All language subtitles for Theodosia.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,039 --> 00:00:18,279 It wasn't your fault. 2 00:00:18,359 --> 00:00:20,479 None of us could stop that weirdo in the carriage. 3 00:00:20,559 --> 00:00:23,359 - Yaret, Lord of Two Shrines. - That was his name. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 Like I said, weirdo. 5 00:00:25,800 --> 00:00:28,000 I can't even get close to my high score. 6 00:00:28,079 --> 00:00:29,679 Maybe the Eye was my lucky charm. 7 00:00:29,760 --> 00:00:32,240 Pinball is not the end of the world. 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,095 If the Serpents get their hands on the Staff of Osiris, 9 00:00:34,119 --> 00:00:35,599 it quite literally will be. 10 00:00:35,679 --> 00:00:37,039 You won't let that happen though. 11 00:00:37,119 --> 00:00:38,999 You're always the girl with the plan. 12 00:00:39,079 --> 00:00:41,559 Well, we need to find the Eye and get it back 13 00:00:41,640 --> 00:00:42,800 before the eclipse. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,120 See, that's a great plan. 15 00:00:44,200 --> 00:00:45,640 We have no way of finding it. 16 00:00:45,719 --> 00:00:47,359 It could be anywhere in the world. 17 00:00:47,439 --> 00:00:49,559 Okay, we have no plan. 18 00:00:49,640 --> 00:00:51,760 We have three days before the eclipse. 19 00:00:51,840 --> 00:00:53,680 And then the Eye will show the Serpents the way 20 00:00:53,759 --> 00:00:56,839 to the Staff of Osiris and... 21 00:00:56,920 --> 00:00:57,920 Game over. 22 00:01:01,840 --> 00:01:04,040 Is that music? 23 00:01:04,120 --> 00:01:05,440 What music? 24 00:01:08,000 --> 00:01:11,160 I wouldn't exactly call that music. 25 00:01:11,239 --> 00:01:12,679 More like a bumblebee in a jam jar. 26 00:01:12,719 --> 00:01:14,999 No, not Artie. 27 00:01:15,079 --> 00:01:17,239 The other music. 28 00:01:17,319 --> 00:01:18,719 What can I get you? 29 00:01:18,799 --> 00:01:21,119 Uh, ooh. 30 00:01:21,200 --> 00:01:22,520 Safiya? 31 00:01:22,599 --> 00:01:23,919 So close. 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,960 Theodosia. 33 00:01:26,040 --> 00:01:27,440 Who got Will the job. 34 00:01:27,519 --> 00:01:28,559 Both: What? 35 00:02:31,159 --> 00:02:34,239 Soon we will have the Staff of Osiris, 36 00:02:34,319 --> 00:02:37,759 and then Aapep's power can be unleashed. 37 00:02:37,840 --> 00:02:39,840 All: All hail Aapep. 38 00:02:53,240 --> 00:02:55,080 You'll have to find him a new bed for now. 39 00:03:00,159 --> 00:03:01,799 Okay, I think we can fix this. 40 00:03:01,879 --> 00:03:03,519 Yes, but what about everything else? 41 00:03:03,599 --> 00:03:04,799 People come to see the Eye. 42 00:03:04,879 --> 00:03:07,439 Without it, we can't afford repairs. 43 00:03:07,520 --> 00:03:09,240 A fundraiser, maybe? 44 00:03:09,319 --> 00:03:11,119 Your mother will be in her element. 45 00:03:15,840 --> 00:03:18,120 How many times do I need to say I'm sorry? 46 00:03:18,199 --> 00:03:20,439 Let's start with a thousand and go from there. 47 00:03:20,520 --> 00:03:21,855 Okay, it was wrong of me to let Will think 48 00:03:21,879 --> 00:03:23,159 you got him the job. 49 00:03:23,240 --> 00:03:24,800 - Hold the front page... - World first. 50 00:03:24,879 --> 00:03:26,599 "Theodosia Throckmorton admits she's wrong." 51 00:03:26,680 --> 00:03:28,120 I was gonna tell you, 52 00:03:28,199 --> 00:03:29,816 but a mummy sort of came to life yesterday, 53 00:03:29,840 --> 00:03:30,936 and I needed to deal with that. 54 00:03:30,960 --> 00:03:32,800 Well, as far as excuses go, 55 00:03:32,879 --> 00:03:35,559 that's actually a really good one. 56 00:03:35,639 --> 00:03:37,279 Safiya, truly, I am sorry. 57 00:03:37,360 --> 00:03:38,480 Forget about it. 58 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 Do you think Will'll forgive me? 59 00:03:41,319 --> 00:03:43,159 - No chance. - You went behind his back. 60 00:03:44,400 --> 00:03:45,880 But he'll get over that. 61 00:03:45,960 --> 00:03:48,200 - You were only trying to help. - No, I wasn't. 62 00:03:48,280 --> 00:03:50,200 I was being bossy, and I was interfering. 63 00:03:50,280 --> 00:03:51,560 As always. 64 00:03:51,639 --> 00:03:53,599 But those are your best qualities. 65 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Along with 66 00:03:56,360 --> 00:03:59,400 perseverance, uh, punctuality, 67 00:03:59,479 --> 00:04:02,519 and... and playfulness. 68 00:04:02,599 --> 00:04:04,879 I'm sorry. I got stuck on words starting with P. 69 00:04:08,439 --> 00:04:09,639 There it is again. 70 00:04:12,080 --> 00:04:15,120 The music, I think it's coming from the Eye. 71 00:04:16,240 --> 00:04:17,680 You getting anything? 72 00:04:17,759 --> 00:04:19,959 Ear strain, if that's medically possible. 73 00:04:20,040 --> 00:04:21,280 It's like it's calling to me. 74 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 How come you're its best friend 75 00:04:22,839 --> 00:04:24,479 when it curses anyone else who touches it? 76 00:04:24,560 --> 00:04:26,120 I don't know. 77 00:04:26,199 --> 00:04:29,199 I felt a connection with it ever since I found it. 78 00:04:29,279 --> 00:04:31,039 Now that we're apart, it's like it's 79 00:04:31,120 --> 00:04:32,680 like it's getting stronger. 80 00:04:32,759 --> 00:04:34,559 Like it's tugging at me. 81 00:04:34,639 --> 00:04:37,079 I get that feeling every time I pass a dress shop. 82 00:04:39,839 --> 00:04:41,639 There it is again. 83 00:04:41,720 --> 00:04:44,600 If you can hear it, maybe it's still in London. 84 00:04:44,680 --> 00:04:46,480 Wait, you're right. 85 00:04:46,560 --> 00:04:48,120 If I can find where the music is, 86 00:04:48,199 --> 00:04:50,239 I can find the Eye. 87 00:04:57,959 --> 00:05:00,999 Whoa, easy on the China. 88 00:05:01,079 --> 00:05:02,719 All right? I can't afford new plates. 89 00:05:02,800 --> 00:05:04,400 Sorry, Artie. 90 00:05:04,480 --> 00:05:06,640 Didn't mean to take it out on the washing up. 91 00:05:06,720 --> 00:05:08,680 She was only trying to help. 92 00:05:08,759 --> 00:05:10,319 I asked her not to. 93 00:05:10,399 --> 00:05:12,039 I can look after myself. 94 00:05:12,120 --> 00:05:13,880 - So you hate this job? - No. 95 00:05:15,639 --> 00:05:16,919 I love the job. 96 00:05:17,000 --> 00:05:18,360 Which I wouldn't have offered you 97 00:05:18,439 --> 00:05:20,439 if she hadn't suggested it. 98 00:05:20,519 --> 00:05:23,399 - That's a good point. - Mm. 99 00:05:23,480 --> 00:05:24,840 I might have overreacted. 100 00:05:27,079 --> 00:05:30,079 Behold perfection. 101 00:05:30,160 --> 00:05:32,640 Velvet chocolate with a zesty twang of orange. 102 00:05:33,879 --> 00:05:35,319 I'm not hungry. 103 00:05:35,399 --> 00:05:37,719 It's for Theo. 104 00:05:37,800 --> 00:05:40,160 - She's not here. - Oh, oh. 105 00:05:40,240 --> 00:05:43,200 So let's think of a solution to this problem, all right? 106 00:05:43,279 --> 00:05:44,479 Ooh, a bit tricky. Bit tricky. 107 00:05:44,519 --> 00:05:46,079 Oh, but wait. 108 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 Are those two legs I see? 109 00:05:47,680 --> 00:05:49,520 Maybe you could use them 110 00:05:49,600 --> 00:05:51,320 to take it to her? 111 00:05:51,399 --> 00:05:53,559 And then maybe you can use that silver tongue of yours 112 00:05:53,639 --> 00:05:55,639 to say, "Thank you for getting me the job." 113 00:05:56,920 --> 00:05:58,040 - Yeah. - Yeah. 114 00:06:06,560 --> 00:06:09,160 Oh, come on, help me out here. 115 00:06:09,240 --> 00:06:12,000 You can hear a mouse from like a hundred feet away. 116 00:06:16,079 --> 00:06:17,759 Just me then. 117 00:06:37,120 --> 00:06:39,000 Any luck yet? This is taking ages. 118 00:06:39,079 --> 00:06:40,879 - Shh! - Sorry. I... hmm. 119 00:06:40,959 --> 00:06:42,399 Sorry. 120 00:06:42,480 --> 00:06:44,640 It's so quiet I can barely hear it. 121 00:06:44,720 --> 00:06:46,560 If only it were louder. 122 00:06:46,639 --> 00:06:48,999 I think I can help with that. 123 00:06:56,920 --> 00:06:58,400 Good boy. 124 00:07:09,759 --> 00:07:11,359 There you are. 125 00:07:24,720 --> 00:07:27,440 It's a crystal radio amplifier set. 126 00:07:27,519 --> 00:07:30,279 It can magnify the sound of the music you're hearing. 127 00:07:31,920 --> 00:07:33,040 Sorry. 128 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 Sorry, I just need to... 129 00:07:34,600 --> 00:07:35,800 Just need to tune it in. 130 00:07:36,800 --> 00:07:39,320 Okay. 131 00:07:43,199 --> 00:07:45,079 Not picking anything up. 132 00:07:46,079 --> 00:07:48,999 Maybe if you replace the crystal 133 00:07:49,079 --> 00:07:50,576 with something that can tune into magic? 134 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 Great idea. 135 00:07:52,279 --> 00:07:53,976 What about the carnelian beads I use in the amulets? 136 00:07:54,000 --> 00:07:55,480 - That could work. - Where are they? 137 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 Um... 138 00:07:57,279 --> 00:07:58,639 Somewhere safe. 139 00:07:58,720 --> 00:08:00,440 - Somewhere safe being... - I don't know. 140 00:08:00,519 --> 00:08:03,959 I can never find anything when Mum makes me tidy my room. 141 00:08:30,519 --> 00:08:31,639 Hey, Saf! 142 00:08:35,360 --> 00:08:37,080 - Keep it on. - It's an improvement. 143 00:08:37,159 --> 00:08:38,999 Found them. 144 00:08:43,080 --> 00:08:44,160 Okay. 145 00:08:49,279 --> 00:08:50,615 Is that... Is that what you're hearing? 146 00:08:50,639 --> 00:08:51,919 Yes, that's the Eye. 147 00:08:52,000 --> 00:08:53,400 That's the sound of magic. 148 00:08:53,480 --> 00:08:55,200 I can barely hear it. 149 00:08:56,519 --> 00:08:58,039 Signal's too weak. 150 00:08:59,559 --> 00:09:01,359 I think we need a bigger hunk of carnelian. 151 00:09:01,440 --> 00:09:03,120 Bigger? 152 00:09:03,200 --> 00:09:05,560 I reckon I found the perfect thing in the stores. 153 00:09:05,639 --> 00:09:06,679 Ha. 154 00:09:06,759 --> 00:09:08,079 The Grave Cave. 155 00:09:08,159 --> 00:09:10,799 Well, good luck with that. 156 00:09:10,879 --> 00:09:13,919 I will be in the garden. 157 00:09:15,320 --> 00:09:17,080 Have fun while we do all the work. 158 00:09:28,519 --> 00:09:30,439 Alistair! 159 00:09:30,519 --> 00:09:35,519 What have they done to my dear Harold's beloved collection? 160 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 Oh. 161 00:09:37,519 --> 00:09:40,079 The only comfort I can take 162 00:09:40,159 --> 00:09:42,599 is that he is not alive to see this tragedy. 163 00:09:42,679 --> 00:09:44,079 - I'm sure... - How could you 164 00:09:44,159 --> 00:09:45,359 let this happen? 165 00:09:45,440 --> 00:09:47,560 You are tainting the family name. 166 00:09:47,639 --> 00:09:50,399 Now I suppose you expect me 167 00:09:50,480 --> 00:09:52,440 to sort out this mess. 168 00:09:52,519 --> 00:09:53,959 There's really no reason... 169 00:09:54,039 --> 00:09:56,679 The Throckmorton coffers are running low. 170 00:09:56,759 --> 00:09:57,799 Can't imagine why. 171 00:09:57,879 --> 00:09:59,799 So we will have a fundraiser. 172 00:09:59,879 --> 00:10:01,119 Well, that's exactly what we... 173 00:10:01,200 --> 00:10:02,760 You, man. 174 00:10:02,840 --> 00:10:04,480 We will need a new exhibit. 175 00:10:04,559 --> 00:10:07,079 What happened to that hippo statue? 176 00:10:07,159 --> 00:10:08,519 The god Taweret? 177 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 - It's in the stores. - Ugly old thing. 178 00:10:12,039 --> 00:10:15,359 That statue was the jewel in the crown 179 00:10:15,440 --> 00:10:18,360 of my Harold's 1880 Giza dig! 180 00:10:20,399 --> 00:10:21,839 Thank you. 181 00:10:21,919 --> 00:10:23,879 I wasn't talking about the statue. 182 00:10:30,919 --> 00:10:33,479 Has it got any bad magic? 183 00:10:36,840 --> 00:10:38,400 It's a harmless pooch. 184 00:10:57,159 --> 00:10:59,279 Well, so much for that theory. 185 00:11:05,879 --> 00:11:07,519 Where are you going? 186 00:11:21,320 --> 00:11:22,560 Tell me you can hear that. 187 00:11:22,639 --> 00:11:24,519 - Loud and clear. - It's a bit spooky. 188 00:11:29,720 --> 00:11:31,120 Where's it gone? 189 00:11:38,000 --> 00:11:40,920 All we need to do is mark the signal peaks onto this map, 190 00:11:41,000 --> 00:11:43,160 and then we can locate the source. 191 00:11:43,240 --> 00:11:45,400 - Stop nudging me. - Hi, Will. 192 00:11:45,480 --> 00:11:46,680 Hi, Will. 193 00:11:49,039 --> 00:11:50,479 Artie made a new cake. 194 00:11:50,559 --> 00:11:51,615 Thought you might like to try it. 195 00:11:51,639 --> 00:11:52,959 Oh, don't mind if I do. 196 00:11:53,039 --> 00:11:54,079 Cheers, mate. 197 00:11:55,960 --> 00:11:57,416 We don't really have time for that, Henry. 198 00:11:57,440 --> 00:11:58,495 We're sort of on a mission here. 199 00:11:58,519 --> 00:12:00,279 I can eat on mission. 200 00:12:00,360 --> 00:12:01,600 What mission? 201 00:12:01,679 --> 00:12:04,559 We found out how to get the Eye back. 202 00:12:04,639 --> 00:12:07,799 Look, about earlier, Will. I... 203 00:12:07,879 --> 00:12:09,519 Theodosia Throckmorton! 204 00:12:09,600 --> 00:12:12,960 Your room is unfit for human habitation. 205 00:12:13,039 --> 00:12:16,359 You have 30 minutes to make it spotless 206 00:12:16,440 --> 00:12:18,520 or I'll have Clive throw out all that clutter. 207 00:12:18,600 --> 00:12:21,280 No, I need that for my spell... 208 00:12:21,360 --> 00:12:23,200 Spellings. I need that for my spellings. 209 00:12:23,279 --> 00:12:25,159 The clock is ticking. 210 00:12:29,600 --> 00:12:32,040 Right, well, you'll have to do it without me. 211 00:12:32,120 --> 00:12:34,320 Mark as many points on the map as possible, 212 00:12:34,399 --> 00:12:36,279 and bring it back so we can locate the Eye. 213 00:12:36,360 --> 00:12:37,600 Come on, Will. 214 00:12:37,679 --> 00:12:38,919 We've got this. 215 00:12:39,000 --> 00:12:41,320 Why don't you stay and help Theo? 216 00:12:42,320 --> 00:12:44,040 I don't think she wants my help. 217 00:12:44,120 --> 00:12:46,440 A chance for you to get your own back then. 218 00:12:54,440 --> 00:12:56,800 "That statue was the jewel in the crown 219 00:12:56,879 --> 00:12:58,239 of Harold's Giza dig." 220 00:12:58,320 --> 00:13:00,480 I bet he only went to get away from her. 221 00:13:03,399 --> 00:13:05,159 Hello? 222 00:13:05,240 --> 00:13:06,560 Someone there? 223 00:13:08,879 --> 00:13:10,839 If this is you kids playing a game, 224 00:13:10,919 --> 00:13:13,519 I'm gonna... 225 00:13:13,600 --> 00:13:15,120 Ah! There's a good doggie. 226 00:13:15,200 --> 00:13:17,560 Please don't bite! 227 00:13:30,639 --> 00:13:33,079 I'm sorry, 228 00:13:33,159 --> 00:13:35,479 for being angry at you for getting me the job. 229 00:13:35,559 --> 00:13:37,399 I'm the one that should be apologizing. 230 00:13:37,480 --> 00:13:39,216 I should never have spoken to Artie behind your back. 231 00:13:39,240 --> 00:13:41,240 - I'm sorry. - Working at the arcade 232 00:13:41,320 --> 00:13:45,680 is one of the best things that's ever happened to me. 233 00:13:45,759 --> 00:13:47,999 The cake was meant as a thank you. 234 00:13:48,080 --> 00:13:50,560 Yeah, Henry really messed that up, didn't he? 235 00:13:50,639 --> 00:13:51,759 Totally. 236 00:13:53,200 --> 00:13:56,560 I'm not used to people doing nice things for me. 237 00:13:58,279 --> 00:13:59,959 For caring about me. 238 00:14:00,039 --> 00:14:01,239 It's no biggie. 239 00:14:01,320 --> 00:14:03,080 It's what friends are for, isn't it? 240 00:14:03,159 --> 00:14:04,639 Helping each other. 241 00:14:06,159 --> 00:14:07,399 Yeah. 242 00:14:08,440 --> 00:14:09,960 Friends. 243 00:14:10,039 --> 00:14:11,319 That's what they do. 244 00:14:21,240 --> 00:14:23,040 Where's the Taweret statue? 245 00:14:23,120 --> 00:14:25,000 I was thinking the, uh, 246 00:14:25,080 --> 00:14:28,120 that lovely Hathor figurine might make a better exhibit. 247 00:14:28,200 --> 00:14:29,760 It's in the office. 248 00:14:29,840 --> 00:14:31,640 Well, Mother was quite insistent. 249 00:14:31,720 --> 00:14:33,560 Yeah, but, uh, 250 00:14:33,639 --> 00:14:35,359 you're in charge. 251 00:14:35,440 --> 00:14:38,720 And, with respect, 252 00:14:38,799 --> 00:14:41,359 - she's just a bossy old lady. - Oh, she's... 253 00:14:41,440 --> 00:14:43,880 Uh, really not that old. 254 00:14:43,960 --> 00:14:45,920 She's right behind me, isn't she? 255 00:14:49,679 --> 00:14:51,599 There must be a very good reason 256 00:14:51,679 --> 00:14:54,119 why my statue isn't here. 257 00:14:54,200 --> 00:14:56,520 There's a wild dog in the stores. 258 00:14:56,600 --> 00:14:58,920 Don't be ridiculous. 259 00:14:59,000 --> 00:15:00,440 You're just being idle. 260 00:15:00,519 --> 00:15:02,599 Now get down there 261 00:15:02,679 --> 00:15:06,039 before you make this bossy old lady really angry. 262 00:15:06,120 --> 00:15:09,400 Well, I suppose its bite can't be worse than her bark. 263 00:15:14,759 --> 00:15:18,479 - You've lost the signal. - Now we'll never find the Eye. 264 00:15:21,399 --> 00:15:23,319 Wait, I'm getting something. 265 00:15:23,399 --> 00:15:25,239 There's another peak. Okay, mark it on the map. 266 00:15:25,320 --> 00:15:27,375 We only need a few peaks to locate the source of the sound. 267 00:15:27,399 --> 00:15:28,639 I need something to rest on. 268 00:15:29,679 --> 00:15:30,919 Turn around. 269 00:15:33,840 --> 00:15:35,840 - Ow. - Don't be such a baby. 270 00:15:35,919 --> 00:15:37,959 Left at the end of the road, please. 271 00:15:39,919 --> 00:15:40,999 Ow. 272 00:15:52,960 --> 00:15:56,320 I cannot believe Granny has got me doing this. 273 00:15:56,399 --> 00:15:57,799 I should be looking for the Eye. 274 00:15:57,879 --> 00:15:59,799 - It's okay. - Henry and Saf are on the case. 275 00:16:01,279 --> 00:16:02,959 Whatever you do, don't go into the... 276 00:16:03,039 --> 00:16:04,239 The stores. 277 00:16:04,320 --> 00:16:06,600 Into the arches. Into the Egyptian floor. 278 00:16:06,679 --> 00:16:08,359 Clive, what is going on? 279 00:16:08,440 --> 00:16:11,120 There's a ferocious dog that's loose in the stores. 280 00:16:11,200 --> 00:16:14,200 Well, it was a moment ago. Could be anywhere by now. 281 00:16:14,279 --> 00:16:16,039 Oh... 282 00:16:25,039 --> 00:16:28,079 Somebody has forged a connection. 283 00:16:28,159 --> 00:16:30,239 It must be the girl. 284 00:16:30,320 --> 00:16:32,280 She really is most impressive. 285 00:16:34,000 --> 00:16:36,160 Hear me, Aapep. 286 00:16:37,679 --> 00:16:41,239 Set, bringer of storm, chaos, and war. 287 00:16:41,320 --> 00:16:43,480 Blind Horus with your arrow 288 00:16:43,559 --> 00:16:46,439 and keep Thoth from lighting the way. 289 00:16:52,559 --> 00:16:54,719 I think we've lost the signal. 290 00:16:54,799 --> 00:16:58,079 Great. All this for nothing. 291 00:16:58,159 --> 00:17:00,119 Back to the museum, please, driver. 292 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 Fast as you can. 293 00:17:05,519 --> 00:17:07,959 Giddy up. Giddy up. 294 00:17:10,839 --> 00:17:12,319 Could this carriage be any bouncier? 295 00:17:12,400 --> 00:17:13,440 Giddy up! 296 00:17:21,640 --> 00:17:24,280 Here, dog. 297 00:17:28,720 --> 00:17:30,240 Are you okay? 298 00:17:30,319 --> 00:17:31,919 Can't hear the Eye anymore. 299 00:17:32,000 --> 00:17:35,520 I really hope that means Safiya and Henry have found it. 300 00:17:35,599 --> 00:17:39,319 - Let's go and wait for them. - There's no dog here. 301 00:17:39,400 --> 00:17:41,400 I reckon Clive's the one who's been barking. 302 00:17:43,759 --> 00:17:45,479 Or maybe not. 303 00:17:45,559 --> 00:17:47,519 Where's Anubis? 304 00:17:51,920 --> 00:17:53,640 What a mess. 305 00:17:53,720 --> 00:17:56,720 Well, I guess that statue really was magic after all. 306 00:17:56,799 --> 00:17:59,359 And hungry after 2,000 years. 307 00:17:59,440 --> 00:18:02,200 That's one big dog. 308 00:18:02,279 --> 00:18:05,359 - Anubis was a jackal. - God of the underworld. 309 00:18:05,440 --> 00:18:07,520 In charge of weighing the hearts of the dead people. 310 00:18:07,599 --> 00:18:09,176 You didn't think that might need a protective amulet? 311 00:18:09,200 --> 00:18:11,840 Well, I didn't see any magic on it. 312 00:18:11,920 --> 00:18:14,400 Unless it was the stone. 313 00:18:14,480 --> 00:18:16,640 Oh, the stone. 314 00:18:16,720 --> 00:18:19,000 It must have absorbed all the bad Heka. 315 00:18:19,079 --> 00:18:20,919 Let me get this right. 316 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 We're tracking down a monster jackal 317 00:18:24,079 --> 00:18:26,239 filled with bad magic that wants to eat us 318 00:18:26,319 --> 00:18:28,039 and then weigh our hearts? 319 00:18:28,119 --> 00:18:32,639 In your face to whoever says museums are boring, I guess. 320 00:18:32,720 --> 00:18:34,240 Will, look at this. 321 00:18:35,279 --> 00:18:37,719 There is so much Heka here. 322 00:18:37,799 --> 00:18:40,799 The heiroglyphs almost seem to say "vanish." 323 00:18:40,880 --> 00:18:43,200 That doesn't sound like good Heka. 324 00:18:43,279 --> 00:18:45,919 It could only be good Heka if it made my granny vanish. 325 00:18:48,559 --> 00:18:50,479 I'll have to hide this. 326 00:18:59,640 --> 00:19:02,160 Oh, I think we found Anubis. 327 00:19:03,960 --> 00:19:06,360 - Ra's in there! - I've got an idea. 328 00:19:06,440 --> 00:19:07,920 Be right back. 329 00:19:08,000 --> 00:19:10,920 If you touch a hair on that cat's head! 330 00:19:14,960 --> 00:19:17,640 If you hadn't stuffed your face with all that cake. 331 00:19:19,920 --> 00:19:21,920 I've never met such a gross... 332 00:19:27,640 --> 00:19:28,880 Henry, I think you've done it. 333 00:19:28,960 --> 00:19:31,520 Yep. All over the pavement. 334 00:19:33,240 --> 00:19:34,800 What took you so long? 335 00:19:34,880 --> 00:19:37,320 - Oh, I don't know. - A ton of metal? 336 00:19:40,400 --> 00:19:41,840 Hey, Anubis! 337 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 Pick on someone your own size. 338 00:19:44,000 --> 00:19:45,800 Is that all you got? 339 00:19:45,880 --> 00:19:47,080 Let go of him. 340 00:19:47,160 --> 00:19:48,520 Will! 341 00:19:49,880 --> 00:19:51,320 Ra, let's get out of here. 342 00:19:59,640 --> 00:20:02,280 I don't think I can hold it for long. 343 00:20:05,440 --> 00:20:06,880 Wait. 344 00:20:06,960 --> 00:20:08,280 Open the door. 345 00:20:13,960 --> 00:20:16,520 I would do a room check twice a day 346 00:20:16,599 --> 00:20:17,879 when Alistair was a boy. 347 00:20:17,960 --> 00:20:19,560 Go find Anubis, okay? 348 00:20:30,480 --> 00:20:33,760 Theodosia Throckmorton. 349 00:20:33,839 --> 00:20:36,599 I asked you to tidy this room, 350 00:20:36,680 --> 00:20:39,120 and you've done the exact opposite. 351 00:20:39,200 --> 00:20:41,760 Theo, honey, what happened in here? 352 00:20:41,839 --> 00:20:43,495 The Anubis statue in the stores came to life, 353 00:20:43,519 --> 00:20:45,439 trashed my room, and escaped through that window. 354 00:20:46,519 --> 00:20:48,759 The child is beyond the pale. 355 00:20:48,839 --> 00:20:51,199 Only the strictest of strict boarding schools 356 00:20:51,279 --> 00:20:52,919 - will save her. - Sorry, I've got 357 00:20:53,000 --> 00:20:54,575 a bit of an emergency... Can we please talk punishment 358 00:20:54,599 --> 00:20:55,599 later? Thank you. 359 00:20:57,839 --> 00:21:01,479 If it's not too late to save her already. 360 00:21:05,000 --> 00:21:06,280 He landed over there. 361 00:21:14,359 --> 00:21:16,479 He could still be in the garden. 362 00:21:18,799 --> 00:21:20,839 I heard your granny. 363 00:21:20,920 --> 00:21:23,880 Was she serious about sending you to boarding school? 364 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 It's what she's always wanted. 365 00:21:26,039 --> 00:21:28,599 She's got all the ammunition she needs. 366 00:21:28,680 --> 00:21:30,880 So I wouldn't see you anymore? 367 00:21:30,960 --> 00:21:34,200 - I'll be back on the holidays. - I'd really miss you. 368 00:21:41,880 --> 00:21:43,160 - Guys! - No... shh! 369 00:21:43,240 --> 00:21:45,000 I think I know where the Eye is. 370 00:21:45,079 --> 00:21:46,879 - Oh, yeah. - That's what I was gonna say. 371 00:21:48,279 --> 00:21:49,199 Look out! 372 00:21:49,279 --> 00:21:50,439 Fetch! 373 00:21:56,480 --> 00:21:57,640 We did it. 374 00:22:00,359 --> 00:22:01,519 We got him! 375 00:22:06,240 --> 00:22:07,320 You got him. 376 00:22:07,400 --> 00:22:08,960 Thanks for saving me. 377 00:22:09,039 --> 00:22:10,559 What's been going on? 378 00:22:12,279 --> 00:22:14,399 That's what I'd like to know. 379 00:22:15,759 --> 00:22:17,639 Nothing. No, really. 380 00:22:17,720 --> 00:22:19,000 Nothing. 381 00:22:26,720 --> 00:22:28,040 Where is Safiya? 382 00:22:28,119 --> 00:22:30,079 Doing her makeup, I think. 383 00:22:30,160 --> 00:22:32,920 She looks just as good without it. 384 00:22:33,880 --> 00:22:36,080 Hold that for me, Will. 385 00:22:36,160 --> 00:22:37,600 And now the stones. 386 00:22:37,680 --> 00:22:39,760 These are all I could find. 387 00:22:39,839 --> 00:22:41,799 Should be enough to make it work. 388 00:22:45,759 --> 00:22:47,679 Now, let's hear the sound of magic. 389 00:22:55,440 --> 00:22:56,720 Do we need more stones? 390 00:22:56,799 --> 00:22:58,319 No, I don't think that will help. 391 00:22:58,400 --> 00:23:00,480 You know, I have a feeling the Eye's been silenced. 392 00:23:00,559 --> 00:23:02,039 So how are we gonna find it now? 393 00:23:02,119 --> 00:23:03,439 We already have. 394 00:23:05,680 --> 00:23:07,840 Just loads of random dots. 395 00:23:07,920 --> 00:23:09,720 That's what I thought until I saw them 396 00:23:09,799 --> 00:23:12,959 from a difference perspective... On the back of Henry's shirt. 397 00:23:14,599 --> 00:23:16,439 Still looks random. 398 00:23:16,519 --> 00:23:17,679 Look. 399 00:23:27,079 --> 00:23:29,359 Oh, that's the Eye of Horus. 400 00:23:29,440 --> 00:23:31,000 Nicely done, Safiya. 401 00:23:31,079 --> 00:23:33,159 I bet the eye is 402 00:23:34,599 --> 00:23:35,879 there. 403 00:23:38,400 --> 00:23:39,800 That's Cleopatra's Needle. 404 00:23:39,880 --> 00:23:41,520 Talk about hiding in plain sight. 405 00:23:41,599 --> 00:23:42,959 Well, then, that's where we go. 406 00:23:43,039 --> 00:23:44,999 We're getting the Eye back. 27965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.