All language subtitles for Firestarter.1984.REMASTERED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,123 --> 00:02:04,167 Don't push me. 2 00:02:06,920 --> 00:02:08,838 Stick with him. Don't let him get too far ahead. 3 00:02:09,798 --> 00:02:11,966 Daddy, I'm tired. Can't we stop? 4 00:02:12,133 --> 00:02:13,175 Not yet, honey. 5 00:02:13,176 --> 00:02:15,804 There isn't any people on the side streets. 6 00:02:16,221 --> 00:02:17,680 And they're darker. 7 00:02:17,889 --> 00:02:19,432 That's just what they'd want, honey. 8 00:02:19,641 --> 00:02:21,391 Daddy, I'm scared. 9 00:02:21,392 --> 00:02:22,811 So am I, honey. Just hang on. 10 00:02:23,478 --> 00:02:25,647 Be light. Be a feather. 11 00:02:26,147 --> 00:02:28,149 - What's going on? - Excuse me! 12 00:02:28,858 --> 00:02:29,651 Oh, he's seen us. 13 00:02:29,984 --> 00:02:31,693 Whatever you do, no eye contact. 14 00:02:31,694 --> 00:02:33,153 He can make you do what he wants. 15 00:02:33,154 --> 00:02:34,280 Got it. 16 00:02:36,616 --> 00:02:38,952 See him? He just got lost in that crowd there. 17 00:02:39,536 --> 00:02:40,453 That's him, over on the right. 18 00:02:41,246 --> 00:02:42,622 Right there on the right. 19 00:02:42,956 --> 00:02:45,375 Maybe I can cut him off at the corner. 20 00:02:48,753 --> 00:02:50,171 Let's get him. 21 00:02:55,093 --> 00:02:56,719 Daddy, they're coming! 22 00:03:01,057 --> 00:03:03,226 Taxi! Taxi! 23 00:03:08,857 --> 00:03:10,024 Drive. 24 00:03:12,402 --> 00:03:14,696 - Stop! - Stop that car! Hey, cabbie. 25 00:03:14,904 --> 00:03:16,989 Don't pay any attention to them. Just drive. 26 00:03:16,990 --> 00:03:17,782 Stop it! 27 00:03:21,452 --> 00:03:22,452 Come on, let's get back to the car. 28 00:03:22,453 --> 00:03:23,705 We can chase 'em down. 29 00:03:24,414 --> 00:03:25,707 Let's move it. 30 00:03:27,292 --> 00:03:28,668 Hey, mister, where are we going? 31 00:03:29,210 --> 00:03:30,170 The airport. 32 00:03:30,587 --> 00:03:33,423 Wait, wait. Hey, I can't go to the airport. 33 00:03:33,631 --> 00:03:35,049 Hey. It's too far. 34 00:03:35,258 --> 00:03:36,217 Look... 35 00:03:41,306 --> 00:03:43,474 I'm gonna give you a $500 bill. 36 00:03:44,142 --> 00:03:45,601 And I want you to take my daughter and I 37 00:03:45,602 --> 00:03:46,602 to the airport, do you understand me? 38 00:03:46,603 --> 00:03:48,396 Sure, sure, sure. Okay, mister. 39 00:03:54,527 --> 00:03:55,861 Drive. 40 00:03:55,862 --> 00:03:58,573 I ain't turning down no $500. 41 00:04:11,711 --> 00:04:13,004 We are going to give 42 00:04:13,213 --> 00:04:15,297 each one of you ten young ladies 43 00:04:15,298 --> 00:04:17,174 and gentlemen an injection. 44 00:04:17,175 --> 00:04:20,595 Five of these injections will be water. 45 00:04:21,137 --> 00:04:23,513 Five of them will be water mixed 46 00:04:23,514 --> 00:04:26,058 with a tiny amount of a chemical compound, 47 00:04:26,059 --> 00:04:31,356 which we call, "Lot Six." 48 00:04:32,523 --> 00:04:34,858 The exact nature of this compound is classified, 49 00:04:34,859 --> 00:04:39,322 but it is essentially a hypnotic mild hallucinogenic. 50 00:04:40,990 --> 00:04:43,200 We employ the double-blind method 51 00:04:43,201 --> 00:04:45,160 of administering the compound, 52 00:04:45,161 --> 00:04:49,082 which is to say that neither you nor we 53 00:04:49,499 --> 00:04:51,750 know who has received the clear dose 54 00:04:51,751 --> 00:04:52,794 and who has not. 55 00:04:53,711 --> 00:04:55,546 Until later, that is. 56 00:04:56,172 --> 00:04:59,383 You will be under close supervision for 48 hours 57 00:04:59,384 --> 00:05:01,386 after the experiment. 58 00:05:01,844 --> 00:05:05,014 Are there any questions? 59 00:05:05,181 --> 00:05:08,809 Uh, Dr. Wanless, is this experiment being done 60 00:05:08,810 --> 00:05:11,019 by The Shop? 61 00:05:11,020 --> 00:05:12,146 No. 62 00:05:12,939 --> 00:05:14,148 Absolutely not. 63 00:05:15,400 --> 00:05:16,818 Yes? 64 00:05:17,026 --> 00:05:18,527 When do I get my money? 65 00:05:18,528 --> 00:05:19,862 Right on, man. 66 00:05:20,029 --> 00:05:21,364 That is important. 67 00:05:21,531 --> 00:05:23,198 Well, immediately after the experiment, 68 00:05:23,199 --> 00:05:24,449 along with all the other students. 69 00:05:26,536 --> 00:05:27,870 I'm broke, too. 70 00:05:29,580 --> 00:05:32,667 So, if we may begin the injections now, please. 71 00:05:35,962 --> 00:05:37,380 Andy McGee. 72 00:05:39,632 --> 00:05:41,134 I'm Vicky Tomlinson. 73 00:05:41,551 --> 00:05:44,095 I'm a little nervous about this, Andy McGee. 74 00:05:44,721 --> 00:05:46,681 What if I go on a bad trip or something? 75 00:05:47,265 --> 00:05:49,684 Oh, we'll probably just get distilled water. 76 00:06:04,115 --> 00:06:06,159 Feel any pain? 77 00:06:07,076 --> 00:06:11,831 I feel a little pressure. It's bad pressure. 78 00:06:12,457 --> 00:06:15,335 It will pass. 79 00:06:17,253 --> 00:06:19,047 How are you feeling? 80 00:06:19,756 --> 00:06:21,799 When do we start to shrink? 81 00:06:22,133 --> 00:06:24,427 You believe you're going to shrink? 82 00:06:26,512 --> 00:06:32,685 Sh-ri-nk... 83 00:06:35,188 --> 00:06:36,939 You'll be fine. 84 00:06:39,108 --> 00:06:41,152 We'll be fine. 85 00:06:54,665 --> 00:06:57,043 I can't feel my hands. 86 00:06:57,502 --> 00:07:01,089 Thank you. What a nice compliment. 87 00:07:01,923 --> 00:07:03,424 I didn't say anything. 88 00:07:03,966 --> 00:07:05,259 You did. 89 00:07:06,886 --> 00:07:08,513 What'd I say? 90 00:07:09,013 --> 00:07:11,057 You said my hair is beautiful. 91 00:07:11,349 --> 00:07:13,683 Like copper set on fire. 92 00:07:13,684 --> 00:07:14,936 Yeah. 93 00:07:17,647 --> 00:07:21,275 But I didn't say that. I just thought it. 94 00:07:26,155 --> 00:07:27,614 I love you. 95 00:07:27,615 --> 00:07:29,491 I've always loved ya. 96 00:07:29,492 --> 00:07:31,160 I've known you for a thousand years. 97 00:07:31,619 --> 00:07:32,995 That long? 98 00:07:33,162 --> 00:07:35,998 Yes, I've loved you, too. 99 00:08:08,531 --> 00:08:11,868 Hey, buddy, airport. You okay? 100 00:08:14,370 --> 00:08:17,290 I got a headache. Wake up, baby doll. 101 00:08:18,541 --> 00:08:21,085 We're here. Come on. 102 00:08:21,878 --> 00:08:23,713 Where are we? 103 00:08:24,922 --> 00:08:27,300 Hanover, sweetheart. Airport. 104 00:08:28,885 --> 00:08:30,219 Try the airport. 105 00:08:30,887 --> 00:08:32,597 Roger. 106 00:08:43,733 --> 00:08:44,817 Suppose we catch up with him. 107 00:08:45,359 --> 00:08:47,028 Do you wanna face him down? 108 00:08:47,737 --> 00:08:49,697 What do you call this thing he's got? 109 00:08:49,947 --> 00:08:52,074 How he, uh, pushes people. 110 00:08:52,617 --> 00:08:55,244 The Shop figures he may be running down by now. 111 00:08:55,661 --> 00:08:58,830 He's overdone it before and wound up in bed. 112 00:08:58,831 --> 00:09:00,750 It's doing something to his brain. 113 00:09:01,083 --> 00:09:02,502 Like what? 114 00:09:03,169 --> 00:09:06,839 Giving himself pinprick hemorrhages, maybe? 115 00:09:07,840 --> 00:09:09,217 It could kill him. 116 00:09:09,383 --> 00:09:11,093 Good, let's hope. 117 00:09:19,769 --> 00:09:21,186 We don't have any more money, 118 00:09:21,187 --> 00:09:23,022 and we don't have anything left to sell. 119 00:09:23,773 --> 00:09:25,233 We can't stay here. 120 00:09:25,983 --> 00:09:29,612 It's not right. It's not right to steal. 121 00:09:30,029 --> 00:09:32,906 Honey, I know, but it's not right for them to keep 122 00:09:32,907 --> 00:09:34,742 coming after us, either. 123 00:09:35,451 --> 00:09:37,410 Now, I explained that to you, Charlie, 124 00:09:37,411 --> 00:09:38,538 at least I tried. 125 00:09:39,163 --> 00:09:41,874 About the big bad and the little bad? 126 00:09:42,375 --> 00:09:45,086 That's right. Lesser and greater evil. 127 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 Big bad is what I did to Mommy? 128 00:09:48,506 --> 00:09:50,800 Oh, darling, please. 129 00:09:51,133 --> 00:09:53,886 Don't. Don't, baby. 130 00:09:54,428 --> 00:09:57,139 I made Mommy scream. 131 00:09:57,306 --> 00:09:59,016 Shh... 132 00:10:09,527 --> 00:10:11,737 Does your head still hurt? 133 00:10:16,993 --> 00:10:19,704 Poor Daddy. 134 00:10:23,666 --> 00:10:25,667 Gotta keep a lookout. 135 00:10:25,668 --> 00:10:27,378 Okay. 136 00:10:33,342 --> 00:10:34,676 I don't know what you're doing here. 137 00:10:34,677 --> 00:10:36,344 We've been through this 100 times. 138 00:10:36,345 --> 00:10:38,222 I don't want to have anything to do with you. 139 00:10:38,389 --> 00:10:40,348 I told you not to follow me here. 140 00:10:40,349 --> 00:10:41,809 Besides, it's not my fault. 141 00:10:42,935 --> 00:10:45,104 I'm not responsible. 142 00:10:45,730 --> 00:10:47,231 This ain't got nothing to do with me. 143 00:10:47,565 --> 00:10:48,857 I'm not the only guy you've been seeing. 144 00:10:48,858 --> 00:10:49,859 That's not true. 145 00:10:50,026 --> 00:10:51,860 I'm not ready to get married, 146 00:10:51,861 --> 00:10:54,280 so why don't you just get outta here? 147 00:10:55,072 --> 00:10:56,824 Why don't you just stop bugging me? 148 00:10:57,074 --> 00:10:58,492 Come on, Charlie. 149 00:10:58,784 --> 00:11:00,411 You told me you loved me. 150 00:11:00,995 --> 00:11:02,203 You told me if anything happened, 151 00:11:02,204 --> 00:11:03,706 you'd take care of me. 152 00:11:29,398 --> 00:11:31,108 This ain't got nothing to do with me. 153 00:11:31,442 --> 00:11:32,734 We've been through this 100 times. 154 00:11:32,735 --> 00:11:33,527 I don't want you around. 155 00:11:33,694 --> 00:11:35,029 I'm not responsible. 156 00:11:35,821 --> 00:11:39,784 Look, I told you not to follow me here. 157 00:11:40,409 --> 00:11:41,994 But I can't do it on my own. 158 00:11:42,703 --> 00:11:43,996 I don't know where to go. 159 00:11:44,747 --> 00:11:46,499 And I don't have any money. 160 00:11:46,707 --> 00:11:48,209 I'm not the only guy you've been with. 161 00:11:48,501 --> 00:11:50,086 That's not true. 162 00:11:51,712 --> 00:11:53,963 I swear to God you're the only one. 163 00:11:53,964 --> 00:11:55,465 I've never slept with anyone else. 164 00:11:55,466 --> 00:11:57,133 That's not what my buddy Al told me... 165 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 I didn't mean it, Daddy. 166 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 All right, buddy, come outta there. 167 00:12:27,873 --> 00:12:29,542 You mind waiting till I put my feet out? 168 00:12:29,750 --> 00:12:32,545 I was coming with you, and I saw him, 169 00:12:32,753 --> 00:12:35,672 and before I could stop it, it just happened. 170 00:12:35,673 --> 00:12:37,799 I didn't like him, and it just got away. 171 00:12:37,800 --> 00:12:38,883 It's okay, honey. It's okay. 172 00:12:38,884 --> 00:12:41,052 - But I set him on fire! - Charlie. 173 00:12:41,053 --> 00:12:42,345 I didn't mean it, Daddy! 174 00:12:42,346 --> 00:12:43,764 Charlie, stop it! 175 00:12:44,682 --> 00:12:46,475 Now I want you to listen to me. 176 00:12:47,101 --> 00:12:49,311 You said it got away from you, and it did. 177 00:12:49,812 --> 00:12:51,897 But not like before. 178 00:12:52,440 --> 00:12:54,734 It just got away a little bit. 179 00:12:55,317 --> 00:12:57,444 Charlie, you might've set that man's face on fire 180 00:12:57,445 --> 00:12:58,779 or his hair. 181 00:13:00,364 --> 00:13:02,407 Now, it always goes out at somebody 182 00:13:02,408 --> 00:13:03,409 that you don't like. 183 00:13:04,034 --> 00:13:05,785 But you didn't really hurt that guy. 184 00:13:05,786 --> 00:13:08,122 Not like I hurt Mommy in the kitchen. 185 00:13:08,581 --> 00:13:13,002 Baby. Baby, you've got to stop thinking about that. 186 00:13:14,587 --> 00:13:16,421 It wasn't you that really hurt Mommy. 187 00:13:16,422 --> 00:13:17,465 It wasn't you that... 188 00:13:18,007 --> 00:13:19,216 That killed her. 189 00:13:30,060 --> 00:13:32,772 That's right. That's right. 190 00:13:34,940 --> 00:13:36,274 Now... 191 00:13:36,275 --> 00:13:38,152 We've got to go on. 192 00:13:40,112 --> 00:13:41,322 Single file. 193 00:13:41,697 --> 00:13:43,783 Just like Indians. 194 00:13:43,991 --> 00:13:47,328 And keep as far over to the side of the road as you can, okay? 195 00:14:02,718 --> 00:14:03,885 Yeah, I think I seen them both. 196 00:14:03,886 --> 00:14:06,806 This... this guy looked kind of sick, or something. 197 00:14:10,559 --> 00:14:13,145 Are you okay? 198 00:14:13,646 --> 00:14:16,357 So far, so good, baby. You getting tired? 199 00:14:16,857 --> 00:14:18,025 Nope. 200 00:14:18,484 --> 00:14:19,401 Daddy... 201 00:14:19,902 --> 00:14:22,905 I feel those bad men from The Shop around again. 202 00:14:27,243 --> 00:14:28,577 Okay. Come on. 203 00:14:35,584 --> 00:14:37,545 Okay, sweetheart, come on. 204 00:14:42,758 --> 00:14:44,176 Why don't you head up Route 70. 205 00:14:47,304 --> 00:14:49,390 Oh, Daddy! 206 00:14:50,307 --> 00:14:52,017 Daddy, get up! 207 00:14:54,395 --> 00:14:55,688 Daddy, wake up! 208 00:15:06,782 --> 00:15:08,951 Daddy? Daddy? 209 00:15:09,118 --> 00:15:10,619 Are you all right? 210 00:15:21,797 --> 00:15:23,173 I thought you were dead. 211 00:15:23,841 --> 00:15:25,049 Are you kiddin'? 212 00:15:25,050 --> 00:15:26,176 Think I'd do that to you? 213 00:15:27,845 --> 00:15:30,097 You're all I've got in this world. 214 00:15:32,516 --> 00:15:35,436 But I'm happy about that, 'cause I'm crazy about you. 215 00:15:36,145 --> 00:15:38,314 I'm crazy about you, too, Daddy. 216 00:15:45,738 --> 00:15:49,074 Come on. We gotta find a place to sleep. 217 00:15:51,702 --> 00:15:53,203 We can afford it now. 218 00:16:13,849 --> 00:16:16,644 I burned him. 219 00:16:17,353 --> 00:16:19,020 Rest, sweetheart. 220 00:16:19,021 --> 00:16:22,316 You didn't hurt him. You controlled it. 221 00:16:22,566 --> 00:16:24,610 Shh... 222 00:16:31,075 --> 00:16:33,827 Okay, Charlie. Now, let it out. 223 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 Easy does it. 224 00:16:35,996 --> 00:16:37,456 Let it go. 225 00:16:38,874 --> 00:16:40,084 Attagirl. 226 00:16:42,795 --> 00:16:44,171 Attagirl. Okay. 227 00:16:44,546 --> 00:16:45,965 Now, pull it back. 228 00:16:50,552 --> 00:16:53,555 Pull it back, Charlie. Pull it back, Charlie. 229 00:16:53,806 --> 00:16:55,641 Good Lord. 230 00:17:01,563 --> 00:17:03,983 Now, you've got to learn to control that. 231 00:17:04,233 --> 00:17:07,569 You gotta try real hard. Okay? 232 00:17:08,112 --> 00:17:09,613 I couldn't help it. 233 00:17:09,863 --> 00:17:11,490 Tomorrow. She's tired. 234 00:17:12,032 --> 00:17:13,993 Time for bed. You can try again at breakfast. 235 00:17:14,159 --> 00:17:14,994 Okay? 236 00:17:16,537 --> 00:17:18,872 I want to do that again. 237 00:17:19,039 --> 00:17:20,498 No, tomorrow. 238 00:17:20,499 --> 00:17:23,751 I'm not tired. I want to do it again. 239 00:17:23,752 --> 00:17:24,795 I said no! 240 00:17:25,045 --> 00:17:26,714 Again. Now! 241 00:17:30,050 --> 00:17:30,843 Stop! 242 00:17:33,595 --> 00:17:36,432 I'm sorry, Mommy. I didn't mean it. 243 00:17:36,765 --> 00:17:38,559 Well, you did it! You hurt your mother. 244 00:17:39,268 --> 00:17:41,519 I'm sorry, Mommy. 245 00:17:41,520 --> 00:17:43,355 It's all right. Mommy's all right. 246 00:17:44,106 --> 00:17:46,858 Charlie, you have got to control this thing, 247 00:17:46,859 --> 00:17:49,110 because it's a bad thing, you understand me? 248 00:17:49,111 --> 00:17:50,029 A bad thing. 249 00:17:50,320 --> 00:17:51,905 Leave her alone. It's not her fault. 250 00:17:52,239 --> 00:17:54,323 I'm sorry, Mommy. 251 00:17:54,324 --> 00:17:56,160 - Hello? - Sorry. 252 00:18:00,831 --> 00:18:02,124 Hung up again? 253 00:18:02,332 --> 00:18:03,751 Yeah, whoever it is. 254 00:18:04,168 --> 00:18:06,753 We know who they are, and they want to make sure 255 00:18:06,754 --> 00:18:08,922 we're staying right here. 256 00:18:16,138 --> 00:18:18,515 Vicky? Charlie? 257 00:18:19,349 --> 00:18:20,809 I'm home. 258 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Sweetheart? 259 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 Vicky! 260 00:19:02,476 --> 00:19:04,103 Oh... 261 00:19:05,020 --> 00:19:06,396 Oh, no. 262 00:19:09,858 --> 00:19:12,778 Oh, no. Please, please, God! 263 00:19:13,529 --> 00:19:15,197 Please, don't be here. 264 00:19:15,781 --> 00:19:16,740 Please, don't... 265 00:19:18,700 --> 00:19:21,829 Oh, no! Please, no, no! 266 00:19:22,746 --> 00:19:26,542 No! Oh, babe! What did they do? 267 00:19:27,167 --> 00:19:30,754 What did they do? They put this in your mouth. 268 00:19:39,638 --> 00:19:40,806 Where's Charlie? 269 00:19:41,306 --> 00:19:42,432 Charlie! 270 00:19:43,934 --> 00:19:45,144 Charlie! 271 00:19:48,647 --> 00:19:49,815 Charlie! 272 00:19:51,233 --> 00:19:52,151 Charlie! 273 00:19:56,864 --> 00:19:58,031 Charlie! 274 00:20:04,121 --> 00:20:06,456 Charlie! 275 00:20:08,000 --> 00:20:11,044 Joan, by any chance is my daughter with you? 276 00:20:17,467 --> 00:20:19,511 Hold her! Hold her! 277 00:20:33,150 --> 00:20:35,110 Okay, that's far enough. 278 00:20:41,283 --> 00:20:42,743 Drop the gun. 279 00:20:45,621 --> 00:20:47,915 Drop it. 280 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 Bring her to me. 281 00:21:09,436 --> 00:21:10,646 You're blind. 282 00:21:12,898 --> 00:21:14,942 Ahh! My eyes! 283 00:21:17,694 --> 00:21:20,030 You, too, you son of a bitch. 284 00:21:20,614 --> 00:21:22,949 You killed my wife. You're blind. 285 00:21:25,827 --> 00:21:27,496 My eyes! My eyes! 286 00:21:27,996 --> 00:21:30,123 Oh, my God! Leon! 287 00:21:32,542 --> 00:21:33,961 Andy! 288 00:21:34,503 --> 00:21:35,462 My eyes! 289 00:21:35,796 --> 00:21:37,172 Joan. 290 00:21:39,925 --> 00:21:41,468 Go back inside the house. 291 00:21:42,386 --> 00:21:43,845 You won't remember any of this. 292 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 Leon! Oh, God! 293 00:21:48,850 --> 00:21:51,435 My eyes! Son of a bitch! 294 00:21:51,436 --> 00:21:52,854 Can't see! 295 00:22:08,537 --> 00:22:11,707 Wake up, baby. It's time to move on. 296 00:22:12,332 --> 00:22:13,834 Morning. 297 00:22:36,148 --> 00:22:38,149 Elaine. Morning, Josie. 298 00:22:38,150 --> 00:22:39,234 Good morning. 299 00:22:39,401 --> 00:22:41,610 Colonel Jamieson called in. No word yet on the McGees. 300 00:22:41,611 --> 00:22:42,778 He'll ring later. 301 00:22:42,779 --> 00:22:44,614 All right, put him right through when he does. 302 00:22:44,823 --> 00:22:47,034 Oh, and Rainbird is in your office. 303 00:22:48,285 --> 00:22:51,038 - When did he get back? - This morning. 304 00:22:56,752 --> 00:22:58,879 - Morning, Kenny. - Morning, sir. 305 00:23:22,778 --> 00:23:25,572 Welcome back, Rainbird. 306 00:23:26,031 --> 00:23:27,366 How was Venice? 307 00:23:27,616 --> 00:23:30,744 Sinking. 308 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 Is our problem there solved? 309 00:23:33,872 --> 00:23:35,748 Our problem there... 310 00:23:35,749 --> 00:23:38,377 ...is solved. 311 00:23:38,710 --> 00:23:40,045 Dr. Wanless is here. 312 00:23:40,462 --> 00:23:42,547 Ah, Christ, there goes a beautiful day. 313 00:23:46,635 --> 00:23:49,805 Ah, the good doctor. What do you want, Joe? 314 00:23:52,933 --> 00:23:54,267 Have you caught them yet? 315 00:23:54,643 --> 00:23:56,937 We'll catch 'em. What do you want? 316 00:23:57,562 --> 00:23:59,314 What do I always want? 317 00:23:59,815 --> 00:24:01,650 Why do I stay alive? 318 00:24:02,317 --> 00:24:05,152 To try to persuade you to sanction them both, 319 00:24:05,153 --> 00:24:07,572 expunge them, wipe them from the face of the earth. 320 00:24:11,993 --> 00:24:15,621 Andrew McGee and his daughter constitute the greatest threat 321 00:24:15,622 --> 00:24:16,873 that's ever confronted this nation. 322 00:24:17,290 --> 00:24:18,458 That's a lot of crap. 323 00:24:18,625 --> 00:24:20,001 You feel guilt! 324 00:24:20,585 --> 00:24:23,629 Because eight out of ten of our young volunteers have died, 325 00:24:23,630 --> 00:24:24,589 committed suicide. 326 00:24:24,923 --> 00:24:27,801 You want to justify your participation. 327 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 You were all in favor of it at the time. 328 00:24:32,013 --> 00:24:34,182 I know. 329 00:24:36,852 --> 00:24:39,020 I didn't realize. 330 00:24:41,189 --> 00:24:42,566 None of us did. 331 00:24:45,068 --> 00:24:49,029 Lot Six was nothing more than a synthetic copy 332 00:24:49,030 --> 00:24:51,490 of pituitary extract. 333 00:24:51,491 --> 00:24:53,826 A powerful painkiller hallucinogen. 334 00:24:53,827 --> 00:24:55,286 For God's sake, Joe, don't start again. 335 00:24:55,287 --> 00:24:56,288 Come on. 336 00:25:06,882 --> 00:25:08,175 You see... 337 00:25:10,802 --> 00:25:12,262 You see... 338 00:25:14,764 --> 00:25:18,309 This pituitary extract is responsible for the occasional 339 00:25:18,310 --> 00:25:19,768 flashes of psi ability, 340 00:25:19,769 --> 00:25:22,814 which most human beings demonstrate from time to time. 341 00:25:23,523 --> 00:25:27,735 Precognition, telekinesis, mental domination, 342 00:25:27,736 --> 00:25:29,154 the kind of domination 343 00:25:29,696 --> 00:25:31,865 that this experiment brought out in Andrew McGee. 344 00:25:32,115 --> 00:25:33,533 What is the point, Doctor? 345 00:25:34,242 --> 00:25:36,410 Ever since this child was born, 346 00:25:36,411 --> 00:25:39,580 her father has been trying to inhibit her use of those powers. 347 00:25:39,581 --> 00:25:45,337 But-- But what if his control had weakened now? 348 00:25:46,796 --> 00:25:48,215 Why would he lose control now 349 00:25:48,423 --> 00:25:49,674 after all these years? 350 00:25:50,675 --> 00:25:52,344 Ask yourself this question. 351 00:25:52,969 --> 00:25:56,264 How exhausting must it have been for Victoria 352 00:25:57,474 --> 00:25:58,641 and Andrew McGee 353 00:25:58,642 --> 00:26:00,644 when this child was an infant? 354 00:26:01,144 --> 00:26:03,855 The bottle is late. The baby cries. 355 00:26:04,272 --> 00:26:07,233 And at that moment, one of her stuffed toys, 356 00:26:07,234 --> 00:26:08,652 right there in the crib beside her, 357 00:26:08,944 --> 00:26:11,071 bursts into smoky flame. 358 00:26:12,113 --> 00:26:13,739 Joe, she's just a little girl. 359 00:26:13,740 --> 00:26:15,157 She can light fires, yes, 360 00:26:15,158 --> 00:26:17,035 but you're making her sound like Armageddon. 361 00:26:17,327 --> 00:26:18,411 Yes. 362 00:26:19,204 --> 00:26:21,248 And that's what it might well be. 363 00:26:21,957 --> 00:26:25,168 Suppose lighting fires is merely the tip of the iceberg. 364 00:26:26,795 --> 00:26:28,296 I don't know what you're talking about. 365 00:26:29,214 --> 00:26:31,967 I am talking about a talent that is directly linked 366 00:26:32,133 --> 00:26:34,218 to this child's pituitary gland, 367 00:26:34,219 --> 00:26:36,429 undeveloped pituitary gland. 368 00:26:36,596 --> 00:26:39,640 What happens when she becomes adolescent 369 00:26:39,641 --> 00:26:43,060 and that sleeping gland wakes and becomes, for 20 months, 370 00:26:43,061 --> 00:26:44,646 the most powerful force in the human body? 371 00:26:46,398 --> 00:26:52,736 Suppose we have a child here who some day is capable 372 00:26:52,737 --> 00:26:56,992 of creating a nuclear explosion simply by the power of her will. 373 00:26:57,617 --> 00:26:59,452 That's insane. 374 00:26:59,619 --> 00:27:01,746 Is it? Is it? 375 00:27:02,706 --> 00:27:06,250 Then, allow me to progress from insanity to utter lunacy. 376 00:27:06,251 --> 00:27:08,919 Suppose there is a little girl out there somewhere today, 377 00:27:08,920 --> 00:27:09,921 this morning, 378 00:27:11,089 --> 00:27:15,302 who has within her, lying dormant at present, 379 00:27:17,178 --> 00:27:21,223 the power some day to crack the very planet in two, 380 00:27:21,224 --> 00:27:24,102 like a china plate in a shooting gallery. 381 00:27:33,320 --> 00:27:34,863 What if we could train this little girl? 382 00:27:35,447 --> 00:27:36,948 And others, as well. 383 00:27:37,449 --> 00:27:39,200 Could we ever have more powerful weapons? 384 00:27:39,367 --> 00:27:41,620 No! No more experiments! 385 00:27:41,995 --> 00:27:43,496 Don't force me to go above your head, 386 00:27:43,705 --> 00:27:45,414 because I swear to you, I will if I have to. 387 00:27:45,415 --> 00:27:47,792 I'll have you and this entire establishment eliminated. 388 00:27:56,426 --> 00:27:59,054 An excitable man. 389 00:28:12,484 --> 00:28:14,235 Where are we gonna go now? 390 00:28:14,402 --> 00:28:15,986 Well, we're gonna have to find some place 391 00:28:15,987 --> 00:28:17,322 to stay for a while. 392 00:28:17,489 --> 00:28:18,947 I don't know if anybody will believe us, 393 00:28:18,948 --> 00:28:21,284 but if we send letters to the important newspapers, 394 00:28:21,701 --> 00:28:23,536 maybe The Shop will have to lay off. 395 00:28:25,830 --> 00:28:28,291 We could go to Granther's. 396 00:28:29,709 --> 00:28:31,169 What made you think of that? 397 00:28:31,503 --> 00:28:33,088 I don't know. 398 00:28:33,588 --> 00:28:35,339 'Cause I was just thinking about your grandfather 399 00:28:35,340 --> 00:28:37,217 not five minutes ago. 400 00:28:47,602 --> 00:28:48,727 We'll check the motel. 401 00:28:48,728 --> 00:28:50,020 I want you to work the road further down. 402 00:28:50,021 --> 00:28:50,980 Got it. 403 00:28:57,195 --> 00:28:59,823 Well... That's a pretty little miss. 404 00:29:00,532 --> 00:29:01,824 What's your name, missy? 405 00:29:01,825 --> 00:29:02,826 Roberta. 406 00:29:03,493 --> 00:29:04,410 Well, Bobby, 407 00:29:04,411 --> 00:29:05,620 where are you headed for this mornin'? 408 00:29:05,787 --> 00:29:07,914 Well, we're headed for Tennessee. Knoxville. 409 00:29:08,456 --> 00:29:10,332 My wife's there visiting her sister. 410 00:29:10,333 --> 00:29:11,292 Ran into a little problem. 411 00:29:11,459 --> 00:29:12,543 Did she, now? 412 00:29:12,544 --> 00:29:13,336 Yeah, labor. 413 00:29:14,462 --> 00:29:15,921 This one's got a new baby brother. 414 00:29:15,922 --> 00:29:17,132 1:40, this morning. 415 00:29:17,298 --> 00:29:19,634 His name's Andy. Isn't that a nice name? 416 00:29:20,427 --> 00:29:21,720 I think it's a corker. 417 00:29:22,137 --> 00:29:24,430 Mine's Irv Manders. Come on in now. 418 00:29:24,431 --> 00:29:27,058 I'll get you 10 miles closer to Knoxville, anyway. 419 00:29:51,583 --> 00:29:54,502 - Hey, Al. Al, it's them! - You're joking? 420 00:29:54,669 --> 00:29:55,836 No, damn it, it's them. 421 00:29:55,837 --> 00:29:57,213 - Did you get the number? - Yeah, I got it. 422 00:29:57,464 --> 00:29:58,922 Well, did you see which way they went? 423 00:29:58,923 --> 00:29:59,924 Well, I didn't even see them check out. 424 00:30:00,133 --> 00:30:00,967 Try to remember the time. 425 00:30:01,468 --> 00:30:03,386 Hey, we got 'em. 426 00:30:15,815 --> 00:30:18,651 Why don't you two come home, take lunch with me and the wife? 427 00:30:19,444 --> 00:30:22,906 - Oh, we couldn't... - Daddy, I'm starving. 428 00:30:23,865 --> 00:30:25,324 Are you sure you got enough? 429 00:30:25,325 --> 00:30:27,786 Always enough. Glad to have ya. 430 00:30:28,203 --> 00:30:29,996 Thank you very much. 431 00:30:30,455 --> 00:30:31,956 My pleasure, Bobby. 432 00:30:32,582 --> 00:30:35,043 It'll be my wife's too when she gets a look at you. 433 00:30:36,085 --> 00:30:38,963 Always wanted a little girl herself. 434 00:30:39,380 --> 00:30:42,133 But I guess that wasn't to be. 435 00:30:47,096 --> 00:30:48,807 Got a song for ya. 436 00:30:49,474 --> 00:30:51,684 ♪ Oh, there was an old hen ♪ ♪ She had a wooden leg ♪ 437 00:30:51,851 --> 00:30:53,728 ♪ Finest old hen that ever laid an egg ♪ 438 00:30:54,229 --> 00:30:56,231 ♪ She laid her eggs all over the farm ♪ 439 00:30:57,023 --> 00:30:59,108 ♪ Another little drink won't do us any harm ♪ 440 00:31:17,418 --> 00:31:18,920 Who'd you bring home, Irv? 441 00:31:19,087 --> 00:31:20,754 This little girl is Roberta. 442 00:31:20,755 --> 00:31:22,549 This young fella here's her daddy. 443 00:31:23,091 --> 00:31:25,259 I didn't catch his name yet, so I don't know if we're related. 444 00:31:26,344 --> 00:31:27,595 Frank Burton, ma'am. 445 00:31:27,804 --> 00:31:29,639 Hello, I'm Norma Manders. 446 00:31:31,015 --> 00:31:31,975 Hi. 447 00:31:32,892 --> 00:31:34,060 Hello. 448 00:31:38,523 --> 00:31:40,607 Your husband was nice enough to invite us back for lunch. 449 00:31:40,608 --> 00:31:41,942 I hope you don't mind. 450 00:31:41,943 --> 00:31:43,903 Why, sure. Come on in. 451 00:31:45,363 --> 00:31:48,199 Come on, Bobby. Feedbag. 452 00:32:20,481 --> 00:32:22,609 More room out than there is in, button. 453 00:32:23,818 --> 00:32:26,696 If I eat any more, I think I'll split. 454 00:32:26,988 --> 00:32:28,489 That's what my mom used to... 455 00:32:29,657 --> 00:32:34,120 I mean, that's what she always says. 456 00:32:37,582 --> 00:32:39,750 Norma, why don't you and Bobby go out 457 00:32:39,751 --> 00:32:40,668 and feed those chickens? 458 00:32:40,835 --> 00:32:42,754 I want to have a little talk with Frank here. 459 00:32:45,214 --> 00:32:46,549 Would you like that? 460 00:32:46,966 --> 00:32:48,009 Do they peck? 461 00:32:48,468 --> 00:32:50,428 Only what they eat, honey. 462 00:32:51,012 --> 00:32:51,930 Come on. 463 00:32:52,138 --> 00:32:53,640 Okay. Goody. 464 00:32:58,519 --> 00:32:59,812 Want a beer, Frank? 465 00:33:01,898 --> 00:33:05,109 It isn't Frank, but I guess you know that. 466 00:33:05,985 --> 00:33:07,862 I guess I did. 467 00:33:08,613 --> 00:33:10,490 - What is your name? - Andy. 468 00:33:11,741 --> 00:33:14,369 Well, Andy, what about that beer? 469 00:33:14,869 --> 00:33:16,244 I guess I could use it. 470 00:33:16,245 --> 00:33:18,289 You got it. 471 00:33:23,711 --> 00:33:25,088 There you go. 472 00:33:25,546 --> 00:33:26,714 Thank you. 473 00:33:27,382 --> 00:33:29,175 - Here, let me help. - No, that's all right. 474 00:33:29,884 --> 00:33:31,970 I know this routine. 475 00:33:39,060 --> 00:33:40,603 Cops after you, Andy? 476 00:33:41,521 --> 00:33:43,106 Sort of cops, yeah. 477 00:33:44,899 --> 00:33:47,068 You snatch that little girl from her mother? 478 00:33:47,777 --> 00:33:48,902 No, she's my daughter, 479 00:33:48,903 --> 00:33:52,615 but, uh, her mother didn't set the cops on us. 480 00:33:53,157 --> 00:33:54,909 Her mother's been dead for a year. 481 00:33:56,327 --> 00:33:58,621 Don't appear like you got her against her will. 482 00:34:01,749 --> 00:34:04,877 What do they want you for, anyway, Andy? 483 00:34:05,044 --> 00:34:05,878 Who are they? 484 00:34:06,212 --> 00:34:07,547 Government agents. 485 00:34:07,922 --> 00:34:09,090 FBI? 486 00:34:09,632 --> 00:34:11,634 No, The Shop. 487 00:34:12,301 --> 00:34:13,219 The Shop? 488 00:34:14,262 --> 00:34:19,892 Yeah, it's really the Department of Scientific Intelligence. DSI. 489 00:34:21,060 --> 00:34:24,856 My daughter, Charlene and I, Charlie, 490 00:34:25,898 --> 00:34:30,194 we were part of an experiment that happened a long time ago. 491 00:34:30,987 --> 00:34:33,031 Tell me about it. 492 00:34:34,615 --> 00:34:36,534 Okay, now go ahead. 493 00:34:36,993 --> 00:34:39,620 Thank you. Do you eat these chickens? 494 00:34:40,163 --> 00:34:42,165 If I can catch one, I might eat one. 495 00:34:42,457 --> 00:34:43,958 We eat the eggs. 496 00:34:44,959 --> 00:34:47,587 They want to examine her and study her. 497 00:34:47,837 --> 00:34:48,754 So they can figure out 498 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 just what makes her able to do what she can do. 499 00:34:51,466 --> 00:34:53,258 I think they want to use her to reactivate 500 00:34:53,259 --> 00:34:54,677 the Lot Six program. 501 00:34:56,345 --> 00:34:58,806 Andy, I think you ought to call the police. 502 00:34:59,098 --> 00:35:00,099 Turn yourself in. 503 00:35:00,850 --> 00:35:02,477 Yeah, I know it sounds crazy. 504 00:35:02,727 --> 00:35:04,604 As crazy as anything I've ever heard. 505 00:35:05,646 --> 00:35:07,440 Daddy, I fed the... 506 00:35:10,151 --> 00:35:12,320 You told. 507 00:35:12,695 --> 00:35:15,281 Daddy, why'd you tell? 508 00:35:20,161 --> 00:35:23,164 They're coming. They're coming for us. 509 00:35:27,835 --> 00:35:29,545 I think they're gonna kill you, Daddy. 510 00:35:30,379 --> 00:35:32,381 We have to run, we have to hide, we have to... 511 00:35:33,883 --> 00:35:36,384 Yes, yes, that's what they want to do. 512 00:35:36,385 --> 00:35:37,719 They want to kill you. 513 00:35:37,720 --> 00:35:39,763 Kill you like they did Mommy and take me away. 514 00:35:39,764 --> 00:35:41,140 I won't let it happen. I won't! 515 00:35:41,641 --> 00:35:45,144 Holy Jesus Christ. Did she do that? 516 00:35:48,022 --> 00:35:49,857 Charlie, now, watch what you're doin'. 517 00:35:51,901 --> 00:35:54,278 Is it too late? 518 00:35:54,695 --> 00:35:57,990 Yes, they're coming up the dirt road now. 519 00:36:00,284 --> 00:36:02,036 Daddy, I'm scared. 520 00:36:02,912 --> 00:36:04,413 Charlie, you can stop 'em. 521 00:36:06,791 --> 00:36:11,170 If I do something bad, will you still love me? 522 00:36:12,380 --> 00:36:14,465 Oh, Charlie... 523 00:36:15,091 --> 00:36:16,925 Of course, I'll still love you. 524 00:36:16,926 --> 00:36:18,928 I love you more than anything in the world, 525 00:36:19,220 --> 00:36:20,888 no matter what happens. 526 00:36:27,436 --> 00:36:29,397 I got some tall apologizing to do. 527 00:36:29,814 --> 00:36:31,732 There's a line of cars coming up the road. 528 00:36:32,191 --> 00:36:33,526 I'll stand with you if you want. 529 00:36:33,901 --> 00:36:35,153 I'll get my deer gun. 530 00:36:35,444 --> 00:36:37,155 You don't need your gun. 531 00:37:10,771 --> 00:37:12,063 Hi, Andy. 532 00:37:12,064 --> 00:37:13,399 Hi, Charlie. 533 00:37:15,109 --> 00:37:16,903 Honey, you don't have to run anymore. 534 00:37:17,695 --> 00:37:18,946 Go away. 535 00:37:19,947 --> 00:37:21,656 Afraid I can't do that, honey. 536 00:37:21,657 --> 00:37:23,034 I have my orders. 537 00:37:23,451 --> 00:37:25,244 No one wants to hurt you or your daddy. 538 00:37:25,703 --> 00:37:28,915 You liar, you're supposed to kill him, and I know it. 539 00:37:29,957 --> 00:37:32,001 I'd advise you do what my daughter says. 540 00:37:33,628 --> 00:37:34,837 I mean, you know why she's wanted. 541 00:37:35,504 --> 00:37:36,923 Remember the soldier at the airport? 542 00:37:40,468 --> 00:37:41,719 You men are trespassing. 543 00:37:42,261 --> 00:37:43,971 I want you to get the hell off my property. 544 00:37:44,305 --> 00:37:45,848 We're government agents, sir. 545 00:37:46,307 --> 00:37:49,059 These two folks are wanted for questioning. 546 00:37:49,060 --> 00:37:49,976 Nothing more. 547 00:37:49,977 --> 00:37:52,730 I don't care if they're wanted for assassinating the president. 548 00:37:53,439 --> 00:37:55,316 Show me a warrant or get the hell off my land. 549 00:37:55,483 --> 00:37:56,484 We don't need a warrant. 550 00:37:56,734 --> 00:37:58,527 You do unless I woke up in Russia this morning. 551 00:37:59,403 --> 00:38:02,490 If you'll just get in the car, we can discuss all this. 552 00:38:03,199 --> 00:38:06,369 Honest to gosh, there's nothing going on here, except... 553 00:38:06,786 --> 00:38:08,246 We know what's going on. 554 00:38:09,205 --> 00:38:11,624 Please, don't make me do anything! 555 00:38:24,762 --> 00:38:27,682 Get out! Don't you understand what she's doin'? 556 00:38:27,974 --> 00:38:29,183 Can't you feel it? 557 00:38:29,934 --> 00:38:31,394 Don't be stupid. 558 00:38:33,437 --> 00:38:35,188 If we can only discuss this, please. 559 00:38:35,189 --> 00:38:36,148 Grab him! 560 00:38:36,357 --> 00:38:37,483 Watch it, Andy. Watch it. 561 00:38:38,901 --> 00:38:40,945 Not the girl! Not the girl! 562 00:38:53,457 --> 00:38:55,125 Help! Help! 563 00:38:55,126 --> 00:38:56,794 Somebody help me! 564 00:38:57,712 --> 00:38:59,005 No, don't. 565 00:39:00,464 --> 00:39:01,465 No, don't! 566 00:39:03,342 --> 00:39:05,845 No! Don't! 567 00:39:21,110 --> 00:39:22,528 Now, get out of here! 568 00:39:23,195 --> 00:39:25,071 She's never done anything like this before. 569 00:39:25,072 --> 00:39:26,115 I don't know if she can stop. 570 00:39:26,699 --> 00:39:28,409 Get out! Get out of here! 571 00:39:31,912 --> 00:39:33,706 Go! Go! 572 00:39:36,083 --> 00:39:37,168 Help me! 573 00:39:51,432 --> 00:39:53,476 - Let's go! - Don't leave me! 574 00:39:56,771 --> 00:39:57,772 Charlie. 575 00:40:13,412 --> 00:40:15,663 Stop it. That's enough. 576 00:40:15,664 --> 00:40:18,250 Charlie! Charlie! Charlie! 577 00:40:18,417 --> 00:40:20,419 Sorry, Daddy. 578 00:40:30,471 --> 00:40:32,598 Let's get outta here, back to The Shop! 579 00:40:33,224 --> 00:40:35,059 Let's go! Go, go, go! 580 00:40:44,568 --> 00:40:46,112 Oh, my God. 581 00:40:50,241 --> 00:40:54,036 Andy. There's an old Willys Jeep out behind the barn. 582 00:40:54,328 --> 00:40:57,039 No, Irv, don't get involved any deeper. 583 00:40:57,581 --> 00:40:59,834 Not when those men came here without any warrants at all, 584 00:41:00,000 --> 00:41:01,794 tried to take them off our land, 585 00:41:02,461 --> 00:41:03,629 one of them shot me. 586 00:41:04,213 --> 00:41:05,130 What do you want me to do? 587 00:41:05,131 --> 00:41:07,091 Sit here and turn them over to the secret police? 588 00:41:07,591 --> 00:41:10,261 They'll be getting their peckers up enough to come back. 589 00:41:10,511 --> 00:41:11,762 Be a good Nazi? 590 00:41:12,054 --> 00:41:13,472 I guess not. 591 00:41:14,598 --> 00:41:16,434 You don't have to do anything else. 592 00:41:17,059 --> 00:41:20,562 No, please, take the Jeep and get away. 593 00:41:20,563 --> 00:41:22,648 Just get away. 594 00:42:01,604 --> 00:42:03,105 Charlie. 595 00:42:03,814 --> 00:42:08,194 There's the lake. We're here. 596 00:43:01,163 --> 00:43:02,164 Come on, Charlie. 597 00:43:03,666 --> 00:43:05,584 We got a lot of cleaning up to do. 598 00:43:06,293 --> 00:43:09,380 Now, nobody's lived here since your grandfather died. 599 00:43:10,214 --> 00:43:13,050 I hope that key's still here. 600 00:43:29,483 --> 00:43:31,485 Do you think they'll find us here? 601 00:43:33,028 --> 00:43:35,114 After what you did at the farm, 602 00:43:35,447 --> 00:43:37,616 I think they're gonna stay pretty far away. 603 00:43:38,617 --> 00:43:40,327 If they still want to capture us, 604 00:43:40,828 --> 00:43:43,956 they're gonna have to figure out a different way to do it. 605 00:43:45,374 --> 00:43:49,962 Well, anyways, we've got us a new home. 606 00:43:50,754 --> 00:43:52,423 Let's go. Let's go. 607 00:43:54,508 --> 00:43:56,218 Don't it look good? 608 00:43:56,760 --> 00:44:00,513 Daddy, will things ever be the same for us again? 609 00:44:00,514 --> 00:44:03,392 Will I be able to go to school, and things, again? 610 00:44:04,518 --> 00:44:05,978 Sure, you can. 611 00:44:08,063 --> 00:44:10,149 After you write the letters, right? 612 00:44:10,733 --> 00:44:11,817 That's right. 613 00:44:12,192 --> 00:44:13,861 Tell the newspapers all about it. 614 00:44:15,195 --> 00:44:17,531 Then the running will be over. 615 00:44:18,365 --> 00:44:21,118 We'll live normal lives, like everybody else. 616 00:44:27,416 --> 00:44:28,626 Can I be? 617 00:44:28,876 --> 00:44:30,169 What? 618 00:44:31,253 --> 00:44:32,671 Like everybody else? 619 00:44:33,380 --> 00:44:36,050 Darn tootin' you can. 620 00:44:37,718 --> 00:44:39,470 I want to be. 621 00:44:42,723 --> 00:44:44,141 Look who's here. 622 00:44:52,733 --> 00:44:53,859 How do you feel? 623 00:44:54,318 --> 00:44:55,736 Safe. 624 00:44:58,739 --> 00:45:01,742 - Good night, sweetheart. - Good night, Daddy. 625 00:46:06,974 --> 00:46:08,851 Do you have a phone here? 626 00:46:09,309 --> 00:46:11,270 Right over here. 627 00:46:20,154 --> 00:46:21,821 They're here. They mailed some letters. 628 00:46:21,822 --> 00:46:23,157 All right, good deal. 629 00:46:23,407 --> 00:46:24,323 Get a hold of Bates. 630 00:46:24,324 --> 00:46:26,368 He can be there in an hour, and keep me informed. 631 00:46:27,536 --> 00:46:28,578 Mr. McGee? 632 00:46:28,579 --> 00:46:29,496 And Miss McGee. 633 00:46:29,663 --> 00:46:30,705 Where are they? 634 00:46:30,706 --> 00:46:32,332 The summer cottage near Bradford. 635 00:46:32,833 --> 00:46:35,252 - I'll bring them here. - Oh, just like that? 636 00:46:35,711 --> 00:46:37,337 You know what that little girl can do. 637 00:46:37,880 --> 00:46:39,298 I know what the little girl can do. 638 00:46:39,506 --> 00:46:40,632 That's why I'll bring her here. 639 00:46:41,049 --> 00:46:42,593 So you can do all your tests. 640 00:46:43,051 --> 00:46:46,513 On the condition that you give her to me for disposal... 641 00:46:46,972 --> 00:46:48,140 ...when you're finished with her. 642 00:46:49,349 --> 00:46:50,392 What? 643 00:46:51,310 --> 00:46:53,228 I want her when you've finished with her. 644 00:46:54,104 --> 00:46:55,438 You are mad. 645 00:46:55,439 --> 00:46:57,191 How right you are. 646 00:46:58,275 --> 00:46:59,860 So are you, mad as a hatter. 647 00:47:00,360 --> 00:47:02,529 You sit here making plans for controlling a force 648 00:47:02,946 --> 00:47:04,615 that's beyond your comprehension. 649 00:47:05,032 --> 00:47:07,242 A force that belongs only to the gods themselves. 650 00:47:07,534 --> 00:47:09,077 What the hell are you talking about? 651 00:47:10,078 --> 00:47:12,080 Things I'm sure you wouldn't want the world to know. 652 00:47:15,876 --> 00:47:17,795 What's to stop me from having you erased 653 00:47:18,086 --> 00:47:19,463 right here and now? 654 00:47:20,214 --> 00:47:21,131 Hmm. 655 00:47:21,381 --> 00:47:25,551 My word that I've already made certain provisions that, 656 00:47:25,552 --> 00:47:26,929 should I disappear, 657 00:47:27,554 --> 00:47:30,265 The Shop will cease to exist within six weeks. 658 00:47:30,599 --> 00:47:31,892 And within six months, 659 00:47:32,684 --> 00:47:34,185 you will stand in front of a judge, 660 00:47:34,186 --> 00:47:37,064 awaiting sentence for crimes serious enough 661 00:47:37,648 --> 00:47:40,734 to keep you behind bars for the rest of your life. 662 00:47:52,913 --> 00:47:54,164 Just, um... 663 00:47:55,499 --> 00:47:56,667 What is it you want? 664 00:47:56,959 --> 00:47:59,837 Your word... that my involvement 665 00:48:00,045 --> 00:48:00,796 with this child Charlene 666 00:48:01,004 --> 00:48:02,673 will not end when I bring her here. 667 00:48:02,881 --> 00:48:03,674 Oh, no, that's just the beginning. 668 00:48:04,299 --> 00:48:05,592 We're going to be friends, Captain. 669 00:48:06,009 --> 00:48:07,094 We haven't got her yet. 670 00:48:07,511 --> 00:48:08,554 We'll have her. 671 00:48:12,975 --> 00:48:14,184 All right. 672 00:48:15,102 --> 00:48:18,981 I guess we've got a deal, but why do you want her? 673 00:48:19,773 --> 00:48:21,441 She's very beautiful. She's very young. 674 00:48:22,192 --> 00:48:25,654 Yet inside her is the power of the gods. 675 00:48:26,655 --> 00:48:29,408 We're going to be close, she and I. 676 00:48:29,825 --> 00:48:33,287 Oh, yes. We're gonna be very close. 677 00:48:36,623 --> 00:48:38,291 Reel in some of the slack out of the line. 678 00:48:38,292 --> 00:48:40,878 Real slow, come on in, a little more. Reel it. 679 00:48:41,211 --> 00:48:42,004 Reel it. Reel it. 680 00:48:42,337 --> 00:48:44,047 Okay, now give it a little tug. Give it a little tug. 681 00:48:44,423 --> 00:48:45,674 Attagirl, now reel. 682 00:48:45,924 --> 00:48:48,677 Yes, sirree! Whoa, whoa, whoa! 683 00:48:49,094 --> 00:48:50,637 - Let's get it. - A real whopper. 684 00:48:50,804 --> 00:48:52,180 Lookee there. How about that? 685 00:48:52,347 --> 00:48:53,891 Huh? 686 00:49:12,659 --> 00:49:13,952 Here he comes. 687 00:49:20,500 --> 00:49:22,044 Saved by the Postal Department. 688 00:49:22,419 --> 00:49:23,377 What seems to be the trouble? 689 00:49:23,378 --> 00:49:24,337 Am I glad to see you. 690 00:49:24,338 --> 00:49:25,504 I think we got a dead battery. 691 00:49:25,505 --> 00:49:26,464 I was hoping maybe you 692 00:49:26,465 --> 00:49:27,423 could give us a jump or something? 693 00:49:27,424 --> 00:49:29,300 Let's take a look at it. It might not be the battery. 694 00:49:29,301 --> 00:49:30,676 Thanks a lot, I really appreciate it. 695 00:50:35,450 --> 00:50:37,119 Where will we go now? 696 00:50:37,411 --> 00:50:39,371 Offices of The New York Times. 697 00:50:39,788 --> 00:50:41,665 But you sent them a letter. 698 00:50:42,082 --> 00:50:44,251 Well, they might not have gotten it, sweetheart. 699 00:50:45,419 --> 00:50:47,045 Do you think they took 'em? 700 00:50:47,921 --> 00:50:49,506 No! 701 00:51:09,151 --> 00:51:10,067 I'll get it, baby. 702 00:51:10,068 --> 00:51:11,445 I can do it! 703 00:51:14,448 --> 00:51:17,199 Baby, baby, come on, now. 704 00:51:17,200 --> 00:51:18,452 It's almost over. 705 00:51:18,618 --> 00:51:20,579 It's never gonna be over! 706 00:51:20,787 --> 00:51:22,748 It's not over! 707 00:51:23,665 --> 00:51:25,417 - Come on. - No, it's not! 708 00:51:25,584 --> 00:51:27,461 Yes, it is. Come here. 709 00:51:32,549 --> 00:51:33,383 Now... 710 00:51:34,092 --> 00:51:35,469 Are you ready to go? 711 00:51:36,011 --> 00:51:36,969 I guess so. 712 00:51:36,970 --> 00:51:40,599 Daddy, I'm never gonna start another fire in my life. 713 00:51:40,974 --> 00:51:43,769 Even if they come before we can get away. 714 00:51:44,311 --> 00:51:47,314 I'm never gonna hurt another person in my life. 715 00:51:48,231 --> 00:51:49,316 That's okay, Charlie. 716 00:51:50,358 --> 00:51:51,818 I can understand that. 717 00:51:54,404 --> 00:51:55,238 Okay. 718 00:51:55,655 --> 00:51:56,448 Jump. 719 00:51:57,032 --> 00:51:58,492 That's a big girl. 720 00:52:17,886 --> 00:52:19,596 Okay... 721 00:52:52,337 --> 00:52:54,506 Charlie? Charlie! Charlie! 722 00:53:00,595 --> 00:53:03,639 Oh, God, oh, God! Oh, God, oh, God! 723 00:53:03,640 --> 00:53:06,392 Who shot my daughter? 724 00:53:06,393 --> 00:53:07,393 Come on out where I can see you, 725 00:53:07,394 --> 00:53:08,770 you son of a bitch! 726 00:53:12,732 --> 00:53:13,692 Baby. 727 00:54:14,794 --> 00:54:16,546 Nothing to it. 728 00:55:13,520 --> 00:55:14,604 Charlie! 729 00:55:14,854 --> 00:55:16,481 She's all right, Mr. McGee. 730 00:55:17,065 --> 00:55:18,358 Take it easy. 731 00:55:25,448 --> 00:55:28,618 Where is she? I want to see her. 732 00:55:28,868 --> 00:55:30,120 All in good time. 733 00:55:30,912 --> 00:55:32,372 First, let's talk. 734 00:55:32,747 --> 00:55:34,291 Let's get acquainted. 735 00:55:36,418 --> 00:55:38,503 Go to hell. 736 00:55:39,337 --> 00:55:42,007 I tell you, she's gonna be all right! 737 00:55:49,806 --> 00:55:51,516 No. No. 738 00:56:08,408 --> 00:56:10,160 What do you want with us? 739 00:56:10,368 --> 00:56:12,161 I told you, Mr. McGee. 740 00:56:12,162 --> 00:56:14,580 We are going to be spending considerable time 741 00:56:14,581 --> 00:56:15,749 with each other, 742 00:56:15,957 --> 00:56:18,209 and I want to introduce myself. 743 00:56:19,377 --> 00:56:21,087 I'm Dr. Pynchot. 744 00:56:21,504 --> 00:56:24,466 I'm going to make sure you're treated well here. 745 00:56:31,765 --> 00:56:33,391 Is this The Shop? 746 00:56:34,976 --> 00:56:37,437 This is The Shop. 747 00:57:22,816 --> 00:57:23,983 Hi, Charlene. 748 00:57:24,275 --> 00:57:25,902 I'm Captain Hollister. May I come in? 749 00:57:26,694 --> 00:57:28,405 Where's my daddy? 750 00:57:31,783 --> 00:57:33,284 I brought you some cocoa. 751 00:57:42,877 --> 00:57:44,295 I don't want anything. 752 00:57:44,629 --> 00:57:46,548 There's nothing to be afraid of. Here. 753 00:57:49,384 --> 00:57:51,344 You see? Go on. 754 00:57:54,472 --> 00:57:55,932 Well, maybe later. 755 00:57:59,686 --> 00:58:00,936 I've been looking forward to meeting you 756 00:58:00,937 --> 00:58:02,313 for a long time. 757 00:58:04,941 --> 00:58:06,358 I know you may not believe this, 758 00:58:06,359 --> 00:58:09,027 but I've actually begun to think of you 759 00:58:09,028 --> 00:58:10,155 as my own daughter. 760 00:58:11,114 --> 00:58:13,032 What have you done to my father? 761 00:58:13,533 --> 00:58:15,660 He's resting, and he's fine, just like you. 762 00:58:15,910 --> 00:58:18,204 He knows you're all right, and he sends his love, 763 00:58:18,538 --> 00:58:20,498 and he wants you to cooperate with us. 764 00:58:20,665 --> 00:58:21,833 You're a liar! 765 00:58:22,834 --> 00:58:24,960 Now, what kind of talk is that from a nice 766 00:58:24,961 --> 00:58:25,753 little girl like you? 767 00:58:26,004 --> 00:58:27,172 Go to hell! 768 00:58:28,214 --> 00:58:29,090 Oh? 769 00:58:30,008 --> 00:58:32,010 A very stubborn nice little girl. 770 00:58:32,385 --> 00:58:33,970 That's all right, I understand. 771 00:58:34,220 --> 00:58:36,054 I know you're tired, and you're not quite sure 772 00:58:36,055 --> 00:58:37,348 where you are or why you're here. 773 00:58:37,599 --> 00:58:38,892 So I just want to ease your mind, Charlie. 774 00:58:39,225 --> 00:58:40,477 Do you mind if I call you Charlie? 775 00:58:44,564 --> 00:58:46,357 All right, Charlene. 776 00:58:46,941 --> 00:58:49,401 You are here because I'm very interested 777 00:58:49,402 --> 00:58:50,904 in this ability that you have. 778 00:58:51,446 --> 00:58:53,031 Pyrokinesis. 779 00:58:53,364 --> 00:58:54,407 Yes. 780 00:58:54,574 --> 00:58:56,367 All of us here are interested in that, 781 00:58:56,534 --> 00:58:58,953 and we want to see how far you can take it. 782 00:58:59,412 --> 00:59:00,705 And I'll tell you this, Charlie, 783 00:59:01,414 --> 00:59:02,831 you'll be doing this great country of ours 784 00:59:02,832 --> 00:59:03,749 a really big favor 785 00:59:03,750 --> 00:59:05,293 if you just cooperate with us. 786 00:59:05,752 --> 00:59:08,713 I said, I would never start another fire in my life. 787 00:59:09,172 --> 00:59:11,257 I want to see my father! 788 00:59:14,052 --> 00:59:15,136 Okay. 789 00:59:16,262 --> 00:59:17,263 Um... 790 00:59:17,472 --> 00:59:19,432 Why don't you drink the cocoa and get some sleep? 791 00:59:20,433 --> 00:59:22,100 And if there's anything you want, 792 00:59:22,101 --> 00:59:24,687 just pick up the phone and let us know. 793 00:59:26,189 --> 00:59:28,148 I know you'll find this hard to believe now, Charlie, 794 00:59:28,149 --> 00:59:31,736 but, uh... you and me are gonna be pals. 795 00:59:32,737 --> 00:59:33,863 Never. 796 00:59:35,073 --> 00:59:37,784 Never say never. 797 00:59:38,034 --> 00:59:40,453 I'll see ya, Charlie. 798 00:59:43,915 --> 00:59:45,458 Good night, Charlie. 799 01:00:03,810 --> 01:00:06,145 Just back off. Back off. 800 01:00:06,729 --> 01:00:07,647 No! 801 01:00:07,939 --> 01:00:10,400 You're not gonna do it. 802 01:00:11,484 --> 01:00:12,610 Back off! 803 01:00:18,324 --> 01:00:19,993 Come on, take these pills! 804 01:00:23,413 --> 01:00:25,039 Come on, swallow. 805 01:00:30,795 --> 01:00:33,839 Lovely hair, so red, so beautiful. 806 01:00:33,840 --> 01:00:35,174 Look what I have here. 807 01:00:35,717 --> 01:00:38,177 A wind-up cat doll. 808 01:00:38,344 --> 01:00:41,681 Listen to that, sweetheart. Isn't that pretty? 809 01:00:42,181 --> 01:00:43,307 Huh? 810 01:00:43,308 --> 01:00:45,351 Sure you want this... 811 01:01:40,281 --> 01:01:41,783 Hi, kid. 812 01:01:54,879 --> 01:01:56,381 You go ahead with your game. 813 01:01:57,507 --> 01:01:58,883 I'll start in the bedroom. 814 01:02:07,183 --> 01:02:08,768 My name's John. 815 01:02:11,896 --> 01:02:13,523 They call you Charlie, don't they? 816 01:02:17,318 --> 01:02:18,611 Hey... 817 01:02:18,903 --> 01:02:19,696 Hey. 818 01:02:21,447 --> 01:02:22,948 You want to teach me how to play that? 819 01:02:22,949 --> 01:02:24,909 'Cause I'm terrible at games. You can beat me all the time. 820 01:02:25,827 --> 01:02:26,703 No. 821 01:02:32,417 --> 01:02:33,334 Where's Charlie? 822 01:02:33,960 --> 01:02:35,293 What are you doing with her? 823 01:02:35,294 --> 01:02:37,421 I told you, Andy, she's perfectly all right. 824 01:02:37,422 --> 01:02:38,797 There's nothing to worry about. 825 01:02:38,798 --> 01:02:40,717 Yeah, well, I want to see her, goddamn it. 826 01:02:41,008 --> 01:02:42,301 Just behave yourself. 827 01:02:43,177 --> 01:02:45,722 Do as we ask, we'll see. 828 01:02:48,808 --> 01:02:50,101 You bastards. 829 01:02:50,476 --> 01:02:52,019 Are you gonna do the test or not? 830 01:02:54,147 --> 01:02:56,149 Oh, sure. Well, sure. 831 01:02:57,859 --> 01:02:59,610 Good deal. 832 01:03:00,820 --> 01:03:02,070 Oh, it's a one-way glass. 833 01:03:02,071 --> 01:03:03,948 You won't see us, but we'll see you. 834 01:03:20,131 --> 01:03:21,382 All right, send him in. 835 01:03:26,137 --> 01:03:27,972 - Hi. - How are ya? 836 01:03:28,181 --> 01:03:30,767 Having the time of my life. Sit down. 837 01:03:34,812 --> 01:03:36,898 Did they tell you anything about, uh... 838 01:03:37,899 --> 01:03:39,692 what we're supposed to be doing in here? 839 01:03:40,151 --> 01:03:42,945 All they told me was to come talk to ya. 840 01:03:45,740 --> 01:03:47,283 You look nervous. 841 01:03:47,492 --> 01:03:49,327 Thirsty? Want some water? 842 01:03:49,660 --> 01:03:51,662 Yeah, I'm thirsty. 843 01:03:53,206 --> 01:03:57,210 You know, they mentioned something about a test. 844 01:03:57,418 --> 01:03:58,461 Uh-huh. 845 01:03:58,711 --> 01:03:59,712 You want some water? 846 01:04:00,087 --> 01:04:01,547 No, I'll pass. 847 01:04:28,908 --> 01:04:30,827 Why don't you put some ink in it? 848 01:04:40,419 --> 01:04:41,546 Put ink in it? 849 01:04:43,089 --> 01:04:44,549 You gotta be crazy. 850 01:04:49,595 --> 01:04:51,430 Goddamn it. He's tipped over. 851 01:04:51,597 --> 01:04:53,474 He's been on the run too long. 852 01:04:53,808 --> 01:04:56,184 All those damn pills you've been giving him haven't helped. 853 01:04:56,185 --> 01:04:57,143 Just give me time. 854 01:04:57,144 --> 01:04:58,395 No, Rainbird's right. 855 01:04:58,396 --> 01:05:00,106 He's lost it, and time won't help. 856 01:05:00,773 --> 01:05:02,023 Increase his medication. 857 01:05:02,024 --> 01:05:04,402 I'll decide what to do with him later. 858 01:05:05,987 --> 01:05:08,573 - Work on the girl. - Oh, I am. 859 01:05:09,448 --> 01:05:10,783 With a little luck, before long, 860 01:05:11,784 --> 01:05:13,160 she'll trust me like a brother. 861 01:05:48,112 --> 01:05:49,906 Hi, kid, how you doin'? 862 01:05:52,158 --> 01:05:54,118 Why do you come every day? I'm not messy. 863 01:05:56,662 --> 01:05:58,456 It's just my job, kid. 864 01:06:02,376 --> 01:06:05,587 Because they're all full of shit. 865 01:06:05,588 --> 01:06:06,464 Why else? 866 01:06:10,968 --> 01:06:12,553 I want to see my father. 867 01:06:12,887 --> 01:06:14,263 Sure you do. 868 01:06:16,599 --> 01:06:17,391 I wish I could help. 869 01:06:17,892 --> 01:06:20,061 I don't even know where the man is. 870 01:06:20,311 --> 01:06:22,438 This is a big place, Charlie. 871 01:06:24,190 --> 01:06:27,401 They say they'll let me see him if I... 872 01:06:28,277 --> 01:06:29,946 If I do something. 873 01:06:30,321 --> 01:06:32,072 And I don't want to. 874 01:06:32,073 --> 01:06:33,532 Well... 875 01:06:33,699 --> 01:06:34,616 Can it be that bad, 876 01:06:34,617 --> 01:06:35,618 what they want you to do? 877 01:06:36,035 --> 01:06:37,369 I mean, if just by doing it, 878 01:06:37,370 --> 01:06:38,663 you can get to see your old man. 879 01:06:40,748 --> 01:06:41,749 It is. 880 01:06:46,045 --> 01:06:47,088 Storm's coming on. 881 01:06:48,673 --> 01:06:50,675 Sure hope those lights don't go off altogether. 882 01:06:51,050 --> 01:06:53,052 No, sir, I wouldn't like that. 883 01:07:03,938 --> 01:07:05,523 Hey, um... 884 01:07:06,399 --> 01:07:07,566 Listen. 885 01:07:08,234 --> 01:07:09,777 Are you scared by my face? 886 01:07:10,194 --> 01:07:13,072 I mean, I could wear a mask or something. 887 01:07:13,906 --> 01:07:15,157 I've seen worse. 888 01:07:58,284 --> 01:08:01,078 Kid! Kid, please! 889 01:08:01,912 --> 01:08:04,749 I can't stand the dark. Please, kid. 890 01:08:05,958 --> 01:08:06,917 Kid! 891 01:08:08,502 --> 01:08:09,879 I gotta get outta here. You gotta help me. 892 01:08:10,087 --> 01:08:11,504 Use your card. 893 01:08:11,505 --> 01:08:13,132 All the electricity's gone. The card's no good. 894 01:08:13,549 --> 01:08:15,633 Hey, let me outta here! 895 01:08:17,470 --> 01:08:20,221 Hey! Let me out! 896 01:08:20,222 --> 01:08:21,306 What's the matter? 897 01:08:21,307 --> 01:08:23,683 Let us out! Hey! There's people in here! 898 01:08:23,684 --> 01:08:26,270 Stop it. We're okay. 899 01:08:27,146 --> 01:08:28,773 I mean, aren't we? 900 01:08:30,649 --> 01:08:32,943 Yeah, I guess you're right. 901 01:08:33,861 --> 01:08:35,695 It's just... 902 01:08:35,696 --> 01:08:38,406 It's just... the dark. I can't stand it. 903 01:08:40,367 --> 01:08:41,869 It's just like the place they put me 904 01:08:43,120 --> 01:08:43,913 when I was captured. 905 01:08:44,205 --> 01:08:45,456 Who put you? 906 01:08:46,582 --> 01:08:47,833 The Cong. 907 01:08:48,876 --> 01:08:50,503 Who's the Cong? 908 01:08:51,295 --> 01:08:52,338 You mean to tell me... 909 01:08:52,546 --> 01:08:54,423 Oh, no, of course not, you're too young. 910 01:08:56,217 --> 01:08:58,385 It was the war, see. Vietnam. 911 01:08:59,053 --> 01:09:02,932 The Cong were the bad guys. They wore black pajamas. 912 01:09:04,683 --> 01:09:05,935 In the jungle, we were on patrol. 913 01:09:06,435 --> 01:09:07,770 Walked into an ambush. 914 01:09:08,187 --> 01:09:09,814 Only about six of us got out. 915 01:09:10,314 --> 01:09:11,690 We ran. 916 01:09:13,317 --> 01:09:14,735 Went the wrong way. 917 01:09:16,195 --> 01:09:17,446 They caught me. 918 01:09:18,572 --> 01:09:20,407 Threw me in a hole in the ground. 919 01:09:21,992 --> 01:09:23,494 Like being buried alive. 920 01:09:24,286 --> 01:09:25,704 It was always dark like this. 921 01:09:26,163 --> 01:09:27,498 What did you eat? 922 01:09:28,374 --> 01:09:31,168 They threw down rotted rice. 923 01:09:32,711 --> 01:09:34,421 Sometimes I'd eat spiders. 924 01:09:34,880 --> 01:09:36,422 Live ones. Great, big spiders. 925 01:09:36,423 --> 01:09:37,715 I'd chase them around in the dark 926 01:09:37,716 --> 01:09:39,008 and kill them and eat them. 927 01:09:39,009 --> 01:09:40,219 - Gross. - Yeah. 928 01:09:40,886 --> 01:09:42,471 They turned me into an animal. 929 01:09:43,514 --> 01:09:45,181 You got it a little easier than me, kid, 930 01:09:45,182 --> 01:09:46,642 but it all comes down to the same thing. 931 01:09:47,226 --> 01:09:49,979 Like a rat in a trap. 932 01:09:50,604 --> 01:09:51,397 You think... 933 01:09:53,023 --> 01:09:54,817 maybe they'll get the lights back on pretty soon? 934 01:09:55,317 --> 01:09:57,945 Doesn't matter. We're together. 935 01:09:59,363 --> 01:10:00,823 God, kid. 936 01:10:02,408 --> 01:10:04,577 If some day I could help you the way you're helping me... 937 01:10:05,786 --> 01:10:06,704 You could. 938 01:10:07,288 --> 01:10:09,665 You could give a message to my father. 939 01:10:10,708 --> 01:10:12,751 You know, what's it all about, Charlie? 940 01:10:13,210 --> 01:10:14,920 Why do they have you and your daddy here? 941 01:10:15,588 --> 01:10:17,047 What is it they want you to do? 942 01:10:22,928 --> 01:10:25,472 They won't make me take any more pills. 943 01:10:26,432 --> 01:10:28,475 No more pills, you bastard. 944 01:10:31,270 --> 01:10:33,563 How are you gonna help Charlie if you're a goddamn zombie? 945 01:10:35,816 --> 01:10:39,236 Listen, maybe I could get in to see your dad. 946 01:10:39,737 --> 01:10:41,739 You could? You really think you could? 947 01:10:41,989 --> 01:10:42,906 I could change with Herbie, 948 01:10:42,907 --> 01:10:44,240 one of the orderlies in the other wing. 949 01:10:44,241 --> 01:10:45,950 I could see your dad, tell him you're okay... 950 01:10:45,951 --> 01:10:46,993 Well, maybe not tell him, 951 01:10:46,994 --> 01:10:48,787 but pass him a note or something. 952 01:10:48,996 --> 01:10:51,123 Oh, thank you, thank you. 953 01:10:51,874 --> 01:10:53,250 Shit. 954 01:10:53,417 --> 01:10:55,544 Maybe you oughta light the damn fires if you can. 955 01:10:56,795 --> 01:11:00,090 I told you, it's like letting a wild animal 956 01:11:00,257 --> 01:11:01,217 out of a cage. 957 01:11:01,508 --> 01:11:04,053 I promised myself I'd never do it again. 958 01:11:05,804 --> 01:11:07,389 That man at the airport, 959 01:11:07,973 --> 01:11:09,308 those men at the farm, 960 01:11:09,642 --> 01:11:11,352 I killed them, I burned them up. 961 01:11:11,644 --> 01:11:13,854 Yeah, but the way you told it, it sounded like self-defense. 962 01:11:15,189 --> 01:11:17,691 Yes, but that's no excuse. 963 01:11:17,983 --> 01:11:20,486 Also sounded like you saved your dad's life. 964 01:11:21,654 --> 01:11:24,657 Look, if you do what they want you to do, 965 01:11:24,949 --> 01:11:26,867 but only as much as you want to do, 966 01:11:27,284 --> 01:11:28,910 it might just be the way for you to get out of here. 967 01:11:28,911 --> 01:11:30,037 I'll help anyway I can. 968 01:11:30,788 --> 01:11:31,914 Hey. 969 01:11:32,373 --> 01:11:34,667 Oh, my! Light. 970 01:11:35,167 --> 01:11:36,752 Hold on there. 971 01:11:39,463 --> 01:11:42,466 I'm sorry you got stuck with me in here, John. 972 01:11:45,511 --> 01:11:47,471 But I'm awful glad, too. 973 01:11:47,680 --> 01:11:50,431 Yeah, well, you look like you could use a little rest, huh? 974 01:11:50,432 --> 01:11:51,767 Come on, let's try. 975 01:11:52,726 --> 01:11:54,144 Attagirl. 976 01:11:56,021 --> 01:11:57,273 There we go. 977 01:12:06,198 --> 01:12:07,950 That's a girl. 978 01:12:12,871 --> 01:12:14,581 Now, you just relax, 979 01:12:15,833 --> 01:12:18,335 and you'll be asleep in no time. 980 01:12:20,212 --> 01:12:24,466 And you'll have sweet, sweet dreams. 981 01:12:27,052 --> 01:12:28,721 That's a girl. 982 01:12:36,729 --> 01:12:38,188 Good night, kid. 983 01:12:38,439 --> 01:12:39,732 Good night. 984 01:12:40,816 --> 01:12:41,775 Daddy. 985 01:12:56,623 --> 01:12:59,710 Now, Charlie, you know what you're supposed to do. 986 01:13:00,627 --> 01:13:02,378 I want you to go in the other room. 987 01:13:02,379 --> 01:13:03,963 I don't want to have to look at you 988 01:13:03,964 --> 01:13:05,341 while I do this. 989 01:13:05,883 --> 01:13:07,551 Something might happen. 990 01:13:32,117 --> 01:13:34,411 Look at those alphas, she's really jacked up. 991 01:13:35,162 --> 01:13:35,996 Everything all set? 992 01:13:36,997 --> 01:13:38,248 Tape rolling? 993 01:13:41,251 --> 01:13:42,753 Everything all right with her? 994 01:13:43,337 --> 01:13:44,296 Yes. 995 01:13:45,589 --> 01:13:46,673 You all set in there? 996 01:13:48,217 --> 01:13:49,176 Ready in here. 997 01:13:51,345 --> 01:13:53,639 Are we ready here? Tape rolling? 998 01:13:53,806 --> 01:13:54,722 Rolling. 999 01:13:54,723 --> 01:13:56,392 All right. Everyone stand by. 1000 01:13:58,102 --> 01:13:59,603 Go ahead, Charlene. 1001 01:14:17,037 --> 01:14:18,162 Wood chips. 1002 01:14:18,163 --> 01:14:20,082 They should've given me something harder. 1003 01:14:30,551 --> 01:14:31,969 Something's happening in there. 1004 01:14:35,681 --> 01:14:37,850 Temperature just jumped 10 degrees. 1005 01:15:01,373 --> 01:15:02,583 There it goes. 1006 01:15:04,710 --> 01:15:07,379 Her alpha patterns look like the goddamn Andes. 1007 01:15:21,059 --> 01:15:22,059 She did it! 1008 01:15:22,060 --> 01:15:24,645 By God, she did it, and we got it all on tape! 1009 01:15:28,233 --> 01:15:30,319 Back off. Just back off. 1010 01:15:31,904 --> 01:15:33,405 Back off. 1011 01:15:34,031 --> 01:15:34,990 Look at the tub. 1012 01:15:40,412 --> 01:15:41,663 Back off. 1013 01:15:49,880 --> 01:15:51,381 Did you see the water in that tub boil? 1014 01:15:51,548 --> 01:15:52,758 And the temperature it graded? 1015 01:15:52,925 --> 01:15:54,091 Jesus, did we get the audio? 1016 01:15:54,092 --> 01:15:55,093 - We got it. - We did? 1017 01:15:55,260 --> 01:15:57,554 Good deal. My God, did you see what she did? 1018 01:15:57,888 --> 01:15:58,889 Did you see that? 1019 01:15:59,097 --> 01:16:02,808 My God, is there anyone here that has any doubt 1020 01:16:02,809 --> 01:16:04,394 that she didn't make that happen herself? 1021 01:16:04,561 --> 01:16:06,063 Not at all, Chief. None. 1022 01:16:06,230 --> 01:16:07,855 Holy Christ! I knew something was gonna happen, 1023 01:16:07,856 --> 01:16:08,732 but I had no idea. 1024 01:16:08,899 --> 01:16:10,984 That tray actually flew, and she controlled it. 1025 01:16:11,360 --> 01:16:12,736 Then she put her power in the tub. 1026 01:16:12,903 --> 01:16:14,279 And we got it! We got it all on tape! 1027 01:16:14,446 --> 01:16:15,988 And it's good enough to stand up in court! 1028 01:16:15,989 --> 01:16:18,075 Right up in the goddamn Supreme Court! 1029 01:16:18,283 --> 01:16:20,035 What are you looking so miserable about? 1030 01:16:20,202 --> 01:16:21,620 We got her to do it by promising 1031 01:16:21,787 --> 01:16:23,120 she could see her father again. 1032 01:16:23,121 --> 01:16:24,330 Well, so what? 1033 01:16:24,331 --> 01:16:25,666 She must never see him. 1034 01:16:26,500 --> 01:16:27,960 We never intended to let her. 1035 01:16:29,628 --> 01:16:31,171 She'll never stop asking for it. 1036 01:16:31,463 --> 01:16:34,049 Suppose by some strange accident, they get together. 1037 01:16:34,633 --> 01:16:35,842 Suppose they do. 1038 01:16:36,176 --> 01:16:37,970 She does whatever he tells her. 1039 01:16:38,637 --> 01:16:43,433 Suppose he persuades her to destroy us all. 1040 01:16:46,687 --> 01:16:47,771 No chance. 1041 01:16:48,063 --> 01:16:49,439 There's always a chance. 1042 01:16:50,065 --> 01:16:51,108 He's right. 1043 01:16:51,483 --> 01:16:53,151 They can never see each other again. 1044 01:16:53,777 --> 01:16:56,195 Then you better send somebody along after her. 1045 01:16:56,196 --> 01:16:57,030 Huh? 1046 01:16:57,489 --> 01:16:59,449 Your technician must've had an appointment 1047 01:16:59,616 --> 01:17:00,492 he forgot about. 1048 01:17:00,867 --> 01:17:02,578 He just went out of here in a hell of a rush. 1049 01:17:02,953 --> 01:17:04,370 He also left the door open, 1050 01:17:04,371 --> 01:17:07,374 and your firestarter just walked out. 1051 01:17:09,001 --> 01:17:10,377 Christ. 1052 01:17:11,628 --> 01:17:13,171 One of you men go and get her! 1053 01:17:16,550 --> 01:17:17,801 Go on! 1054 01:17:22,180 --> 01:17:23,348 Sure. 1055 01:17:24,641 --> 01:17:26,143 Which of you would like to go and... 1056 01:17:26,560 --> 01:17:28,729 get the little girl? 1057 01:18:09,227 --> 01:18:11,730 Andy? 1058 01:18:15,067 --> 01:18:16,485 Here you go, ol' buddy. 1059 01:18:18,945 --> 01:18:20,697 Oh, good. 1060 01:18:36,129 --> 01:18:37,756 Say, listen, Andy, uh... 1061 01:18:38,965 --> 01:18:41,217 we've determined that your power 1062 01:18:41,218 --> 01:18:43,136 has deteriorated somewhat since you got here. 1063 01:18:43,553 --> 01:18:46,390 In fact, we've had no positive results at all. 1064 01:18:49,601 --> 01:18:51,268 What do you expect with all these drugs 1065 01:18:51,269 --> 01:18:52,145 you've been giving me? 1066 01:18:52,562 --> 01:18:54,773 You expect me to do my best when I'm stoned? 1067 01:18:55,399 --> 01:18:56,733 I did everything I could. 1068 01:18:57,734 --> 01:19:00,237 I tried. I did everything I could to... 1069 01:19:00,404 --> 01:19:02,405 Oh, yes, of course, I know that you have, 1070 01:19:02,406 --> 01:19:04,448 and believe me, I appreciate it very much. 1071 01:19:04,449 --> 01:19:06,034 In fact, I think you need a rest. 1072 01:19:07,035 --> 01:19:09,286 Now, did you know that The Shop has a small 1073 01:19:09,287 --> 01:19:11,748 compound on the island of Maui, in Hawaii? 1074 01:19:12,290 --> 01:19:13,666 How would it be if I sent you there 1075 01:19:13,667 --> 01:19:15,127 for the immediate future? 1076 01:19:16,461 --> 01:19:18,088 I'll still get my medication? 1077 01:19:18,463 --> 01:19:20,424 Oh, sure, all you need. 1078 01:19:22,300 --> 01:19:23,885 Well, that sounds nice. 1079 01:19:24,970 --> 01:19:26,221 All right, good deal. 1080 01:19:26,972 --> 01:19:29,516 Then I'll get things started in that direction right away. 1081 01:19:30,934 --> 01:19:33,353 You just take it easy, kid. We'll take care of everything. 1082 01:20:21,485 --> 01:20:24,696 She's so beautiful. What's her name? 1083 01:20:25,030 --> 01:20:27,239 Actually, she's more of a boy. 1084 01:20:27,240 --> 01:20:28,992 His name is Necromancer. 1085 01:20:30,035 --> 01:20:32,244 What does "Necromancer" mean? 1086 01:20:32,245 --> 01:20:34,914 I think it means something like wizard or sorcerer. 1087 01:20:34,915 --> 01:20:36,041 Something like that. 1088 01:20:40,045 --> 01:20:42,130 They said if I did what they wanted, 1089 01:20:42,380 --> 01:20:44,424 they'd let me see my father. 1090 01:20:44,716 --> 01:20:46,091 How did I know they were gonna be 1091 01:20:46,092 --> 01:20:47,134 so damn stubborn about it? 1092 01:20:47,135 --> 01:20:49,304 I guess you'll have to do it for them again. 1093 01:20:49,721 --> 01:20:51,640 But when will I ever stop? 1094 01:20:52,015 --> 01:20:53,266 Look, baby. 1095 01:20:53,850 --> 01:20:56,937 It's like-- it's like poker. You know? 1096 01:20:57,896 --> 01:20:59,647 If you ain't dealing from strength, 1097 01:20:59,648 --> 01:21:00,732 you just ain't dealing. 1098 01:21:00,899 --> 01:21:03,234 Now, every time you light one of their fires, 1099 01:21:03,235 --> 01:21:05,987 make sure that you get something in return. 1100 01:21:06,279 --> 01:21:07,947 This is your old Uncle John talking, 1101 01:21:07,948 --> 01:21:08,824 do you understand me? 1102 01:21:09,908 --> 01:21:10,826 Okay. 1103 01:21:11,409 --> 01:21:12,743 What about this... What do you call it? 1104 01:21:12,744 --> 01:21:13,661 This power of yours? 1105 01:21:13,662 --> 01:21:15,412 I know you were awful scared about it before. 1106 01:21:15,413 --> 01:21:16,832 How do you feel about it now? 1107 01:21:17,916 --> 01:21:19,459 It's different now. 1108 01:21:19,668 --> 01:21:21,419 It's a lot stronger. 1109 01:21:22,045 --> 01:21:26,258 Yesterday, when I told it to back off, it did. 1110 01:21:27,050 --> 01:21:30,011 It was like I let it out in a single straight line 1111 01:21:30,178 --> 01:21:31,095 and then... 1112 01:21:31,096 --> 01:21:32,138 Then you pulled it back into yourself? 1113 01:21:32,430 --> 01:21:33,389 Oh, no. 1114 01:21:33,390 --> 01:21:35,016 I put it into the water. 1115 01:21:35,267 --> 01:21:37,561 If I pulled it back into myself, 1116 01:21:38,228 --> 01:21:39,604 I guess I'd burn up. 1117 01:21:40,730 --> 01:21:43,482 When am I gonna get to see my father? 1118 01:21:43,483 --> 01:21:44,525 Well, Charlie, 1119 01:21:44,526 --> 01:21:46,862 we'll just have to give them enough rope. 1120 01:21:47,112 --> 01:21:50,198 Next time, there has to be more water. 1121 01:22:06,673 --> 01:22:08,008 Everything all set here? 1122 01:22:08,341 --> 01:22:11,011 Tape running? All right, stand by. 1123 01:22:12,012 --> 01:22:13,805 We're ready when you are, Charlene. 1124 01:23:14,366 --> 01:23:15,908 The temperature in the testing room should be 1125 01:23:15,909 --> 01:23:17,494 minus 15 degrees Fahrenheit. 1126 01:23:17,661 --> 01:23:19,204 Plus or minus five degrees. 1127 01:23:19,621 --> 01:23:21,039 It's 105 in there. 1128 01:23:32,676 --> 01:23:34,302 The blocks are starting to burn. 1129 01:23:35,261 --> 01:23:36,513 Cinder blocks. 1130 01:24:26,813 --> 01:24:28,148 God. 1131 01:24:34,696 --> 01:24:36,197 Back off. Just back off. 1132 01:24:41,619 --> 01:24:43,580 Back off. Just back off. 1133 01:24:46,207 --> 01:24:47,167 Back off. 1134 01:25:15,320 --> 01:25:17,197 I want to see my father! 1135 01:25:21,159 --> 01:25:22,577 You better tell her something. 1136 01:25:26,456 --> 01:25:27,999 Soon, Charlie. 1137 01:25:29,125 --> 01:25:31,086 When you show us a little more. 1138 01:25:31,836 --> 01:25:33,296 If you don't let me see him now, 1139 01:25:33,671 --> 01:25:35,423 I'll make something happen. 1140 01:25:36,508 --> 01:25:37,633 Do you hear me? 1141 01:25:37,634 --> 01:25:39,385 I'll make something happen. 1142 01:25:51,189 --> 01:25:52,857 Time for lunch. 1143 01:25:53,024 --> 01:25:54,692 Well, instant banquet. 1144 01:25:56,402 --> 01:25:59,239 Nice... table companion. 1145 01:26:17,048 --> 01:26:17,965 I'm telling you, 1146 01:26:17,966 --> 01:26:19,425 we're not through with testing her. 1147 01:26:19,884 --> 01:26:21,177 You saw what she's capable of. 1148 01:26:21,511 --> 01:26:23,054 She hasn't even reached her potential. 1149 01:26:23,596 --> 01:26:25,473 Perhaps, Herman would like to see her 1150 01:26:25,807 --> 01:26:27,934 blow up a country before he gives in. 1151 01:26:28,268 --> 01:26:30,435 I'm scientifically rational enough 1152 01:26:30,436 --> 01:26:33,731 not to form a complete opinion based on two experiments. 1153 01:26:34,941 --> 01:26:38,987 I'm satisfied, yes, but only partially. 1154 01:26:40,321 --> 01:26:42,824 Have you made the arrangements regarding her father? 1155 01:26:43,867 --> 01:26:45,451 It's all taken care of. 1156 01:26:50,039 --> 01:26:51,708 Night, Doc. 1157 01:27:04,929 --> 01:27:06,681 Rainbird. 1158 01:27:07,223 --> 01:27:10,893 Have you considered what might happen if that girl found out 1159 01:27:10,894 --> 01:27:12,103 whose side you're really on? 1160 01:27:12,353 --> 01:27:14,272 Oh, yes, I have. 1161 01:27:14,772 --> 01:27:17,441 I'd say you stand a good chance of finding out 1162 01:27:17,442 --> 01:27:20,028 what a steak feels like in a microwave oven. 1163 01:27:22,280 --> 01:27:24,616 Would you shed a bitter tear? 1164 01:27:27,285 --> 01:27:28,536 No. 1165 01:27:29,495 --> 01:27:32,332 No point in lying to you about that. 1166 01:27:36,252 --> 01:27:38,421 When we find out all we need to know from her... 1167 01:27:38,755 --> 01:27:39,756 When you give her to me. 1168 01:27:51,100 --> 01:27:52,352 What are you gonna do with her? 1169 01:27:53,186 --> 01:27:53,978 Hmm. 1170 01:27:55,355 --> 01:27:58,066 John the friendly orderly will come in. 1171 01:27:58,316 --> 01:27:59,651 He will greet her, talk to her, 1172 01:28:00,151 --> 01:28:01,361 get her to smile. 1173 01:28:02,654 --> 01:28:04,989 John the friendly orderly will make her happy 1174 01:28:05,323 --> 01:28:07,075 'cause he's the only one who can. 1175 01:28:08,993 --> 01:28:11,203 And when John feels that she has reached the moment 1176 01:28:11,204 --> 01:28:12,580 of her greatest happiness, 1177 01:28:13,706 --> 01:28:16,292 he will strike her across the bridge of the nose, 1178 01:28:16,668 --> 01:28:18,253 breaking it explosively, 1179 01:28:19,671 --> 01:28:22,423 and sending bone fragments into her brain. 1180 01:28:24,509 --> 01:28:26,510 It'll be quick, 1181 01:28:26,511 --> 01:28:29,681 and he'll be looking at her face at the time. 1182 01:28:30,014 --> 01:28:32,684 He will know her power. 1183 01:28:35,853 --> 01:28:37,480 And when he dies, 1184 01:28:38,564 --> 01:28:40,441 which I hope is very soon, 1185 01:28:41,693 --> 01:28:43,278 perhaps he can take that power with him 1186 01:28:45,530 --> 01:28:46,990 into the other world. 1187 01:29:05,216 --> 01:29:06,801 You are crazy. 1188 01:29:13,725 --> 01:29:14,684 Mmm. 1189 01:29:15,226 --> 01:29:17,019 So, Andy, I've made all the arrangements 1190 01:29:17,020 --> 01:29:18,062 for you to go to Hawaii. 1191 01:29:18,229 --> 01:29:20,606 Oh, good. When am I goin'? 1192 01:29:21,232 --> 01:29:22,358 Today. 1193 01:29:22,734 --> 01:29:23,650 Today? 1194 01:29:23,651 --> 01:29:25,445 Well, eight o'clock this evening. 1195 01:29:27,071 --> 01:29:28,238 How? 1196 01:29:28,239 --> 01:29:30,325 Oh, first-class comfort all the way. 1197 01:29:31,534 --> 01:29:33,911 I mean, what's taking me? 1198 01:29:34,245 --> 01:29:37,081 Oh, well, you go from here by helicopter to the base, 1199 01:29:37,248 --> 01:29:39,709 then the rest of the way by Army transport plane. 1200 01:29:42,420 --> 01:29:43,588 Hmm. 1201 01:29:46,090 --> 01:29:48,259 - Eight o'clock? - Eight o'clock. 1202 01:29:55,767 --> 01:29:57,101 You know, that could bite ya. 1203 01:29:59,228 --> 01:30:00,355 What? 1204 01:30:00,688 --> 01:30:01,981 That snake you're holdin'. 1205 01:30:10,156 --> 01:30:12,950 Christ, how did that get there? 1206 01:30:14,035 --> 01:30:16,621 I guess you just picked it up from the bush. 1207 01:30:18,790 --> 01:30:20,958 I want you to contact that helicopter pilot. 1208 01:30:21,334 --> 01:30:22,377 No. 1209 01:30:23,169 --> 01:30:24,420 - Hey, guard. - Shut up. 1210 01:30:26,839 --> 01:30:28,632 Contact the helicopter pilot and tell him 1211 01:30:28,633 --> 01:30:29,549 you'll be coming along. 1212 01:30:29,550 --> 01:30:31,594 No, I won't be coming along. 1213 01:30:38,351 --> 01:30:40,770 Yes, of course, I'm coming along. 1214 01:30:50,154 --> 01:30:51,572 My daughter will be with us. 1215 01:30:51,864 --> 01:30:53,657 Oh, no, no. 1216 01:30:53,658 --> 01:30:55,868 She can't come. She's far too dangerous. 1217 01:30:56,536 --> 01:30:57,495 Oh, yeah? 1218 01:30:58,287 --> 01:30:59,997 Well, now, who do you think made her dangerous? 1219 01:31:07,171 --> 01:31:09,173 My daughter is coming along. 1220 01:31:10,633 --> 01:31:12,384 And I don't want you to contradict me again, 1221 01:31:12,385 --> 01:31:13,302 do you understand me? 1222 01:31:14,011 --> 01:31:15,430 Yes, of course. 1223 01:31:19,809 --> 01:31:22,478 You contact the helicopter. 1224 01:31:25,064 --> 01:31:28,151 We'll let him take us as far as the Army plane. 1225 01:31:28,860 --> 01:31:30,278 Has to be a refueling stop 1226 01:31:30,486 --> 01:31:31,863 somewhere between here and Hawaii, right? 1227 01:31:32,029 --> 01:31:33,739 Yeah, we'll have to refuel in California. 1228 01:31:33,906 --> 01:31:35,158 Yeah. 1229 01:31:36,826 --> 01:31:37,952 Okay. 1230 01:31:38,703 --> 01:31:40,746 Now, do you have a paper and a pen? 1231 01:31:40,955 --> 01:31:41,747 Sure. 1232 01:31:43,916 --> 01:31:45,126 Here you go. 1233 01:31:46,752 --> 01:31:48,463 I'm gonna write something to my daughter. 1234 01:31:49,088 --> 01:31:50,465 And you're gonna take it to her. 1235 01:31:51,007 --> 01:31:52,467 Yes, of course. 1236 01:31:52,884 --> 01:31:54,677 Charlie, love. 1237 01:31:55,344 --> 01:31:57,596 First thing, when you finish reading this, 1238 01:31:57,597 --> 01:31:59,307 flush it down the toilet, okay? 1239 01:31:59,765 --> 01:32:03,226 Second thing, if everything goes the way I'm planning, 1240 01:32:03,227 --> 01:32:05,563 we're gonna be out of here tonight. 1241 01:32:05,897 --> 01:32:10,568 Third thing, I want you to be in the stables at eight o'clock. 1242 01:32:10,735 --> 01:32:12,528 I'll arrange for somebody to bring you. 1243 01:32:12,987 --> 01:32:16,198 Oh, I miss you, Charlie. I love you so much. 1244 01:32:19,076 --> 01:32:20,161 John! 1245 01:32:20,578 --> 01:32:21,871 Hi, baby. 1246 01:32:24,040 --> 01:32:25,333 I have to talk to you. 1247 01:32:25,917 --> 01:32:27,210 Yeah, what about? 1248 01:32:28,419 --> 01:32:29,837 I'll tell you in the hall. 1249 01:32:32,590 --> 01:32:33,716 They listen here. 1250 01:32:34,300 --> 01:32:35,384 Right. 1251 01:32:38,387 --> 01:32:41,182 My daddy's found a way for us to get out of here. 1252 01:32:41,474 --> 01:32:43,642 I'm supposed to meet him at the stables 1253 01:32:43,643 --> 01:32:44,936 at eight o'clock tonight. 1254 01:32:45,228 --> 01:32:47,021 That's great. How did he do it? 1255 01:32:47,188 --> 01:32:48,940 I don't know, but isn't it wonderful? 1256 01:32:49,106 --> 01:32:50,774 Oh, it's better than that, baby. It's a miracle. 1257 01:32:50,775 --> 01:32:51,567 I'll take you. 1258 01:32:51,776 --> 01:32:54,529 Oh, no, you'd get in trouble. I wouldn't do that to you. 1259 01:32:54,779 --> 01:32:56,030 You're my friend. 1260 01:32:58,616 --> 01:33:02,370 I appreciate that, Charlie, but I'd do anything for you. 1261 01:33:04,288 --> 01:33:05,248 Hi, Charlie. 1262 01:33:10,086 --> 01:33:11,086 My name's Mike. 1263 01:33:11,087 --> 01:33:13,630 And, uh, Captain Hollister has assigned me 1264 01:33:13,631 --> 01:33:14,757 to take you to the stables tonight. 1265 01:33:15,341 --> 01:33:16,634 What time? 1266 01:33:17,134 --> 01:33:18,427 Well, let's see now. 1267 01:33:18,803 --> 01:33:19,886 I'll be back for you 1268 01:33:19,887 --> 01:33:21,931 about a quarter to eight this evening. 1269 01:33:22,515 --> 01:33:25,351 So, what's going on? 1270 01:33:25,810 --> 01:33:28,145 I asked if I could go riding at nighttime. 1271 01:33:28,396 --> 01:33:29,355 Oh? 1272 01:33:29,647 --> 01:33:31,232 Sure, kid, anything you want. 1273 01:33:32,984 --> 01:33:34,068 Bye. 1274 01:33:34,235 --> 01:33:35,319 See you later. 1275 01:34:54,065 --> 01:34:56,025 Come to me, Charlie. 1276 01:35:05,701 --> 01:35:07,286 Okay, let's check you in here. 1277 01:35:15,252 --> 01:35:16,128 Hey! 1278 01:35:17,546 --> 01:35:18,714 Anybody here? 1279 01:35:19,882 --> 01:35:21,008 You can go now. 1280 01:35:21,384 --> 01:35:22,718 I got the kid with me. 1281 01:35:23,427 --> 01:35:25,930 I said you can go now! 1282 01:35:29,266 --> 01:35:30,393 Get out of here! 1283 01:35:32,103 --> 01:35:33,479 Can't do it, Charlie. 1284 01:35:40,111 --> 01:35:41,987 Back off. Back off. 1285 01:35:45,950 --> 01:35:48,911 Get out of here, you bastard, or I'll burn you up, I'll fry you! 1286 01:35:56,627 --> 01:35:58,045 Charlie. 1287 01:35:58,796 --> 01:35:59,714 Charlie. 1288 01:36:00,965 --> 01:36:03,634 John? John? 1289 01:36:03,801 --> 01:36:04,719 Where are you? 1290 01:36:05,886 --> 01:36:06,971 I'm up here. 1291 01:36:09,181 --> 01:36:10,391 John... 1292 01:36:13,018 --> 01:36:14,854 I'm really glad you're here, 1293 01:36:16,021 --> 01:36:18,482 but if anybody found out... 1294 01:36:18,816 --> 01:36:20,234 That doesn't matter anymore. 1295 01:36:20,651 --> 01:36:23,195 The only thing that matters is you and me. 1296 01:36:23,529 --> 01:36:24,779 How'd you get Charlie to cooperate 1297 01:36:24,780 --> 01:36:26,030 with the experiments? 1298 01:36:26,031 --> 01:36:27,450 Rainbird got her to do it. 1299 01:36:27,658 --> 01:36:28,826 Who's Rainbird? 1300 01:36:29,160 --> 01:36:31,245 He's an agent, an exterminator. 1301 01:36:31,579 --> 01:36:33,956 Charlene thinks he's an orderly named John. 1302 01:36:34,165 --> 01:36:35,499 Come on up, Charlie. 1303 01:36:35,791 --> 01:36:36,959 Come to John. 1304 01:36:38,127 --> 01:36:40,420 My father should be here any minute now. 1305 01:36:40,421 --> 01:36:41,379 I know. 1306 01:36:41,380 --> 01:36:42,631 Hurry. Climb up now. 1307 01:36:43,549 --> 01:36:44,383 Come to John. 1308 01:36:46,719 --> 01:36:48,179 That's it. Come on. 1309 01:36:49,138 --> 01:36:50,931 Good. 1310 01:36:51,140 --> 01:36:54,559 Good girl. Right... 1311 01:36:54,560 --> 01:36:56,228 - Are you armed? - Yes. 1312 01:36:57,730 --> 01:36:58,647 Charlie? 1313 01:36:59,190 --> 01:37:00,483 Daddy! 1314 01:37:14,830 --> 01:37:17,708 Yeah. Oh. 1315 01:37:19,543 --> 01:37:20,461 Let me look at you. 1316 01:37:20,669 --> 01:37:23,588 Is it true? Are we really going away? 1317 01:37:23,589 --> 01:37:26,217 Yes, it's true, we're really going away. 1318 01:37:29,261 --> 01:37:30,679 Oh, baby. 1319 01:37:32,264 --> 01:37:35,559 - You pushed him. - You're right. 1320 01:37:36,852 --> 01:37:38,854 My friend John is here. 1321 01:37:40,731 --> 01:37:41,690 The orderly? 1322 01:37:43,567 --> 01:37:45,361 Yeah, he's up there. 1323 01:37:45,903 --> 01:37:49,615 Couldn't we take him with us if he wants to come? 1324 01:37:52,368 --> 01:37:53,911 He's the one that shot us, baby. 1325 01:37:54,578 --> 01:37:56,163 He's the one that brought us here. 1326 01:37:56,705 --> 01:37:59,958 Oh, no, Daddy, that's John. He took care of my room. 1327 01:37:59,959 --> 01:38:00,835 No! 1328 01:38:02,127 --> 01:38:03,546 He is with them. 1329 01:38:14,765 --> 01:38:15,975 It isn't true, is it? 1330 01:38:16,559 --> 01:38:17,768 Yes, it's true. 1331 01:38:18,561 --> 01:38:20,145 Where are you, you son of a bitch? 1332 01:38:20,729 --> 01:38:23,065 You tricked me, you lied to me. 1333 01:38:23,315 --> 01:38:26,902 No, I just mixed up the truth a little, Charlie. 1334 01:38:27,486 --> 01:38:29,029 And I did it to save your life. 1335 01:38:29,780 --> 01:38:30,989 You come down here 1336 01:38:30,990 --> 01:38:34,076 before I set everything on fire, 'cause I can do it! 1337 01:38:34,410 --> 01:38:36,078 Oh, I know you can. 1338 01:38:36,620 --> 01:38:37,537 But if you do, 1339 01:38:37,538 --> 01:38:39,123 you're gonna burn up an awful lot of horses. 1340 01:38:39,832 --> 01:38:40,624 Can't you hear them? 1341 01:38:41,625 --> 01:38:43,878 Necromancer's in one of those stalls. 1342 01:38:50,301 --> 01:38:51,594 No, I'm not gonna do it. 1343 01:38:55,431 --> 01:38:58,267 No, I'm not gonna do it. I'm not gonna burn. 1344 01:39:00,019 --> 01:39:02,021 No! Back off! 1345 01:39:11,196 --> 01:39:12,948 Please, don't. Back off. 1346 01:39:19,163 --> 01:39:20,915 You're not gonna do it. 1347 01:39:22,207 --> 01:39:25,169 Don't. Back off. Back off! 1348 01:39:28,005 --> 01:39:29,840 What more do you want from us? 1349 01:39:30,049 --> 01:39:32,009 Why can't you just let us go? 1350 01:39:32,718 --> 01:39:34,011 You can't just be let go. 1351 01:39:34,887 --> 01:39:37,139 I don't think your father even believes that now. 1352 01:39:37,973 --> 01:39:39,808 You're dangerous, Charlie, and you know it. 1353 01:39:40,017 --> 01:39:41,644 That's not my fault. 1354 01:39:41,810 --> 01:39:42,727 I know that. 1355 01:39:42,728 --> 01:39:44,270 I don't care about that. I never did. 1356 01:39:44,271 --> 01:39:45,940 All I care about is you. 1357 01:39:46,357 --> 01:39:47,358 Now, come up here! 1358 01:39:48,067 --> 01:39:49,401 Don't make me shoot your father. 1359 01:39:50,694 --> 01:39:51,946 Don't listen to him, Charlie. 1360 01:39:53,072 --> 01:39:54,531 You promise he'll be all right? 1361 01:39:54,823 --> 01:39:56,325 I give you my real word. 1362 01:39:56,742 --> 01:39:58,202 Don't do it, baby. 1363 01:39:59,244 --> 01:40:00,287 Are you sure? 1364 01:40:00,454 --> 01:40:01,497 Yes. 1365 01:40:12,132 --> 01:40:13,092 Kill him. 1366 01:40:34,905 --> 01:40:35,990 Jump. 1367 01:40:37,408 --> 01:40:38,409 No. 1368 01:40:43,080 --> 01:40:44,455 No! 1369 01:40:44,456 --> 01:40:47,251 Oh, Daddy! Are you hurt? 1370 01:40:47,418 --> 01:40:48,794 Charlie... 1371 01:40:48,961 --> 01:40:50,379 Daddy! Daddy! 1372 01:40:50,713 --> 01:40:52,214 You're bleeding. 1373 01:40:52,423 --> 01:40:53,882 Charlie! 1374 01:40:55,759 --> 01:40:56,760 Daddy! 1375 01:40:58,470 --> 01:41:00,014 - Look at me. - Go on. 1376 01:41:04,935 --> 01:41:07,771 Charlie, look at me. 1377 01:41:09,565 --> 01:41:12,651 That's it. So I can see your eyes. 1378 01:41:17,239 --> 01:41:18,574 I love you, Charlie. 1379 01:41:29,918 --> 01:41:30,878 I love you. 1380 01:41:37,968 --> 01:41:40,762 I say again, Condition Bright Yellow. 1381 01:41:40,763 --> 01:41:41,930 This is not a drill. 1382 01:41:42,097 --> 01:41:44,308 Repeat, not a drill. 1383 01:41:44,475 --> 01:41:46,685 Converge on stables. Use caution. 1384 01:41:46,852 --> 01:41:49,063 It's the girl, and she's... 1385 01:41:50,773 --> 01:41:54,525 You gotta get away if you can, Charlie. 1386 01:41:54,526 --> 01:41:57,195 If you have to kill anybody that gets in your way, 1387 01:41:57,196 --> 01:42:00,740 I want you to do it. 1388 01:42:00,741 --> 01:42:04,286 You let them know that this is a war, Charlie. 1389 01:42:05,162 --> 01:42:07,831 You have to get out of here. 1390 01:42:08,540 --> 01:42:10,751 Do it for me. 1391 01:42:14,129 --> 01:42:17,715 Do it for me, baby, do you understand? 1392 01:42:17,716 --> 01:42:19,550 You make it. 1393 01:42:19,551 --> 01:42:24,223 You make it so they can't ever do anything like this again. 1394 01:42:27,017 --> 01:42:30,394 You'll have to burn it all down, baby. 1395 01:42:30,395 --> 01:42:33,023 Burn it all down. 1396 01:42:34,358 --> 01:42:36,275 Daddy... 1397 01:42:36,276 --> 01:42:37,778 Daddy. 1398 01:42:40,906 --> 01:42:45,786 Go on. Get outta here before it all goes up. 1399 01:42:52,668 --> 01:42:55,546 I can't leave you. 1400 01:42:56,213 --> 01:42:59,174 I can't leave you, Daddy. 1401 01:43:01,885 --> 01:43:04,388 Oh... 1402 01:43:04,847 --> 01:43:07,683 I love you, Charlie. 1403 01:43:10,894 --> 01:43:13,730 Oh, no, Daddy! 1404 01:43:27,411 --> 01:43:29,037 Get the door. 1405 01:43:30,205 --> 01:43:30,998 Ready? 1406 01:43:36,753 --> 01:43:38,547 Don't move. Freeze. 1407 01:44:12,122 --> 01:44:14,832 Oh, my God! 1408 01:44:14,833 --> 01:44:18,086 Get her! Get her! 1409 01:44:40,025 --> 01:44:42,653 Run! Run for it! Let's go! 1410 01:45:14,142 --> 01:45:16,979 Come on, let's get out of here! 1411 01:46:08,572 --> 01:46:11,491 No! No! 1412 01:46:19,166 --> 01:46:20,459 No! 1413 01:46:29,968 --> 01:46:31,553 Take cover! 1414 01:46:34,639 --> 01:46:36,350 Take cover! 1415 01:47:25,816 --> 01:47:27,484 No... 1416 01:47:27,692 --> 01:47:29,319 Stop 1417 01:47:29,986 --> 01:47:32,489 No! No! 1418 01:47:45,710 --> 01:47:47,504 Attention! 1419 01:47:48,713 --> 01:47:51,633 Stay right where you are. 1420 01:47:59,349 --> 01:48:03,145 Do not move. We're coming down. 1421 01:49:31,650 --> 01:49:34,694 For you, Daddy. 1422 01:49:50,627 --> 01:49:53,296 Irv, look who's here. 1423 01:49:53,588 --> 01:49:55,757 Thanks for the ride. 1424 01:50:43,305 --> 01:50:45,265 You'll be safe now, Charlie. 1425 01:50:46,808 --> 01:50:49,018 I'm doing it, Daddy. 1426 01:50:49,019 --> 01:50:51,605 I love you. 92248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.