All language subtitles for The.Endgame.S01E02.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:04,178 . 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,528 - Previously on "The Endgame"... 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,617 - Miss Fedorova, you were brought here to discuss 4 00:00:08,660 --> 00:00:12,447 105 federal criminal charges against you. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,101 - I'm just a businesswoman. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,972 - You're a mercenary. You run an army for hire. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,495 - She's been operating for years. 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,323 I'd consider she led you to her. 9 00:00:19,367 --> 00:00:20,498 - You give her a lot of credit. 10 00:00:20,542 --> 00:00:22,326 - I'm not sure you give her enough. 11 00:00:22,370 --> 00:00:23,675 - We thought it might be beneficial to all 12 00:00:23,719 --> 00:00:24,850 to discuss a plea. 13 00:00:24,894 --> 00:00:26,504 - You've messed with the wrong woman. 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,117 - The bank just got hit by six gunmen. 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,467 - The bank is surrounded. The stunt fell flat. 16 00:00:32,510 --> 00:00:33,598 - Well, let's see if the next one 17 00:00:33,642 --> 00:00:34,730 will have a kick. 18 00:00:37,341 --> 00:00:38,690 - Leave. Work it from the office. 19 00:00:38,734 --> 00:00:40,823 - I'm getting real tired of being sent away. 20 00:00:40,866 --> 00:00:42,346 - You dug your own grave. 21 00:00:42,390 --> 00:00:44,305 - It's likely there's a larger strategy. 22 00:00:44,348 --> 00:00:46,046 She thinks on a big scale. 23 00:00:48,657 --> 00:00:50,789 - If she led us to her, find out why. 24 00:00:50,833 --> 00:00:52,182 - Valerie Turner, 25 00:00:52,226 --> 00:00:54,924 you actually turned your husband in to the FBI. 26 00:00:54,967 --> 00:00:56,447 - The federal agent taking 27 00:00:56,491 --> 00:00:58,536 drug money serves all ten years. 28 00:00:58,580 --> 00:01:00,756 - Orders? You looked into my husband? 29 00:01:00,799 --> 00:01:01,887 - You looked into mine. 30 00:01:01,931 --> 00:01:03,585 - Her husband, Sergey. He died when? 31 00:01:03,628 --> 00:01:05,369 - 18 months ago. - It's under way. 32 00:01:05,413 --> 00:01:07,371 Good luck, Sergey. - I won't need it. 33 00:01:07,415 --> 00:01:10,200 Elena is in charge now. I'll be out soon. 34 00:01:10,244 --> 00:01:11,506 - Mrs. Fedorova has evidence 35 00:01:11,549 --> 00:01:13,073 that could prove Owen's innocence. 36 00:01:13,116 --> 00:01:15,379 - How did she come by it? - She's the one who framed him. 37 00:01:15,423 --> 00:01:18,904 - I took over seven banks, but not for money. 38 00:01:18,948 --> 00:01:21,298 When this day is done, one of you will be gone. 39 00:01:21,342 --> 00:01:23,996 Afraid you're next? You're not. 40 00:01:24,040 --> 00:01:25,346 You are. 41 00:01:30,960 --> 00:01:34,964 ♪ 42 00:02:06,213 --> 00:02:08,432 - But in English. 43 00:02:08,476 --> 00:02:13,394 She says, "Sergey, you are marrying a woman, 44 00:02:13,437 --> 00:02:16,745 but you are still a boy." 45 00:02:18,050 --> 00:02:21,053 - Your mother means well and loves you dearly, 46 00:02:21,097 --> 00:02:23,404 but you are no boy. 47 00:02:23,447 --> 00:02:27,930 - You, though, are a real woman. 48 00:02:27,973 --> 00:02:32,456 This will be a wild ride, 49 00:02:32,500 --> 00:02:34,589 I promise you that. 50 00:02:39,724 --> 00:02:41,204 - We're going to miss our wedding. 51 00:02:45,252 --> 00:02:49,169 ♪ 52 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 - Church is full. There's room in back. 53 00:02:54,739 --> 00:02:59,440 ♪ 54 00:03:02,704 --> 00:03:09,624 ♪ 55 00:03:16,065 --> 00:03:18,937 - You have no idea who you're dealing with. 56 00:03:18,981 --> 00:03:21,636 - There's the old street fighter. 57 00:03:21,679 --> 00:03:24,029 I have another story to tell you. 58 00:03:24,073 --> 00:03:25,553 - I don't want to hear it. 59 00:03:25,596 --> 00:03:28,164 Your lawyer said you framed my husband. 60 00:03:28,208 --> 00:03:30,514 I want to know why. 61 00:03:30,558 --> 00:03:32,690 - This new tale first. 62 00:03:32,734 --> 00:03:35,040 I think you'll like it. - I doubt it. 63 00:03:35,084 --> 00:03:38,740 - You'll be back, Agent Turner. See you soon. 64 00:03:38,783 --> 00:03:43,484 ♪ 65 00:03:43,527 --> 00:03:45,616 - When did this start? 66 00:03:46,400 --> 00:03:48,576 How long have I been in the dark, Anthony? 67 00:03:49,577 --> 00:03:51,231 - Are you in the dark, Val? 68 00:03:51,274 --> 00:03:52,797 Was Owen framed by this lawyer, 69 00:03:52,841 --> 00:03:54,625 like he said, or is it a mind game? 70 00:03:54,669 --> 00:03:57,062 - Divorce papers, out of the blue, 71 00:03:57,106 --> 00:03:59,587 on the same day she attacks the city? 72 00:03:59,630 --> 00:04:01,806 And Owen is going along with all of it. 73 00:04:01,850 --> 00:04:03,808 - Go to the prison. Press him on it. 74 00:04:03,852 --> 00:04:06,855 Interrogate my husband? 75 00:04:06,898 --> 00:04:08,683 Is that where we are? 76 00:04:08,726 --> 00:04:10,511 - Well? 77 00:04:10,554 --> 00:04:14,645 - It's all tied together: Fedorova, the banks, Owen... 78 00:04:16,299 --> 00:04:18,475 I just don't know how yet. 79 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 - Shut your eyes for a few hours, Val. 80 00:04:19,868 --> 00:04:21,478 You got to take care of yourself. 81 00:04:21,522 --> 00:04:22,610 - Thanks, Anthony. 82 00:04:22,653 --> 00:04:24,089 - Yeah, I'll do anything to help. 83 00:04:26,875 --> 00:04:29,921 ♪ 84 00:04:29,965 --> 00:04:31,793 Oh, Owen. 85 00:04:31,836 --> 00:04:38,278 ♪ 86 00:04:38,321 --> 00:04:40,410 - Go one block east! 87 00:04:40,454 --> 00:04:42,630 - Right now, this bank is top priority. 88 00:04:42,673 --> 00:04:45,502 There's signs of server activity, hacking. 89 00:04:45,546 --> 00:04:47,417 We think she's the leader inside. 90 00:04:47,461 --> 00:04:50,594 Get a name, nationality, anything. 91 00:04:50,638 --> 00:04:52,161 - What's with the long guns, boss? 92 00:04:52,204 --> 00:04:55,033 - HRT is placing a snake camera to regain surveillance. 93 00:04:55,077 --> 00:04:56,600 I'm done flying blind. 94 00:04:56,644 --> 00:04:59,647 We're gonna retake these banks one by one, starting here. 95 00:04:59,690 --> 00:05:02,693 Hey, what are you hearing from Fort Totten? 96 00:05:03,564 --> 00:05:04,913 - Very little. 97 00:05:04,956 --> 00:05:08,525 - Yeah, look, you're loyal to Val, 98 00:05:08,569 --> 00:05:11,311 and I appreciate that, but do you see this? 99 00:05:12,224 --> 00:05:15,358 More vans by the hour, more lookie-loos at every bank. 100 00:05:15,402 --> 00:05:16,968 If this thing turns into a wildfire, 101 00:05:17,012 --> 00:05:20,058 which I will not let happen, but if it does, 102 00:05:20,102 --> 00:05:21,756 we all get burnt. 103 00:05:21,799 --> 00:05:25,325 So consider a freer flow of information. 104 00:05:25,368 --> 00:05:26,717 It's the smart move. 105 00:05:31,548 --> 00:05:34,943 - In the 12 hours since seven banks were taken 106 00:05:34,986 --> 00:05:37,424 in New York City, there has been no progress 107 00:05:37,467 --> 00:05:39,295 in the FBI's efforts to reclaim them. 108 00:05:39,339 --> 00:05:41,602 - The takeovers are the work of a disorganized group 109 00:05:41,645 --> 00:05:43,212 that capitalized on lax security 110 00:05:43,255 --> 00:05:44,474 at neighborhood banks. 111 00:05:44,518 --> 00:05:45,823 Regarding the New York Federal Reserve, 112 00:05:45,867 --> 00:05:47,390 they have the lobby and will go no further. 113 00:05:47,434 --> 00:05:49,131 They have no way to access the gold 114 00:05:49,174 --> 00:05:50,654 and no way to remove it. 115 00:05:50,698 --> 00:05:52,787 This goes live in 30 minutes. 116 00:05:52,830 --> 00:05:56,181 - We have no idea what's going on in the Federal Reserve. 117 00:05:56,225 --> 00:05:57,705 No communication from inside, 118 00:05:57,748 --> 00:05:59,620 nothing from the hostage, Ameera Ojjeh. 119 00:05:59,663 --> 00:06:00,795 - It's called "PR." 120 00:06:00,838 --> 00:06:02,187 - It's a Band-Aid on a bullet wound. 121 00:06:02,231 --> 00:06:04,494 - It's containment at the request of Washington. 122 00:06:04,538 --> 00:06:07,192 "Tread carefully. Defuse this." 123 00:06:07,236 --> 00:06:09,717 There are a lot of very tense eyes on this, 124 00:06:09,760 --> 00:06:13,416 powerful people. - More than you'd expect? 125 00:06:13,460 --> 00:06:16,288 - Far more. - Ready to continue? 126 00:06:16,332 --> 00:06:19,466 This one is about a mother and child. 127 00:06:19,509 --> 00:06:21,685 - This lady is out of her mind. 128 00:06:21,729 --> 00:06:25,689 - This child was very complicated, 129 00:06:25,733 --> 00:06:27,735 but the mother was very devoted. 130 00:06:28,649 --> 00:06:30,346 - I--I did order on the app, 131 00:06:30,390 --> 00:06:32,696 but there's no place in the app to indicate extra foam. 132 00:06:32,740 --> 00:06:34,394 And the partners at my firm, they're-- 133 00:06:35,133 --> 00:06:36,787 they're very specific-- 134 00:06:37,571 --> 00:06:39,616 Yeah, extra foam. 135 00:06:39,660 --> 00:06:43,577 - She made sure the child got a good job 136 00:06:43,620 --> 00:06:45,796 and that all his needs were attended to. 137 00:06:45,840 --> 00:06:47,189 - Thank you. I'm on my way. 138 00:06:47,232 --> 00:06:49,931 - This child just could not stay out of trouble. 139 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 - Hey, get over here. - What the hell? 140 00:06:53,500 --> 00:06:55,589 - Get him. Go! 141 00:06:55,632 --> 00:07:02,465 ♪ 142 00:07:02,509 --> 00:07:03,597 - Who are you? - Don't move. 143 00:07:03,640 --> 00:07:05,381 - Oh, come on. What do you guys want? 144 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 - In the car. 145 00:07:06,469 --> 00:07:07,905 - Move it. 146 00:07:07,949 --> 00:07:10,212 ♪ 147 00:07:10,255 --> 00:07:13,520 - One day, the mother had to face reality. 148 00:07:18,394 --> 00:07:19,569 - What the hell is this now? 149 00:07:19,613 --> 00:07:21,528 I thought these monitor feeds were secure. 150 00:07:21,571 --> 00:07:22,920 That man has a bomb on him. 151 00:07:25,575 --> 00:07:27,490 - Secretary Bradbury. 152 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 - Oh, my God. 153 00:07:31,668 --> 00:07:33,191 What is happening? 154 00:07:34,497 --> 00:07:36,194 - I have your son. 155 00:07:42,592 --> 00:07:44,159 - Ah. 156 00:07:51,688 --> 00:07:53,864 - Here we are. 157 00:07:55,213 --> 00:07:56,432 - Traffic, Mama. 158 00:07:56,476 --> 00:07:58,565 - Which every guest managed to avoid. 159 00:07:58,608 --> 00:08:00,958 I need a moment with dochka. 160 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 - It's not all his fault. 161 00:08:05,702 --> 00:08:07,922 - Well, it's a big day, your day. 162 00:08:07,965 --> 00:08:09,880 You show up when you please. 163 00:08:11,708 --> 00:08:13,710 Since you came to us, 164 00:08:13,754 --> 00:08:16,583 I felt you were my own. 165 00:08:16,626 --> 00:08:18,976 Only better because you're not. 166 00:08:19,020 --> 00:08:21,152 - I owe you my life. You saved me. 167 00:08:21,196 --> 00:08:24,504 - You don't owe me a thing. You're a treasure 168 00:08:24,547 --> 00:08:26,418 and the future of the family. 169 00:08:26,462 --> 00:08:28,290 - With Sergey. - Yes. 170 00:08:30,031 --> 00:08:32,816 Men have always been the face of our dangerous business, 171 00:08:32,860 --> 00:08:35,819 but the women are the power. 172 00:08:35,863 --> 00:08:39,040 And you will be the new queen one day. 173 00:08:39,083 --> 00:08:42,391 So... 174 00:08:42,434 --> 00:08:44,175 the crown jewel. 175 00:08:44,219 --> 00:08:47,657 It's always protected me in violent times. 176 00:08:49,572 --> 00:08:51,531 We are very alike. 177 00:08:51,574 --> 00:08:54,751 So much death and tragedy in our lives, 178 00:08:54,795 --> 00:08:58,363 but you are the fresh start. 179 00:09:01,410 --> 00:09:02,367 ♪ 180 00:09:04,500 --> 00:09:07,024 - Wait for the choir. 181 00:09:09,200 --> 00:09:12,639 - So did she tell you to make a run for it? 182 00:09:12,682 --> 00:09:14,118 - Still deciding. 183 00:09:14,162 --> 00:09:16,164 - Oh, last chance. 184 00:09:16,207 --> 00:09:18,949 - Well, I'm already in the dress. 185 00:09:20,385 --> 00:09:22,605 - I will love you forever. 186 00:09:22,649 --> 00:09:28,785 ♪ 187 00:09:32,702 --> 00:09:34,835 - Who the hell do you think you are? 188 00:09:36,401 --> 00:09:38,186 - Just a women held illegally. 189 00:09:38,229 --> 00:09:39,753 Some would say kidnapped. 190 00:09:39,796 --> 00:09:41,755 - So you take my son? My son? 191 00:09:43,452 --> 00:09:44,758 What did he ever do? 192 00:09:44,801 --> 00:09:47,630 What is the point of this? What do you want? 193 00:09:47,674 --> 00:09:50,328 - You on a spit turning slowly. 194 00:09:53,593 --> 00:09:55,072 But for the moment, 195 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 I'll settle for some new clothes. 196 00:09:57,684 --> 00:10:01,905 I've been in this two days now. 197 00:10:01,949 --> 00:10:04,429 - If anything happens to him, 198 00:10:04,473 --> 00:10:06,606 I'll hang you myself. 199 00:10:07,824 --> 00:10:09,739 New clothes? 200 00:10:09,783 --> 00:10:12,394 Put her in prison orange. 201 00:10:12,437 --> 00:10:13,874 - You're kicking a beehive. 202 00:10:13,917 --> 00:10:15,832 - She's not the beehive. 203 00:10:17,486 --> 00:10:18,966 I am. 204 00:10:20,837 --> 00:10:22,796 - Val, I've got five special ops teams 205 00:10:22,839 --> 00:10:24,624 looking for surveillance where Jensen got grabbed. 206 00:10:24,667 --> 00:10:25,799 If it were my kid, 207 00:10:25,842 --> 00:10:26,930 I'd have the whole bureau on it. 208 00:10:26,974 --> 00:10:28,584 - You're not Joan Bradbury. 209 00:10:28,628 --> 00:10:31,239 She said that if it got out that Fedorova took seven banks 210 00:10:31,282 --> 00:10:34,372 and the homeland secretary's son, it would cause panic. 211 00:10:34,416 --> 00:10:35,635 - She doesn't want to look weak. 212 00:10:35,678 --> 00:10:37,201 - You're learning. 213 00:10:37,245 --> 00:10:40,944 - I got a hit on a car tag going into the Midtown tunnel. 214 00:10:43,164 --> 00:10:44,774 But the tag should hit in Queens, 215 00:10:44,818 --> 00:10:46,123 but it doesn't. 216 00:10:46,167 --> 00:10:47,995 - Cars don't disappear inside a tunnel. 217 00:10:48,038 --> 00:10:49,518 - I'm looking at video on the tunnel exit. 218 00:10:49,561 --> 00:10:50,824 It doesn't come out. 219 00:10:50,867 --> 00:10:52,913 - There's no exits inside that tunnel. 220 00:10:52,956 --> 00:10:55,132 There's no way out. - Turner? 221 00:10:55,176 --> 00:10:58,005 - Stuck in traffic. - So I'm assuming you got 222 00:10:58,048 --> 00:10:59,702 the name of that woman bandit in the bank? 223 00:10:59,746 --> 00:11:02,183 - I ran her domestically and through 224 00:11:02,226 --> 00:11:03,793 Interpol face recognition. So far, nothing. 225 00:11:03,837 --> 00:11:05,403 - And that was good enough? 226 00:11:05,447 --> 00:11:06,883 So now you're just sitting there, jawboning with your pal? 227 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 I need her identity. 228 00:11:08,363 --> 00:11:10,104 - If we can get a clean recording of her voice, 229 00:11:10,147 --> 00:11:11,714 we can run it for an accent. 230 00:11:11,758 --> 00:11:13,847 That will at least give us a place to start. 231 00:11:13,890 --> 00:11:16,893 - Sir? We have eyes inside the bank. 232 00:11:16,937 --> 00:11:18,329 Pinhole camera's in place. 233 00:11:20,941 --> 00:11:22,377 - Anthony? 234 00:11:23,639 --> 00:11:25,162 - Yes, Val. 235 00:11:25,206 --> 00:11:26,468 - What does come out of the tunnel? 236 00:11:26,511 --> 00:11:28,252 Any trucks, like big trucks? 237 00:11:30,864 --> 00:11:32,735 - Yeah, I've seen one. 238 00:11:32,779 --> 00:11:33,997 - Have special ops hunt it down. 239 00:11:34,041 --> 00:11:35,172 - Okay, what are we looking for? 240 00:11:35,216 --> 00:11:36,696 - I'll explain when they find it. 241 00:11:41,875 --> 00:11:43,354 - They're hacking into the server. 242 00:11:43,398 --> 00:11:45,356 - Well, cut the power, scramble the Internet. 243 00:11:45,400 --> 00:11:47,489 They can hack in, but they'll never get anything out. 244 00:11:47,532 --> 00:11:49,404 - Clock is ticking, Michael. 245 00:11:50,622 --> 00:11:52,537 - Almost there. 246 00:11:52,581 --> 00:11:54,539 Video files take time. 247 00:11:54,583 --> 00:11:56,237 - Come on, come on. 248 00:11:59,457 --> 00:12:01,633 - Done. It's all on the thumb drive. 249 00:12:01,677 --> 00:12:03,548 - Great. Time for the next step. 250 00:12:03,592 --> 00:12:08,336 ♪ 251 00:12:08,379 --> 00:12:09,598 - Yeah, excuse me? 252 00:12:09,641 --> 00:12:13,210 I need a minute please? 253 00:12:13,254 --> 00:12:17,998 I was elected spokesperson by my fellow hostages. 254 00:12:18,041 --> 00:12:20,130 - I saw the whispering, but I didn't see any election. 255 00:12:20,174 --> 00:12:21,784 More like you bullying them. 256 00:12:21,828 --> 00:12:24,569 - So first off, why is the power out? 257 00:12:24,613 --> 00:12:26,484 And when will there be food? We're actually pretty hungry-- 258 00:12:26,528 --> 00:12:28,182 ♪ 259 00:12:28,225 --> 00:12:30,271 - You're getting worked up, Mr. Lawton. 260 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 Relax. 261 00:12:31,838 --> 00:12:33,622 ♪ 262 00:12:33,665 --> 00:12:35,450 I will answer no questions 263 00:12:35,493 --> 00:12:37,321 except to say that food is coming... 264 00:12:38,845 --> 00:12:40,281 Right now. 265 00:12:40,324 --> 00:12:47,244 ♪ 266 00:12:48,463 --> 00:12:49,769 Enjoy. 267 00:13:03,478 --> 00:13:06,916 ♪ 268 00:13:06,960 --> 00:13:08,004 - Want to know how the kidnappers 269 00:13:08,048 --> 00:13:09,179 made their car vanish, Anthony? 270 00:13:09,223 --> 00:13:10,790 - All I see is a truck. 271 00:13:10,833 --> 00:13:15,142 ♪ 272 00:13:15,185 --> 00:13:17,187 - With the getaway car inside. 273 00:13:18,406 --> 00:13:19,711 - Okay. 274 00:13:19,755 --> 00:13:21,801 - Cars don't just disappear. 275 00:13:21,844 --> 00:13:23,846 - This doesn't get us Jensen, 276 00:13:23,890 --> 00:13:25,369 and there's not a whole lot of time left. 277 00:13:25,413 --> 00:13:27,981 - Oh, my God. I know this place. 278 00:13:28,024 --> 00:13:29,504 ♪ 279 00:13:29,547 --> 00:13:31,854 Son of a bitch. I think he's close. 280 00:13:31,898 --> 00:13:33,595 - And why are we so sure about that? 281 00:13:34,552 --> 00:13:36,511 - I don't know why twisting a knife in my back 282 00:13:36,554 --> 00:13:38,818 is part of Fedorova's plan, but it is. 283 00:13:38,861 --> 00:13:40,036 Fedorova and her mind games. 284 00:13:40,080 --> 00:13:41,472 - What do you mean, Val? 285 00:13:41,516 --> 00:13:45,259 - That story she told about a mother and child? 286 00:13:46,826 --> 00:13:48,784 My mom is buried here. 287 00:13:48,828 --> 00:13:51,569 ♪ 288 00:13:51,613 --> 00:13:53,702 - There's a whole lot of people buried here, Val. 289 00:13:53,745 --> 00:13:55,791 - Uh-huh. 290 00:13:57,837 --> 00:14:02,406 - The bond between mother and child is so intense 291 00:14:02,450 --> 00:14:05,757 and becomes more so, I think, 292 00:14:05,801 --> 00:14:07,411 if one of them is taken too soon. 293 00:14:08,935 --> 00:14:10,850 That was the case with my surrogate mother. 294 00:14:11,938 --> 00:14:14,027 Incredible woman. 295 00:14:15,376 --> 00:14:18,161 The bond became stronger after she was gone 296 00:14:18,205 --> 00:14:20,468 or, well, murdered. 297 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 The same may happen for you when your son explodes. 298 00:14:24,515 --> 00:14:27,605 - Joan, taking the bait doesn't help. 299 00:14:28,258 --> 00:14:29,607 - Director, Jensen's location. 300 00:14:29,651 --> 00:14:31,348 What are you seeing on the ceiling and floor? 301 00:14:31,392 --> 00:14:33,611 - Stone walls, dirt on the floor. 302 00:14:34,656 --> 00:14:37,311 - There's 18 damn minutes left. What if he's not there? 303 00:14:37,354 --> 00:14:41,184 - Jensen, if you can hear me, yell or respond to the camera. 304 00:14:41,228 --> 00:14:43,708 - He can hear you. 305 00:14:43,752 --> 00:14:44,927 - He's trying to respond. 306 00:14:44,971 --> 00:14:46,450 The bomb squad is choppering in. 307 00:14:46,494 --> 00:14:47,625 They're two minutes out. 308 00:14:47,669 --> 00:14:50,454 - Anthony, where are you? Are you close? 309 00:14:50,498 --> 00:14:52,587 - I'm at the fire door, coming out. 310 00:14:52,630 --> 00:14:54,763 ♪ 311 00:14:54,806 --> 00:14:57,070 Val, staircase. 312 00:14:57,113 --> 00:14:58,854 Looks like it heads down to the basement. 313 00:14:58,898 --> 00:15:00,421 - Careful, Anthony. 314 00:15:00,464 --> 00:15:02,945 ♪ 315 00:15:02,989 --> 00:15:05,687 - Jensen, keep yelling. 316 00:15:05,730 --> 00:15:07,254 - I hear him. Jensen? 317 00:15:07,297 --> 00:15:10,518 - We're the FBI, stay calm. 318 00:15:14,609 --> 00:15:15,871 - Director. 319 00:15:15,915 --> 00:15:18,352 ♪ 320 00:15:18,395 --> 00:15:20,528 It's a large-scale fragmentary device. 321 00:15:20,571 --> 00:15:21,746 It could kill all of us. 322 00:15:21,790 --> 00:15:25,620 ♪ 323 00:15:27,970 --> 00:15:28,144 . 324 00:15:28,188 --> 00:15:30,581 - My whole family is dead 325 00:15:30,625 --> 00:15:34,368 over what, a drug deal, stolen weapons? 326 00:15:34,411 --> 00:15:39,068 I will kill every single one of them. 327 00:15:40,200 --> 00:15:42,202 They will all be dead by the morning. 328 00:15:42,245 --> 00:15:43,855 - We're the only two left. 329 00:15:43,899 --> 00:15:46,467 We have to go, or we'll be wiped out. 330 00:15:46,510 --> 00:15:48,512 - I can't leave her. 331 00:15:49,426 --> 00:15:51,602 - If they know we're alive, they'll come for us. 332 00:15:51,646 --> 00:15:53,996 They may be coming now. We have to go, Sergey. 333 00:15:57,608 --> 00:16:01,438 To get our revenge, we have to be alive. 334 00:16:01,482 --> 00:16:03,614 That's what she would want. 335 00:16:06,530 --> 00:16:13,015 ♪ 336 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 Come. 337 00:16:14,451 --> 00:16:21,415 ♪ 338 00:16:24,461 --> 00:16:27,116 ♪ 339 00:16:27,160 --> 00:16:28,335 - Okay, what is happening? 340 00:16:28,378 --> 00:16:29,727 Please tell me what is going on. 341 00:16:29,771 --> 00:16:31,729 - Easy, Jensen. Everything is going to be okay. 342 00:16:31,773 --> 00:16:33,122 - The plastic explosive pack is large, 343 00:16:33,166 --> 00:16:34,689 attached to a fragmentation component. 344 00:16:34,732 --> 00:16:36,386 I can probably defuse it if I can get to it, 345 00:16:36,430 --> 00:16:38,736 but it's blocked by the harness system attaching it to him. 346 00:16:38,780 --> 00:16:40,086 - So we have to remove it. - Except the harness 347 00:16:40,129 --> 00:16:41,609 is all titanium, which would take six minutes 348 00:16:41,652 --> 00:16:42,958 to sever with a plasma cutter-- 349 00:16:43,002 --> 00:16:44,829 - Okay, can we please hurry? - Hold on, Jensen. 350 00:16:44,873 --> 00:16:46,048 What's the next option? 351 00:16:46,092 --> 00:16:48,094 - The harness has an alphanumeric keypad. 352 00:16:48,137 --> 00:16:50,835 Someone figure out the code. - It could be anything. 353 00:16:51,749 --> 00:16:53,055 - Okay, wait. 354 00:16:53,099 --> 00:16:54,796 Mother and child, right? That's what Elena said. 355 00:16:54,839 --> 00:16:56,276 - There's not much there, Val. 356 00:16:56,319 --> 00:17:00,628 ♪ 357 00:17:00,671 --> 00:17:02,108 - Oh, God. 358 00:17:02,151 --> 00:17:09,071 ♪ 359 00:17:09,115 --> 00:17:10,159 - You want the code? 360 00:17:11,682 --> 00:17:13,336 I think there's a four in it. 361 00:17:13,380 --> 00:17:15,121 No, that's something else. 362 00:17:15,164 --> 00:17:17,688 - You have a decent bargaining position right now, 363 00:17:17,732 --> 00:17:20,474 but if that bomb goes off, God bless you, lady. 364 00:17:20,517 --> 00:17:23,346 - Bargain? You'd renege. 365 00:17:24,086 --> 00:17:28,308 Besides, I don't think well in polyester. 366 00:17:28,351 --> 00:17:30,005 ♪ 367 00:17:30,049 --> 00:17:33,052 - Jensen, think. The code to remove 368 00:17:33,095 --> 00:17:35,097 the harness may have something to do with you and your mom. 369 00:17:35,141 --> 00:17:36,881 Does that ring any bells? - No. 370 00:17:36,925 --> 00:17:38,405 - If someone wanted to take your mom down, 371 00:17:38,448 --> 00:17:39,580 why would they come to you? 372 00:17:39,623 --> 00:17:40,450 - What does this have to do with anything? 373 00:17:40,494 --> 00:17:41,538 - Jensen. 374 00:17:41,582 --> 00:17:42,539 - I haven't done anything wrong. 375 00:17:42,583 --> 00:17:44,237 - Jensen, anything now, ever. 376 00:17:44,280 --> 00:17:45,760 - I dealt coke for, like, six months in college. 377 00:17:45,803 --> 00:17:47,153 It was nothing big, just, like, small stuff. 378 00:17:47,196 --> 00:17:49,111 - Okay, what does that have to do with your mother? 379 00:17:49,155 --> 00:17:50,547 - I got busted, and she got me out of it. 380 00:17:50,591 --> 00:17:52,549 She made a phone call, and the evidence went away. 381 00:17:52,593 --> 00:17:54,290 - Was there a word, a phrase, anything-- 382 00:17:54,334 --> 00:17:56,249 - Yes, I used to tell people to put me in their phone 383 00:17:56,292 --> 00:17:58,251 as "Snowman." Try "Snowman," try "Snowman." 384 00:18:02,124 --> 00:18:03,908 - Val, I'm gonna physically pull you out of there. 385 00:18:03,952 --> 00:18:05,084 You have five seconds. - Wait, wait, no. 386 00:18:05,127 --> 00:18:06,520 - Val. 387 00:18:06,563 --> 00:18:08,652 - This one is about a mother and child. 388 00:18:08,696 --> 00:18:10,132 - My mom is buried here. 389 00:18:11,220 --> 00:18:13,527 Type in Isaac Bigby. - Who is that? 390 00:18:13,570 --> 00:18:17,444 - I-S-A-A-C B-I-G-B-Y. - You got it. 391 00:18:17,487 --> 00:18:18,967 - Come on, get it. - Oh, my God. 392 00:18:19,010 --> 00:18:20,621 - Come on. - Take cover. 393 00:18:20,664 --> 00:18:21,752 - Get down. 394 00:18:21,796 --> 00:18:27,541 ♪ 395 00:18:29,760 --> 00:18:33,286 - Is everyone okay? - Good. 396 00:18:36,593 --> 00:18:43,731 ♪ 397 00:18:44,427 --> 00:18:46,386 - No joke. 398 00:18:46,429 --> 00:18:48,910 ♪ 399 00:18:48,953 --> 00:18:51,608 Absolutely would've killed us all. 400 00:19:08,234 --> 00:19:10,279 - I think we have a sick hostage. 401 00:19:14,892 --> 00:19:17,678 - Lawton, what's the problem? 402 00:19:17,721 --> 00:19:21,029 My chest hurts, head's pounding. 403 00:19:21,072 --> 00:19:22,509 - Panic attack. Take a breath. 404 00:19:22,552 --> 00:19:24,641 - I don't get panic attacks. 405 00:19:24,685 --> 00:19:26,861 - Migraines? - Never. 406 00:19:26,904 --> 00:19:28,428 - I want a paramedic to see this. 407 00:19:28,471 --> 00:19:31,605 ♪ 408 00:19:31,648 --> 00:19:33,607 - I love you, Mom. 409 00:19:33,650 --> 00:19:35,652 - I love you, too, sweetheart. 410 00:19:37,828 --> 00:19:39,221 Agent Turner. 411 00:19:42,006 --> 00:19:44,922 He said you were very brave. 412 00:19:44,966 --> 00:19:47,229 Thank you. - Of course. 413 00:19:49,318 --> 00:19:54,628 Secretary, this was used to bind your son's feet. 414 00:19:54,671 --> 00:19:59,154 Static line, used on boats. Does this mean anything to you? 415 00:19:59,198 --> 00:20:00,677 - Nothing. 416 00:20:00,721 --> 00:20:04,551 - It's just that everything she's done has had a reason. 417 00:20:04,594 --> 00:20:06,727 - It means nothing to me. 418 00:20:07,815 --> 00:20:10,339 We'll download at the Fort when I'm done at the hospital. 419 00:20:10,383 --> 00:20:11,514 Put a bow on this. 420 00:20:11,558 --> 00:20:15,214 ♪ 421 00:20:15,257 --> 00:20:17,651 - So who the hell is Isaac Bigby? 422 00:20:17,694 --> 00:20:19,696 How did you pull that out? 423 00:20:20,523 --> 00:20:22,003 - I told you, 424 00:20:22,046 --> 00:20:25,006 everything she does has a reason. 425 00:20:25,049 --> 00:20:27,748 Isaac Bigby is the man who killed my mother. 426 00:20:27,791 --> 00:20:33,275 ♪ 427 00:20:35,321 --> 00:20:35,495 . 428 00:20:35,538 --> 00:20:39,281 - I got to bring fresh flowers. She deserves that. 429 00:20:39,325 --> 00:20:40,804 - I knew she'd passed. 430 00:20:40,848 --> 00:20:42,850 I didn't know she died so young. 431 00:20:42,893 --> 00:20:46,157 - Died sounds natural. She was killed. 432 00:20:46,201 --> 00:20:50,814 10:00 at night, drive-by strafing. 433 00:20:50,858 --> 00:20:53,817 30 bullets ripped through our house. 434 00:20:53,861 --> 00:20:55,515 - Fired by Isaac Bigby. 435 00:20:56,864 --> 00:20:58,300 - My dad collared him 436 00:20:58,344 --> 00:21:00,389 on attempted murder the day before. 437 00:21:00,433 --> 00:21:05,264 He got out somehow, came for payback. 438 00:21:06,352 --> 00:21:08,005 - Bigby still locked up? 439 00:21:08,049 --> 00:21:10,965 - Never did a day in jail. 440 00:21:11,008 --> 00:21:14,490 Right after the shooting, he managed to fall off the map. 441 00:21:14,534 --> 00:21:19,800 I even tried to find him once when I was a teenager. 442 00:21:20,409 --> 00:21:22,716 After I joined the Bureau, I tried again. 443 00:21:24,021 --> 00:21:26,459 He's buried in Baton Rouge. 444 00:21:27,895 --> 00:21:29,723 Put it to bed. 445 00:21:29,766 --> 00:21:33,117 - I never knew any of that. - I don't talk about it much. 446 00:21:33,161 --> 00:21:36,817 - Well, Fedorova knows, and she's taunting you with it. 447 00:21:36,860 --> 00:21:39,515 - I'm not making it up, Anthony. 448 00:21:39,559 --> 00:21:42,126 Her plan is bigger than the banks. 449 00:21:42,170 --> 00:21:46,348 I mean, she has to have been preparing for years. 450 00:21:46,392 --> 00:21:49,177 And somehow Owen and I are a part of it? 451 00:21:49,220 --> 00:21:51,092 ♪ 452 00:21:51,135 --> 00:21:52,833 And I don't know who to trust, 453 00:21:52,876 --> 00:21:55,879 and it's made me leery of everything. 454 00:21:55,923 --> 00:21:58,621 ♪ 455 00:21:58,665 --> 00:22:00,841 Oh, God. 456 00:22:00,884 --> 00:22:02,625 They will get the street fighter side 457 00:22:02,669 --> 00:22:03,670 of my DNA. 458 00:22:03,713 --> 00:22:06,368 - There's the old street fighter. 459 00:22:06,412 --> 00:22:08,892 - She may have the car bugged. 460 00:22:08,936 --> 00:22:11,765 She could be getting messages inside the bunker. 461 00:22:11,808 --> 00:22:15,246 No, and don't--don't tell me I'm paranoid. 462 00:22:15,290 --> 00:22:16,639 And don't tell me I'm crazy. 463 00:22:16,683 --> 00:22:18,206 - I was gonna say let's trade cars. 464 00:22:18,249 --> 00:22:19,860 I'll run it down. 465 00:22:19,903 --> 00:22:21,383 - Thank you, Anthony. 466 00:22:21,427 --> 00:22:27,346 ♪ 467 00:22:32,002 --> 00:22:35,092 It's killing me. - Lawton, look at me. 468 00:22:35,789 --> 00:22:38,748 If you're playing games... - I swear. 469 00:22:38,792 --> 00:22:42,099 ♪ 470 00:22:45,451 --> 00:22:47,496 - The pallor, the shortness of breath, 471 00:22:47,540 --> 00:22:48,845 the sweats... 472 00:22:50,369 --> 00:22:52,588 - Nausea. 473 00:22:52,632 --> 00:22:54,764 Looks a lot like a cardiac episode. 474 00:22:54,808 --> 00:22:57,027 - Sir, I've spent every minute of the last two days 475 00:22:57,071 --> 00:22:59,421 trying to make this lady sweat, but now that she is, 476 00:22:59,465 --> 00:23:00,553 I feel like we're about to get bit. 477 00:23:00,596 --> 00:23:02,119 - We're sure it's legitimate? 478 00:23:02,163 --> 00:23:04,078 - He's the bank manager who risked his ass texting us 479 00:23:04,121 --> 00:23:06,646 schematics of the bank. He's practically a hero. 480 00:23:06,689 --> 00:23:08,648 - Son of a bitch. 481 00:23:08,691 --> 00:23:11,433 - And sir, there's more of a crowd at the barricades. 482 00:23:11,477 --> 00:23:13,304 Three more news vans. 483 00:23:13,348 --> 00:23:14,958 I'm not inclined to burn our surveillance, 484 00:23:15,002 --> 00:23:18,440 but if this guy dies, it doesn't look good... 485 00:23:18,484 --> 00:23:19,615 for anyone. 486 00:23:19,659 --> 00:23:21,138 - Bring him out if they'll let him. 487 00:23:21,182 --> 00:23:22,749 - Which, thinking about it, 488 00:23:22,792 --> 00:23:24,664 might be an opportunity to storm the bank. 489 00:23:24,707 --> 00:23:26,840 - Look, a bloodbath doesn't look good for anyone either. 490 00:23:26,883 --> 00:23:29,190 We have a chance to be humanitarians. 491 00:23:29,233 --> 00:23:30,409 Don't blow it. 492 00:23:30,452 --> 00:23:34,543 ♪ 493 00:23:34,587 --> 00:23:36,937 - I apologize for nothing. 494 00:23:36,980 --> 00:23:38,939 Jensen made a mistake in college. 495 00:23:38,982 --> 00:23:41,420 Could've torpedoed a spotless academic record. 496 00:23:41,463 --> 00:23:42,638 I pulled a string. 497 00:23:42,682 --> 00:23:45,336 One string in 30 years of public service. 498 00:23:45,380 --> 00:23:47,513 What would you have done? 499 00:23:47,556 --> 00:23:49,906 - If there's anything else, relay it now 500 00:23:49,950 --> 00:23:51,473 so we can defuse it before it goes public. 501 00:23:51,517 --> 00:23:52,779 Going after you for fixing 502 00:23:52,822 --> 00:23:54,824 a minor coke bust is small time. 503 00:23:54,868 --> 00:23:58,175 - Yes, it is, because she is just a lot of firecrackers. 504 00:23:58,219 --> 00:23:59,481 - The bomb was lethal. 505 00:23:59,525 --> 00:24:03,006 - She'll pay for that, but look at her. 506 00:24:03,050 --> 00:24:05,226 She wants me to come in there. She wants me to scream, 507 00:24:05,269 --> 00:24:08,447 provide her some entertainment, but I won't do it 508 00:24:08,490 --> 00:24:09,796 because I see who she is. 509 00:24:09,839 --> 00:24:12,102 But you, Agent Turner-- you have made this woman 510 00:24:12,146 --> 00:24:14,235 into a boogeyman who can see through walls. 511 00:24:14,278 --> 00:24:16,367 She's a criminal, 512 00:24:16,411 --> 00:24:18,108 and criminals, by definition, are dumb. 513 00:24:18,152 --> 00:24:19,980 Otherwise, they wouldn't be criminals. 514 00:24:20,633 --> 00:24:22,722 I'm gonna be with my son at St. Luke's. 515 00:24:24,637 --> 00:24:28,858 Solitary, black box. This doesn't go unpunished. 516 00:24:35,386 --> 00:24:39,086 - So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 517 00:24:40,870 --> 00:24:43,046 You probably think of him every day, no? 518 00:24:45,571 --> 00:24:47,703 - I don't think of him much at all. 519 00:24:47,747 --> 00:24:49,923 I closed that chapter of my life. 520 00:24:49,966 --> 00:24:51,402 - Really? 521 00:24:51,446 --> 00:24:53,317 When people hurt the ones you love, 522 00:24:53,361 --> 00:24:54,971 do their names really fade? 523 00:24:56,016 --> 00:24:57,234 - Why do you care? 524 00:24:57,278 --> 00:25:00,281 - I don't remember when my real mother died. 525 00:25:00,324 --> 00:25:02,849 I was so young, in Brazil, 526 00:25:02,892 --> 00:25:05,808 but Sofiya, who raised me... 527 00:25:07,288 --> 00:25:09,899 When she was taken, it was a moment of truth. 528 00:25:09,943 --> 00:25:13,555 I felt like I was being devoured on the inside, 529 00:25:13,599 --> 00:25:16,384 but I had to be strong for myself, 530 00:25:16,427 --> 00:25:17,820 for Sergey. 531 00:25:18,778 --> 00:25:21,650 - Losing my mom was sad, too, 532 00:25:21,694 --> 00:25:24,435 but I didn't take over seven banks. 533 00:25:24,479 --> 00:25:25,785 - You didn't have to. 534 00:25:26,916 --> 00:25:30,790 But this pain, this loss... 535 00:25:32,052 --> 00:25:34,097 It's something we share. 536 00:25:34,141 --> 00:25:38,101 Mothers stolen from us and the strength gained, no? 537 00:25:38,145 --> 00:25:40,930 - I suppose it gave my life some focus. 538 00:25:40,974 --> 00:25:44,151 - You joined the FBI to find him--Bigby. 539 00:25:44,194 --> 00:25:46,936 - I joined the FBI to put away scumbags 540 00:25:46,980 --> 00:25:48,938 who can't see fit to follow the law. 541 00:25:48,982 --> 00:25:51,767 Is this some attempt at mutual understanding? 542 00:25:51,811 --> 00:25:54,814 'Cause I don't see why. - You will. 543 00:25:54,857 --> 00:25:57,425 - What I see is tricks. 544 00:25:57,468 --> 00:25:59,253 Lots of folks have lost a parent. 545 00:25:59,296 --> 00:26:00,646 Why me? 546 00:26:00,689 --> 00:26:02,691 - It's better if you come to it yourself. 547 00:26:02,735 --> 00:26:04,998 Besides, people are listening. 548 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 - Convenient. 549 00:26:06,652 --> 00:26:07,609 - If I laid it all at your feet, 550 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 you wouldn't believe me. 551 00:26:08,915 --> 00:26:11,221 I said before, we're going to be partners. 552 00:26:11,265 --> 00:26:12,483 For now, that's plenty. 553 00:26:12,527 --> 00:26:14,573 - When did this begin with my husband? 554 00:26:15,182 --> 00:26:17,358 - When can I have some new clothing? 555 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 I can have them delivered. 556 00:26:19,490 --> 00:26:21,144 They're prepared. 557 00:26:21,188 --> 00:26:22,711 Bring them, and I'll give you a hint. 558 00:26:22,755 --> 00:26:24,278 - Always a step ahead. 559 00:26:24,321 --> 00:26:27,498 All contingencies, never a complication. 560 00:26:27,542 --> 00:26:29,152 - Not yet. 561 00:26:29,196 --> 00:26:32,547 - There's a hostage dying at First Capital Security Bank. 562 00:26:32,591 --> 00:26:34,157 Is that a part of the plan? 563 00:26:35,506 --> 00:26:36,769 - We're off topic. Mr. Bigby-- 564 00:26:36,812 --> 00:26:38,118 - Are you sweating? 565 00:26:38,161 --> 00:26:39,815 - You were young. You went looking, 566 00:26:39,859 --> 00:26:42,122 but didn't find him. Did it ever occur to you 567 00:26:42,165 --> 00:26:44,864 that maybe you didn't look hard enough? 568 00:26:46,866 --> 00:26:50,565 - You're deflecting. - Am I? 569 00:26:50,609 --> 00:26:53,655 Or are we just doing business, you and I? 570 00:26:53,699 --> 00:26:56,353 - Always another layer with you. 571 00:26:56,397 --> 00:27:00,314 ♪ 572 00:27:00,357 --> 00:27:03,926 The sick hostage...there is, isn't there? 573 00:27:05,014 --> 00:27:07,669 Always another layer. - Always. 574 00:27:07,713 --> 00:27:14,807 ♪ 575 00:27:17,636 --> 00:27:17,810 . 576 00:27:20,856 --> 00:27:22,510 ♪ 577 00:27:22,553 --> 00:27:23,816 - Stay back. 578 00:27:23,859 --> 00:27:29,212 ♪ 579 00:27:29,256 --> 00:27:31,693 - Okay, no tricks. 580 00:27:31,737 --> 00:27:34,435 No threat here. We just want the sick man. 581 00:27:34,478 --> 00:27:38,004 One if you're ready. Two if you need more time. 582 00:27:38,047 --> 00:27:42,182 ♪ 583 00:27:42,225 --> 00:27:43,879 The paramedics are coming to the door. 584 00:27:43,923 --> 00:27:45,359 I will walk with them. 585 00:27:45,402 --> 00:27:48,014 We'll get him on the gurney, and we will leave. 586 00:27:48,057 --> 00:27:50,016 - Please tell them to hurry. 587 00:27:50,059 --> 00:27:52,148 - Just hold tight. 588 00:27:52,192 --> 00:27:56,718 ♪ 589 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 - I was just trying to help the hostages 590 00:27:58,894 --> 00:28:01,723 when I gave the FBI the layout of the bank. 591 00:28:01,767 --> 00:28:04,987 I don't want to be a hero. 592 00:28:05,031 --> 00:28:08,077 - Lawton, before we took the bank, 593 00:28:08,121 --> 00:28:09,949 I saw you refusing a Black woman a loan 594 00:28:09,992 --> 00:28:12,560 for having a single missed payment on her credit. 595 00:28:12,603 --> 00:28:14,170 - There's rules. 596 00:28:14,214 --> 00:28:16,477 - You enjoyed it. 597 00:28:16,520 --> 00:28:17,957 - No. 598 00:28:18,000 --> 00:28:19,741 - If you make it out of here alive, 599 00:28:19,785 --> 00:28:21,221 and I hope you do, 600 00:28:21,264 --> 00:28:23,876 I need you to promise to do better. 601 00:28:23,919 --> 00:28:26,487 - I will. 602 00:28:26,530 --> 00:28:28,402 I swear. 603 00:28:36,497 --> 00:28:39,239 - Rip it apart if you need to. I'm telling you, 604 00:28:39,282 --> 00:28:41,110 she's getting information somehow. 605 00:28:41,154 --> 00:28:42,242 - They just started. So far, nothing. 606 00:28:42,285 --> 00:28:43,591 Where you headed? 607 00:28:43,634 --> 00:28:45,201 - I don't want to say, not in a Bureau car. 608 00:28:45,245 --> 00:28:47,769 - Val, she is devious with how she's getting in your head, 609 00:28:47,813 --> 00:28:48,988 but surveillance? 610 00:28:49,031 --> 00:28:50,554 That's a good way to isolate you, 611 00:28:50,598 --> 00:28:52,469 make you think you're being watched even if you're not. 612 00:28:52,513 --> 00:28:54,820 - I know, Anthony. Keep looking anyway. 613 00:28:54,863 --> 00:28:58,040 - Major Flowers. - Val? 614 00:28:58,084 --> 00:28:59,650 You forget to mention 615 00:28:59,694 --> 00:29:01,609 an expensive-looking steamer in the trunk of your car? 616 00:29:01,652 --> 00:29:03,089 ♪ 617 00:29:03,132 --> 00:29:04,438 - Unbelievable. 618 00:29:04,481 --> 00:29:06,222 - All right, back away. Wide perimeter. 619 00:29:06,266 --> 00:29:07,528 We need the bomb squad right now. 620 00:29:07,571 --> 00:29:09,617 - You don't need to call a bomb squad, Anthony. 621 00:29:09,660 --> 00:29:12,011 Fedorova's not gonna blow up her own clothes. 622 00:29:12,054 --> 00:29:13,577 - Her clothes? - Planted. 623 00:29:13,621 --> 00:29:16,232 Probably when we were at the cemetery visiting my mom. 624 00:29:16,276 --> 00:29:19,235 - Damn, that's cold. 625 00:29:19,279 --> 00:29:21,368 - Search every inch of that trunk. 626 00:29:21,411 --> 00:29:23,544 There's something in there other than clothes. 627 00:29:23,587 --> 00:29:25,633 There's always another level. 628 00:29:25,676 --> 00:29:32,596 ♪ 629 00:29:39,429 --> 00:29:40,996 - Okay, we got him. 630 00:29:41,040 --> 00:29:42,868 ♪ 631 00:29:42,911 --> 00:29:45,827 - Look, I'm assistant director Patrick Doak. 632 00:29:45,871 --> 00:29:47,481 You're clearly the leader in there. 633 00:29:47,524 --> 00:29:49,570 Won't you just tell me your name 634 00:29:49,613 --> 00:29:51,398 so we can communicate a little more civilly? 635 00:29:51,441 --> 00:29:54,662 - No, Director Doak, I won't be giving you anything. 636 00:29:54,705 --> 00:30:01,625 ♪ 637 00:30:10,460 --> 00:30:12,332 - Run it through voice AD. 638 00:30:12,375 --> 00:30:14,290 I want to know who this bitch is ASAP. 639 00:30:14,334 --> 00:30:16,249 ♪ 640 00:30:16,292 --> 00:30:18,164 - Am I gonna die? 641 00:30:18,207 --> 00:30:20,035 I swear I'll do better. 642 00:30:20,079 --> 00:30:21,820 Please don't let me die. 643 00:30:21,863 --> 00:30:23,865 - No one's gonna let you die, Mr. Lawton. 644 00:30:23,909 --> 00:30:26,085 Just let me place these for the ECG. 645 00:30:31,917 --> 00:30:35,877 ♪ 646 00:30:40,577 --> 00:30:44,407 It feels like an elephant just stood up off my chest. 647 00:30:44,451 --> 00:30:46,148 - That's good. Just lean back. 648 00:30:48,107 --> 00:30:54,853 ♪ 649 00:30:54,896 --> 00:30:57,072 - Finish the ECG. I'll get us rolling. 650 00:30:57,116 --> 00:31:00,032 - I can breathe. 651 00:31:00,075 --> 00:31:06,212 ♪ 652 00:31:06,255 --> 00:31:07,604 - Don't move. 653 00:31:08,475 --> 00:31:09,911 Hand it over. 654 00:31:09,955 --> 00:31:16,875 ♪ 655 00:31:17,179 --> 00:31:20,269 Your fingerprints popped up in North Carolina. 656 00:31:20,313 --> 00:31:23,925 You were a cop. How did she get you 657 00:31:23,969 --> 00:31:25,927 to throw away your whole life for her? 658 00:31:25,971 --> 00:31:28,887 - Is that really what you think's happening here? 659 00:31:28,930 --> 00:31:30,627 That's not what's happening at all. 660 00:31:30,671 --> 00:31:32,412 It's exactly the opposite. - How? 661 00:31:32,455 --> 00:31:33,804 - You'll see. 662 00:31:35,241 --> 00:31:39,071 - Did she teach you to be just as aggravating as she is? 663 00:31:39,114 --> 00:31:40,681 Was it a course? 664 00:31:40,724 --> 00:31:44,119 The Elena Fedorova method for infuriating people? 665 00:31:44,163 --> 00:31:46,295 - When I say you'll see what we're doing here, 666 00:31:46,339 --> 00:31:47,949 I don't mean tomorrow or next week. 667 00:31:47,993 --> 00:31:49,646 I mean right now. 668 00:31:52,214 --> 00:31:53,824 - We got the thumb drive open. 669 00:31:53,868 --> 00:32:00,831 ♪ 670 00:32:02,746 --> 00:32:05,358 - It'd be a good idea to keep the information highway open 671 00:32:05,401 --> 00:32:08,143 between us given how you're gathering intel at Fort Totten 672 00:32:08,187 --> 00:32:09,405 and I'm holding down the banks. 673 00:32:09,449 --> 00:32:11,973 - Absolutely, boss. What's on the drive? 674 00:32:12,017 --> 00:32:14,019 - Video that I'm thinking 675 00:32:14,062 --> 00:32:15,803 we should deliver to the director personally. 676 00:32:15,846 --> 00:32:17,631 Solidify we're working as a team. 677 00:32:17,674 --> 00:32:20,199 - A team? Really? 678 00:32:20,242 --> 00:32:22,636 - Val, look. 679 00:32:22,679 --> 00:32:25,639 We have had differences, but I am your friend. 680 00:32:25,682 --> 00:32:28,598 Always have been, always will be. 681 00:32:28,642 --> 00:32:31,775 - That's comforting, but it hasn't felt that way. 682 00:32:31,819 --> 00:32:33,690 And this seems like a political move, 683 00:32:33,734 --> 00:32:36,258 seeing as how you've dropped the ball twice now. 684 00:32:36,302 --> 00:32:37,694 - Hmm. 685 00:32:38,565 --> 00:32:39,827 Petty, Val. 686 00:32:39,870 --> 00:32:41,785 I thought you were better than that. 687 00:32:41,829 --> 00:32:44,397 - What's on the drive, boss? 688 00:32:44,440 --> 00:32:46,573 ♪ 689 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 - All right, I'm here. 690 00:32:48,879 --> 00:32:51,839 - Sit down, Joan. Fedorova's team tried 691 00:32:51,882 --> 00:32:53,797 to smuggle this out of First Capital. 692 00:32:53,841 --> 00:32:56,061 - There's a server farm in that bank. 693 00:32:56,104 --> 00:32:57,888 Evidently, the Veracuz Cartel 694 00:32:57,932 --> 00:33:00,413 has a shadow account they use to warehouse collateral. 695 00:33:00,456 --> 00:33:02,023 - Surveillance against enemies 696 00:33:02,067 --> 00:33:05,331 or people who might become enemies, secretly recorded. 697 00:33:05,374 --> 00:33:07,246 - Great. My office has been salivating 698 00:33:07,289 --> 00:33:09,378 for a wedge into the Veracruz Cartel. 699 00:33:09,422 --> 00:33:10,684 - Sir? 700 00:33:14,166 --> 00:33:17,734 - That's Cuitláhuac Ríos, Veracruz Cartel boss. 701 00:33:17,778 --> 00:33:19,040 - Yeah, I've seen pictures. 702 00:33:20,520 --> 00:33:24,002 - And that's you. 703 00:33:24,045 --> 00:33:26,352 ♪ 704 00:33:26,395 --> 00:33:27,527 - I'll make this quick. 705 00:33:27,570 --> 00:33:29,181 The number is ten million, 706 00:33:29,224 --> 00:33:31,835 which hits my account April 30th every year. 707 00:33:31,879 --> 00:33:34,142 If, for some reason, it's late or hits my account 708 00:33:34,186 --> 00:33:36,536 one minute past midnight, you will have 709 00:33:36,579 --> 00:33:37,841 no further warnings on the ports, 710 00:33:37,885 --> 00:33:39,060 no warnings on Coast Guard patrols. 711 00:33:39,104 --> 00:33:41,323 You will be hung out. Understood? 712 00:33:41,367 --> 00:33:44,544 ♪ 713 00:33:44,587 --> 00:33:47,764 - Nautical rope, Coast Guard. 714 00:33:47,808 --> 00:33:50,376 I guess it did have some significance. 715 00:33:50,419 --> 00:33:51,942 - There's further evidence 716 00:33:51,986 --> 00:33:53,814 that the arrest of your son was orchestrated, 717 00:33:53,857 --> 00:33:56,295 a negotiating tactic for you to lower your fee. 718 00:33:56,338 --> 00:33:59,080 - Which you did, to five million. 719 00:34:00,908 --> 00:34:05,086 - This obviously puts you in a bind, Rogelio. 720 00:34:05,130 --> 00:34:06,827 Sorry about that. 721 00:34:06,870 --> 00:34:09,830 - Puts me in a bind? - If it gets out. 722 00:34:10,570 --> 00:34:15,227 What's the country to think but that a vigilante is in charge? 723 00:34:15,270 --> 00:34:18,447 No, bad play. 724 00:34:18,491 --> 00:34:20,319 That'll make you look very weak, 725 00:34:20,362 --> 00:34:22,016 but I have an idea. 726 00:34:22,060 --> 00:34:24,932 - What would you suggest? - I'm talking to him. 727 00:34:26,673 --> 00:34:28,370 Doblin resigned. 728 00:34:28,414 --> 00:34:31,199 I'll take a few weeks and resign, too, 729 00:34:31,243 --> 00:34:32,766 lay it off on family issues. 730 00:34:32,809 --> 00:34:34,115 That ought to cover it. 731 00:34:34,159 --> 00:34:38,119 ♪ 732 00:34:38,163 --> 00:34:39,468 - Joan. 733 00:34:40,817 --> 00:34:42,471 You're under arrest. 734 00:34:43,646 --> 00:34:45,257 - On your feet. 735 00:34:45,300 --> 00:34:52,177 ♪ 736 00:35:01,490 --> 00:35:01,708 . 737 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 - I combed it. No contraband... 738 00:35:05,320 --> 00:35:06,452 But this. 739 00:35:13,023 --> 00:35:14,808 By the way, the car is clean. 740 00:35:14,851 --> 00:35:17,245 S-O swept it, stripped it down. 741 00:35:17,289 --> 00:35:19,029 If this lady's getting information, 742 00:35:19,073 --> 00:35:20,248 it's not from the car. 743 00:35:22,120 --> 00:35:24,861 I don't like this place, Val. 744 00:35:24,905 --> 00:35:29,127 It stinks like bad secrets, and that's not you. 745 00:35:29,170 --> 00:35:32,173 - No, Anthony, it's not. 746 00:35:32,217 --> 00:35:36,351 ♪ 747 00:35:36,395 --> 00:35:38,571 What is Owen doing with them? 748 00:35:38,614 --> 00:35:42,618 ♪ 749 00:35:42,662 --> 00:35:46,492 - Secretary Bradbury, so corrupt. 750 00:35:46,535 --> 00:35:49,016 Disgusting, isn't it? - It is. 751 00:35:49,059 --> 00:35:50,626 - So how awful am I really? 752 00:35:50,670 --> 00:35:52,802 At this point, I deserve a badge like yours. 753 00:35:52,846 --> 00:35:56,371 - People like me with badges don't plant bomb. 754 00:35:56,415 --> 00:35:59,026 - No? - Shrapnel sprayed 50 feet. 755 00:35:59,069 --> 00:36:01,202 You almost killed that kid. 756 00:36:01,246 --> 00:36:03,117 - There would've been justice in it. 757 00:36:03,944 --> 00:36:06,164 But unlikely to happen. 758 00:36:06,207 --> 00:36:09,036 Not with Val Turner on the job. 759 00:36:11,299 --> 00:36:13,606 You found my trunk. - And what was in it. 760 00:36:13,649 --> 00:36:17,218 You, Sergey, my husband. When was this taken? 761 00:36:17,262 --> 00:36:19,960 Sergey was alive, so at least two years ago? 762 00:36:20,003 --> 00:36:22,180 - Yes. - Where? 763 00:36:23,529 --> 00:36:25,966 - That's foggy. - Who took it? 764 00:36:26,009 --> 00:36:27,489 - Our people. 765 00:36:27,533 --> 00:36:29,448 Secretary Bradbury may disagree, 766 00:36:29,491 --> 00:36:31,667 but when you're running an operation 767 00:36:31,711 --> 00:36:33,278 that's legal-adjacent, 768 00:36:33,321 --> 00:36:36,324 it's wise to keep records of the people you meet with. 769 00:36:36,368 --> 00:36:41,199 - What was the context? - Also foggy. 770 00:36:41,242 --> 00:36:43,113 - Why are you playing this bait and switch? 771 00:36:43,157 --> 00:36:45,377 - Because I see a bigger picture. 772 00:36:45,420 --> 00:36:47,553 I see two women who have more in common 773 00:36:47,596 --> 00:36:49,424 than one of them would like to admit. 774 00:36:49,468 --> 00:36:51,774 I also bad guys getting their due. 775 00:36:51,818 --> 00:36:53,602 And I see an FBI agent 776 00:36:53,646 --> 00:36:55,909 who's had a veil over her eyes for years 777 00:36:55,952 --> 00:36:58,433 finally having it lifted, 778 00:36:58,477 --> 00:37:00,783 but it must be done gradually. 779 00:37:00,827 --> 00:37:04,222 - I don't buy your benevolence, and I never will. 780 00:37:04,265 --> 00:37:06,311 - Never say never. 781 00:37:06,354 --> 00:37:08,487 I have another story to tell you. 782 00:37:08,530 --> 00:37:12,142 No, no, I'll save it for tomorrow. 783 00:37:12,186 --> 00:37:14,014 I kept my end of the bargain. 784 00:37:14,057 --> 00:37:17,017 Only way to gain more knowledge is if you keep yours. 785 00:37:17,060 --> 00:37:21,804 ♪ 786 00:37:21,848 --> 00:37:23,110 - Give her the trunk. 787 00:37:23,153 --> 00:37:24,677 - Okay, Val. 788 00:37:24,720 --> 00:37:30,248 ♪ 789 00:37:33,163 --> 00:37:35,731 - I'm not sure it will look like a dove. 790 00:37:35,775 --> 00:37:37,255 - It'll be fine. 791 00:37:39,779 --> 00:37:41,650 It will remind me of her. 792 00:37:45,741 --> 00:37:48,744 - When I am done, you do the same for me. 793 00:37:48,788 --> 00:37:51,138 We can't get married for some time. 794 00:37:51,181 --> 00:37:55,229 Till then, this is our bond. 795 00:37:56,970 --> 00:37:59,102 Our life starts today. 796 00:37:59,146 --> 00:38:04,369 - I can't live with the people who did this walking free. 797 00:38:04,412 --> 00:38:06,588 - They expect us now. We wait. 798 00:38:06,632 --> 00:38:09,069 ♪ 799 00:38:09,112 --> 00:38:12,638 We kill them when they're comfortable. 800 00:38:12,681 --> 00:38:14,335 ♪ 801 00:38:14,379 --> 00:38:17,947 - I know what she said to you at the church. 802 00:38:17,991 --> 00:38:20,776 You are the new queen. 803 00:38:20,820 --> 00:38:27,783 ♪ 804 00:38:27,827 --> 00:38:31,352 You're my queen. 805 00:38:31,396 --> 00:38:38,490 ♪ 806 00:38:38,533 --> 00:38:41,362 - Owen, you owe me some answers. 807 00:38:43,364 --> 00:38:46,672 - Val, you're not gonna win this. 808 00:38:48,195 --> 00:38:50,153 But look, I'm the bad guy here. 809 00:38:50,197 --> 00:38:53,461 Just walk away and don't come back. 810 00:38:53,505 --> 00:38:56,377 - No. There's more to this. 811 00:38:56,421 --> 00:38:58,814 - You're torturing yourself. 812 00:38:58,858 --> 00:39:01,861 - You remember after my mom got killed... 813 00:39:03,428 --> 00:39:06,039 And I left the house to hit the streets to look 814 00:39:06,082 --> 00:39:08,563 for Isaac Bigby, to kill a man 815 00:39:08,607 --> 00:39:10,478 I'd never be able to find. 816 00:39:10,522 --> 00:39:12,480 What was I carrying? 817 00:39:12,524 --> 00:39:15,004 - Box cutter. - And what did you do? 818 00:39:15,048 --> 00:39:16,876 - Took it out of your hand. 819 00:39:16,919 --> 00:39:19,705 - And said we'd get through it together. 820 00:39:21,228 --> 00:39:23,535 That's what I'm doing now, Owen. 821 00:39:23,578 --> 00:39:26,451 - It's different, Val. 822 00:39:26,494 --> 00:39:28,496 - I don't think it is. 823 00:39:28,540 --> 00:39:31,543 You didn't quit on me, and I'm not gonna quit on you. 824 00:39:46,079 --> 00:39:47,820 - Good luck. 825 00:39:47,863 --> 00:39:54,783 ♪ 826 00:40:18,241 --> 00:40:19,895 - What did you tell her? 827 00:40:19,939 --> 00:40:21,723 - Nothing. 828 00:40:21,767 --> 00:40:22,942 - Nothing? 829 00:40:22,985 --> 00:40:25,684 No winks, no signals? 830 00:40:25,727 --> 00:40:29,731 - I'm sticking to the plan, and don't you ever question me. 831 00:40:29,775 --> 00:40:33,779 You don't know how hard it is seeing her like this. 832 00:40:34,562 --> 00:40:37,652 - Let me tell you a joke, Owen, a prison joke. 833 00:40:41,917 --> 00:40:45,094 A woman is leaving visitation, says to the CO, 834 00:40:45,138 --> 00:40:48,228 "How dare you, working my husband like a dog?" 835 00:40:48,271 --> 00:40:49,795 The CO says, "Your husband? 836 00:40:49,838 --> 00:40:52,754 He's the laziest convict here." 837 00:40:52,798 --> 00:40:56,366 The lady says, "Lazy? He just told me 838 00:40:56,410 --> 00:40:59,935 he's been digging a tunnel for months." 839 00:41:04,505 --> 00:41:06,855 Soon, Owen, soon. 840 00:41:06,899 --> 00:41:08,944 Just be patient. 841 00:41:10,337 --> 00:41:11,991 Oh, you don't like my joke? 842 00:41:15,560 --> 00:41:17,692 Okay, well... 843 00:41:23,263 --> 00:41:25,047 I know somebody who will. 844 00:41:25,091 --> 00:41:32,011 ♪ 845 00:41:52,379 --> 00:41:59,517 ♪ 846 00:42:13,008 --> 00:42:14,706 ♪ 59393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.