Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,279 --> 00:00:16,559
A good artist reveals
the inner truth
2
00:00:16,640 --> 00:00:17,960
of their subject.
3
00:00:21,559 --> 00:00:23,959
Such a vivid imagination, Theo.
4
00:00:24,039 --> 00:00:25,039
You think?
5
00:00:31,239 --> 00:00:33,199
What are those clouds?
6
00:00:34,439 --> 00:00:35,879
I don't know.
7
00:00:35,960 --> 00:00:39,040
Something bad's
coming. I can feel it.
8
00:00:39,119 --> 00:00:41,599
Is everything okay, honey?
9
00:00:41,679 --> 00:00:43,919
Mum, um, do you ever feel
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,640
like you don't know what
you're doing anymore
11
00:00:46,719 --> 00:00:49,519
and nothing is making sense?
12
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
Only most of the time.
13
00:00:50,880 --> 00:00:53,120
That's how most
people feel, I think.
14
00:00:53,200 --> 00:00:54,600
Is something troubling you?
15
00:00:55,799 --> 00:00:57,399
No, no.
16
00:00:57,479 --> 00:00:59,176
I'm just looking for that
inner truth, like you said.
17
00:00:59,200 --> 00:01:00,680
Well, then
18
00:01:00,759 --> 00:01:02,639
keep up the good work.
19
00:01:12,120 --> 00:01:13,400
It's my new invention.
20
00:01:13,480 --> 00:01:15,640
It makes multiple
copies of one drawing.
21
00:01:15,719 --> 00:01:17,079
See?
22
00:01:17,159 --> 00:01:19,719
Oh, that's awesome, Henry.
23
00:01:19,799 --> 00:01:21,079
Uh...
24
00:01:21,159 --> 00:01:23,239
Uh...
25
00:01:23,319 --> 00:01:25,639
Few teething problems.
Easily fixed.
26
00:01:29,400 --> 00:01:32,200
Or it could be used
as a confetti maker.
27
00:01:40,239 --> 00:01:43,359
You are the Guardian
of the Eye, Theodosia.
28
00:01:43,439 --> 00:01:46,239
Only you have the
power to protect it.
29
00:01:46,319 --> 00:01:48,359
From the beginning,
the gods have battled
30
00:01:48,439 --> 00:01:50,039
over the fate of the world.
31
00:01:50,120 --> 00:01:52,120
Ra gave us the Staff of Osiris
32
00:01:52,200 --> 00:01:55,920
to ensure light
triumphs over darkness.
33
00:01:56,000 --> 00:01:58,720
Now the followers of
Aapep seek its power
34
00:01:58,799 --> 00:02:00,759
so he may bring chaos.
35
00:02:00,840 --> 00:02:03,280
Only you can stop them.
36
00:02:08,199 --> 00:02:09,599
Darling, we'd better hurry,
37
00:02:09,680 --> 00:02:11,415
or we'll miss the talk
on embalming techniques.
38
00:02:11,439 --> 00:02:12,879
I forgot that was today.
39
00:02:12,960 --> 00:02:14,575
Okay, guys, we're off
to the British Museum.
40
00:02:14,599 --> 00:02:16,599
You two have fun
while we're out.
41
00:02:18,319 --> 00:02:20,039
Hey, da Vinci, coming
to the penny arcade?
42
00:02:20,120 --> 00:02:24,400
Nope. We need to
talk about this.
43
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
Have to say, Will,
taking you on
44
00:03:22,680 --> 00:03:23,840
best thing I ever done.
45
00:03:25,919 --> 00:03:26,919
Spanner?
46
00:03:31,639 --> 00:03:34,119
So glad your girlfriend
talked me into this.
47
00:03:34,199 --> 00:03:37,799
You said you got me the job
'cause we make a good team.
48
00:03:37,879 --> 00:03:39,719
Did I? Hmm.
49
00:03:39,800 --> 00:03:41,615
Well, it was really down
to, uh, what's-her-name.
50
00:03:41,639 --> 00:03:43,359
Safiya.
51
00:03:43,439 --> 00:03:46,239
- So she is your girlfriend.
- No, she's not.
52
00:03:46,319 --> 00:03:48,119
And I don't need her
help to get a job.
53
00:03:48,199 --> 00:03:51,119
- Well, you kind of did.
- Just saying.
54
00:03:55,719 --> 00:03:57,359
Is it working?
55
00:03:57,439 --> 00:04:01,279
Ah, it says, "Your stars
are aligned for true love."
56
00:04:01,360 --> 00:04:02,880
Really?
57
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
No, it says, "It
might rain next week."
58
00:04:05,039 --> 00:04:06,919
We need better cards.
59
00:04:07,000 --> 00:04:08,800
I'm gonna go write them myself.
60
00:04:18,879 --> 00:04:20,399
What's that?
61
00:04:20,480 --> 00:04:22,240
The Staff of Osiris.
62
00:04:22,319 --> 00:04:24,759
The Eye of Horus is
part of it, you see?
63
00:04:24,839 --> 00:04:26,959
Someone must have separated
them a long time ago
64
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
and hidden the Eye in the
tomb where we found it.
65
00:04:29,639 --> 00:04:31,279
Whoa.
66
00:04:31,360 --> 00:04:32,760
What a deadly weapon.
67
00:04:32,839 --> 00:04:34,879
No wonder those snake
guys want it so bad.
68
00:04:34,959 --> 00:04:36,639
Where is the staff?
69
00:04:36,720 --> 00:04:38,440
No idea.
70
00:04:38,519 --> 00:04:41,199
But I think its magic won't
actually work without the Eye.
71
00:04:41,279 --> 00:04:43,439
So we cannot let the
Serpents of Chaos
72
00:04:43,519 --> 00:04:44,815
get their hands
on it, understood?
73
00:04:44,839 --> 00:04:46,199
What's the plan?
74
00:04:49,120 --> 00:04:50,720
The seven sacred oils...
75
00:04:50,800 --> 00:04:52,640
The ancient priests
used them in spells.
76
00:04:52,720 --> 00:04:55,360
And we'll need frankincense
to help protect the Eye.
77
00:04:57,000 --> 00:04:59,040
Oh. What does that
smell like to you?
78
00:04:59,120 --> 00:05:01,920
A mix of cheese, sweaty
socks, and rotting wood.
79
00:05:02,000 --> 00:05:03,600
This is the one.
80
00:05:06,279 --> 00:05:08,159
That's not gonna stop anyone.
81
00:05:08,240 --> 00:05:10,000
We need like a, um,
82
00:05:10,079 --> 00:05:12,439
like a cage that comes down
when someone opens the cabinet.
83
00:05:12,519 --> 00:05:14,016
- I'll invent something.
- There's no time for that.
84
00:05:14,040 --> 00:05:15,720
Watch the entrance.
85
00:05:15,800 --> 00:05:17,815
Check to see if any of the
visitors have serpent tattoos.
86
00:05:17,839 --> 00:05:20,079
- Wearing your amulet?
- No evil magic can get me.
87
00:05:20,160 --> 00:05:21,600
Where's yours?
88
00:05:21,680 --> 00:05:23,320
I gave it to Artie
to protect the arcade
89
00:05:23,399 --> 00:05:25,519
while I was getting Will a job.
90
00:05:25,600 --> 00:05:27,720
You got Will the job?
91
00:05:27,800 --> 00:05:29,200
Okay, look, he doesn't know,
92
00:05:29,279 --> 00:05:31,016
and I would like it to
stay that way, got it?
93
00:05:31,040 --> 00:05:33,480
- Yeah.
- But what about your amulet?
94
00:05:33,560 --> 00:05:35,560
I'll make another one.
95
00:05:35,639 --> 00:05:38,439
We're gonna need the strongest
protection we can get.
96
00:05:52,199 --> 00:05:56,359
"Soon you'll meet a
mysterious stranger."
97
00:06:02,439 --> 00:06:04,319
Hi, Will. That looks good.
98
00:06:04,399 --> 00:06:05,479
Can I get one of those?
99
00:06:09,240 --> 00:06:10,840
Hello?
100
00:06:10,920 --> 00:06:13,400
Has Theo turned me invisible
with one of her spells?
101
00:06:13,480 --> 00:06:15,680
Why did you tell Artie
to get me this job?
102
00:06:17,399 --> 00:06:18,639
I didn't.
103
00:06:18,720 --> 00:06:20,480
I appreciate
you're trying help,
104
00:06:20,560 --> 00:06:22,080
but I can look after myself.
105
00:06:22,160 --> 00:06:24,360
- It wasn't me.
- He told me it was you.
106
00:06:24,439 --> 00:06:26,719
- Why are you lying to me?
- I'm not.
107
00:06:26,800 --> 00:06:29,560
And I thought we were friends.
108
00:06:29,639 --> 00:06:31,039
So did I.
109
00:06:31,120 --> 00:06:32,760
So why did you go
behind my back?
110
00:06:32,839 --> 00:06:34,759
Next time, just
tell it to my face.
111
00:06:34,839 --> 00:06:37,759
Okay. I can do that.
112
00:06:37,839 --> 00:06:40,439
I didn't get you this job!
113
00:06:40,519 --> 00:06:41,999
Whatever.
114
00:06:47,519 --> 00:06:49,799
Waiter. Oh, waiter.
115
00:06:49,879 --> 00:06:52,039
I am ready to order.
116
00:06:54,040 --> 00:06:55,800
What can I get you, miss?
117
00:06:57,839 --> 00:07:00,639
Oh, there's nothing
here to protect me.
118
00:07:14,120 --> 00:07:17,200
Don't think I'm gonna
wear you as a necklace.
119
00:07:31,759 --> 00:07:33,359
I'm sorry, master.
120
00:07:33,439 --> 00:07:36,119
I was so close to getting my
hands on the Eye of Horus.
121
00:07:36,199 --> 00:07:38,079
Enough of your excuses.
122
00:07:38,160 --> 00:07:41,040
- You have failed me.
- It wasn't my fault.
123
00:07:41,120 --> 00:07:44,640
The Throckmorton girl
used magic to stop me.
124
00:07:44,720 --> 00:07:47,160
Her powers are growing.
125
00:07:47,240 --> 00:07:50,160
It is time to act.
126
00:07:50,240 --> 00:07:51,760
Fetch my carriage.
127
00:08:20,839 --> 00:08:22,319
Excuse me.
128
00:08:22,399 --> 00:08:24,399
Did you drop this?
129
00:08:26,079 --> 00:08:27,519
Not mine, sorry.
130
00:08:31,759 --> 00:08:33,599
- Any problems?
- No snake tattoo.
131
00:08:33,679 --> 00:08:35,399
No Serpents yet.
132
00:08:36,639 --> 00:08:38,759
- You're covered in dust.
- We're trying to make
133
00:08:38,840 --> 00:08:40,560
a good impression
for our visitors.
134
00:08:40,639 --> 00:08:42,919
- Well, sorry.
- I was in the stores tidying up.
135
00:08:43,000 --> 00:08:46,200
Oh. Oh, well, in that
case, thank you very much.
136
00:08:46,279 --> 00:08:48,759
I've got to go and do some
work down there myself.
137
00:08:48,840 --> 00:08:50,535
Can I leave you two to keep
an eye on things up here?
138
00:08:50,559 --> 00:08:52,639
Yes, sir.
139
00:08:52,720 --> 00:08:55,840
I'm most impressed by this
new attitude of yours.
140
00:08:55,919 --> 00:08:57,279
Keep it up.
141
00:09:01,039 --> 00:09:03,359
- Where's your amulet?
- I couldn't make a new one.
142
00:09:03,440 --> 00:09:04,840
But you said we needed them.
143
00:09:04,919 --> 00:09:06,479
Well, I'll have to go without.
144
00:09:06,559 --> 00:09:08,135
No, go to the arcade and
get the one from Artie.
145
00:09:08,159 --> 00:09:09,895
No, I'm not just gonna
leave you here alone.
146
00:09:09,919 --> 00:09:11,816
What if the Serpents come?
They could come at any minute.
147
00:09:11,840 --> 00:09:13,200
It's worth the risk.
148
00:09:13,279 --> 00:09:15,279
Besides, it won't
take long if you run.
149
00:09:15,360 --> 00:09:16,840
You can run, can't you?
150
00:09:40,159 --> 00:09:43,759
There you go, Your Majesty.
151
00:09:43,840 --> 00:09:45,560
Uh, what's going on?
152
00:09:45,639 --> 00:09:47,799
He thinks I pulled some
strings and got him this job,
153
00:09:47,879 --> 00:09:49,199
which I didn't.
154
00:09:49,279 --> 00:09:52,519
- She so did.
- He is so infuriating.
155
00:09:52,600 --> 00:09:54,480
But he does make
a great sandwich.
156
00:09:54,559 --> 00:09:56,479
And what can I get
my good friend Theo?
157
00:09:56,559 --> 00:09:57,839
We don't have time for this.
158
00:09:57,919 --> 00:09:59,759
I need you both
back at the museum.
159
00:09:59,840 --> 00:10:02,360
Oh, back in a bit.
160
00:10:07,799 --> 00:10:11,879
- Oh, hi, Safiya.
- I'm not Safi...
161
00:10:11,960 --> 00:10:13,160
Oh.
162
00:10:13,240 --> 00:10:16,160
No, that's Safiya.
I'm Theodosia.
163
00:10:16,240 --> 00:10:18,360
Oh, Theodosia.
164
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
Will's girlfriend.
I won't forget.
165
00:10:20,840 --> 00:10:22,520
I'm not his girlfriend.
166
00:10:23,840 --> 00:10:25,960
Did he say I was?
167
00:10:26,039 --> 00:10:27,759
Now, I don't know
what anyone said
168
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
about anything to anyone.
169
00:10:29,519 --> 00:10:31,599
- Okay, forget it.
- It's not important.
170
00:10:31,679 --> 00:10:34,239
Look, Artie, I'm really sorry,
but I need that necklace back.
171
00:10:34,320 --> 00:10:36,480
- I know I have no right to ask...
- Hey, it's cool.
172
00:10:36,559 --> 00:10:39,359
- Anything for Will's girlfriend.
- I'm not his girlfriend!
173
00:10:44,080 --> 00:10:45,200
Miss Krait.
174
00:10:45,279 --> 00:10:47,399
Always showing up
like a bad penny.
175
00:10:47,480 --> 00:10:49,040
Someone wants to meet you.
176
00:10:53,440 --> 00:10:55,960
Yeah, there's no way I'm
getting in that carriage.
177
00:10:56,039 --> 00:10:57,399
Sorry.
178
00:10:57,480 --> 00:10:59,920
I see you're not
wearing your amulet.
179
00:11:00,000 --> 00:11:01,320
That's a mistake.
180
00:11:13,120 --> 00:11:15,560
Nope. I want that one instead.
181
00:11:15,639 --> 00:11:17,359
Not that one, that one.
182
00:11:19,200 --> 00:11:20,840
Where's she going?
183
00:11:24,639 --> 00:11:27,919
To get away from us
arguing, I would think.
184
00:11:31,399 --> 00:11:34,479
You let me go!
185
00:11:34,559 --> 00:11:37,399
You can feel it
coming, can't you?
186
00:11:39,639 --> 00:11:41,999
- Feel what?
- The eclipse
187
00:11:42,080 --> 00:11:44,800
when Ra is hidden by Khonsu
188
00:11:44,879 --> 00:11:47,839
and heka is at its height.
189
00:11:47,919 --> 00:11:49,439
Who are you?
190
00:11:49,519 --> 00:11:53,479
I am Yaret, Lord
of the Two Shrines,
191
00:11:53,559 --> 00:11:56,639
and I know what you are,
Theodosia Throckmorton,
192
00:11:56,720 --> 00:11:58,880
and where you get your magic.
193
00:11:58,960 --> 00:12:00,720
Because of the Eye of Horus.
194
00:12:00,799 --> 00:12:03,199
Tell me something I don't know,
Mr. One-Shrine-Isn't-Enough.
195
00:12:03,279 --> 00:12:06,479
The Eye only awakened
powers you already had.
196
00:12:06,559 --> 00:12:09,839
Ra knows this. He
has chosen you.
197
00:12:09,919 --> 00:12:13,119
So all of this is happening
because of my cat?
198
00:12:13,200 --> 00:12:16,680
Ra, the all-powerful sun god.
199
00:12:16,759 --> 00:12:19,359
Oh, silly of me. Of course,
that would make more sense.
200
00:12:19,440 --> 00:12:22,480
A sun god choosing me, a nobody.
201
00:12:22,559 --> 00:12:24,199
To do what?
202
00:12:24,279 --> 00:12:27,319
To try to stop us.
203
00:12:32,159 --> 00:12:33,399
Aapep.
204
00:12:33,480 --> 00:12:36,440
Chaos is coming.
205
00:12:36,519 --> 00:12:38,879
He will tear down this world,
206
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
and from the ashes, we
will build a better one.
207
00:12:42,039 --> 00:12:43,519
Better how?
208
00:12:43,600 --> 00:12:45,800
No rulers telling
us what to do,
209
00:12:45,879 --> 00:12:49,039
no laws saying what
is right and wrong.
210
00:12:49,120 --> 00:12:53,120
- We can do whatever we want.
- W-well, that would be chaos.
211
00:12:53,200 --> 00:12:55,400
You say chaos.
212
00:12:55,480 --> 00:12:57,320
I say freedom.
213
00:12:57,399 --> 00:13:00,759
Without laws in place, we
would tear each other apart.
214
00:13:00,840 --> 00:13:03,560
Freedom always
comes at a price.
215
00:13:03,639 --> 00:13:04,839
Join us.
216
00:13:04,919 --> 00:13:07,359
Pledge allegiance to Aapep,
217
00:13:07,440 --> 00:13:10,440
and he will protect you.
218
00:13:10,519 --> 00:13:13,799
- S-so what you're saying...
- So what you're saying is...
219
00:13:13,879 --> 00:13:15,959
Oh, you are completely
nuts. Okay, time to go.
220
00:13:16,039 --> 00:13:17,615
Hear me, ancients... Ra,
god of all that is light,
221
00:13:17,639 --> 00:13:19,535
may the world become witness
to your infinite wisdom.
222
00:13:19,559 --> 00:13:21,039
Ah!
223
00:13:21,120 --> 00:13:23,960
Your magic is no match for mine!
224
00:13:24,039 --> 00:13:27,679
But Ra has chosen well.
225
00:13:27,759 --> 00:13:29,759
You are powerful.
226
00:13:29,840 --> 00:13:33,480
There is much I could teach you.
227
00:13:33,559 --> 00:13:36,279
It would be a shame
to snuff out a candle
228
00:13:36,360 --> 00:13:39,360
that's only just been lit.
229
00:13:39,440 --> 00:13:43,520
Make your choice...
230
00:13:43,600 --> 00:13:45,800
Theodosia.
231
00:13:54,639 --> 00:13:56,439
Is that Theo's necklace?
232
00:13:56,519 --> 00:13:58,439
Yeah. You seen her?
233
00:13:58,519 --> 00:14:00,439
She's in that carriage.
234
00:14:03,600 --> 00:14:05,080
Who is she with?
235
00:14:05,159 --> 00:14:06,639
Don't know.
236
00:14:06,720 --> 00:14:10,200
I'll give her that.
237
00:14:10,279 --> 00:14:12,039
Hey!
238
00:14:14,240 --> 00:14:16,360
You got hungry mouths to feed.
239
00:14:19,639 --> 00:14:21,279
Oh, I can never get a break.
240
00:14:27,080 --> 00:14:28,640
What can I get you?
241
00:14:28,720 --> 00:14:29,920
I've read about Aapep.
242
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
And I have to say,
243
00:14:31,559 --> 00:14:33,336
I'm not all that impressed
with your snake god.
244
00:14:33,360 --> 00:14:35,120
He's just a big bully.
245
00:14:35,200 --> 00:14:37,880
He wants to swallow the
sun and destroy everything.
246
00:14:37,960 --> 00:14:40,760
Yeah, sounds like an angry
toddler having a tantrum,
247
00:14:40,840 --> 00:14:42,160
if you ask me.
248
00:14:42,240 --> 00:14:44,560
Is that so?
249
00:14:44,639 --> 00:14:47,639
I'd never pledge allegiance
to him or his followers,
250
00:14:47,720 --> 00:14:49,760
especially when they
have a stupid name
251
00:14:49,840 --> 00:14:51,800
like the Serpents of Chaos.
252
00:14:51,879 --> 00:14:55,919
You're making a mistake.
253
00:14:56,000 --> 00:14:58,720
I like the world the way
it is, thanks very much.
254
00:14:58,799 --> 00:15:02,679
And I'm going to do everything
in my power I can to stop you.
255
00:15:02,759 --> 00:15:05,559
You've made your choice.
256
00:15:07,679 --> 00:15:09,719
- For you, ladies.
- Both: Thank you.
257
00:15:11,759 --> 00:15:14,559
Remind me never to get mad at
you when I'm holding a menu.
258
00:15:14,639 --> 00:15:16,639
I think Theo's in trouble.
259
00:15:16,720 --> 00:15:17,760
What?
260
00:15:19,320 --> 00:15:20,880
Theo!
261
00:15:20,960 --> 00:15:22,680
You forgot this!
262
00:15:25,120 --> 00:15:28,200
Get that away from me!
263
00:15:28,279 --> 00:15:30,279
- Thanks, Will.
- Not so fast.
264
00:15:30,360 --> 00:15:32,040
- Get your hands off her!
- Let them go.
265
00:15:32,120 --> 00:15:34,280
We have work to do.
266
00:15:34,360 --> 00:15:35,840
Are you okay?
267
00:15:35,919 --> 00:15:38,119
They can't hurt me
now, thanks to you.
268
00:15:42,000 --> 00:15:45,760
The Eye of Horus will show the
way to the Staff of Osiris.
269
00:15:45,840 --> 00:15:49,960
When I find it, I
will be invincible.
270
00:15:55,440 --> 00:15:58,160
- Who is that guy, anyways?
- Head of the Snake.
271
00:15:58,240 --> 00:15:59,680
They're going for the Eye.
272
00:15:59,759 --> 00:16:01,359
The museum... We
need to get back.
273
00:16:01,440 --> 00:16:03,296
- Henry... Henry's in danger.
- Okay, we need to get Safiya.
274
00:16:03,320 --> 00:16:06,320
There's no way you're doing
this on your own... come on!
275
00:16:24,679 --> 00:16:26,495
- Henry, wake up.
- I was just resting my eyes.
276
00:16:26,519 --> 00:16:27,919
Help me barricade
the door, okay?
277
00:16:28,000 --> 00:16:29,640
- Serpents?
- Yes, the Serpents.
278
00:16:29,720 --> 00:16:31,440
- Will, help me move the bench.
- Got it.
279
00:16:31,519 --> 00:16:33,079
If that's okay with you, boss?
280
00:16:33,159 --> 00:16:34,735
For the last time, I
didn't get you that job!
281
00:16:34,759 --> 00:16:36,599
Can we please talk
about this later?
282
00:16:36,679 --> 00:16:37,879
We're kind of in danger here.
283
00:16:50,879 --> 00:16:52,559
Will thinks Safiya
got him the job?
284
00:16:52,639 --> 00:16:54,399
Oh, it's such a long story.
285
00:16:59,919 --> 00:17:02,759
I'm sensing a bit of tension.
286
00:17:02,840 --> 00:17:05,000
- I'm going to tell him.
- Good luck with that.
287
00:17:11,240 --> 00:17:12,880
Thank you,
288
00:17:12,960 --> 00:17:14,920
for piping down.
289
00:17:16,319 --> 00:17:20,159
So these Serpents
who are coming...
290
00:17:20,240 --> 00:17:22,560
- Did they give any idea of when?
- He's coming.
291
00:17:22,640 --> 00:17:24,560
- I can feel it.
- What was he like?
292
00:17:24,640 --> 00:17:26,160
Well, his small
talk's a bit rubbish,
293
00:17:26,240 --> 00:17:28,440
but his magic is powerful.
294
00:17:28,519 --> 00:17:30,559
But you can beat him, sis?
295
00:17:32,720 --> 00:17:34,280
Theo?
296
00:17:34,359 --> 00:17:37,159
Look, I'll try, but you
guys should really leave.
297
00:17:37,240 --> 00:17:39,520
- That's a bit late now.
- We're barricaded in.
298
00:17:39,599 --> 00:17:43,319
- We're not going anywhere.
- We're in this together, okay?
299
00:17:45,160 --> 00:17:47,560
What is it?
300
00:17:47,640 --> 00:17:50,240
Chaos is coming.
301
00:17:50,319 --> 00:17:52,599
Guys, a weird carriage
just pulled up outside.
302
00:17:54,160 --> 00:17:55,680
No. It's them. It's them!
303
00:18:03,440 --> 00:18:05,200
What's he doing?
304
00:18:06,680 --> 00:18:09,160
He's casting a spell.
We need to stop him!
305
00:18:09,240 --> 00:18:10,600
They're inside.
306
00:18:10,680 --> 00:18:11,936
- The Eye!
- You and Henry check on that.
307
00:18:11,960 --> 00:18:13,360
We're going to deal
with these guys.
308
00:18:13,400 --> 00:18:15,160
- We will?
- Why don't I team up with Saf
309
00:18:15,240 --> 00:18:17,176
- and you go with my sister?
- Okay, well, that's not what
310
00:18:17,200 --> 00:18:19,176
- I'm having a problem with.
- Okay, Henry, come with me.
311
00:18:19,200 --> 00:18:21,040
- Be careful.
- Always.
312
00:18:21,119 --> 00:18:22,999
I was talking to her,
but you be careful, too.
313
00:18:35,079 --> 00:18:36,279
Oh, no.
314
00:18:36,359 --> 00:18:37,959
He's using magic to
awaken the mummy.
315
00:18:38,039 --> 00:18:39,599
That's not good.
316
00:18:43,599 --> 00:18:45,759
His spell didn't work.
317
00:18:45,839 --> 00:18:47,279
Man, that was a close one.
318
00:18:59,200 --> 00:19:01,080
- It's going for the Eye.
- How do we stop it?
319
00:19:01,160 --> 00:19:04,080
Don't worry. It can't get
past the frankincense.
320
00:19:07,640 --> 00:19:09,440
Well, that smelly oil
isn't gonna stop it.
321
00:19:09,519 --> 00:19:11,719
Oh, ye of little faith.
322
00:19:11,799 --> 00:19:13,999
Thanks for the vote
of confidence, Henry.
323
00:19:18,920 --> 00:19:21,200
- It worked.
- You see?
324
00:19:21,279 --> 00:19:23,559
I've totally got
this magic nailed.
325
00:19:30,519 --> 00:19:34,119
- A few teething problems.
- You don't say.
326
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
Help me get this door open.
327
00:20:04,559 --> 00:20:05,959
Behave yourself.
328
00:20:08,240 --> 00:20:10,200
Thank you.
329
00:20:15,319 --> 00:20:16,959
We've got to shut him up.
330
00:20:17,039 --> 00:20:19,359
Where'd the others go?
331
00:20:19,440 --> 00:20:21,560
- You stand guard.
- I'll go distract him.
332
00:20:21,640 --> 00:20:23,560
- No. Don't.
- I-it's too dangerous.
333
00:20:23,640 --> 00:20:27,480
- Have you got a better plan?
- Yes. We'll both distract him.
334
00:20:38,799 --> 00:20:40,359
Excuse me, sir.
335
00:20:40,440 --> 00:20:43,520
Can you give us directions
to Buckingham Palace?
336
00:20:43,599 --> 00:20:46,479
Or better yet, a lift?
337
00:20:52,440 --> 00:20:53,720
Okay, you got this.
338
00:21:00,839 --> 00:21:02,599
- Wow.
- I'm shocked that didn't work.
339
00:21:02,680 --> 00:21:05,000
Shut up, Henry. I haven't
finished the spell yet, have I?
340
00:21:06,680 --> 00:21:07,880
Hear me, ancients.
341
00:21:07,960 --> 00:21:09,560
Get back, you
crocodile of the West.
342
00:21:09,640 --> 00:21:11,360
Back to the darkness.
343
00:21:11,440 --> 00:21:13,520
Your flame will blow
out and no longer burn.
344
00:21:16,039 --> 00:21:17,439
My magic isn't working.
345
00:21:17,519 --> 00:21:19,679
It's all right. I've got this.
346
00:21:21,720 --> 00:21:23,480
Okay, do something.
347
00:21:23,559 --> 00:21:24,599
Wait for it.
348
00:21:26,599 --> 00:21:28,199
Wait for it.
349
00:21:32,079 --> 00:21:33,439
But how?
350
00:21:33,519 --> 00:21:35,055
Made a few improvement
while you were out.
351
00:21:35,079 --> 00:21:36,359
Henry, you're a genius.
352
00:21:36,440 --> 00:21:37,840
I'm gonna want
that in writing.
353
00:21:37,920 --> 00:21:41,520
Okay, now's our chance. Go.
354
00:21:42,839 --> 00:21:44,055
Wait, you're not
wearing any gloves.
355
00:21:44,079 --> 00:21:45,719
You'll get the curse.
356
00:21:49,599 --> 00:21:52,119
The magic isn't transferring.
357
00:21:52,200 --> 00:21:54,560
Henry, I-I think I'm immune.
358
00:21:54,640 --> 00:21:56,000
Of course you are.
359
00:21:56,079 --> 00:21:57,599
What makes you so special?
360
00:21:57,680 --> 00:22:00,320
I would also like to
know the answer to that.
361
00:22:00,400 --> 00:22:01,960
Would you like to see a trick?
362
00:22:02,039 --> 00:22:04,399
Will, show him a trick.
363
00:22:04,480 --> 00:22:06,120
- Pick a card.
- You'll love this.
364
00:22:06,200 --> 00:22:08,400
Any card.
365
00:22:14,279 --> 00:22:15,959
Get away from her!
366
00:22:16,039 --> 00:22:17,999
Theo, are you okay?
367
00:22:20,680 --> 00:22:22,640
- Give me the Eye!
- No, no, no, no, no!
368
00:22:22,720 --> 00:22:24,120
No, get her back!
369
00:22:30,359 --> 00:22:32,679
- No!
- She's got the Eye!
370
00:22:39,519 --> 00:22:41,399
Hey!
371
00:22:41,480 --> 00:22:44,920
What on earth are you
two doing in here?
372
00:22:45,000 --> 00:22:47,560
And what is this mummy
doing on the floor?
373
00:22:57,519 --> 00:22:59,399
It's a great...
374
00:23:00,599 --> 00:23:01,959
- Trick.
- Wait. Where'd he go?
375
00:23:02,039 --> 00:23:03,759
- They got away.
- With the Eye of Horus.
26587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.