All language subtitles for Theodosia.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,279 --> 00:00:16,559 A good artist reveals the inner truth 2 00:00:16,640 --> 00:00:17,960 of their subject. 3 00:00:21,559 --> 00:00:23,959 Such a vivid imagination, Theo. 4 00:00:24,039 --> 00:00:25,039 You think? 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,199 What are those clouds? 6 00:00:34,439 --> 00:00:35,879 I don't know. 7 00:00:35,960 --> 00:00:39,040 Something bad's coming. I can feel it. 8 00:00:39,119 --> 00:00:41,599 Is everything okay, honey? 9 00:00:41,679 --> 00:00:43,919 Mum, um, do you ever feel 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,640 like you don't know what you're doing anymore 11 00:00:46,719 --> 00:00:49,519 and nothing is making sense? 12 00:00:49,600 --> 00:00:50,800 Only most of the time. 13 00:00:50,880 --> 00:00:53,120 That's how most people feel, I think. 14 00:00:53,200 --> 00:00:54,600 Is something troubling you? 15 00:00:55,799 --> 00:00:57,399 No, no. 16 00:00:57,479 --> 00:00:59,176 I'm just looking for that inner truth, like you said. 17 00:00:59,200 --> 00:01:00,680 Well, then 18 00:01:00,759 --> 00:01:02,639 keep up the good work. 19 00:01:12,120 --> 00:01:13,400 It's my new invention. 20 00:01:13,480 --> 00:01:15,640 It makes multiple copies of one drawing. 21 00:01:15,719 --> 00:01:17,079 See? 22 00:01:17,159 --> 00:01:19,719 Oh, that's awesome, Henry. 23 00:01:19,799 --> 00:01:21,079 Uh... 24 00:01:21,159 --> 00:01:23,239 Uh... 25 00:01:23,319 --> 00:01:25,639 Few teething problems. Easily fixed. 26 00:01:29,400 --> 00:01:32,200 Or it could be used as a confetti maker. 27 00:01:40,239 --> 00:01:43,359 You are the Guardian of the Eye, Theodosia. 28 00:01:43,439 --> 00:01:46,239 Only you have the power to protect it. 29 00:01:46,319 --> 00:01:48,359 From the beginning, the gods have battled 30 00:01:48,439 --> 00:01:50,039 over the fate of the world. 31 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 Ra gave us the Staff of Osiris 32 00:01:52,200 --> 00:01:55,920 to ensure light triumphs over darkness. 33 00:01:56,000 --> 00:01:58,720 Now the followers of Aapep seek its power 34 00:01:58,799 --> 00:02:00,759 so he may bring chaos. 35 00:02:00,840 --> 00:02:03,280 Only you can stop them. 36 00:02:08,199 --> 00:02:09,599 Darling, we'd better hurry, 37 00:02:09,680 --> 00:02:11,415 or we'll miss the talk on embalming techniques. 38 00:02:11,439 --> 00:02:12,879 I forgot that was today. 39 00:02:12,960 --> 00:02:14,575 Okay, guys, we're off to the British Museum. 40 00:02:14,599 --> 00:02:16,599 You two have fun while we're out. 41 00:02:18,319 --> 00:02:20,039 Hey, da Vinci, coming to the penny arcade? 42 00:02:20,120 --> 00:02:24,400 Nope. We need to talk about this. 43 00:03:20,400 --> 00:03:22,600 Have to say, Will, taking you on 44 00:03:22,680 --> 00:03:23,840 best thing I ever done. 45 00:03:25,919 --> 00:03:26,919 Spanner? 46 00:03:31,639 --> 00:03:34,119 So glad your girlfriend talked me into this. 47 00:03:34,199 --> 00:03:37,799 You said you got me the job 'cause we make a good team. 48 00:03:37,879 --> 00:03:39,719 Did I? Hmm. 49 00:03:39,800 --> 00:03:41,615 Well, it was really down to, uh, what's-her-name. 50 00:03:41,639 --> 00:03:43,359 Safiya. 51 00:03:43,439 --> 00:03:46,239 - So she is your girlfriend. - No, she's not. 52 00:03:46,319 --> 00:03:48,119 And I don't need her help to get a job. 53 00:03:48,199 --> 00:03:51,119 - Well, you kind of did. - Just saying. 54 00:03:55,719 --> 00:03:57,359 Is it working? 55 00:03:57,439 --> 00:04:01,279 Ah, it says, "Your stars are aligned for true love." 56 00:04:01,360 --> 00:04:02,880 Really? 57 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 No, it says, "It might rain next week." 58 00:04:05,039 --> 00:04:06,919 We need better cards. 59 00:04:07,000 --> 00:04:08,800 I'm gonna go write them myself. 60 00:04:18,879 --> 00:04:20,399 What's that? 61 00:04:20,480 --> 00:04:22,240 The Staff of Osiris. 62 00:04:22,319 --> 00:04:24,759 The Eye of Horus is part of it, you see? 63 00:04:24,839 --> 00:04:26,959 Someone must have separated them a long time ago 64 00:04:27,040 --> 00:04:29,560 and hidden the Eye in the tomb where we found it. 65 00:04:29,639 --> 00:04:31,279 Whoa. 66 00:04:31,360 --> 00:04:32,760 What a deadly weapon. 67 00:04:32,839 --> 00:04:34,879 No wonder those snake guys want it so bad. 68 00:04:34,959 --> 00:04:36,639 Where is the staff? 69 00:04:36,720 --> 00:04:38,440 No idea. 70 00:04:38,519 --> 00:04:41,199 But I think its magic won't actually work without the Eye. 71 00:04:41,279 --> 00:04:43,439 So we cannot let the Serpents of Chaos 72 00:04:43,519 --> 00:04:44,815 get their hands on it, understood? 73 00:04:44,839 --> 00:04:46,199 What's the plan? 74 00:04:49,120 --> 00:04:50,720 The seven sacred oils... 75 00:04:50,800 --> 00:04:52,640 The ancient priests used them in spells. 76 00:04:52,720 --> 00:04:55,360 And we'll need frankincense to help protect the Eye. 77 00:04:57,000 --> 00:04:59,040 Oh. What does that smell like to you? 78 00:04:59,120 --> 00:05:01,920 A mix of cheese, sweaty socks, and rotting wood. 79 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 This is the one. 80 00:05:06,279 --> 00:05:08,159 That's not gonna stop anyone. 81 00:05:08,240 --> 00:05:10,000 We need like a, um, 82 00:05:10,079 --> 00:05:12,439 like a cage that comes down when someone opens the cabinet. 83 00:05:12,519 --> 00:05:14,016 - I'll invent something. - There's no time for that. 84 00:05:14,040 --> 00:05:15,720 Watch the entrance. 85 00:05:15,800 --> 00:05:17,815 Check to see if any of the visitors have serpent tattoos. 86 00:05:17,839 --> 00:05:20,079 - Wearing your amulet? - No evil magic can get me. 87 00:05:20,160 --> 00:05:21,600 Where's yours? 88 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 I gave it to Artie to protect the arcade 89 00:05:23,399 --> 00:05:25,519 while I was getting Will a job. 90 00:05:25,600 --> 00:05:27,720 You got Will the job? 91 00:05:27,800 --> 00:05:29,200 Okay, look, he doesn't know, 92 00:05:29,279 --> 00:05:31,016 and I would like it to stay that way, got it? 93 00:05:31,040 --> 00:05:33,480 - Yeah. - But what about your amulet? 94 00:05:33,560 --> 00:05:35,560 I'll make another one. 95 00:05:35,639 --> 00:05:38,439 We're gonna need the strongest protection we can get. 96 00:05:52,199 --> 00:05:56,359 "Soon you'll meet a mysterious stranger." 97 00:06:02,439 --> 00:06:04,319 Hi, Will. That looks good. 98 00:06:04,399 --> 00:06:05,479 Can I get one of those? 99 00:06:09,240 --> 00:06:10,840 Hello? 100 00:06:10,920 --> 00:06:13,400 Has Theo turned me invisible with one of her spells? 101 00:06:13,480 --> 00:06:15,680 Why did you tell Artie to get me this job? 102 00:06:17,399 --> 00:06:18,639 I didn't. 103 00:06:18,720 --> 00:06:20,480 I appreciate you're trying help, 104 00:06:20,560 --> 00:06:22,080 but I can look after myself. 105 00:06:22,160 --> 00:06:24,360 - It wasn't me. - He told me it was you. 106 00:06:24,439 --> 00:06:26,719 - Why are you lying to me? - I'm not. 107 00:06:26,800 --> 00:06:29,560 And I thought we were friends. 108 00:06:29,639 --> 00:06:31,039 So did I. 109 00:06:31,120 --> 00:06:32,760 So why did you go behind my back? 110 00:06:32,839 --> 00:06:34,759 Next time, just tell it to my face. 111 00:06:34,839 --> 00:06:37,759 Okay. I can do that. 112 00:06:37,839 --> 00:06:40,439 I didn't get you this job! 113 00:06:40,519 --> 00:06:41,999 Whatever. 114 00:06:47,519 --> 00:06:49,799 Waiter. Oh, waiter. 115 00:06:49,879 --> 00:06:52,039 I am ready to order. 116 00:06:54,040 --> 00:06:55,800 What can I get you, miss? 117 00:06:57,839 --> 00:07:00,639 Oh, there's nothing here to protect me. 118 00:07:14,120 --> 00:07:17,200 Don't think I'm gonna wear you as a necklace. 119 00:07:31,759 --> 00:07:33,359 I'm sorry, master. 120 00:07:33,439 --> 00:07:36,119 I was so close to getting my hands on the Eye of Horus. 121 00:07:36,199 --> 00:07:38,079 Enough of your excuses. 122 00:07:38,160 --> 00:07:41,040 - You have failed me. - It wasn't my fault. 123 00:07:41,120 --> 00:07:44,640 The Throckmorton girl used magic to stop me. 124 00:07:44,720 --> 00:07:47,160 Her powers are growing. 125 00:07:47,240 --> 00:07:50,160 It is time to act. 126 00:07:50,240 --> 00:07:51,760 Fetch my carriage. 127 00:08:20,839 --> 00:08:22,319 Excuse me. 128 00:08:22,399 --> 00:08:24,399 Did you drop this? 129 00:08:26,079 --> 00:08:27,519 Not mine, sorry. 130 00:08:31,759 --> 00:08:33,599 - Any problems? - No snake tattoo. 131 00:08:33,679 --> 00:08:35,399 No Serpents yet. 132 00:08:36,639 --> 00:08:38,759 - You're covered in dust. - We're trying to make 133 00:08:38,840 --> 00:08:40,560 a good impression for our visitors. 134 00:08:40,639 --> 00:08:42,919 - Well, sorry. - I was in the stores tidying up. 135 00:08:43,000 --> 00:08:46,200 Oh. Oh, well, in that case, thank you very much. 136 00:08:46,279 --> 00:08:48,759 I've got to go and do some work down there myself. 137 00:08:48,840 --> 00:08:50,535 Can I leave you two to keep an eye on things up here? 138 00:08:50,559 --> 00:08:52,639 Yes, sir. 139 00:08:52,720 --> 00:08:55,840 I'm most impressed by this new attitude of yours. 140 00:08:55,919 --> 00:08:57,279 Keep it up. 141 00:09:01,039 --> 00:09:03,359 - Where's your amulet? - I couldn't make a new one. 142 00:09:03,440 --> 00:09:04,840 But you said we needed them. 143 00:09:04,919 --> 00:09:06,479 Well, I'll have to go without. 144 00:09:06,559 --> 00:09:08,135 No, go to the arcade and get the one from Artie. 145 00:09:08,159 --> 00:09:09,895 No, I'm not just gonna leave you here alone. 146 00:09:09,919 --> 00:09:11,816 What if the Serpents come? They could come at any minute. 147 00:09:11,840 --> 00:09:13,200 It's worth the risk. 148 00:09:13,279 --> 00:09:15,279 Besides, it won't take long if you run. 149 00:09:15,360 --> 00:09:16,840 You can run, can't you? 150 00:09:40,159 --> 00:09:43,759 There you go, Your Majesty. 151 00:09:43,840 --> 00:09:45,560 Uh, what's going on? 152 00:09:45,639 --> 00:09:47,799 He thinks I pulled some strings and got him this job, 153 00:09:47,879 --> 00:09:49,199 which I didn't. 154 00:09:49,279 --> 00:09:52,519 - She so did. - He is so infuriating. 155 00:09:52,600 --> 00:09:54,480 But he does make a great sandwich. 156 00:09:54,559 --> 00:09:56,479 And what can I get my good friend Theo? 157 00:09:56,559 --> 00:09:57,839 We don't have time for this. 158 00:09:57,919 --> 00:09:59,759 I need you both back at the museum. 159 00:09:59,840 --> 00:10:02,360 Oh, back in a bit. 160 00:10:07,799 --> 00:10:11,879 - Oh, hi, Safiya. - I'm not Safi... 161 00:10:11,960 --> 00:10:13,160 Oh. 162 00:10:13,240 --> 00:10:16,160 No, that's Safiya. I'm Theodosia. 163 00:10:16,240 --> 00:10:18,360 Oh, Theodosia. 164 00:10:18,440 --> 00:10:20,760 Will's girlfriend. I won't forget. 165 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 I'm not his girlfriend. 166 00:10:23,840 --> 00:10:25,960 Did he say I was? 167 00:10:26,039 --> 00:10:27,759 Now, I don't know what anyone said 168 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 about anything to anyone. 169 00:10:29,519 --> 00:10:31,599 - Okay, forget it. - It's not important. 170 00:10:31,679 --> 00:10:34,239 Look, Artie, I'm really sorry, but I need that necklace back. 171 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 - I know I have no right to ask... - Hey, it's cool. 172 00:10:36,559 --> 00:10:39,359 - Anything for Will's girlfriend. - I'm not his girlfriend! 173 00:10:44,080 --> 00:10:45,200 Miss Krait. 174 00:10:45,279 --> 00:10:47,399 Always showing up like a bad penny. 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,040 Someone wants to meet you. 176 00:10:53,440 --> 00:10:55,960 Yeah, there's no way I'm getting in that carriage. 177 00:10:56,039 --> 00:10:57,399 Sorry. 178 00:10:57,480 --> 00:10:59,920 I see you're not wearing your amulet. 179 00:11:00,000 --> 00:11:01,320 That's a mistake. 180 00:11:13,120 --> 00:11:15,560 Nope. I want that one instead. 181 00:11:15,639 --> 00:11:17,359 Not that one, that one. 182 00:11:19,200 --> 00:11:20,840 Where's she going? 183 00:11:24,639 --> 00:11:27,919 To get away from us arguing, I would think. 184 00:11:31,399 --> 00:11:34,479 You let me go! 185 00:11:34,559 --> 00:11:37,399 You can feel it coming, can't you? 186 00:11:39,639 --> 00:11:41,999 - Feel what? - The eclipse 187 00:11:42,080 --> 00:11:44,800 when Ra is hidden by Khonsu 188 00:11:44,879 --> 00:11:47,839 and heka is at its height. 189 00:11:47,919 --> 00:11:49,439 Who are you? 190 00:11:49,519 --> 00:11:53,479 I am Yaret, Lord of the Two Shrines, 191 00:11:53,559 --> 00:11:56,639 and I know what you are, Theodosia Throckmorton, 192 00:11:56,720 --> 00:11:58,880 and where you get your magic. 193 00:11:58,960 --> 00:12:00,720 Because of the Eye of Horus. 194 00:12:00,799 --> 00:12:03,199 Tell me something I don't know, Mr. One-Shrine-Isn't-Enough. 195 00:12:03,279 --> 00:12:06,479 The Eye only awakened powers you already had. 196 00:12:06,559 --> 00:12:09,839 Ra knows this. He has chosen you. 197 00:12:09,919 --> 00:12:13,119 So all of this is happening because of my cat? 198 00:12:13,200 --> 00:12:16,680 Ra, the all-powerful sun god. 199 00:12:16,759 --> 00:12:19,359 Oh, silly of me. Of course, that would make more sense. 200 00:12:19,440 --> 00:12:22,480 A sun god choosing me, a nobody. 201 00:12:22,559 --> 00:12:24,199 To do what? 202 00:12:24,279 --> 00:12:27,319 To try to stop us. 203 00:12:32,159 --> 00:12:33,399 Aapep. 204 00:12:33,480 --> 00:12:36,440 Chaos is coming. 205 00:12:36,519 --> 00:12:38,879 He will tear down this world, 206 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 and from the ashes, we will build a better one. 207 00:12:42,039 --> 00:12:43,519 Better how? 208 00:12:43,600 --> 00:12:45,800 No rulers telling us what to do, 209 00:12:45,879 --> 00:12:49,039 no laws saying what is right and wrong. 210 00:12:49,120 --> 00:12:53,120 - We can do whatever we want. - W-well, that would be chaos. 211 00:12:53,200 --> 00:12:55,400 You say chaos. 212 00:12:55,480 --> 00:12:57,320 I say freedom. 213 00:12:57,399 --> 00:13:00,759 Without laws in place, we would tear each other apart. 214 00:13:00,840 --> 00:13:03,560 Freedom always comes at a price. 215 00:13:03,639 --> 00:13:04,839 Join us. 216 00:13:04,919 --> 00:13:07,359 Pledge allegiance to Aapep, 217 00:13:07,440 --> 00:13:10,440 and he will protect you. 218 00:13:10,519 --> 00:13:13,799 - S-so what you're saying... - So what you're saying is... 219 00:13:13,879 --> 00:13:15,959 Oh, you are completely nuts. Okay, time to go. 220 00:13:16,039 --> 00:13:17,615 Hear me, ancients... Ra, god of all that is light, 221 00:13:17,639 --> 00:13:19,535 may the world become witness to your infinite wisdom. 222 00:13:19,559 --> 00:13:21,039 Ah! 223 00:13:21,120 --> 00:13:23,960 Your magic is no match for mine! 224 00:13:24,039 --> 00:13:27,679 But Ra has chosen well. 225 00:13:27,759 --> 00:13:29,759 You are powerful. 226 00:13:29,840 --> 00:13:33,480 There is much I could teach you. 227 00:13:33,559 --> 00:13:36,279 It would be a shame to snuff out a candle 228 00:13:36,360 --> 00:13:39,360 that's only just been lit. 229 00:13:39,440 --> 00:13:43,520 Make your choice... 230 00:13:43,600 --> 00:13:45,800 Theodosia. 231 00:13:54,639 --> 00:13:56,439 Is that Theo's necklace? 232 00:13:56,519 --> 00:13:58,439 Yeah. You seen her? 233 00:13:58,519 --> 00:14:00,439 She's in that carriage. 234 00:14:03,600 --> 00:14:05,080 Who is she with? 235 00:14:05,159 --> 00:14:06,639 Don't know. 236 00:14:06,720 --> 00:14:10,200 I'll give her that. 237 00:14:10,279 --> 00:14:12,039 Hey! 238 00:14:14,240 --> 00:14:16,360 You got hungry mouths to feed. 239 00:14:19,639 --> 00:14:21,279 Oh, I can never get a break. 240 00:14:27,080 --> 00:14:28,640 What can I get you? 241 00:14:28,720 --> 00:14:29,920 I've read about Aapep. 242 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 And I have to say, 243 00:14:31,559 --> 00:14:33,336 I'm not all that impressed with your snake god. 244 00:14:33,360 --> 00:14:35,120 He's just a big bully. 245 00:14:35,200 --> 00:14:37,880 He wants to swallow the sun and destroy everything. 246 00:14:37,960 --> 00:14:40,760 Yeah, sounds like an angry toddler having a tantrum, 247 00:14:40,840 --> 00:14:42,160 if you ask me. 248 00:14:42,240 --> 00:14:44,560 Is that so? 249 00:14:44,639 --> 00:14:47,639 I'd never pledge allegiance to him or his followers, 250 00:14:47,720 --> 00:14:49,760 especially when they have a stupid name 251 00:14:49,840 --> 00:14:51,800 like the Serpents of Chaos. 252 00:14:51,879 --> 00:14:55,919 You're making a mistake. 253 00:14:56,000 --> 00:14:58,720 I like the world the way it is, thanks very much. 254 00:14:58,799 --> 00:15:02,679 And I'm going to do everything in my power I can to stop you. 255 00:15:02,759 --> 00:15:05,559 You've made your choice. 256 00:15:07,679 --> 00:15:09,719 - For you, ladies. - Both: Thank you. 257 00:15:11,759 --> 00:15:14,559 Remind me never to get mad at you when I'm holding a menu. 258 00:15:14,639 --> 00:15:16,639 I think Theo's in trouble. 259 00:15:16,720 --> 00:15:17,760 What? 260 00:15:19,320 --> 00:15:20,880 Theo! 261 00:15:20,960 --> 00:15:22,680 You forgot this! 262 00:15:25,120 --> 00:15:28,200 Get that away from me! 263 00:15:28,279 --> 00:15:30,279 - Thanks, Will. - Not so fast. 264 00:15:30,360 --> 00:15:32,040 - Get your hands off her! - Let them go. 265 00:15:32,120 --> 00:15:34,280 We have work to do. 266 00:15:34,360 --> 00:15:35,840 Are you okay? 267 00:15:35,919 --> 00:15:38,119 They can't hurt me now, thanks to you. 268 00:15:42,000 --> 00:15:45,760 The Eye of Horus will show the way to the Staff of Osiris. 269 00:15:45,840 --> 00:15:49,960 When I find it, I will be invincible. 270 00:15:55,440 --> 00:15:58,160 - Who is that guy, anyways? - Head of the Snake. 271 00:15:58,240 --> 00:15:59,680 They're going for the Eye. 272 00:15:59,759 --> 00:16:01,359 The museum... We need to get back. 273 00:16:01,440 --> 00:16:03,296 - Henry... Henry's in danger. - Okay, we need to get Safiya. 274 00:16:03,320 --> 00:16:06,320 There's no way you're doing this on your own... come on! 275 00:16:24,679 --> 00:16:26,495 - Henry, wake up. - I was just resting my eyes. 276 00:16:26,519 --> 00:16:27,919 Help me barricade the door, okay? 277 00:16:28,000 --> 00:16:29,640 - Serpents? - Yes, the Serpents. 278 00:16:29,720 --> 00:16:31,440 - Will, help me move the bench. - Got it. 279 00:16:31,519 --> 00:16:33,079 If that's okay with you, boss? 280 00:16:33,159 --> 00:16:34,735 For the last time, I didn't get you that job! 281 00:16:34,759 --> 00:16:36,599 Can we please talk about this later? 282 00:16:36,679 --> 00:16:37,879 We're kind of in danger here. 283 00:16:50,879 --> 00:16:52,559 Will thinks Safiya got him the job? 284 00:16:52,639 --> 00:16:54,399 Oh, it's such a long story. 285 00:16:59,919 --> 00:17:02,759 I'm sensing a bit of tension. 286 00:17:02,840 --> 00:17:05,000 - I'm going to tell him. - Good luck with that. 287 00:17:11,240 --> 00:17:12,880 Thank you, 288 00:17:12,960 --> 00:17:14,920 for piping down. 289 00:17:16,319 --> 00:17:20,159 So these Serpents who are coming... 290 00:17:20,240 --> 00:17:22,560 - Did they give any idea of when? - He's coming. 291 00:17:22,640 --> 00:17:24,560 - I can feel it. - What was he like? 292 00:17:24,640 --> 00:17:26,160 Well, his small talk's a bit rubbish, 293 00:17:26,240 --> 00:17:28,440 but his magic is powerful. 294 00:17:28,519 --> 00:17:30,559 But you can beat him, sis? 295 00:17:32,720 --> 00:17:34,280 Theo? 296 00:17:34,359 --> 00:17:37,159 Look, I'll try, but you guys should really leave. 297 00:17:37,240 --> 00:17:39,520 - That's a bit late now. - We're barricaded in. 298 00:17:39,599 --> 00:17:43,319 - We're not going anywhere. - We're in this together, okay? 299 00:17:45,160 --> 00:17:47,560 What is it? 300 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 Chaos is coming. 301 00:17:50,319 --> 00:17:52,599 Guys, a weird carriage just pulled up outside. 302 00:17:54,160 --> 00:17:55,680 No. It's them. It's them! 303 00:18:03,440 --> 00:18:05,200 What's he doing? 304 00:18:06,680 --> 00:18:09,160 He's casting a spell. We need to stop him! 305 00:18:09,240 --> 00:18:10,600 They're inside. 306 00:18:10,680 --> 00:18:11,936 - The Eye! - You and Henry check on that. 307 00:18:11,960 --> 00:18:13,360 We're going to deal with these guys. 308 00:18:13,400 --> 00:18:15,160 - We will? - Why don't I team up with Saf 309 00:18:15,240 --> 00:18:17,176 - and you go with my sister? - Okay, well, that's not what 310 00:18:17,200 --> 00:18:19,176 - I'm having a problem with. - Okay, Henry, come with me. 311 00:18:19,200 --> 00:18:21,040 - Be careful. - Always. 312 00:18:21,119 --> 00:18:22,999 I was talking to her, but you be careful, too. 313 00:18:35,079 --> 00:18:36,279 Oh, no. 314 00:18:36,359 --> 00:18:37,959 He's using magic to awaken the mummy. 315 00:18:38,039 --> 00:18:39,599 That's not good. 316 00:18:43,599 --> 00:18:45,759 His spell didn't work. 317 00:18:45,839 --> 00:18:47,279 Man, that was a close one. 318 00:18:59,200 --> 00:19:01,080 - It's going for the Eye. - How do we stop it? 319 00:19:01,160 --> 00:19:04,080 Don't worry. It can't get past the frankincense. 320 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 Well, that smelly oil isn't gonna stop it. 321 00:19:09,519 --> 00:19:11,719 Oh, ye of little faith. 322 00:19:11,799 --> 00:19:13,999 Thanks for the vote of confidence, Henry. 323 00:19:18,920 --> 00:19:21,200 - It worked. - You see? 324 00:19:21,279 --> 00:19:23,559 I've totally got this magic nailed. 325 00:19:30,519 --> 00:19:34,119 - A few teething problems. - You don't say. 326 00:19:34,200 --> 00:19:36,200 Help me get this door open. 327 00:20:04,559 --> 00:20:05,959 Behave yourself. 328 00:20:08,240 --> 00:20:10,200 Thank you. 329 00:20:15,319 --> 00:20:16,959 We've got to shut him up. 330 00:20:17,039 --> 00:20:19,359 Where'd the others go? 331 00:20:19,440 --> 00:20:21,560 - You stand guard. - I'll go distract him. 332 00:20:21,640 --> 00:20:23,560 - No. Don't. - I-it's too dangerous. 333 00:20:23,640 --> 00:20:27,480 - Have you got a better plan? - Yes. We'll both distract him. 334 00:20:38,799 --> 00:20:40,359 Excuse me, sir. 335 00:20:40,440 --> 00:20:43,520 Can you give us directions to Buckingham Palace? 336 00:20:43,599 --> 00:20:46,479 Or better yet, a lift? 337 00:20:52,440 --> 00:20:53,720 Okay, you got this. 338 00:21:00,839 --> 00:21:02,599 - Wow. - I'm shocked that didn't work. 339 00:21:02,680 --> 00:21:05,000 Shut up, Henry. I haven't finished the spell yet, have I? 340 00:21:06,680 --> 00:21:07,880 Hear me, ancients. 341 00:21:07,960 --> 00:21:09,560 Get back, you crocodile of the West. 342 00:21:09,640 --> 00:21:11,360 Back to the darkness. 343 00:21:11,440 --> 00:21:13,520 Your flame will blow out and no longer burn. 344 00:21:16,039 --> 00:21:17,439 My magic isn't working. 345 00:21:17,519 --> 00:21:19,679 It's all right. I've got this. 346 00:21:21,720 --> 00:21:23,480 Okay, do something. 347 00:21:23,559 --> 00:21:24,599 Wait for it. 348 00:21:26,599 --> 00:21:28,199 Wait for it. 349 00:21:32,079 --> 00:21:33,439 But how? 350 00:21:33,519 --> 00:21:35,055 Made a few improvement while you were out. 351 00:21:35,079 --> 00:21:36,359 Henry, you're a genius. 352 00:21:36,440 --> 00:21:37,840 I'm gonna want that in writing. 353 00:21:37,920 --> 00:21:41,520 Okay, now's our chance. Go. 354 00:21:42,839 --> 00:21:44,055 Wait, you're not wearing any gloves. 355 00:21:44,079 --> 00:21:45,719 You'll get the curse. 356 00:21:49,599 --> 00:21:52,119 The magic isn't transferring. 357 00:21:52,200 --> 00:21:54,560 Henry, I-I think I'm immune. 358 00:21:54,640 --> 00:21:56,000 Of course you are. 359 00:21:56,079 --> 00:21:57,599 What makes you so special? 360 00:21:57,680 --> 00:22:00,320 I would also like to know the answer to that. 361 00:22:00,400 --> 00:22:01,960 Would you like to see a trick? 362 00:22:02,039 --> 00:22:04,399 Will, show him a trick. 363 00:22:04,480 --> 00:22:06,120 - Pick a card. - You'll love this. 364 00:22:06,200 --> 00:22:08,400 Any card. 365 00:22:14,279 --> 00:22:15,959 Get away from her! 366 00:22:16,039 --> 00:22:17,999 Theo, are you okay? 367 00:22:20,680 --> 00:22:22,640 - Give me the Eye! - No, no, no, no, no! 368 00:22:22,720 --> 00:22:24,120 No, get her back! 369 00:22:30,359 --> 00:22:32,679 - No! - She's got the Eye! 370 00:22:39,519 --> 00:22:41,399 Hey! 371 00:22:41,480 --> 00:22:44,920 What on earth are you two doing in here? 372 00:22:45,000 --> 00:22:47,560 And what is this mummy doing on the floor? 373 00:22:57,519 --> 00:22:59,399 It's a great... 374 00:23:00,599 --> 00:23:01,959 - Trick. - Wait. Where'd he go? 375 00:23:02,039 --> 00:23:03,759 - They got away. - With the Eye of Horus. 26587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.