:57:27,327 --> 00:57:28,127
You can count on that.
958
00:57:48,798 --> 00:57:50,334
Why did you lie to that guy?
959
00:57:52,477 --> 00:57:53,406
What's going on?
960
00:57:56,318 --> 00:57:58,172
Will somebody tell
me what's going on?
961
00:57:58,174 --> 00:57:59,039
Okay, James?
962
00:58:00,158 --> 00:58:02,655
Look, I know this is
your thing or whatever.
963
00:58:03,582 --> 00:58:04,798
What are we gonna do, man?
964
00:58:06,110 --> 00:58:08,508
Okay, listen, I
wasn't going to the lab
965
00:58:08,510 --> 00:58:09,981
for a science project.
966
00:58:09,983 --> 00:58:12,127
I just, I think.
967
00:58:13,566 --> 00:58:15,771
I think I found
something really amazing
968
00:58:15,773 --> 00:58:18,271
and I need to talk to a
certain person about it.
969
00:58:19,485 --> 00:58:22,876
Are you guys in trouble,
is it something dangerous?
970
00:58:22,878 --> 00:58:23,679
No.
971
00:58:24,349 --> 00:58:25,659
Well, not exactly.
972
00:58:25,661 --> 00:58:26,942
Whoa.
973
00:58:29,086 --> 00:58:29,887
Great.
974
00:58:44,382 --> 00:58:46,239
I have a spare in the trunk.
975
00:58:56,415 --> 00:58:59,645
Yeah, got a spare back
here but no tire iron.
976
00:58:59,647 --> 00:59:00,861
Or a jack.
977
00:59:00,863 --> 00:59:02,525
My dad was just
teaching me how
978
00:59:02,527 --> 00:59:03,421
to fix a flat tire and I guess
979
00:59:03,423 --> 00:59:05,371
I just didn't put any
of it back in there.
980
00:59:05,373 --> 00:59:06,142
How ironic.
981
00:59:07,261 --> 00:59:08,349
And I can't call
them because I'm only
982
00:59:08,351 --> 00:59:11,356
supposed to be driving to
and from school and practice.
983
00:59:11,358 --> 00:59:13,020
Don't look at me.
984
00:59:13,022 --> 00:59:14,652
My mom will literally kill me
if she finds out I'm out here.
985
00:59:14,654 --> 00:59:16,092
What about Mallory,
can we call her?
986
00:59:16,094 --> 00:59:17,788
She's at dance class.
987
00:59:17,790 --> 00:59:20,604
Besides, she only has
her learner's permit.
988
00:59:20,606 --> 00:59:21,787
But I guess I could call Bruce.
989
00:59:21,789 --> 00:59:23,548
- No.
- No, no.
990
00:59:23,550 --> 00:59:24,542
My dad's at his shop.
991
00:59:25,438 --> 00:59:27,358
He's not far, he can
bring us tools over.
992
00:59:29,311 --> 00:59:30,268
All right, let's
get this tire.
993
00:59:30,270 --> 00:59:31,324
Hey, Dad.
994
00:59:31,326 --> 00:59:33,819
I'm with Danny and a friend.
995
00:59:33,821 --> 00:59:36,158
We need your help fixing
a tire, call me back.
996
00:59:37,598 --> 00:59:38,655
So now I'm a friend?
997
00:59:40,222 --> 00:59:41,022
I hope so.
998
00:59:45,341 --> 00:59:46,364
Hey, Dad.
999
00:59:46,366 --> 00:59:48,509
Where are you and who's
car are you riding in?
1000
00:59:48,511 --> 00:59:50,364
It's a long story,
I can explain.
1001
00:59:50,366 --> 00:59:51,996
Tire trouble?
1002
00:59:52,703 --> 00:59:54,235
Maybe I can help.
1003
00:59:54,237 --> 00:59:55,036
What the heck is that?
1004
00:59:55,038 --> 00:59:56,860
Who was that,
who was screaming?
1005
00:59:56,862 --> 00:59:58,813
Uh nevermind, Dad, Auto
Club is here, gotta go.
1006
00:59:58,815 --> 01:00:00,092
No, no, James,
don't you hang up on...
1007
01:00:01,343 --> 01:00:03,292
I guess the cat's
outta the bag now.
1008
01:00:03,294 --> 01:00:05,087
Or robots outta the bag.
1009
01:00:06,077 --> 01:00:07,580
Is that a bad, okay.
1010
01:00:07,582 --> 01:00:08,510
Is this your robot?
1011
01:00:09,342 --> 01:00:11,515
Um yeah, I guess so.
1012
01:00:11,517 --> 01:00:12,667
Her name's F.R.E.D.I..
1013
01:00:12,669 --> 01:00:14,269
Who knows about this thing?
1014
01:00:14,271 --> 01:00:15,323
No one.
1015
01:00:15,325 --> 01:00:16,220
Just the three of us.
1016
01:00:16,222 --> 01:00:18,428
And Dr. Palmer, so
you can't tell anybody.
1017
01:00:18,430 --> 01:00:19,229
Excuse me for a second.
1018
01:00:19,231 --> 01:00:20,380
Who's Dr. Palmer?
1019
01:00:20,382 --> 01:00:21,915
Dr.
Palmer is my creator.
1020
01:00:21,917 --> 01:00:23,739
I received a warning
from her advising
1021
01:00:23,741 --> 01:00:25,308
us to leave Arachnacorp.
1022
01:00:25,310 --> 01:00:26,331
Warning?
1023
01:00:26,333 --> 01:00:27,132
What warning?
1024
01:00:27,134 --> 01:00:28,669
Is this thing dangerous?
1025
01:00:28,671 --> 01:00:30,140
F.R.E.D.I.
is not dangerous.
1026
01:00:30,142 --> 01:00:31,900
My directive is to help people.
1027
01:00:31,902 --> 01:00:33,595
I can help you.
1028
01:00:33,597 --> 01:00:35,549
Me, oh, you wanna help me?
1029
01:00:35,551 --> 01:00:36,702
Do your thing, F.R.E.D.I..
1030
01:00:40,318 --> 01:00:42,331
The tire
appears to be flat.
1031
01:00:42,333 --> 01:00:44,219
Do you have a spare
tire in the vehicle?
1032
01:00:44,221 --> 01:00:45,212
It's talking to me.
1033
01:00:45,214 --> 01:00:47,069
So talk back.
1034
01:00:47,071 --> 01:00:49,915
Um, I have a spare
but I don't seem
1035
01:00:49,917 --> 01:00:52,540
to have a jack or a tire iron.
1036
01:00:52,542 --> 01:00:53,758
Not a problem.
1037
01:00:56,861 --> 01:00:58,588
Are you
guys seeing this?
1038
01:00:58,590 --> 01:00:59,806
Unbelievable.
1039
01:01:06,429 --> 01:01:08,251
- No, no, no.
- Stop, what are you doing?
1040
01:01:08,253 --> 01:01:09,308
What's the big deal?
1041
01:01:09,310 --> 01:01:11,068
Okay, this is amazing.
1042
01:01:11,070 --> 01:01:12,284
You guys said it
wasn't dangerous.
1043
01:01:12,286 --> 01:01:14,075
I said F.R.E.D.I.'s
not dangerous.
1044
01:01:14,077 --> 01:01:16,700
I don't know about the people
who are looking for her.
1045
01:01:16,702 --> 01:01:18,108
So you are in trouble.
1046
01:01:18,110 --> 01:01:18,911
We.
1047
01:01:20,542 --> 01:01:21,820
We are in trouble.
1048
01:01:21,822 --> 01:01:23,484
Excuse me?
1049
01:01:23,486 --> 01:01:26,108
Well, actually, now you
know as much as we do.
1050
01:01:26,110 --> 01:01:28,315
Oh no, nope, nope,
nope, I'm taking you two
1051
01:01:28,317 --> 01:01:30,172
and this tin can home now.
1052
01:01:30,174 --> 01:01:32,095
I'm afraid it's a
little too late for that.
1053
01:01:37,278 --> 01:01:38,812
Oh, go ahead.
1054
01:01:38,814 --> 01:01:41,211
No, I'm good, I need something
a little higher octane.
1055
01:01:41,213 --> 01:01:42,716
Bad day?
1056
01:01:42,718 --> 01:01:44,891
I have been on a wild
goose chase from one
1057
01:01:44,893 --> 01:01:46,651
end of this town to the other.
1058
01:01:46,653 --> 01:01:48,156
Yeah, you wouldn't
believe what we've seen
1059
01:01:48,158 --> 01:01:49,339
at the front gate today.
1060
01:01:49,341 --> 01:01:52,956
Wrong deliveries, lost
interns, nosy teenagers.
1061
01:01:52,958 --> 01:01:54,652
Nosy teenagers out here?
1062
01:01:54,654 --> 01:01:55,455
What'd they want?
1063
01:02:05,822 --> 01:02:06,812
Repair complete.
1064
01:02:06,814 --> 01:02:08,987
The manufacturer suggests
limiting your speed
1065
01:02:08,989 --> 01:02:10,811
to 50 miles per hour.
1066
01:02:10,813 --> 01:02:12,156
Thanks.
1067
01:02:12,158 --> 01:02:13,148
You're
welcome, Natalie.
1068
01:02:13,150 --> 01:02:14,332
She's awesome, isn't she?
1069
01:02:14,334 --> 01:02:15,707
Caution, Omega Error.
1070
01:02:15,709 --> 01:02:17,500
Power cell at 30%.
1071
01:02:17,502 --> 01:02:19,359
Shield at eminent risk.
1072
01:02:21,246 --> 01:02:23,131
What's happening?
1073
01:02:23,133 --> 01:02:25,115
I don't know, it's
the second time today.
1074
01:02:25,117 --> 01:02:26,012
Something's wrong.
1075
01:02:26,014 --> 01:02:28,795
That's why I need to
find this Dr. Palmer.
1076
01:02:28,797 --> 01:02:29,598
Like now.
1077
01:02:49,661 --> 01:02:50,876
Yeah?
1078
01:02:50,878 --> 01:02:52,700
I want you to
see if Palmer's inside.
1079
01:02:52,702 --> 01:02:53,503
Okay.
1080
01:03:12,125 --> 01:03:14,043
Dr. Palmer?
1081
01:03:16,798 --> 01:03:17,886
I know you're here.
1082
01:03:20,446 --> 01:03:21,247
Come on.
1083
01:03:22,238 --> 01:03:22,846
Come on out.
1084
01:03:27,453 --> 01:03:28,350
Dr. Palmer?
1085
01:03:38,654 --> 01:03:39,743
Dr. Palmer, come on!
1086
01:03:40,669 --> 01:03:41,855
It's Brody.
1087
01:03:43,133 --> 01:03:44,670
It's your friend.
1088
01:03:49,405 --> 01:03:52,347
Is she there or
isn't she there?
1089
01:03:52,349 --> 01:03:53,531
Huh?
1090
01:03:53,533 --> 01:03:55,004
Gotcha, skater boy.
1091
01:03:55,006 --> 01:03:56,988
You know why I want an
answer to the question?
1092
01:03:56,990 --> 01:03:59,259
Because I want to know how
angry I should be with you...
1093
01:03:59,261 --> 01:04:00,668
Sir?
1094
01:04:00,670 --> 01:04:01,372
Hold up.
1095
01:04:01,374 --> 01:04:02,299
I think you should see this.
1096
01:04:02,301 --> 01:04:03,676
Yes?
1097
01:04:03,678 --> 01:04:04,923
I've got a short list
of possible locations.
1098
01:04:04,925 --> 01:04:06,108
Then we'll impart a new one.
1099
01:04:07,358 --> 01:04:08,411
- Awesome, sir.
- How short?
1100
01:04:08,413 --> 01:04:10,620
Um, three
residential addresses.
1101
01:04:10,622 --> 01:04:12,667
How positive are
you about this?
1102
01:04:12,669 --> 01:04:14,204
Fairly positive.
1103
01:04:14,206 --> 01:04:15,323
Fairly positive doesn't
sound good enough.
1104
01:04:15,325 --> 01:04:16,348
Very positive, sir.
1105
01:04:16,350 --> 01:04:18,395
Actually, I'm 100% sure.
1106
01:04:18,397 --> 01:04:19,196
Very good.
1107
01:04:19,198 --> 01:04:21,084
Listen, your partner
here, Williams,
1108
01:04:21,086 --> 01:04:22,747
has got three addresses
and she's going
1109
01:04:22,749 --> 01:04:24,156
to text you them
to you right away,
1110
01:04:24,158 --> 01:04:25,916
I want you to meet us there
and don't mess this up.
1111
01:04:25,918 --> 01:04:27,260
Yes, sir, I'm on my way now.
1112
01:04:27,262 --> 01:04:28,062
Let's go in.
1113
01:04:28,861 --> 01:04:30,430
Get outta my way.
1114
01:04:46,878 --> 01:04:48,059
You know what I don't get?
1115
01:04:48,061 --> 01:04:49,755
How did Palmer
know where we were?
1116
01:04:49,757 --> 01:04:51,164
Or that we were in danger?
1117
01:04:51,166 --> 01:04:52,828
F.R.E.D.I., what
can you tell us about
1118
01:04:52,830 --> 01:04:54,492
the messages from Dr. Palmer?
1119
01:04:54,494 --> 01:04:55,772
Each
message was received
1120
01:04:55,774 --> 01:04:57,851
using a covert messaging
system not disclosed
1121
01:04:57,853 --> 01:04:59,739
in my manualized
program settings.
1122
01:04:59,741 --> 01:05:01,499
So she can talk to you?
1123
01:05:01,501 --> 01:05:02,652
Like in secret?
1124
01:05:02,654 --> 01:05:03,772
- I
- can receive messages
1125
01:05:03,774 --> 01:05:06,043
from Dr. Palmer within
a 10 mile radius
1126
01:05:06,045 --> 01:05:07,963
using the covert
communication system.
1127
01:05:07,965 --> 01:05:09,500
So she's close by.
1128
01:05:09,502 --> 01:05:11,164
Okay, but if that's the case,
1129
01:05:11,166 --> 01:05:13,086
then why haven't we gotten
another message from her?
1130
01:05:14,653 --> 01:05:15,710
I hope she's okay.
1131
01:05:18,110 --> 01:05:19,390
So what do we do now?
1132
01:05:33,245 --> 01:05:34,267
She's good to go on the lease,
1133
01:05:34,269 --> 01:05:35,131
just have her sign right there.
1134
01:05:35,133 --> 01:05:36,125
Hey, Dad.
1135
01:05:37,182 --> 01:05:41,052
Four calls, five
texts, three voicemails.
1136
01:05:41,054 --> 01:05:42,460
I know, I'm sorry.
1137
01:05:42,462 --> 01:05:43,838
You wanna tell
me what's going on here?
1138
01:05:44,924 --> 01:05:47,518
It's a little hard
to know where to start.
1139
01:05:48,573 --> 01:05:51,420
Why don't put this, go
ahead in the break room.
1140
01:05:51,422 --> 01:05:52,287
Not so fast.
1141
01:05:53,277 --> 01:05:54,206
Who are you?
1142
01:05:55,198 --> 01:05:56,894
Uh, I'm Natalie.
1143
01:05:57,821 --> 01:05:58,431
Natalie.
1144
01:05:59,933 --> 01:06:02,780
Natalie, now there's a
name I've heard before.
1145
01:06:02,782 --> 01:06:04,572
You've heard my name?
1146
01:06:04,574 --> 01:06:05,691
Is that you I heard screaming?
1147
01:06:05,693 --> 01:06:06,846
Sure hope it wasn't you.
1148
01:06:07,997 --> 01:06:09,882
No, no, no, no, no,
no sir, it wasn't.
1149
01:06:09,884 --> 01:06:11,612
Yeah, yeah, that was me.
1150
01:06:11,614 --> 01:06:14,559
I was just, I was surprised,
everything was fine.
1151
01:06:15,741 --> 01:06:18,107
I mean everything is
fine, it's all good,
1152
01:06:18,109 --> 01:06:19,516
- nothing weird here...
- Kay, that'll do.
1153
01:06:19,518 --> 01:06:20,959
It was nice to meet you.
1154
01:06:25,918 --> 01:06:26,718
Let's talk.
1155
01:06:33,726 --> 01:06:34,813
Me and Danny were
out in the woods,
1156
01:06:34,815 --> 01:06:37,627
we were looking for something
we saw the night before.
1157
01:06:37,629 --> 01:06:41,210
I found this little
hunting blind and in it was
1158
01:06:41,212 --> 01:06:45,979
this sleeping bag and
F.R.E.D.I. in it so I took it.
1159
01:06:45,981 --> 01:06:47,419
Think it's not dangerous.
1160
01:06:47,421 --> 01:06:50,045
And there's this
scientist, Dr. Palmer,
1161
01:06:50,942 --> 01:06:52,700
she has these people
looking for her
1162
01:06:52,702 --> 01:06:54,683
because I was out,
think they were gonna
1163
01:06:54,685 --> 01:06:56,315
take her and use her for evil.
1164
01:06:56,317 --> 01:06:57,691
Hey, Williams, I'm
sending you an update.
1165
01:06:57,693 --> 01:06:59,868
It's at 16%, that is not good.
1166
01:06:59,870 --> 01:07:01,503
16%, okay?
1167
01:07:02,494 --> 01:07:03,485
Hi, mom.
1168
01:07:05,213 --> 01:07:07,103
Wait, what?
1169
01:07:08,254 --> 01:07:10,235
Some officials came to
my house asking for me.
1170
01:07:10,237 --> 01:07:14,202
Driving, um, and
her tire went out flat
1171
01:07:14,204 --> 01:07:15,646
and that's what you heard.
1172
01:07:20,765 --> 01:07:24,414
Wow, I can't believe you've
been doing all this alone.
1173
01:07:25,725 --> 01:07:28,379
Why didn't you just let me know?
1174
01:07:28,381 --> 01:07:29,948
I didn't wanna bother you.
1175
01:07:29,950 --> 01:07:31,198
Didn't wanna bother me?
1176
01:07:32,382 --> 01:07:35,003
You know, with the house
and the shop and all.
1177
01:07:35,005 --> 01:07:37,788
Look, I, James, I know
things have been tough
1178
01:07:37,790 --> 01:07:40,892
and I've been a little
distracted lately,
1179
01:07:40,894 --> 01:07:42,651
but I want you to feel like that
1180
01:07:42,653 --> 01:07:44,763
you can come to
me with anything.
1181
01:07:44,765 --> 01:07:47,516
Even a bazillion-dollar
talking flying robot?
1182
01:07:47,518 --> 01:07:50,270
Yes, even a bazillion-dollar
talking flying robot.
1183
01:07:51,196 --> 01:07:52,955
There's nothing in my life
1184
01:07:52,957 --> 01:07:54,973
that's more important
than you, all right?
1185
01:07:56,925 --> 01:07:58,970
So do you wanna meet her?
1186
01:07:58,972 --> 01:07:59,773
Yeah.
1187
01:08:03,838 --> 01:08:06,715
Look, I really, I don't
know about this, okay?
1188
01:08:06,717 --> 01:08:07,548
I just think that...
1189
01:08:07,550 --> 01:08:09,275
I know you're scared.
1190
01:08:09,277 --> 01:08:10,619
It's gonna be okay.
1191
01:08:10,621 --> 01:08:11,613
No.
1192
01:08:18,302 --> 01:08:20,380
F.R.E.D.I., this
is my dad, Randy.
1193
01:08:20,382 --> 01:08:22,431
Hello,
Randy, nice to meet you.
1194
01:08:23,358 --> 01:08:24,923
Incoming call.
1195
01:08:24,925 --> 01:08:25,916
From who?
1196
01:08:25,918 --> 01:08:27,004
Dr. Andi Palmer.
1197
01:08:27,006 --> 01:08:28,859
Dr. Palmer?
1198
01:08:28,861 --> 01:08:29,851
Hello, James.
1199
01:08:29,853 --> 01:08:31,803
You must have so many
questions, as I do for you,
1200
01:08:31,805 --> 01:08:34,651
but the time is short
and the stakes are high
1201
01:08:34,653 --> 01:08:35,675
so let's get right to it.
1202
01:08:37,628 --> 01:08:39,387
I got here as soon as I could.
1203
01:08:39,389 --> 01:08:41,436
Well, this car, I saw
it on the security footage
1204
01:08:41,438 --> 01:08:43,068
when I was viewing the
cameras from the lab.
1205
01:08:43,070 --> 01:08:44,188
Stop!
1206
01:08:44,190 --> 01:08:46,010
Congratulate each other later.
1207
01:08:46,012 --> 01:08:48,635
You, cover the rear just in
case somebody tries to get away.
1208
01:08:48,637 --> 01:08:49,310
Come on, let's go.
1209
01:08:52,862 --> 01:08:54,011
I'll do all the talking.
1210
01:08:54,013 --> 01:08:55,707
Are you sure this
is going to work?
1211
01:08:55,709 --> 01:08:57,980
I'm sure of it, you'll
just have to trust me.
1212
01:08:57,982 --> 01:09:00,476
Dr. Palmer, I need
you to guarantee
1213
01:09:00,478 --> 01:09:02,203
that these kids
are gonna be safe.
1214
01:09:02,205 --> 01:09:03,611
I'm gonna do everything I can.
1215
01:09:03,613 --> 01:09:05,467
F.R.E.D.I.'s also
here to keep you safe.
1216
01:09:05,469 --> 01:09:08,475
She excels in risk management
in dire circumstances.
1217
01:09:08,477 --> 01:09:10,875
So ask for her help
whenever you need it.
1218
01:09:10,877 --> 01:09:12,222
Okay, everybody know the plan?
1219
01:09:13,982 --> 01:09:15,708
Three
hostiles are approaching.
1220
01:09:15,710 --> 01:09:18,555
One in the back and two
heading for the front door.
1221
01:09:18,557 --> 01:09:19,358
Stay here.
1222
01:09:24,253 --> 01:09:26,749
Looks like one really
angry guy in a suit
1223
01:09:28,189 --> 01:09:30,938
and one gal who
apparently hates her job.
1224
01:09:30,940 --> 01:09:32,347
That's Grant and
one of his lackeys.
1225
01:09:32,349 --> 01:09:33,948
They're here for F.R.E.D.I..
1226
01:09:33,950 --> 01:09:35,067
It's game time.
1227
01:09:39,932 --> 01:09:41,758
Randy Nash, please.
1228
01:09:43,742 --> 01:09:45,338
Randy Nash?
1229
01:09:45,340 --> 01:09:47,515
Yes, Cat, you can go ahead
and take your lunch, thank you.
1230
01:09:47,517 --> 01:09:49,307
Welcome to Phat Tire,
how can I help you?
1231
01:09:49,309 --> 01:09:51,484
We'd like to speak
to your son, James.
1232
01:09:51,486 --> 01:09:52,283
James, what about?
1233
01:09:52,285 --> 01:09:54,299
We believe that
he is in possession
1234
01:09:54,301 --> 01:09:56,157
of a highly dangerous machine.
1235
01:09:57,246 --> 01:09:58,459
I'm sorry, who are you?
1236
01:09:58,461 --> 01:09:59,771
It's a matter of
national security.
1237
01:09:59,773 --> 01:10:01,150
Homeland Security.
1238
01:10:02,302 --> 01:10:04,734
Okay, I'd like to
see some ID please.
1239
01:10:09,021 --> 01:10:11,643
Oh, weapons manufacturing.
1240
01:10:11,645 --> 01:10:13,756
It's highly classified work.
1241
01:10:13,758 --> 01:10:16,059
So, what makes
you think that James
1242
01:10:16,061 --> 01:10:18,395
is in possession of this, what?
1243
01:10:18,397 --> 01:10:19,356
Machine.
1244
01:10:19,358 --> 01:10:20,158
Machine.
1245
01:10:21,501 --> 01:10:23,034
How on Earth are
we supposed to get
1246
01:10:23,036 --> 01:10:25,372
out of here without being seen?
1247
01:10:25,374 --> 01:10:26,747
You're worried
about getting busted?
1248
01:10:26,749 --> 01:10:28,445
You'll be grounded
till you're 50.
1249
01:10:30,556 --> 01:10:33,979
Look, I don't care
about that anymore, okay?
1250
01:10:33,981 --> 01:10:35,679
I just wanna do what's right.
1251
01:10:36,669 --> 01:10:38,207
Okay, so, what's the plan?
1252
01:10:39,997 --> 01:10:41,180
F.R.E.D.I.?
1253
01:10:41,182 --> 01:10:42,652
Preparing
to send radio message.
1254
01:10:42,654 --> 01:10:44,987
Voice replication active.
1255
01:10:44,989 --> 01:10:46,266
Brody?
1256
01:10:46,268 --> 01:10:47,675
What's up?
1257
01:10:47,677 --> 01:10:48,924
Those
kids just took off.
1258
01:10:48,926 --> 01:10:50,843
They're running
north, go catch 'em.
1259
01:10:50,845 --> 01:10:51,646
Come on, hustle!
1260
01:10:53,213 --> 01:10:54,491
Nice job, F.R.E.D.I..
1261
01:10:54,493 --> 01:10:55,099
Thanks, James.
1262
01:10:55,101 --> 01:10:56,667
All right, let's go.
1263
01:10:56,669 --> 01:10:58,619
Our mission
may prove dangerous.
1264
01:10:58,621 --> 01:11:00,509
First, safety precautions.
1265
01:11:08,253 --> 01:11:09,054
Whoa.
1266
01:11:13,694 --> 01:11:15,230
Emergency power down.
1267
01:11:17,566 --> 01:11:18,939
Oh no, not again.
1268
01:11:18,941 --> 01:11:22,715
Okay, there's no
time for that, go now.
1269
01:11:22,717 --> 01:11:25,438
This photo was taken
outside our facility today.
1270
01:11:27,037 --> 01:11:30,235
Do you have any idea of
your son's whereabouts, sir?
1271
01:11:30,237 --> 01:11:32,316
Or did he happen to
perhaps mention a Dr. Palmer?
1272
01:11:32,318 --> 01:11:33,755
Hmm, no, couldn't tell ya.
1273
01:11:33,757 --> 01:11:35,738
She's a highly
dangerous individual.
1274
01:11:35,740 --> 01:11:37,116
Yeah, well, like I said, I
don't know anything about her
1275
01:11:37,118 --> 01:11:38,909
and I'm sure James
doesn't either.
1276
01:11:40,893 --> 01:11:43,707
We would really like to speak
with your son now, Mr. Nash.
1277
01:11:43,709 --> 01:11:44,668
Well, let me
get this straight.
1278
01:11:44,670 --> 01:11:46,620
You come in my shop on a
hunch and you wanna talk
1279
01:11:46,622 --> 01:11:50,107
to my son who's a minor about
some missing war machine?
1280
01:11:50,109 --> 01:11:50,718
Come on.
1281
01:11:52,285 --> 01:11:54,268
Your lack of cooperation
could be considered treason.
1282
01:11:54,270 --> 01:11:55,230
Don't threaten me.
1283
01:11:56,189 --> 01:11:57,818
As far as I can tell the
only thing you can prove
1284
01:11:57,820 --> 01:11:59,646
he's guilty of is
riding in a car.
1285
01:12:00,414 --> 01:12:01,279
What's going on?
1286
01:12:02,910 --> 01:12:03,708
Brody,
what are you doing?
1287
01:12:03,710 --> 01:12:04,698
Did you spot them?
1288
01:12:04,700 --> 01:12:05,883
What do you mean?
1289
01:12:05,885 --> 01:12:07,484
You said they took
off going north.
1290
01:12:08,892 --> 01:12:10,619
Which way is north again?
1291
01:12:10,621 --> 01:12:11,579
What, that wasn't me.
1292
01:12:11,581 --> 01:12:12,636
I didn't say anything.
1293
01:12:12,638 --> 01:12:13,438
Sir.
1294
01:12:14,430 --> 01:12:15,451
Not going anywhere.
1295
01:12:15,453 --> 01:12:16,379
Get out of my way.
1296
01:12:16,381 --> 01:12:17,435
I'm not moving.
1297
01:12:17,437 --> 01:12:18,364
Get out of my way.
1298
01:12:18,366 --> 01:12:19,323
Seriously?
1299
01:12:19,325 --> 01:12:20,318
Get out.
1300
01:12:29,757 --> 01:12:30,558
Let's go.
1301
01:12:36,541 --> 01:12:38,683
What are you waiting for?
1302
01:12:38,685 --> 01:12:39,486
Let's go.
1303
01:12:45,150 --> 01:12:49,950
Really?
1304
01:12:52,830 --> 01:12:54,523
Wait for me!
1305
01:12:59,420 --> 01:13:01,627
Hey Brody, send me an update?
1306
01:13:01,629 --> 01:13:03,739
Can't talk,
we're on bicycles.
1307
01:13:03,741 --> 01:13:04,988
You're on bicycles?
1308
01:13:04,990 --> 01:13:06,204
Why are you on bicycles?
1309
01:13:06,206 --> 01:13:07,228
You know what, forget it,
1310
01:13:07,230 --> 01:13:09,278
just the numbers are going
down, you got, hello?
1311
01:13:26,174 --> 01:13:27,068
The probability of
1312
01:13:27,070 --> 01:13:29,563
us being captures is 78.6%.
1313
01:13:29,565 --> 01:13:32,219
Danger, F.R.E.D.I.'s power
is rapidly depleting.
1314
01:13:32,221 --> 01:13:34,234
Protection Protocol's offline.
1315
01:13:34,236 --> 01:13:35,227
Nice timing.
1316
01:13:35,229 --> 01:13:36,190
We need to split up.
1317
01:13:52,382 --> 01:13:54,108
Time to end this.
1318
01:13:54,110 --> 01:13:56,411
You, sir, step away.
1319
01:13:56,413 --> 01:13:57,882
Homeland security.
1320
01:13:57,884 --> 01:14:00,124
He's just a kid,
he's just a kid!
1321
01:14:00,126 --> 01:14:01,948
What are you doing,
he's getting away.
1322
01:14:01,950 --> 01:14:03,227
Move after him.
1323
01:14:03,229 --> 01:14:04,890
Get out.
1324
01:14:04,892 --> 01:14:05,691
- No.
- What?
1325
01:14:05,693 --> 01:14:06,587
I'm out!
1326
01:14:06,589 --> 01:14:07,707
I didn't sign up for this.
1327
01:14:07,709 --> 01:14:08,794
I quit.
1328
01:14:08,796 --> 01:14:09,564
What do you mean, you quit?
1329
01:14:09,566 --> 01:14:10,362
You can't quit.
1330
01:14:10,364 --> 01:14:11,548
You crossed the line.
1331
01:14:11,550 --> 01:14:13,214
You don't just
walk away from me.
1332
01:14:14,269 --> 01:14:15,739
You're fired!
1333
01:14:15,741 --> 01:14:18,139
You know what, I
can do this alone.
1334
01:14:18,141 --> 01:14:19,482
You, what's your name?
1335
01:14:19,484 --> 01:14:20,283
Brody, sir.
1336
01:14:20,285 --> 01:14:21,914
Come on, Brody.
1337
01:14:21,916 --> 01:14:23,037
Let's go get this kid.
1338
01:14:24,892 --> 01:14:26,495
Get out of our way,
fat guy on a bike.
1339
01:15:17,213 --> 01:15:18,014
Dr. Palmer?
1340
01:15:18,973 --> 01:15:20,570
You made it.
1341
01:15:20,572 --> 01:15:22,619
Quickly, we don't
have a lot of time.
1342
01:15:22,621 --> 01:15:23,866
They're right behind us.
1343
01:15:23,868 --> 01:15:25,435
I need somebody
to block the door.
1344
01:15:25,437 --> 01:15:26,524
Just open the backpack.
1345
01:15:26,526 --> 01:15:28,894
I got it, I got it, I got it.
1346
01:15:33,245 --> 01:15:34,814
I'm gonna need
your assistance.
1347
01:16:06,044 --> 01:16:07,645
Does that look right to you?
1348
01:16:09,021 --> 01:16:11,485
I need you to double
check those numbers, okay?
1349
01:16:24,733 --> 01:16:26,077
I think they're inside.
1350
01:16:33,629 --> 01:16:34,526
Door is locked.
1351
01:16:35,709 --> 01:16:37,851
All right, big man, I
want you to open her.
1352
01:16:37,853 --> 01:16:38,747
Yes, sir.
1353
01:16:38,749 --> 01:16:41,149
I'm going around the side.
1354
01:16:52,926 --> 01:16:54,778
It's going down.
1355
01:16:54,780 --> 01:16:55,773
It's going down.
1356
01:17:01,532 --> 01:17:02,461
What are we gonna do?
1357
01:17:04,412 --> 01:17:06,365
Follow the instructions
while I enter the code.
1358
01:17:07,230 --> 01:17:08,410
Um, guys?
1359
01:17:09,341 --> 01:17:10,941
I need another 30 seconds.
1360
01:17:19,358 --> 01:17:20,570
It's at 2%.
1361
01:17:20,572 --> 01:17:22,462
Do something, come on!
1362
01:17:23,613 --> 01:17:24,251
Come on, come on,
come on, come on.
1363
01:17:26,140 --> 01:17:27,485
We need to hurry.
1364
01:17:29,693 --> 01:17:32,891
Palmer, we
know you're inside.
1365
01:17:32,893 --> 01:17:34,234
He's coming!
1366
01:17:34,236 --> 01:17:35,675
It's at 1%.
1367
01:17:35,677 --> 01:17:37,051
We're almost there.
1368
01:17:37,053 --> 01:17:41,854
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop.
1369
01:17:42,908 --> 01:17:44,539
Done!
1370
01:17:44,541 --> 01:17:48,315
It stopped.
1371
01:17:48,317 --> 01:17:49,531
It stopped.
1372
01:17:49,533 --> 01:17:50,430
It stopped.
1373
01:18:01,308 --> 01:18:02,557
You sure about this?
1374
01:18:03,837 --> 01:18:04,638
I'm ready.
1375
01:18:08,732 --> 01:18:09,501
Pull.
1376
01:18:16,252 --> 01:18:17,466
Get over here!
1377
01:18:17,468 --> 01:18:18,494
Give it back.
1378
01:18:21,854 --> 01:18:23,163
It's not here.
1379
01:18:23,165 --> 01:18:24,285
It's not here!
1380
01:18:31,068 --> 01:18:35,869
How many times have I
told you that I never lose?
1381
01:18:38,077 --> 01:18:39,517
Game's over, dark.
1382
01:18:40,702 --> 01:18:41,626
I'll never give
F.R.E.D.I. to you.
1383
01:18:41,628 --> 01:18:42,941
Oh, yes you will.
1384
01:18:44,316 --> 01:18:45,278
Come on.
1385
01:18:46,140 --> 01:18:46,941
Hand it over.
1386
01:18:47,836 --> 01:18:49,147
Come on.
1387
01:18:49,149 --> 01:18:50,714
We coulda been
somebody together,
1388
01:18:50,716 --> 01:18:52,699
we coulda been a unit,
we coulda been a team.
1389
01:18:52,701 --> 01:18:53,757
Just you and me.
1390
01:18:54,749 --> 01:18:58,205
My beautiful little,
beautiful little creation.
1391
01:18:59,581 --> 01:19:01,403
Initiating
self destruct sequence.
1392
01:19:01,405 --> 01:19:03,066
Wait a minute.
1393
01:19:03,068 --> 01:19:04,347
You.
1394
01:19:04,349 --> 01:19:05,916
You didn't switch
this thing off?
1395
01:19:05,918 --> 01:19:07,228
Here, we're all gonna die.
1396
01:19:07,230 --> 01:19:09,018
No, we won't.
1397
01:19:09,020 --> 01:19:11,901
Because some of us are programmed
for protection, not war.
1398
01:19:20,764 --> 01:19:23,358
Goodbye, James.
1399
01:19:40,701 --> 01:19:42,139
F.R.E.D.I.!
1400
01:19:42,141 --> 01:19:43,389
Oh my gosh.
1401
01:19:58,332 --> 01:19:59,675
You destroyed my baby!
1402
01:19:59,677 --> 01:20:00,667
You and I both know
that F.R.E.D.I.'s
1403
01:20:00,669 --> 01:20:02,075
core was compromised.
1404
01:20:02,077 --> 01:20:03,674
This is nothing but
a failed experiment.
1405
01:20:03,676 --> 01:20:05,083
You're a failed experiment.
1406
01:20:05,085 --> 01:20:06,042
I'm gonna destroy you.
1407
01:20:06,044 --> 01:20:07,130
Hey, boss?
1408
01:20:07,132 --> 01:20:07,930
We gotta go.
1409
01:20:07,932 --> 01:20:09,627
Shut up!
1410
01:20:09,629 --> 01:20:10,654
Don't tell me what to do.
1411
01:20:12,477 --> 01:20:13,243
Let's get going.
1412
01:20:13,245 --> 01:20:14,046
I'm gonna destroy you.
1413
01:20:23,677 --> 01:20:25,659
I thought you
just deactivated it.
1414
01:20:25,661 --> 01:20:26,907
I'm sorry, James.
1415
01:20:26,909 --> 01:20:28,219
It was too risky.
1416
01:20:28,221 --> 01:20:29,083
Why would you do that?
1417
01:20:29,085 --> 01:20:30,010
We had a deal.
1418
01:20:30,012 --> 01:20:32,669
It was the only way, trust me.
1419
01:20:41,181 --> 01:20:42,266
- She's gone, dad.
- It's okay.
1420
01:20:42,268 --> 01:20:44,254
- She's gone.
- It's okay.
1421
01:20:59,548 --> 01:21:01,181
- Hi, James.
- Hey.
1422
01:21:03,420 --> 01:21:04,413
Natalie.
1423
01:21:09,117 --> 01:21:09,979
AI.
1424
01:21:09,981 --> 01:21:12,378
Where did you find an
interest in robots?
1425
01:21:12,380 --> 01:21:14,682
It's a hobby I
picked up recently.
1426
01:21:14,684 --> 01:21:15,834
He's obsessed.
1427
01:21:15,836 --> 01:21:16,957
It's kind of cute actually.
1428
01:21:18,493 --> 01:21:20,829
Well, Mr. Nash, I have
to say I'm quite impressed.
1429
01:21:25,437 --> 01:21:26,266
Thank you.
1430
01:21:58,045 --> 01:21:58,846
What?
1431
01:22:10,877 --> 01:22:15,614
- Whoa!
- My man.
1432
01:22:23,996 --> 01:22:25,210
Okay, I gotta go.
1433
01:22:25,212 --> 01:22:26,715
I'll see you later tonight.
1434
01:22:26,717 --> 01:22:29,597
All right, see
you later, Natalie.
1435
01:22:40,668 --> 01:22:41,915
F.R.E.D.I.?
1436
01:22:41,917 --> 01:22:43,931
Hello, James.
1437
01:22:43,933 --> 01:22:44,956
But how?
1438
01:22:44,958 --> 01:22:47,099
Dr. Palmer
held onto a prototype
1439
01:22:47,101 --> 01:22:48,795
of my original design.
1440
01:22:48,797 --> 01:22:50,714
She downloaded my
memory at the chapel.
1441
01:22:50,716 --> 01:22:51,866
What?
1442
01:22:51,868 --> 01:22:53,081
This is crazy.
1443
01:22:53,083 --> 01:22:55,930
I'm
functioning at 100%.
1444
01:22:55,932 --> 01:22:56,733
That's amazing.
1445
01:22:57,853 --> 01:22:59,643
Why wouldn't she
tell me or my dad?
1446
01:22:59,645 --> 01:23:00,795
She thought
it was too dangerous
1447
01:23:00,797 --> 01:23:02,458
to reveal my existence.
1448
01:23:02,460 --> 01:23:04,410
So why are you here?
1449
01:23:04,412 --> 01:23:07,194
Dr.
Palmer is in trouble.
1450
01:23:07,196 --> 01:23:08,093
She needs our help.96442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.