All language subtitles for Babylon.5.S04E19.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,741 It's great to have you back, captain. 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,092 Thanks. It's good to be back. 3 00:00:05,179 --> 00:00:06,136 You know, I was starting to think 4 00:00:06,223 --> 00:00:08,138 I'd never get out of that place. 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,662 Well, I wasn't worried. I knew they couldn't hold you. 6 00:00:10,749 --> 00:00:13,709 Well, that makes one of us. 7 00:00:13,796 --> 00:00:16,799 So you never told me how you got back here 8 00:00:16,886 --> 00:00:19,193 after you escaped. 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,542 What's to tell? 10 00:00:20,629 --> 00:00:22,413 I sent word to the Mars Resistance 11 00:00:22,500 --> 00:00:24,111 arranged for a pickup. 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,984 'Who did you work through?' 13 00:00:28,071 --> 00:00:31,466 - My contact? - Yes, your contact. 14 00:00:33,511 --> 00:00:35,252 Uh, it's, uh.. 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,605 We-we don't use names. 16 00:00:41,693 --> 00:00:42,912 Codes, then? 17 00:00:44,740 --> 00:00:45,958 Just.. 18 00:00:47,482 --> 00:00:49,875 ...numbers. 19 00:00:49,962 --> 00:00:52,313 It must be difficult having a conversation. 20 00:00:52,400 --> 00:00:55,490 How you doing, Number One? Have a good sleep, Number Two? 21 00:00:55,577 --> 00:00:58,841 It's a necessary evil, uh, but you should know that. 22 00:00:58,928 --> 00:01:00,321 You were there. 23 00:01:00,408 --> 00:01:02,671 You know.. 24 00:01:02,758 --> 00:01:04,455 ...I can't believe that they really think 25 00:01:04,542 --> 00:01:07,415 that this whole campaign against Earth was our idea. 26 00:01:07,502 --> 00:01:08,677 Why shouldn't they? 27 00:01:08,764 --> 00:01:10,287 You weren't really to blame. 28 00:01:10,374 --> 00:01:12,811 It was the alien governments who influenced you. 29 00:01:14,770 --> 00:01:16,902 No. 30 00:01:16,989 --> 00:01:19,340 That's, that's not what happened. 31 00:01:20,689 --> 00:01:22,473 Well, as you can see 32 00:01:22,560 --> 00:01:24,910 even though we've distorted his sense of reality 33 00:01:24,997 --> 00:01:28,653 he still remains uncooperative despite the drugs. 34 00:01:28,740 --> 00:01:30,481 I'm going to increase the dosage by 10% 35 00:01:30,568 --> 00:01:32,135 and see if that makes a difference. 36 00:01:32,222 --> 00:01:35,182 - What about his father? - What about him? 37 00:01:35,269 --> 00:01:37,314 If we bring him in and threaten to put a bullet in his head 38 00:01:37,401 --> 00:01:38,968 it might encourage him to cooperate. 39 00:01:39,055 --> 00:01:41,449 No, it doesn't work. 40 00:01:41,536 --> 00:01:43,581 If he doesn't turn and we kill his father 41 00:01:43,668 --> 00:01:46,323 it only strengthens his resolve. 42 00:01:46,410 --> 00:01:48,151 'If we threaten to kill his father and we don't' 43 00:01:48,238 --> 00:01:49,631 'it only weakens our position.' 44 00:01:51,198 --> 00:01:53,983 Besides, we don't want cooperation. 45 00:01:55,550 --> 00:01:56,855 We want conversion. 46 00:01:58,074 --> 00:02:00,163 'We want repentance.' 47 00:02:00,250 --> 00:02:01,730 'The information on the Resistance' 48 00:02:01,817 --> 00:02:03,819 we can pick up later. 49 00:02:03,906 --> 00:02:06,169 We have to stay focused on the goal 50 00:02:06,256 --> 00:02:09,041 just to make him admit that his campaign against Earth 51 00:02:09,129 --> 00:02:11,000 was the result of alien influence. 52 00:02:13,394 --> 00:02:15,396 And to ask forgiveness. 53 00:02:15,483 --> 00:02:17,702 'If we're gonna put an end to this war' 54 00:02:17,789 --> 00:02:20,357 we've got to break the resistance in his heart. 55 00:02:20,444 --> 00:02:23,012 And the most efficient way to do that is to break him. 56 00:02:25,580 --> 00:02:29,149 To break his mind, his spirit and his body. 57 00:02:31,499 --> 00:02:33,718 It's only a matter of time, effort and patience. 58 00:02:37,809 --> 00:02:39,246 Yeah. 59 00:02:41,335 --> 00:02:44,512 He's almost there. This should help. 60 00:02:44,599 --> 00:02:46,731 More coffee? It'll make you feel better. 61 00:02:48,168 --> 00:02:49,517 Love to. 62 00:03:28,599 --> 00:03:29,905 It's about time. 63 00:03:31,080 --> 00:03:32,386 I was starting to get nervous. 64 00:03:32,473 --> 00:03:33,474 I was worried you didn't get through. 65 00:03:33,561 --> 00:03:35,432 It took me a while to make contact. 66 00:03:35,519 --> 00:03:37,826 The Resistance didn't stay alive this long by being sloppy. 67 00:03:37,913 --> 00:03:39,480 Alright. So what'd they say? 68 00:03:39,567 --> 00:03:41,830 I had to do some pretty fancy talking. 69 00:03:41,917 --> 00:03:43,223 They heard about what you did to Sheridan. 70 00:03:43,310 --> 00:03:44,702 Did you tell them it wasn't my fault? 71 00:03:44,789 --> 00:03:47,139 - I told them. - And? 72 00:03:47,227 --> 00:03:49,141 They didn't believe me. 73 00:03:49,229 --> 00:03:50,534 No. 74 00:03:53,320 --> 00:03:54,408 What? 75 00:04:03,939 --> 00:04:06,028 It was the year of fire. 76 00:04:06,115 --> 00:04:07,986 The year of destruction. 77 00:04:08,073 --> 00:04:10,902 The year we took back what was ours. 78 00:04:10,989 --> 00:04:12,600 It was the year of rebirth. 79 00:04:12,687 --> 00:04:14,906 The year of great sadness. 80 00:04:14,993 --> 00:04:16,473 The year of pain. 81 00:04:16,560 --> 00:04:18,170 And the year of joy. 82 00:04:18,258 --> 00:04:19,998 It was a new age. 83 00:04:20,085 --> 00:04:22,087 It was the end of history. 84 00:04:22,174 --> 00:04:24,264 It was the year everything changed. 85 00:04:27,354 --> 00:04:30,008 The year is 2261. 86 00:04:30,095 --> 00:04:32,837 The place, Babylon 5. 87 00:05:52,917 --> 00:05:55,442 Go on. It's your right. It was your guy he set up. 88 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 - I can't. - 'Stephen?' 89 00:06:04,538 --> 00:06:06,278 I wanna hear his side of the story. 90 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 What side? He set Sheridan up. 91 00:06:08,455 --> 00:06:11,501 We have 30 witnesses. Now he wants to set us up too. 92 00:06:11,588 --> 00:06:13,721 I still wanna hear his side of the story. 93 00:06:23,165 --> 00:06:25,863 - Thanks. - No, don't thank me. 94 00:06:25,950 --> 00:06:27,822 Why did you do it? 95 00:06:30,564 --> 00:06:32,566 It was Bester. 96 00:06:32,653 --> 00:06:34,916 It was him all along. He.. 97 00:06:35,003 --> 00:06:36,570 He altered me when I was missing. 98 00:06:36,657 --> 00:06:37,832 He messed with my mind. 99 00:06:37,919 --> 00:06:39,224 He made me turn against everybody I knew 100 00:06:39,311 --> 00:06:40,878 because he was trying to find out 101 00:06:40,965 --> 00:06:43,141 who was behind a conspiracy against the Psi-Corps. 102 00:06:43,228 --> 00:06:45,056 Yeah, and a dog ate your homework. 103 00:06:45,143 --> 00:06:47,537 Get this over with. We've got work to do, remember? 104 00:06:47,624 --> 00:06:49,060 Look, I-I-I-- 105 00:06:49,147 --> 00:06:52,281 Sheridan promised he'd free Mars when this was over. 106 00:06:52,368 --> 00:06:53,761 By turning him over, this creep screwed us 107 00:06:53,848 --> 00:06:55,197 as much as he did you. 108 00:06:55,284 --> 00:06:58,026 So if you don't wanna do it, let us. 109 00:06:58,113 --> 00:06:59,593 You got any proof? 110 00:06:59,680 --> 00:07:01,246 Anything to back up this story of yours? 111 00:07:01,333 --> 00:07:03,335 - Anything? - Yeah. 112 00:07:03,423 --> 00:07:05,250 I got a receipt from the Psi-Corps certifying that 113 00:07:05,337 --> 00:07:07,557 my brain's been dry cleaned, pressed and starched. 114 00:07:07,644 --> 00:07:09,646 Come on, Stephen. This is Bester we're talking about here. 115 00:07:09,733 --> 00:07:11,518 Do you think he's gonna leave any evidence? 116 00:07:12,606 --> 00:07:14,477 Damn it, it's true. 117 00:07:16,305 --> 00:07:17,872 Alright, look, I got a pretty good idea 118 00:07:17,959 --> 00:07:19,569 where they're holding Sheridan. 119 00:07:19,656 --> 00:07:21,179 I think we can get him out, but we gotta get to him 120 00:07:21,266 --> 00:07:22,616 before they ship him Earthside. 121 00:07:22,703 --> 00:07:23,791 You tried that line with Sheridan 122 00:07:23,878 --> 00:07:25,270 and we saw where that ended. 123 00:07:25,357 --> 00:07:27,185 We're not falling for it a second time. 124 00:07:27,272 --> 00:07:29,405 Once they get him off Mars, we'll never get him out. 125 00:07:29,492 --> 00:07:30,972 Now come on. 126 00:07:32,669 --> 00:07:34,279 Stephen, we've worked together for four years. 127 00:07:34,366 --> 00:07:35,542 That's gotta count for something. 128 00:07:35,629 --> 00:07:37,500 Yeah, I thought so. 129 00:07:37,587 --> 00:07:39,328 But right now, I don't know anymore. 130 00:07:41,896 --> 00:07:43,375 You can't do this to me. 131 00:07:43,463 --> 00:07:45,334 You can't let Bester screw up my entire life 132 00:07:45,421 --> 00:07:47,902 and not give me a chance to fix it. 133 00:07:47,989 --> 00:07:49,860 I-I can't go out this way. 134 00:07:58,565 --> 00:08:01,481 Ly-Lyta, Lyta, you can scan me. 135 00:08:01,568 --> 00:08:04,571 You-you can tell them what I'm saying is the truth. 136 00:08:04,658 --> 00:08:07,051 I'm afraid they don't like or trust telepaths around here. 137 00:08:07,138 --> 00:08:09,271 My word's not gonna count for much. 138 00:08:09,358 --> 00:08:12,448 I agree, but I sure would like to know. 139 00:08:14,929 --> 00:08:16,496 Wait a minute. 140 00:08:16,583 --> 00:08:18,585 So you're saying that if this story of his is true 141 00:08:18,672 --> 00:08:20,891 she can verify it, so we'll know it wasn't really his fault. 142 00:08:20,978 --> 00:08:23,285 - Is that it? - That's it, yes. 143 00:08:23,372 --> 00:08:26,810 I have an obligation to him, the same as you do to your people. 144 00:08:26,897 --> 00:08:30,510 Now what if it was one of yours? What would you do then, huh? 145 00:08:30,597 --> 00:08:31,989 I mean, after all that's happened, wouldn't you want 146 00:08:32,076 --> 00:08:33,687 to give him a chance to prove himself? 147 00:08:36,298 --> 00:08:38,430 - No. - No. 148 00:08:38,518 --> 00:08:39,606 No! 149 00:08:43,218 --> 00:08:44,480 I mean it. 150 00:08:46,177 --> 00:08:48,266 You're making a very big mistake. 151 00:08:48,353 --> 00:08:50,660 Yeah, well, it won't be the first time, that's for sure. 152 00:08:50,747 --> 00:08:52,183 - Stephen. - Shut up. 153 00:08:54,098 --> 00:08:55,752 This damn well better be worth it 154 00:08:55,839 --> 00:08:57,406 because if this story of yours turns out to be bogus 155 00:08:57,493 --> 00:08:59,800 I'm gonna kill you twice. Now you got that? 156 00:08:59,887 --> 00:09:01,062 I got it. 157 00:09:02,324 --> 00:09:03,455 Can you still do it? 158 00:09:04,892 --> 00:09:06,546 Alright. Give me the rifle. 159 00:09:07,851 --> 00:09:09,592 Go ahead. 160 00:09:09,679 --> 00:09:11,420 Now he's gonna get his chance. 161 00:09:16,033 --> 00:09:17,165 Well? 162 00:09:18,862 --> 00:09:20,777 I can sense you believe it's true. 163 00:09:22,431 --> 00:09:25,652 The core memory is closed. 164 00:09:25,739 --> 00:09:27,567 You've got blocks all over the place. I can't get in. 165 00:09:27,654 --> 00:09:29,830 - It's all a jumble. - Then push. 166 00:09:29,917 --> 00:09:33,094 Michael, if I do a deep scan, it could damage you. 167 00:09:33,181 --> 00:09:34,617 And if you don't, they're gonna kill me. 168 00:09:34,704 --> 00:09:37,533 Now a headache I can get over. 169 00:09:37,620 --> 00:09:39,970 I'm not sure I'm gonna get over being dead any time soon. 170 00:09:53,941 --> 00:09:56,770 Those are level 12 blocks. 171 00:09:56,857 --> 00:09:59,642 Only a Psi Cop can put them in 172 00:09:59,729 --> 00:10:01,992 or break them. 173 00:10:02,079 --> 00:10:04,516 You can do it. 174 00:10:04,604 --> 00:10:06,867 Come on, Lyta. 175 00:10:06,954 --> 00:10:08,695 I know you got it in you. 176 00:10:14,962 --> 00:10:16,267 Yes. 177 00:10:39,943 --> 00:10:41,815 Michael, are you okay? 178 00:10:42,772 --> 00:10:45,427 Yeah. Yeah. 179 00:10:45,514 --> 00:10:47,647 I just realized I need a lot more fiber in my diet. 180 00:10:49,039 --> 00:10:51,215 It's true. 181 00:10:51,302 --> 00:10:53,783 What he told us, it's all, all true. 182 00:10:53,870 --> 00:10:55,524 Like that means a damn. 183 00:10:55,611 --> 00:10:57,482 How the hell do we know what you saw? 184 00:10:57,569 --> 00:10:59,528 Why the hell should I believe anything you have to.. 185 00:11:01,748 --> 00:11:04,359 What do you know about hell, hmm? 186 00:11:04,446 --> 00:11:06,709 Would you like me to show it to you? 187 00:11:06,796 --> 00:11:08,537 Mine and his. 188 00:11:20,592 --> 00:11:21,681 It's true. 189 00:11:22,986 --> 00:11:24,248 Damn. 190 00:11:25,989 --> 00:11:27,991 It's true. 191 00:11:28,078 --> 00:11:30,211 I saw it. How did-- 192 00:11:30,298 --> 00:11:32,779 The truth speaks for itself. 193 00:11:32,866 --> 00:11:34,911 I'm just a messenger. 194 00:11:34,998 --> 00:11:36,565 Let him go. 195 00:11:52,102 --> 00:11:54,844 This is Commander Susan Ivanova of the White Star fleet. 196 00:11:54,931 --> 00:11:56,846 To theDamocles and theOrion 197 00:11:56,933 --> 00:11:58,718 you will surrender your vessels and stand trial 198 00:11:58,805 --> 00:12:01,721 before a war crimes tribunal on charges of murder. 199 00:12:01,808 --> 00:12:03,157 Failure to surrender will be met 200 00:12:03,244 --> 00:12:05,246 with instant and lethal response. 201 00:12:05,333 --> 00:12:06,638 They're turning towards us. 202 00:12:06,726 --> 00:12:08,423 Their targeting system is online. 203 00:12:10,033 --> 00:12:11,513 Let them take the first shot. 204 00:12:19,434 --> 00:12:21,305 First tactical squadron, go. 205 00:12:22,872 --> 00:12:24,918 Second tactical squadron, follow us in. 206 00:12:47,244 --> 00:12:50,204 Weapons systems and engines destroyed. 207 00:12:50,291 --> 00:12:52,336 They're issuing an evacuation order. 208 00:12:52,423 --> 00:12:53,642 Life support? 209 00:12:53,729 --> 00:12:55,513 Estimate they can last.. 210 00:12:55,600 --> 00:12:57,646 ...another hour, maybe two. 211 00:12:57,733 --> 00:13:00,692 Good. It's enough time to get to the life pods. 212 00:13:00,780 --> 00:13:02,216 Cleanup detail, help with the evacuation 213 00:13:02,303 --> 00:13:03,608 of the Damocles and the Orion. 214 00:13:03,695 --> 00:13:05,306 Pick up any survivors as they come out 215 00:13:05,393 --> 00:13:07,482 and deliver them to the proper authorities on Beta 9. 216 00:13:07,569 --> 00:13:10,354 Susan, isn't this slowing us down? 217 00:13:10,441 --> 00:13:12,226 Once we take care of Clark-- 218 00:13:12,313 --> 00:13:13,488 His accomplices will go to ground 219 00:13:13,575 --> 00:13:15,011 and we'll never find them. 220 00:13:15,098 --> 00:13:16,404 Look, we have to make them understand 221 00:13:16,491 --> 00:13:18,101 that if they target innocent people 222 00:13:18,188 --> 00:13:20,495 they can't run, they can't hide. 223 00:13:20,582 --> 00:13:21,931 I mean, President Clark is issuing the orders 224 00:13:22,018 --> 00:13:23,585 but they're pulling the trigger. 225 00:13:23,672 --> 00:13:25,326 Besides every time we engage the other side 226 00:13:25,413 --> 00:13:28,242 we get one or two defectors to join up. 227 00:13:28,329 --> 00:13:30,374 When we get to Earth, we're gonna need every ship we've got. 228 00:13:32,028 --> 00:13:33,638 Any word from Delenn yet? 229 00:13:33,725 --> 00:13:35,118 She'll join us at the rendezvous point 230 00:13:35,205 --> 00:13:36,816 as soon as she can get away. 231 00:13:36,903 --> 00:13:38,513 Good. 232 00:13:38,600 --> 00:13:40,297 Put us on course for the next target. 233 00:13:56,357 --> 00:13:58,620 Well, I can't be positive 234 00:13:58,707 --> 00:14:00,230 but I'm pretty sure the captain's being held 235 00:14:00,317 --> 00:14:03,277 in a staging area here on Solis Planna. 236 00:14:03,364 --> 00:14:04,844 Based on what? 237 00:14:04,931 --> 00:14:06,846 I still got some contacts from the old days. 238 00:14:06,933 --> 00:14:09,152 Besides, ISN has been having a field day making me 239 00:14:09,239 --> 00:14:12,025 into the hero of the hour since I turned him in. 240 00:14:12,112 --> 00:14:13,722 And since the local police know that I set him up 241 00:14:13,809 --> 00:14:15,985 they're not too worried about me knowing where he is. 242 00:14:16,072 --> 00:14:19,206 Okay, well, what's the plan? 243 00:14:19,293 --> 00:14:20,947 I don't have one. 244 00:14:21,034 --> 00:14:22,862 I mean, once we get inside, I think I can get him out. 245 00:14:22,949 --> 00:14:24,646 It's getting inside that's the problem. 246 00:14:24,733 --> 00:14:26,300 It's possible. 247 00:14:26,387 --> 00:14:27,997 We've cracked some of their access tunnels. 248 00:14:28,084 --> 00:14:30,217 The ones they use to bring in water, take out waste. 249 00:14:30,304 --> 00:14:32,349 They've also got an independent air supply 250 00:14:32,436 --> 00:14:33,698 in case there's an attack on the dome 251 00:14:33,785 --> 00:14:35,439 and air pressure's compromised. 252 00:14:35,526 --> 00:14:37,354 How fast can you put together a team? 253 00:14:37,441 --> 00:14:39,704 That's the problem, we're stretched thin these days 254 00:14:39,791 --> 00:14:42,142 and not all my people know that area real well. 255 00:14:42,229 --> 00:14:43,708 The ones who do are on patrol. 256 00:14:43,795 --> 00:14:45,101 They won't be back for another two days. 257 00:14:45,188 --> 00:14:46,798 Two days? 258 00:14:46,886 --> 00:14:48,931 But, well, the captain has been in custody 259 00:14:49,018 --> 00:14:50,498 for almost a week. 260 00:14:50,585 --> 00:14:51,760 What if he can't hold out that long? 261 00:14:51,847 --> 00:14:53,675 Then he'll be dead or broken. 262 00:14:53,762 --> 00:14:56,112 Which is why I can only afford to give you a skeleton crew. 263 00:14:56,199 --> 00:14:58,723 Just enough to get you inside. After that, you're on your own. 264 00:14:58,810 --> 00:15:00,856 - But you can't-- - Yes, I can. 265 00:15:00,943 --> 00:15:03,076 We're up to our eyes in troops around here, Stephen 266 00:15:03,163 --> 00:15:05,730 and I'm not risking any more on this than I have to. 267 00:15:05,817 --> 00:15:07,341 If you have a problem with that, you can go somewhere else 268 00:15:07,428 --> 00:15:09,299 but that's my final offer. 269 00:15:24,662 --> 00:15:26,229 Delenn. 270 00:15:26,316 --> 00:15:28,275 Thank Valen, I found you before you left. 271 00:15:28,362 --> 00:15:30,103 Ambassador Mollari has convened a meeting 272 00:15:30,190 --> 00:15:31,669 of the League of Non-Aligned Worlds 273 00:15:31,756 --> 00:15:33,062 and it's already started. 274 00:15:33,149 --> 00:15:35,151 What? Why wasn't I informed? 275 00:15:35,238 --> 00:15:36,761 I don't know, but knowing the ambassador 276 00:15:36,848 --> 00:15:38,676 I'm already depressed by the options. 277 00:15:38,763 --> 00:15:41,375 The situation has become intolerable. 278 00:15:41,462 --> 00:15:45,814 We must take swift, firm and decisive action. 279 00:15:45,901 --> 00:15:49,383 The Centauri will lead the way as we have always done. 280 00:15:49,470 --> 00:15:51,646 'Toward that end, we will mobilize' 281 00:15:51,733 --> 00:15:53,604 every ship at our disposal. 282 00:15:53,691 --> 00:15:55,911 Now I must call for a vote. 283 00:15:55,998 --> 00:15:57,478 A vote on what? 284 00:15:57,565 --> 00:15:59,262 Delenn, you shouldn't be here. 285 00:15:59,349 --> 00:16:01,090 The League cannot vote without the presence 286 00:16:01,177 --> 00:16:02,744 of a representative of Earth or Minbar. 287 00:16:02,831 --> 00:16:05,225 Well, in that case, since you are here 288 00:16:05,312 --> 00:16:06,878 we can vote. 289 00:16:06,966 --> 00:16:08,402 All in favor? 290 00:16:10,143 --> 00:16:11,231 'Opposed?' 291 00:16:13,363 --> 00:16:15,452 There you are. 292 00:16:15,539 --> 00:16:17,367 It is done, Delenn. 293 00:16:17,454 --> 00:16:18,847 What is done? 294 00:16:18,934 --> 00:16:21,502 Sheridan has been captured by his own people. 295 00:16:21,589 --> 00:16:24,287 We know that he is being interrogated. 296 00:16:24,374 --> 00:16:26,376 Perhaps, even tortured. 297 00:16:26,463 --> 00:16:28,726 During the Shadow War 298 00:16:28,813 --> 00:16:31,729 Sheridan risked his life 299 00:16:31,816 --> 00:16:34,254 and the lives of every human on this station 300 00:16:34,341 --> 00:16:37,300 to help save our worlds. 301 00:16:37,387 --> 00:16:40,216 Would the Gaim have done that for the Pak'ma'ra? 302 00:16:41,957 --> 00:16:45,830 Would the Drazi have done that for, for the Narn? 303 00:16:47,528 --> 00:16:48,790 'No.' 304 00:16:50,792 --> 00:16:53,447 That sacrifice must be rewarded. 305 00:16:53,534 --> 00:16:56,058 Since the war, we have begun working together 306 00:16:56,145 --> 00:16:58,060 as never before. 307 00:16:58,147 --> 00:16:59,757 In the past, we had nothing in common. 308 00:16:59,844 --> 00:17:04,023 But now the humans have become the glue that holds us together. 309 00:17:04,110 --> 00:17:05,937 If Sheridan's forces are defeated 310 00:17:06,025 --> 00:17:08,766 then Earth will turn in upon itself. 311 00:17:08,853 --> 00:17:10,159 They will become isolated 312 00:17:10,246 --> 00:17:12,553 or they'll turn against the rest of us. 313 00:17:12,640 --> 00:17:14,859 Politically, it is very wise. 314 00:17:14,946 --> 00:17:17,079 Morally, it is even wiser. 315 00:17:17,166 --> 00:17:21,083 Politics and morality on the same side? 316 00:17:21,170 --> 00:17:22,911 That doesn't happen every day, Delenn. 317 00:17:24,434 --> 00:17:27,220 If someone doesn't begin making sense here 318 00:17:27,307 --> 00:17:29,265 I'm going to become most annoyed. 319 00:17:29,352 --> 00:17:31,354 The League worlds have agreed 320 00:17:31,441 --> 00:17:33,922 to provide warships to Ivanova's fleet. 321 00:17:34,009 --> 00:17:37,534 We will do whatever it takes to help free Sheridan. 322 00:17:37,621 --> 00:17:39,145 It is right that humans lead the battle. 323 00:17:39,232 --> 00:17:40,842 'It is their world, after all' 324 00:17:40,929 --> 00:17:42,496 but we can support them. 325 00:17:42,583 --> 00:17:44,976 Fight beside them as they fought beside us. 326 00:17:46,891 --> 00:17:48,415 But why the secret ballot? 327 00:17:48,502 --> 00:17:50,330 Why were we not informed about this meeting? 328 00:17:50,417 --> 00:17:51,940 To protect you. 329 00:17:52,027 --> 00:17:55,596 Some might accuse you of, of organizing military support. 330 00:17:55,683 --> 00:17:57,946 Not because it is the right thing to do 331 00:17:58,033 --> 00:18:00,557 but because of your relationship with Sheridan. 332 00:18:00,644 --> 00:18:02,864 Others might say the council approved it 333 00:18:02,951 --> 00:18:04,300 for the very same reason. 334 00:18:04,387 --> 00:18:06,520 We wanted to send a message 335 00:18:06,607 --> 00:18:09,697 that the council speaks as one for the right reasons 336 00:18:09,784 --> 00:18:12,178 not out of any personal agenda. 337 00:18:12,265 --> 00:18:16,356 Sheridan is not alone and you are not alone. 338 00:18:16,443 --> 00:18:18,184 The League stands with you. 339 00:18:18,271 --> 00:18:19,750 We all stand with you. 340 00:18:40,641 --> 00:18:42,077 Alright, whoa. 341 00:18:42,164 --> 00:18:43,600 Are you sure you know where you're going? 342 00:18:43,687 --> 00:18:45,863 Any time you wanna head back, just say the word. 343 00:18:45,950 --> 00:18:47,996 I'll go with you. 344 00:18:48,083 --> 00:18:49,780 Okay. 345 00:18:49,867 --> 00:18:51,217 Every inch of the ground above our heads 346 00:18:51,304 --> 00:18:53,088 is covered by Earth military forces. 347 00:18:54,263 --> 00:18:55,786 They find you in this sector 348 00:18:55,873 --> 00:18:57,962 they don't even pretend to question you. 349 00:18:58,049 --> 00:19:00,574 It's shoot on sight all the way. 350 00:19:00,661 --> 00:19:02,663 Why can't we ever go anyplace nice? 351 00:19:06,188 --> 00:19:09,278 - What was that? - Marsquake. 352 00:19:09,365 --> 00:19:10,540 'We've been getting them in this area' 353 00:19:10,627 --> 00:19:12,629 'for the last couple of years.' 354 00:19:12,716 --> 00:19:15,545 Earth gov's been expanding their underground facilities. 355 00:19:15,632 --> 00:19:18,809 Blasting to open up more usable areas. 356 00:19:18,896 --> 00:19:20,463 Half the tunnels around here have collapsed 357 00:19:20,550 --> 00:19:23,118 in the last couple of months. 358 00:19:23,205 --> 00:19:24,685 I'll go ahead, check out the tunnel 359 00:19:24,772 --> 00:19:25,990 make sure it's clear. 360 00:19:26,077 --> 00:19:29,080 You wait here. 361 00:19:29,168 --> 00:19:31,387 This is gonna take forever. Do you know that? 362 00:19:31,474 --> 00:19:33,476 Yeah, I know, but it's the only way 363 00:19:33,563 --> 00:19:35,913 that we're gonna be able to get inside the perimeter. 364 00:19:36,000 --> 00:19:38,133 I just hope the captain's still alive by the time we get to him. 365 00:19:38,220 --> 00:19:40,135 They've been working him over for more than a week. 366 00:19:40,222 --> 00:19:42,268 I wouldn't worry about that. 367 00:19:42,355 --> 00:19:43,660 They're not gonna kill him. 368 00:19:43,747 --> 00:19:45,619 They need him alive as long as possible. 369 00:19:46,794 --> 00:19:48,230 Thanks. 370 00:19:48,317 --> 00:19:49,927 Alright, who gulped? Somebody gulped. 371 00:19:50,014 --> 00:19:51,320 Look, we have got a long way to go. 372 00:19:51,407 --> 00:19:52,365 We're supposed to sip, not gulp. 373 00:19:52,452 --> 00:19:53,583 - I didn't gulp. - No? 374 00:19:53,670 --> 00:19:55,411 - I sipped. - You, I believe. 375 00:19:55,498 --> 00:19:57,326 Well, now why do you believe her and not me? 376 00:19:57,413 --> 00:19:58,936 Because when you lie, it's all over your face. 377 00:19:59,023 --> 00:20:00,286 She's a much better liar than you are. 378 00:20:00,373 --> 00:20:02,113 Thank you. Wait a minute-- 379 00:20:02,201 --> 00:20:03,376 Look, the next time, it's your turn to carry 380 00:20:03,463 --> 00:20:04,725 the canteen, I'm gonna gulp. 381 00:20:04,812 --> 00:20:06,335 You are so petty. Do you know that? 382 00:20:06,422 --> 00:20:07,989 What do you mean I'm a, I'm a good liar? 383 00:20:08,076 --> 00:20:09,904 - Survival of the fittest. - Oh, here she comes. 384 00:20:11,645 --> 00:20:14,517 - The way's clear. Let's go. - Okay. 385 00:20:16,432 --> 00:20:18,260 But I-I don't like what I'm hearing here. 386 00:20:18,347 --> 00:20:20,828 I'm not a great liar. I'm a, I'm a terrible liar. 387 00:20:20,915 --> 00:20:22,482 You know, I don't know who's been saying these things 388 00:20:22,569 --> 00:20:24,005 but I want you to know when we get back 389 00:20:24,092 --> 00:20:25,615 I am gonna sue somebody. 390 00:20:25,702 --> 00:20:27,487 I don't know who and I don't know how 391 00:20:27,574 --> 00:20:30,925 but, by God, I am gonna sue somebody. 392 00:20:31,012 --> 00:20:32,709 'Would you come on already?' 393 00:20:46,375 --> 00:20:47,898 Hold this. 394 00:20:53,817 --> 00:20:55,384 Hold on. 395 00:20:55,471 --> 00:20:57,212 This is as far as I can take you. 396 00:20:57,299 --> 00:20:59,780 This tunnel runs under the main staging area. 397 00:20:59,867 --> 00:21:01,564 From here on out, you're on your own. 398 00:21:01,651 --> 00:21:03,523 - Now wait a minute-- - I can't risk it. 399 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 Not even for Sheridan. 400 00:21:05,916 --> 00:21:08,745 They've got patrols that sweep the area every couple of hours. 401 00:21:08,832 --> 00:21:10,878 And try not to fire any PPGs. 402 00:21:10,965 --> 00:21:14,098 The heat sensors will pick up any weapons fired. 403 00:21:14,185 --> 00:21:16,275 I'll wait for you back at the first big tunnel. 404 00:21:37,731 --> 00:21:39,820 I thought you might wanna hear this. 405 00:21:39,907 --> 00:21:42,344 He was in one of the life pods picked up by the Agamemnon. 406 00:21:42,431 --> 00:21:43,780 You were aboard the Damocles? 407 00:21:43,867 --> 00:21:45,782 Duty Officer David Eisensen. 408 00:21:45,869 --> 00:21:47,306 I want you to know that a lot of us opposed 409 00:21:47,393 --> 00:21:49,090 the captain's order to attack Beta 9. 410 00:21:49,177 --> 00:21:50,657 Tell that to the men, women and children that you killed. 411 00:21:50,744 --> 00:21:52,049 It wasn't my fault. 412 00:21:52,136 --> 00:21:53,312 The extent of your guilt will be determined 413 00:21:53,399 --> 00:21:55,009 by the war crimes tribunal. 414 00:21:55,096 --> 00:21:57,881 - It has nothing to do with me. - What if I had information? 415 00:21:57,968 --> 00:21:59,492 Would that make a difference with the tribunal? 416 00:21:59,579 --> 00:22:02,756 Depends what kind of information. 417 00:22:02,843 --> 00:22:05,585 President Clark knows you're heading to Mars next. 418 00:22:05,672 --> 00:22:07,195 'He knows you're gonna rendezvous with the rest' 419 00:22:07,282 --> 00:22:09,850 'of your ships in Sector 300 and go in from there.' 420 00:22:09,937 --> 00:22:11,765 How? 421 00:22:11,852 --> 00:22:15,203 Not everyone who defects to your side really defects. 422 00:22:15,290 --> 00:22:17,858 'Some of them are playing both sides against the middle.' 423 00:22:17,945 --> 00:22:20,382 They're gonna lay a trap for this fleet of yours. 424 00:22:20,469 --> 00:22:22,993 I know some of the details 425 00:22:23,080 --> 00:22:24,604 enough to think that you should be very worried. 426 00:22:24,691 --> 00:22:25,953 Why? 427 00:22:26,040 --> 00:22:27,171 'The ships being sent to ambush you' 428 00:22:27,258 --> 00:22:28,521 aren't Earthforce regulars. 429 00:22:28,608 --> 00:22:29,870 These are advanced model destroyers. 430 00:22:29,957 --> 00:22:32,220 Part of an elite force Clark has put together. 431 00:22:32,307 --> 00:22:34,614 They're loyal to the new order. 432 00:22:34,701 --> 00:22:36,616 They won't defect. 433 00:22:36,703 --> 00:22:38,095 And they won't give up. 434 00:22:40,446 --> 00:22:44,014 - How many ships? - I don't know. 435 00:22:44,101 --> 00:22:45,712 A lot. 436 00:22:55,286 --> 00:22:57,680 - This isn't good. - Definitely. 437 00:22:57,767 --> 00:22:59,726 We could try going around them. 438 00:22:59,813 --> 00:23:01,423 Well, that would save us, but what about the rest 439 00:23:01,510 --> 00:23:03,294 of the ships that are supposed to meet us there? 440 00:23:03,382 --> 00:23:04,861 I mean, even if we try and change the rendezvous 441 00:23:04,948 --> 00:23:07,647 we can't get through to them in time. 442 00:23:07,734 --> 00:23:10,214 You know, Clark wouldn't risk exposing his advanced destroyers 443 00:23:10,301 --> 00:23:12,521 like this unless he was pretty sure of them. 444 00:23:12,608 --> 00:23:14,828 If they're a new design, he'll probably use them 445 00:23:14,915 --> 00:23:18,048 against the other Earth destroyers first. 446 00:23:18,135 --> 00:23:20,660 Combined with the fact that the enemy almost certainly knows 447 00:23:20,747 --> 00:23:23,358 their weak spots, they'd be wiped out. 448 00:23:23,445 --> 00:23:25,969 Which could be his intention. 449 00:23:26,056 --> 00:23:28,189 If he gets rid of the rest of the Earth ships 450 00:23:28,276 --> 00:23:30,583 and weakens our forces, he could convince the folks back home 451 00:23:30,670 --> 00:23:34,021 that it's just aliens making trouble. 452 00:23:34,108 --> 00:23:36,197 I won't let our forces get caught in an ambush, Marcus 453 00:23:36,284 --> 00:23:38,112 no matter what. 454 00:23:38,199 --> 00:23:39,766 Can we handle them? 455 00:23:39,853 --> 00:23:42,464 Hard to say without knowing their capabilities. 456 00:23:42,551 --> 00:23:45,162 But we have a better chance than anybody else. 457 00:23:45,249 --> 00:23:46,947 That's enough for me. 458 00:23:58,088 --> 00:24:00,351 - 'You check in here?' - 'That corner's been cleared.' 459 00:24:00,439 --> 00:24:02,136 'Let's move ahead.' 460 00:24:20,850 --> 00:24:22,548 - Are you alright? - You alright? 461 00:24:22,635 --> 00:24:25,507 Oh, I don't think so. 462 00:24:34,081 --> 00:24:35,778 I still think you should stay here. 463 00:24:37,171 --> 00:24:39,739 Not a chance. 464 00:24:39,826 --> 00:24:42,481 You lost a lot of blood and if there's any more fighting 465 00:24:42,568 --> 00:24:45,266 I can't guarantee that these sutures are gonna hold. 466 00:24:45,353 --> 00:24:47,442 Well, then you're just gonna have to give me my money back. 467 00:24:49,662 --> 00:24:52,055 You didn't pay me any money. 468 00:24:52,142 --> 00:24:54,405 That's just my luck, isn't it? 469 00:24:54,493 --> 00:24:57,060 Hey, you hid the bodies? 470 00:24:57,147 --> 00:24:59,106 Yeah. 471 00:24:59,193 --> 00:25:01,500 Alright, a couple more seconds, we'll be done. 472 00:25:03,589 --> 00:25:05,199 - Alright. - Okay. 473 00:25:05,286 --> 00:25:06,330 - Yeah? - All done. 474 00:25:06,417 --> 00:25:08,376 Ah, good. Thank you. 475 00:25:08,463 --> 00:25:09,508 Alright. 476 00:25:10,726 --> 00:25:12,380 Let's get going, huh? 477 00:25:14,251 --> 00:25:15,383 Oh. 478 00:25:19,213 --> 00:25:21,563 Commander, I have to say I disagree with this. 479 00:25:21,650 --> 00:25:24,348 I thought you might. Nonetheless, I insist. 480 00:25:24,435 --> 00:25:26,960 We know that Clark has set up an ambush for us in Sector 300. 481 00:25:27,047 --> 00:25:28,309 The White Stars can get there faster 482 00:25:28,396 --> 00:25:30,137 than anything else we've got. 483 00:25:30,224 --> 00:25:32,487 If our information is right and those are advanced destroyers 484 00:25:32,574 --> 00:25:35,011 waiting for us, we're the best suited to take care of them. 485 00:25:35,098 --> 00:25:37,144 All the more reason for us to go with you. 486 00:25:37,231 --> 00:25:39,189 I don't want to endanger the rest of the fleet. 487 00:25:39,276 --> 00:25:40,539 Especially the other Earth destroyers. 488 00:25:40,626 --> 00:25:42,323 Y-you're an important symbol. 489 00:25:42,410 --> 00:25:45,674 Proof that it's not just us and a few other alien troublemakers. 490 00:25:45,761 --> 00:25:48,721 Look, captain, until Delenn gets here 491 00:25:48,808 --> 00:25:50,113 Captain Sheridan left the White Star fleet 492 00:25:50,200 --> 00:25:51,593 under my authority. 493 00:25:51,680 --> 00:25:53,813 I have to do what's right. 494 00:25:53,900 --> 00:25:56,598 Alright. If there's no way to convince you. 495 00:25:56,685 --> 00:25:59,253 There isn't. Just stay ready. 496 00:25:59,340 --> 00:26:02,648 If we should fall, we need you to clean up what's left. 497 00:26:02,735 --> 00:26:05,041 Will do. Good luck, commander. 498 00:26:05,128 --> 00:26:06,347 We'll see you on the flip side. 499 00:26:06,434 --> 00:26:08,088 Count on it. 500 00:26:11,918 --> 00:26:14,529 Now that we're en route, I suggest you get some sleep. 501 00:26:16,226 --> 00:26:18,707 You've been up for almost 20 hours straight. 502 00:26:18,794 --> 00:26:21,971 Even at top speed, we won't be there for another five hours. 503 00:26:22,058 --> 00:26:24,713 At least you could get in a catnap. 504 00:26:24,800 --> 00:26:26,889 We're about to go into battle against an enemy force 505 00:26:26,976 --> 00:26:30,023 whose numbers and capabilities we don't know. 506 00:26:30,110 --> 00:26:31,807 - Could you sleep? - No. 507 00:26:32,895 --> 00:26:35,158 But you could rest. 508 00:26:35,245 --> 00:26:36,812 Well, let me put it to you this way. 509 00:26:36,899 --> 00:26:39,859 You can either get four hours and 59 minutes rest 510 00:26:39,946 --> 00:26:43,863 or four hours and 59 minutes of me bothering you about it. 511 00:26:43,950 --> 00:26:46,779 - Uh, you wouldn't. - Rangers never bluff. 512 00:26:49,782 --> 00:26:51,479 Alright, I'll take two and a half hours 513 00:26:51,566 --> 00:26:52,915 if you take two and a half hours. 514 00:26:53,002 --> 00:26:55,004 Done. You go first. 515 00:27:23,554 --> 00:27:25,382 - Hey there. - Yes, sir. 516 00:27:25,469 --> 00:27:28,037 - We need to see the prisoner. - Which prison.. 517 00:27:28,124 --> 00:27:30,474 Hey, I know you. I saw you on ISN. 518 00:27:30,561 --> 00:27:32,346 You're the one that turned in Sheridan. 519 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 - The one and only. - Yeah. Good work. 520 00:27:34,914 --> 00:27:36,698 So what's up? 521 00:27:36,785 --> 00:27:38,265 Well, we need to check on his condition. 522 00:27:38,352 --> 00:27:40,397 Uh, this is Dr. Stephens 523 00:27:40,484 --> 00:27:42,835 and his assistant, Miss Alexander. 524 00:27:42,922 --> 00:27:44,750 I didn't get anything about this. 525 00:27:44,837 --> 00:27:46,752 They, uh, they want deniability. 526 00:27:46,839 --> 00:27:48,884 Now like I said, we're here to check on his condition. 527 00:27:48,971 --> 00:27:50,494 But what we're really supposed to do is 528 00:27:50,581 --> 00:27:51,582 give him a little walk around the block 529 00:27:51,670 --> 00:27:53,019 if you get my meaning. 530 00:27:53,106 --> 00:27:54,934 Yeah, and if he falls down a few times-- 531 00:27:55,021 --> 00:27:57,937 Then we need a doc to make sure he doesn't fall too hard. 532 00:27:58,024 --> 00:28:00,156 Got it. 533 00:28:00,243 --> 00:28:03,420 From anybody but you, well.. 534 00:28:03,507 --> 00:28:06,119 Okay. Go on in, but you'll have to check with the cell guards. 535 00:28:06,206 --> 00:28:08,034 'They have final authority over visitors.' 536 00:28:08,121 --> 00:28:09,688 Thank you. 537 00:28:20,394 --> 00:28:21,787 Good afternoon. 538 00:28:21,874 --> 00:28:24,180 We understand you got Sheridan in there. 539 00:28:24,267 --> 00:28:27,183 I'm the one who turned him in. Maybe you saw me on ISN. 540 00:28:27,270 --> 00:28:29,055 I don't watch TV. 541 00:28:29,142 --> 00:28:31,231 It's a cultural wasteland filled with inappropriate metaphors 542 00:28:31,318 --> 00:28:32,711 and an unrealistic portrayal of life 543 00:28:32,798 --> 00:28:34,669 created by the liberal media elite. 544 00:28:34,756 --> 00:28:36,105 I couldn't agree more. Dr. Stephens? 545 00:28:36,192 --> 00:28:37,541 - Absolutely. - 'Good.' 546 00:28:37,628 --> 00:28:38,629 'Now that we've established' 547 00:28:38,717 --> 00:28:39,674 some common ground 548 00:28:39,761 --> 00:28:41,545 we'd like to see the prisoner. 549 00:28:41,632 --> 00:28:43,852 I'm gonna have to ask for your authorization. 550 00:28:43,939 --> 00:28:45,593 Of course. 551 00:28:45,680 --> 00:28:47,464 Then once we get the codes, we're in, right? 552 00:28:47,551 --> 00:28:49,031 'Dr., uh, Stephens?' 553 00:28:50,337 --> 00:28:52,426 Uh, yeah, I've, uh.. 554 00:28:53,688 --> 00:28:56,125 It's here somewhere. 555 00:28:56,212 --> 00:28:57,300 Pain. 556 00:29:02,610 --> 00:29:03,829 Did you get the code? 557 00:29:03,916 --> 00:29:05,221 He thought it as soon as you said it. 558 00:29:05,308 --> 00:29:09,225 7-12-54-50-19. 559 00:29:10,487 --> 00:29:11,967 - Here. - Here you go. 560 00:29:12,054 --> 00:29:13,621 Captain. 561 00:29:13,708 --> 00:29:15,928 Captain, can you hear me? Captain. 562 00:29:17,886 --> 00:29:19,583 Michael. 563 00:29:19,670 --> 00:29:21,847 'Why, I was gonna kick your butt' 564 00:29:21,934 --> 00:29:24,545 for something that I.. 565 00:29:24,632 --> 00:29:27,156 ...I don't remember. 566 00:29:27,243 --> 00:29:29,506 - Drugged up pretty bad. - No kidding. 567 00:29:29,593 --> 00:29:31,204 Look, we need him ready to travel. 568 00:29:31,291 --> 00:29:33,815 - I'll do my best. - Just do better, alright? 569 00:29:57,186 --> 00:29:58,884 You'll never know. 570 00:30:01,060 --> 00:30:02,713 You slept well. 571 00:30:02,801 --> 00:30:04,628 'Last time you couldn't sleep at all in these things.' 572 00:30:04,715 --> 00:30:06,848 Oh, I still hate them. 573 00:30:06,935 --> 00:30:08,937 - How long did I sleep? - Four hours. 574 00:30:09,024 --> 00:30:10,547 Four hours. 575 00:30:10,634 --> 00:30:12,158 We're still 45 minutes from the target. 576 00:30:12,245 --> 00:30:14,203 More than enough time to wake up. 577 00:30:14,290 --> 00:30:15,814 You needed the rest. 578 00:30:15,901 --> 00:30:17,424 That's the last time I'll ever trust you. 579 00:30:17,511 --> 00:30:18,947 Also the first. 580 00:30:19,034 --> 00:30:20,862 Hey. 581 00:30:20,949 --> 00:30:23,038 The last time that we were in this room 582 00:30:23,125 --> 00:30:24,866 you said something to me in Minbari. 583 00:30:24,953 --> 00:30:26,781 I happen to have an eidetic memory. 584 00:30:26,868 --> 00:30:28,652 It went, uh.. 585 00:30:33,092 --> 00:30:35,268 You told me it was just a greeting. 586 00:30:35,355 --> 00:30:36,704 Yes. 587 00:30:36,791 --> 00:30:38,271 Well, in case you haven't noticed 588 00:30:38,358 --> 00:30:40,621 I've, uh, learned a little Minbari since then. 589 00:30:42,884 --> 00:30:44,277 Thank you. 590 00:30:52,763 --> 00:30:54,548 Hey, good news. 591 00:30:54,635 --> 00:30:55,897 He's decided to give a full confession. 592 00:30:55,984 --> 00:30:56,898 I figure we'll just take him on in-- 593 00:30:56,985 --> 00:30:58,073 Whoa, whoa, whoa. 594 00:30:58,160 --> 00:30:59,422 'You're not taking him anywhere' 595 00:30:59,509 --> 00:31:01,163 without the proper authorization. 596 00:31:01,250 --> 00:31:02,686 'How'd you get him out of there, anyway? You're not--' 597 00:31:02,773 --> 00:31:04,863 Look, there's no problem, alright? 598 00:31:04,950 --> 00:31:06,865 What's wrong with your back? 599 00:31:09,171 --> 00:31:11,782 - Nothing. - Step away from the prisoner. 600 00:31:16,700 --> 00:31:18,572 'Alright, come on. Let's move.' 601 00:31:23,925 --> 00:31:25,274 Whoo! 602 00:31:25,361 --> 00:31:26,841 'You alright, captain?' 603 00:31:26,928 --> 00:31:29,017 I'm fine. Just fine. 604 00:31:32,281 --> 00:31:33,587 'Where's the rendezvous point?' 605 00:31:33,674 --> 00:31:35,023 Are you picking up any transmissions? 606 00:31:35,110 --> 00:31:37,634 Negative. Shall we go in? 607 00:31:44,641 --> 00:31:46,643 Anything on the scanners? 608 00:31:46,730 --> 00:31:49,124 Nothing. Maybe the information was wrong. 609 00:31:49,211 --> 00:31:50,734 No, we're not that lucky. Check the-- 610 00:31:50,821 --> 00:31:53,650 W-wait a minute. I'm getting something. 611 00:32:04,444 --> 00:32:06,141 Is that what I think it is? 612 00:32:08,665 --> 00:32:11,538 Confirmed. Scanners indicate that the destroyers 613 00:32:11,625 --> 00:32:14,236 are using a semi-organic hull design. 614 00:32:14,323 --> 00:32:17,109 - Shadow technology. - Exactly. 615 00:32:17,196 --> 00:32:18,937 We knew they'd got their hands on a Shadow vessel 616 00:32:19,024 --> 00:32:20,199 but who'd have thought they could've adapted 617 00:32:20,286 --> 00:32:22,810 the technology this quickly? 618 00:32:22,897 --> 00:32:24,464 'This is Captain J. Thompson' 619 00:32:24,551 --> 00:32:26,901 'of the advanced destroyer group to enemy vessels.' 620 00:32:26,988 --> 00:32:28,772 'We have you surrounded.' 621 00:32:28,859 --> 00:32:32,124 'You are ordered to surrender your vessels or be destroyed.' 622 00:32:32,211 --> 00:32:34,909 'I say again, surrender or be destroyed.' 623 00:32:36,955 --> 00:32:38,739 Put me on with him. 624 00:32:38,826 --> 00:32:40,567 And give me firing control. 625 00:32:43,396 --> 00:32:45,267 This is the White Star fleet. 626 00:32:45,354 --> 00:32:47,966 Negative on surrender. 627 00:32:48,053 --> 00:32:50,925 We will not stand down. 628 00:32:51,012 --> 00:32:52,883 'Who is this? Identify yourself.' 629 00:32:54,450 --> 00:32:55,974 Who am I? 630 00:32:57,497 --> 00:32:59,542 I am Susan Ivanova. 631 00:32:59,629 --> 00:33:01,414 Commander. 632 00:33:01,501 --> 00:33:05,287 Daughter of Andrei and Sophie Ivanov. 633 00:33:05,374 --> 00:33:08,725 I am the right hand of vengeance 634 00:33:08,812 --> 00:33:10,814 and the boot that is gonna kick your sorry ass 635 00:33:10,901 --> 00:33:12,773 all the way back to Earth, sweetheart. 636 00:33:14,383 --> 00:33:17,343 I am death incarnate. 637 00:33:17,430 --> 00:33:21,260 And the last living thing that you are ever going to see. 638 00:33:24,132 --> 00:33:26,004 God sent me. 639 00:33:42,803 --> 00:33:44,326 They're launching fighters. 640 00:33:53,944 --> 00:33:55,381 Tell the others to form up. 641 00:33:55,468 --> 00:33:57,078 I need a flying wedge and cover from the fighters. 642 00:33:57,165 --> 00:33:58,514 We're faster and more maneuverable 643 00:33:58,601 --> 00:34:00,560 than the destroyers. Let's take advantage of it. 644 00:34:00,647 --> 00:34:01,735 Forming up. 645 00:34:11,614 --> 00:34:13,051 Go. 646 00:34:39,773 --> 00:34:42,123 Enemy ships closing in, trying to surround us. 647 00:34:42,210 --> 00:34:43,994 Stand by for high velocity bank. 648 00:34:44,082 --> 00:34:45,953 Break and come around on my mark. 649 00:34:49,043 --> 00:34:52,481 Stand by...stand by. 650 00:34:52,568 --> 00:34:53,874 Break! 651 00:35:09,411 --> 00:35:11,021 - Keep firing. - 'Collision in 30 seconds.' 652 00:35:11,109 --> 00:35:12,762 - Keep firing! - Susan. 653 00:35:12,849 --> 00:35:14,634 If we let it get away, they'll bring back reinforcements. 654 00:35:14,721 --> 00:35:16,026 Stay on course. 655 00:35:37,091 --> 00:35:39,354 Navigational control damage! Working to repair. 656 00:35:39,441 --> 00:35:40,964 - How many left? - Just one. 657 00:35:41,051 --> 00:35:43,010 White Stars 4 and 9 are on it. 658 00:35:43,097 --> 00:35:44,229 Susan! 659 00:36:01,202 --> 00:36:02,377 Susan. 660 00:37:02,437 --> 00:37:03,743 John. 661 00:37:17,887 --> 00:37:21,021 Oh, I saw you standing.. 662 00:37:21,108 --> 00:37:24,067 ...so many times, just like that. 663 00:37:24,154 --> 00:37:26,679 I-I've told my personal physicians to look at you. 664 00:37:26,766 --> 00:37:29,421 No. It-it can wait. 665 00:37:29,508 --> 00:37:30,813 I wanna see her. 666 00:37:32,424 --> 00:37:35,775 - Are you sure you're-- - I'm fine. I'm fine. 667 00:37:35,862 --> 00:37:37,733 It wasn't that bad. 668 00:37:39,300 --> 00:37:41,868 Well, look, I-I'll.. 669 00:37:43,739 --> 00:37:45,698 I'll talk about it when I'm ready. 670 00:37:45,785 --> 00:37:47,874 It's just gonna take a while. 671 00:37:50,180 --> 00:37:51,573 Alright? 672 00:37:56,012 --> 00:37:57,927 I'll take you to her. 673 00:38:22,691 --> 00:38:24,780 I got the bed just how she likes it. 674 00:38:24,867 --> 00:38:27,392 Nice and flat. 675 00:38:27,479 --> 00:38:29,916 They didn't want to. 676 00:38:30,003 --> 00:38:31,874 They thought it was bad luck. 677 00:38:35,051 --> 00:38:36,923 Didn't know what else to do. 678 00:38:39,534 --> 00:38:42,058 - Can I.. - If she will hear you. 679 00:38:43,233 --> 00:38:45,323 She's been fading in and out 680 00:38:45,410 --> 00:38:47,325 since we brought her aboard. 681 00:38:59,162 --> 00:39:02,644 Hi. 682 00:39:04,516 --> 00:39:06,387 How are you feeling? 683 00:39:08,389 --> 00:39:10,304 Not so good, John. 684 00:39:12,350 --> 00:39:13,873 'Not so good.' 685 00:39:17,616 --> 00:39:20,923 We, we got them. Did they tell you? 686 00:39:21,010 --> 00:39:22,534 They told me. 687 00:39:24,013 --> 00:39:25,928 'There were..' 688 00:39:26,015 --> 00:39:28,540 ...more of them than us 689 00:39:28,627 --> 00:39:30,716 and they fought like hell. 690 00:39:32,108 --> 00:39:34,023 But we got them. 691 00:39:35,851 --> 00:39:37,375 Didn't we, Marcus? 692 00:39:38,463 --> 00:39:39,768 We got them. 693 00:39:43,511 --> 00:39:45,774 We cleared the way for you, John. 694 00:39:47,515 --> 00:39:49,387 All the way to Mars. 695 00:39:52,346 --> 00:39:54,087 No ambushes. 696 00:39:54,827 --> 00:39:56,002 No.. 697 00:40:00,180 --> 00:40:02,791 We should go. 698 00:40:02,878 --> 00:40:04,967 Marcus will stay with her. 699 00:40:06,447 --> 00:40:08,188 Alright. 700 00:40:08,275 --> 00:40:09,581 John? 701 00:40:13,062 --> 00:40:15,195 I'm here. What? 702 00:40:16,892 --> 00:40:18,416 They won't.. 703 00:40:19,939 --> 00:40:21,070 ...tell me.. 704 00:40:22,420 --> 00:40:24,334 ...the truth. 705 00:40:27,512 --> 00:40:29,427 You're my friend, John. 706 00:40:32,212 --> 00:40:33,953 Tell me.. 707 00:40:34,040 --> 00:40:35,737 ...the truth. 708 00:40:41,047 --> 00:40:43,528 I'm not gonna make it, am I? 709 00:40:58,412 --> 00:40:59,935 No. 710 00:41:01,763 --> 00:41:04,462 'No, they say the damage is..' 711 00:41:08,204 --> 00:41:09,945 I'm sorry, Susan. 712 00:41:13,601 --> 00:41:15,124 It's okay. 713 00:41:18,171 --> 00:41:19,912 Don't be. 714 00:41:21,957 --> 00:41:23,698 You've.. 715 00:41:23,785 --> 00:41:27,049 You've carried so much guilt around in your life. 716 00:41:29,095 --> 00:41:30,966 'Don't carry..' 717 00:41:32,098 --> 00:41:34,317 '...any more for me.' 718 00:41:37,059 --> 00:41:39,366 Or I'm gonna.. 719 00:41:39,453 --> 00:41:40,976 ...come back and kick your ass. 720 00:41:47,069 --> 00:41:48,593 How long? 721 00:41:51,291 --> 00:41:53,423 Our doctors say.. 722 00:41:53,511 --> 00:41:55,948 ...they can promise only a few days. 723 00:41:56,035 --> 00:41:57,732 Maybe a week. 724 00:41:59,691 --> 00:42:01,214 You see? 725 00:42:03,042 --> 00:42:04,739 It's not so bad. 726 00:42:10,310 --> 00:42:11,833 John. 727 00:42:13,356 --> 00:42:15,271 Do something for me? 728 00:42:17,230 --> 00:42:18,536 Anything. 729 00:42:19,711 --> 00:42:21,016 What is it? 730 00:42:22,801 --> 00:42:24,542 It's not what. 731 00:42:26,326 --> 00:42:28,067 Where. 732 00:42:35,030 --> 00:42:36,554 Captain on deck. 733 00:42:45,650 --> 00:42:48,130 With the permission of Captain James.. 734 00:42:50,350 --> 00:42:52,874 ...I'm assuming the command of theAgamemnon. 735 00:42:54,136 --> 00:42:56,095 A friend.. 736 00:42:56,182 --> 00:42:58,880 ...asked me to command the last battle from here. 737 00:43:05,844 --> 00:43:07,367 Put us on course.. 738 00:43:08,629 --> 00:43:09,804 ...for Mars. 739 00:43:09,891 --> 00:43:11,284 'Aye aye, sir.' 740 00:43:11,371 --> 00:43:14,461 'Set for Mars. Peak at M9915 Alpha.' 53427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.