Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,123 --> 00:02:04,167
Don't push me.
2
00:02:06,920 --> 00:02:08,838
Stick with him.
Don't let him get too far ahead.
3
00:02:09,798 --> 00:02:11,966
Daddy, I'm tired.
Can't we stop?
4
00:02:12,133 --> 00:02:13,175
Not yet, honey.
5
00:02:13,176 --> 00:02:15,804
There isn't any people
on the side streets.
6
00:02:16,221 --> 00:02:17,680
And they're darker.
7
00:02:17,889 --> 00:02:19,432
That's just what
they'd want, honey.
8
00:02:19,641 --> 00:02:21,391
Daddy, I'm scared.
9
00:02:21,392 --> 00:02:22,811
So am I, honey.
Just hang on.
10
00:02:23,478 --> 00:02:25,647
Be light. Be a feather.
11
00:02:26,147 --> 00:02:28,149
- What's going on?
- Excuse me!
12
00:02:28,858 --> 00:02:29,651
Oh, he's seen us.
13
00:02:29,984 --> 00:02:31,693
Whatever you do,
no eye contact.
14
00:02:31,694 --> 00:02:33,153
He can make you
do what he wants.
15
00:02:33,154 --> 00:02:34,280
Got it.
16
00:02:36,616 --> 00:02:38,952
See him? He just got lost
in that crowd there.
17
00:02:39,536 --> 00:02:40,453
That's him,
over on the right.
18
00:02:41,246 --> 00:02:42,622
Right there on the right.
19
00:02:42,956 --> 00:02:45,375
Maybe I can cut him
off at the corner.
20
00:02:48,753 --> 00:02:50,171
Let's get him.
21
00:02:55,093 --> 00:02:56,719
Daddy, they're coming!
22
00:03:01,057 --> 00:03:03,226
Taxi! Taxi!
23
00:03:08,857 --> 00:03:10,024
Drive.
24
00:03:12,402 --> 00:03:14,696
- Stop!
- Stop that car! Hey, cabbie.
25
00:03:14,904 --> 00:03:16,989
Don't pay any
attention to them. Just drive.
26
00:03:16,990 --> 00:03:17,782
Stop it!
27
00:03:21,452 --> 00:03:22,452
Come on,
let's get back to the car.
28
00:03:22,453 --> 00:03:23,705
We can chase 'em down.
29
00:03:24,414 --> 00:03:25,707
Let's move it.
30
00:03:27,292 --> 00:03:28,668
Hey, mister,
where are we going?
31
00:03:29,210 --> 00:03:30,170
The airport.
32
00:03:30,587 --> 00:03:33,423
Wait, wait.
Hey, I can't go to the airport.
33
00:03:33,631 --> 00:03:35,049
Hey. It's too far.
34
00:03:35,258 --> 00:03:36,217
Look...
35
00:03:41,306 --> 00:03:43,474
I'm gonna give you a $500 bill.
36
00:03:44,142 --> 00:03:45,601
And I want you to take
my daughter and I
37
00:03:45,602 --> 00:03:46,602
to the airport,
do you understand me?
38
00:03:46,603 --> 00:03:48,396
Sure, sure, sure.
Okay, mister.
39
00:03:54,527 --> 00:03:55,861
Drive.
40
00:03:55,862 --> 00:03:58,573
I ain't turning down no $500.
41
00:04:11,711 --> 00:04:13,004
We are going to give
42
00:04:13,213 --> 00:04:15,297
each one of you ten
young ladies
43
00:04:15,298 --> 00:04:17,174
and gentlemen an injection.
44
00:04:17,175 --> 00:04:20,595
Five of these injections
will be water.
45
00:04:21,137 --> 00:04:23,513
Five of them
will be water mixed
46
00:04:23,514 --> 00:04:26,058
with a tiny amount
of a chemical compound,
47
00:04:26,059 --> 00:04:31,356
which we call, "Lot Six."
48
00:04:32,523 --> 00:04:34,858
The exact nature
of this compound is classified,
49
00:04:34,859 --> 00:04:39,322
but it is essentially
a hypnotic mild hallucinogenic.
50
00:04:40,990 --> 00:04:43,200
We employ
the double-blind method
51
00:04:43,201 --> 00:04:45,160
of administering the compound,
52
00:04:45,161 --> 00:04:49,082
which is to say
that neither you nor we
53
00:04:49,499 --> 00:04:51,750
know who has received
the clear dose
54
00:04:51,751 --> 00:04:52,794
and who has not.
55
00:04:53,711 --> 00:04:55,546
Until later, that is.
56
00:04:56,172 --> 00:04:59,383
You will be under close
supervision for 48 hours
57
00:04:59,384 --> 00:05:01,386
after the experiment.
58
00:05:01,844 --> 00:05:05,014
Are there any questions?
59
00:05:05,181 --> 00:05:08,809
Uh, Dr. Wanless, is this
experiment being done
60
00:05:08,810 --> 00:05:11,019
by The Shop?
61
00:05:11,020 --> 00:05:12,146
No.
62
00:05:12,939 --> 00:05:14,148
Absolutely not.
63
00:05:15,400 --> 00:05:16,818
Yes?
64
00:05:17,026 --> 00:05:18,527
When do I get my money?
65
00:05:18,528 --> 00:05:19,862
Right on, man.
66
00:05:20,029 --> 00:05:21,364
That is important.
67
00:05:21,531 --> 00:05:23,198
Well, immediately
after the experiment,
68
00:05:23,199 --> 00:05:24,449
along with
all the other students.
69
00:05:26,536 --> 00:05:27,870
I'm broke, too.
70
00:05:29,580 --> 00:05:32,667
So, if we may begin
the injections now, please.
71
00:05:35,962 --> 00:05:37,380
Andy McGee.
72
00:05:39,632 --> 00:05:41,134
I'm Vicky Tomlinson.
73
00:05:41,551 --> 00:05:44,095
I'm a little nervous
about this, Andy McGee.
74
00:05:44,721 --> 00:05:46,681
What if I go on a bad trip
or something?
75
00:05:47,265 --> 00:05:49,684
Oh, we'll probably just
get distilled water.
76
00:06:04,115 --> 00:06:06,159
Feel any pain?
77
00:06:07,076 --> 00:06:11,831
I feel a little pressure.
It's bad pressure.
78
00:06:12,457 --> 00:06:15,335
It will pass.
79
00:06:17,253 --> 00:06:19,047
How are you feeling?
80
00:06:19,756 --> 00:06:21,799
When do we start to shrink?
81
00:06:22,133 --> 00:06:24,427
You believe
you're going to shrink?
82
00:06:26,512 --> 00:06:32,685
Sh-ri-nk...
83
00:06:35,188 --> 00:06:36,939
You'll be fine.
84
00:06:39,108 --> 00:06:41,152
We'll be fine.
85
00:06:54,665 --> 00:06:57,043
I can't feel my hands.
86
00:06:57,502 --> 00:07:01,089
Thank you.
What a nice compliment.
87
00:07:01,923 --> 00:07:03,424
I didn't say anything.
88
00:07:03,966 --> 00:07:05,259
You did.
89
00:07:06,886 --> 00:07:08,513
What'd I say?
90
00:07:09,013 --> 00:07:11,057
You said my hair
is beautiful.
91
00:07:11,349 --> 00:07:13,683
Like copper set on fire.
92
00:07:13,684 --> 00:07:14,936
Yeah.
93
00:07:17,647 --> 00:07:21,275
But I didn't say that.
I just thought it.
94
00:07:26,155 --> 00:07:27,614
I love you.
95
00:07:27,615 --> 00:07:29,491
I've always loved ya.
96
00:07:29,492 --> 00:07:31,160
I've known you
for a thousand years.
97
00:07:31,619 --> 00:07:32,995
That long?
98
00:07:33,162 --> 00:07:35,998
Yes, I've loved you, too.
99
00:08:08,531 --> 00:08:11,868
Hey, buddy, airport.
You okay?
100
00:08:14,370 --> 00:08:17,290
I got a headache.
Wake up, baby doll.
101
00:08:18,541 --> 00:08:21,085
We're here. Come on.
102
00:08:21,878 --> 00:08:23,713
Where are we?
103
00:08:24,922 --> 00:08:27,300
Hanover, sweetheart.
Airport.
104
00:08:28,885 --> 00:08:30,219
Try the airport.
105
00:08:30,887 --> 00:08:32,597
Roger.
106
00:08:43,733 --> 00:08:44,817
Suppose we catch up with him.
107
00:08:45,359 --> 00:08:47,028
Do you wanna face him down?
108
00:08:47,737 --> 00:08:49,697
What do you call
this thing he's got?
109
00:08:49,947 --> 00:08:52,074
How he, uh, pushes people.
110
00:08:52,617 --> 00:08:55,244
The Shop figures he may
be running down by now.
111
00:08:55,661 --> 00:08:58,830
He's overdone it before
and wound up in bed.
112
00:08:58,831 --> 00:09:00,750
It's doing something
to his brain.
113
00:09:01,083 --> 00:09:02,502
Like what?
114
00:09:03,169 --> 00:09:06,839
Giving himself pinprick
hemorrhages, maybe?
115
00:09:07,840 --> 00:09:09,217
It could kill him.
116
00:09:09,383 --> 00:09:11,093
Good, let's hope.
117
00:09:19,769 --> 00:09:21,186
We don't have any more money,
118
00:09:21,187 --> 00:09:23,022
and we don't have
anything left to sell.
119
00:09:23,773 --> 00:09:25,233
We can't stay here.
120
00:09:25,983 --> 00:09:29,612
It's not right.
It's not right to steal.
121
00:09:30,029 --> 00:09:32,906
Honey, I know, but it's
not right for them to keep
122
00:09:32,907 --> 00:09:34,742
coming after us, either.
123
00:09:35,451 --> 00:09:37,410
Now, I explained
that to you, Charlie,
124
00:09:37,411 --> 00:09:38,538
at least I tried.
125
00:09:39,163 --> 00:09:41,874
About the big bad
and the little bad?
126
00:09:42,375 --> 00:09:45,086
That's right.
Lesser and greater evil.
127
00:09:45,294 --> 00:09:48,297
Big bad is what
I did to Mommy?
128
00:09:48,506 --> 00:09:50,800
Oh, darling, please.
129
00:09:51,133 --> 00:09:53,886
Don't. Don't, baby.
130
00:09:54,428 --> 00:09:57,139
I made Mommy scream.
131
00:09:57,306 --> 00:09:59,016
Shh...
132
00:10:09,527 --> 00:10:11,737
Does your head still hurt?
133
00:10:16,993 --> 00:10:19,704
Poor Daddy.
134
00:10:23,666 --> 00:10:25,667
Gotta keep a lookout.
135
00:10:25,668 --> 00:10:27,378
Okay.
136
00:10:33,342 --> 00:10:34,676
I don't know
what you're doing here.
137
00:10:34,677 --> 00:10:36,344
We've been through this
100 times.
138
00:10:36,345 --> 00:10:38,222
I don't want to have
anything to do with you.
139
00:10:38,389 --> 00:10:40,348
I told you not
to follow me here.
140
00:10:40,349 --> 00:10:41,809
Besides, it's not my fault.
141
00:10:42,935 --> 00:10:45,104
I'm not responsible.
142
00:10:45,730 --> 00:10:47,231
This ain't got
nothing to do with me.
143
00:10:47,565 --> 00:10:48,857
I'm not the only guy
you've been seeing.
144
00:10:48,858 --> 00:10:49,859
That's not true.
145
00:10:50,026 --> 00:10:51,860
I'm not ready to get
married,
146
00:10:51,861 --> 00:10:54,280
so why don't you
just get outta here?
147
00:10:55,072 --> 00:10:56,824
Why don't you
just stop bugging me?
148
00:10:57,074 --> 00:10:58,492
Come on, Charlie.
149
00:10:58,784 --> 00:11:00,411
You told me you loved me.
150
00:11:00,995 --> 00:11:02,203
You told me
if anything happened,
151
00:11:02,204 --> 00:11:03,706
you'd take care of me.
152
00:11:29,398 --> 00:11:31,108
This ain't got
nothing to do with me.
153
00:11:31,442 --> 00:11:32,734
We've been
through this 100 times.
154
00:11:32,735 --> 00:11:33,527
I don't want you around.
155
00:11:33,694 --> 00:11:35,029
I'm not responsible.
156
00:11:35,821 --> 00:11:39,784
Look, I told you
not to follow me here.
157
00:11:40,409 --> 00:11:41,994
But I can't do it on my own.
158
00:11:42,703 --> 00:11:43,996
I don't know where to go.
159
00:11:44,747 --> 00:11:46,499
And I don't have any money.
160
00:11:46,707 --> 00:11:48,209
I'm not the only guy
you've been with.
161
00:11:48,501 --> 00:11:50,086
That's not true.
162
00:11:51,712 --> 00:11:53,963
I swear to God
you're the only one.
163
00:11:53,964 --> 00:11:55,465
I've never slept
with anyone else.
164
00:11:55,466 --> 00:11:57,133
That's not what
my buddy Al told me...
165
00:12:11,107 --> 00:12:13,401
I didn't mean it, Daddy.
166
00:12:25,621 --> 00:12:27,289
All right, buddy,
come outta there.
167
00:12:27,873 --> 00:12:29,542
You mind waiting
till I put my feet out?
168
00:12:29,750 --> 00:12:32,545
I was coming with you,
and I saw him,
169
00:12:32,753 --> 00:12:35,672
and before I could stop it,
it just happened.
170
00:12:35,673 --> 00:12:37,799
I didn't like him,
and it just got away.
171
00:12:37,800 --> 00:12:38,883
It's okay, honey.
It's okay.
172
00:12:38,884 --> 00:12:41,052
- But I set him on fire!
- Charlie.
173
00:12:41,053 --> 00:12:42,345
I didn't mean it, Daddy!
174
00:12:42,346 --> 00:12:43,764
Charlie, stop it!
175
00:12:44,682 --> 00:12:46,475
Now I want you
to listen to me.
176
00:12:47,101 --> 00:12:49,311
You said it got away
from you, and it did.
177
00:12:49,812 --> 00:12:51,897
But not like before.
178
00:12:52,440 --> 00:12:54,734
It just got away a little bit.
179
00:12:55,317 --> 00:12:57,444
Charlie, you might've
set that man's face on fire
180
00:12:57,445 --> 00:12:58,779
or his hair.
181
00:13:00,364 --> 00:13:02,407
Now, it always
goes out at somebody
182
00:13:02,408 --> 00:13:03,409
that you don't like.
183
00:13:04,034 --> 00:13:05,785
But you didn't
really hurt that guy.
184
00:13:05,786 --> 00:13:08,122
Not like I hurt Mommy
in the kitchen.
185
00:13:08,581 --> 00:13:13,002
Baby. Baby, you've got
to stop thinking about that.
186
00:13:14,587 --> 00:13:16,421
It wasn't you
that really hurt Mommy.
187
00:13:16,422 --> 00:13:17,465
It wasn't you that...
188
00:13:18,007 --> 00:13:19,216
That killed her.
189
00:13:30,060 --> 00:13:32,772
That's right.
That's right.
190
00:13:34,940 --> 00:13:36,274
Now...
191
00:13:36,275 --> 00:13:38,152
We've got to go on.
192
00:13:40,112 --> 00:13:41,322
Single file.
193
00:13:41,697 --> 00:13:43,783
Just like Indians.
194
00:13:43,991 --> 00:13:47,328
And keep as far over to the side
of the road as you can, okay?
195
00:14:02,718 --> 00:14:03,885
Yeah, I think
I seen them both.
196
00:14:03,886 --> 00:14:06,806
This... this guy looked kind
of sick, or something.
197
00:14:10,559 --> 00:14:13,145
Are you okay?
198
00:14:13,646 --> 00:14:16,357
So far, so good, baby.
You getting tired?
199
00:14:16,857 --> 00:14:18,025
Nope.
200
00:14:18,484 --> 00:14:19,401
Daddy...
201
00:14:19,902 --> 00:14:22,905
I feel those bad men
from The Shop around again.
202
00:14:27,243 --> 00:14:28,577
Okay. Come on.
203
00:14:35,584 --> 00:14:37,545
Okay, sweetheart, come on.
204
00:14:42,758 --> 00:14:44,176
Why don't you head up Route 70.
205
00:14:47,304 --> 00:14:49,390
Oh, Daddy!
206
00:14:50,307 --> 00:14:52,017
Daddy, get up!
207
00:14:54,395 --> 00:14:55,688
Daddy, wake up!
208
00:15:06,782 --> 00:15:08,951
Daddy? Daddy?
209
00:15:09,118 --> 00:15:10,619
Are you all right?
210
00:15:21,797 --> 00:15:23,173
I thought you were dead.
211
00:15:23,841 --> 00:15:25,049
Are you kiddin'?
212
00:15:25,050 --> 00:15:26,176
Think I'd do that to you?
213
00:15:27,845 --> 00:15:30,097
You're all I've got
in this world.
214
00:15:32,516 --> 00:15:35,436
But I'm happy about that,
'cause I'm crazy about you.
215
00:15:36,145 --> 00:15:38,314
I'm crazy
about you, too, Daddy.
216
00:15:45,738 --> 00:15:49,074
Come on. We gotta
find a place to sleep.
217
00:15:51,702 --> 00:15:53,203
We can afford it now.
218
00:16:13,849 --> 00:16:16,644
I burned him.
219
00:16:17,353 --> 00:16:19,020
Rest, sweetheart.
220
00:16:19,021 --> 00:16:22,316
You didn't hurt him.
You controlled it.
221
00:16:22,566 --> 00:16:24,610
Shh...
222
00:16:31,075 --> 00:16:33,827
Okay, Charlie.
Now, let it out.
223
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
Easy does it.
224
00:16:35,996 --> 00:16:37,456
Let it go.
225
00:16:38,874 --> 00:16:40,084
Attagirl.
226
00:16:42,795 --> 00:16:44,171
Attagirl. Okay.
227
00:16:44,546 --> 00:16:45,965
Now, pull it back.
228
00:16:50,552 --> 00:16:53,555
Pull it back, Charlie.
Pull it back, Charlie.
229
00:16:53,806 --> 00:16:55,641
Good Lord.
230
00:17:01,563 --> 00:17:03,983
Now, you've got to
learn to control that.
231
00:17:04,233 --> 00:17:07,569
You gotta try real hard.
Okay?
232
00:17:08,112 --> 00:17:09,613
I couldn't help it.
233
00:17:09,863 --> 00:17:11,490
Tomorrow.
She's tired.
234
00:17:12,032 --> 00:17:13,993
Time for bed. You can
try again at breakfast.
235
00:17:14,159 --> 00:17:14,994
Okay?
236
00:17:16,537 --> 00:17:18,872
I want to do that again.
237
00:17:19,039 --> 00:17:20,498
No, tomorrow.
238
00:17:20,499 --> 00:17:23,751
I'm not tired.
I want to do it again.
239
00:17:23,752 --> 00:17:24,795
I said no!
240
00:17:25,045 --> 00:17:26,714
Again. Now!
241
00:17:30,050 --> 00:17:30,843
Stop!
242
00:17:33,595 --> 00:17:36,432
I'm sorry, Mommy.
I didn't mean it.
243
00:17:36,765 --> 00:17:38,559
Well, you did it!
You hurt your mother.
244
00:17:39,268 --> 00:17:41,519
I'm sorry, Mommy.
245
00:17:41,520 --> 00:17:43,355
It's all right.
Mommy's all right.
246
00:17:44,106 --> 00:17:46,858
Charlie, you have got
to control this thing,
247
00:17:46,859 --> 00:17:49,110
because it's a bad thing,
you understand me?
248
00:17:49,111 --> 00:17:50,029
A bad thing.
249
00:17:50,320 --> 00:17:51,905
Leave her alone.
It's not her fault.
250
00:17:52,239 --> 00:17:54,323
I'm sorry, Mommy.
251
00:17:54,324 --> 00:17:56,160
- Hello?
- Sorry.
252
00:18:00,831 --> 00:18:02,124
Hung up again?
253
00:18:02,332 --> 00:18:03,751
Yeah, whoever it is.
254
00:18:04,168 --> 00:18:06,753
We know who they are,
and they want to make sure
255
00:18:06,754 --> 00:18:08,922
we're staying right here.
256
00:18:16,138 --> 00:18:18,515
Vicky? Charlie?
257
00:18:19,349 --> 00:18:20,809
I'm home.
258
00:18:21,393 --> 00:18:23,395
Sweetheart?
259
00:18:42,164 --> 00:18:44,166
Vicky!
260
00:19:02,476 --> 00:19:04,103
Oh...
261
00:19:05,020 --> 00:19:06,396
Oh, no.
262
00:19:09,858 --> 00:19:12,778
Oh, no.
Please, please, God!
263
00:19:13,529 --> 00:19:15,197
Please, don't be here.
264
00:19:15,781 --> 00:19:16,740
Please, don't...
265
00:19:18,700 --> 00:19:21,829
Oh, no!
Please, no, no!
266
00:19:22,746 --> 00:19:26,542
No! Oh, babe!
What did they do?
267
00:19:27,167 --> 00:19:30,754
What did they do?
They put this in your mouth.
268
00:19:39,638 --> 00:19:40,806
Where's Charlie?
269
00:19:41,306 --> 00:19:42,432
Charlie!
270
00:19:43,934 --> 00:19:45,144
Charlie!
271
00:19:48,647 --> 00:19:49,815
Charlie!
272
00:19:51,233 --> 00:19:52,151
Charlie!
273
00:19:56,864 --> 00:19:58,031
Charlie!
274
00:20:04,121 --> 00:20:06,456
Charlie!
275
00:20:08,000 --> 00:20:11,044
Joan, by any chance
is my daughter with you?
276
00:20:17,467 --> 00:20:19,511
Hold her! Hold her!
277
00:20:33,150 --> 00:20:35,110
Okay, that's far enough.
278
00:20:41,283 --> 00:20:42,743
Drop the gun.
279
00:20:45,621 --> 00:20:47,915
Drop it.
280
00:20:51,710 --> 00:20:54,504
Bring her to me.
281
00:21:09,436 --> 00:21:10,646
You're blind.
282
00:21:12,898 --> 00:21:14,942
Ahh! My eyes!
283
00:21:17,694 --> 00:21:20,030
You, too, you son of a bitch.
284
00:21:20,614 --> 00:21:22,949
You killed my wife.
You're blind.
285
00:21:25,827 --> 00:21:27,496
My eyes! My eyes!
286
00:21:27,996 --> 00:21:30,123
Oh, my God! Leon!
287
00:21:32,542 --> 00:21:33,961
Andy!
288
00:21:34,503 --> 00:21:35,462
My eyes!
289
00:21:35,796 --> 00:21:37,172
Joan.
290
00:21:39,925 --> 00:21:41,468
Go back inside the house.
291
00:21:42,386 --> 00:21:43,845
You won't remember
any of this.
292
00:21:44,930 --> 00:21:48,267
Leon! Oh, God!
293
00:21:48,850 --> 00:21:51,435
My eyes!
Son of a bitch!
294
00:21:51,436 --> 00:21:52,854
Can't see!
295
00:22:08,537 --> 00:22:11,707
Wake up, baby.
It's time to move on.
296
00:22:12,332 --> 00:22:13,834
Morning.
297
00:22:36,148 --> 00:22:38,149
Elaine.
Morning, Josie.
298
00:22:38,150 --> 00:22:39,234
Good morning.
299
00:22:39,401 --> 00:22:41,610
Colonel Jamieson called in.
No word yet on the McGees.
300
00:22:41,611 --> 00:22:42,778
He'll ring later.
301
00:22:42,779 --> 00:22:44,614
All right, put him right through
when he does.
302
00:22:44,823 --> 00:22:47,034
Oh, and Rainbird is
in your office.
303
00:22:48,285 --> 00:22:51,038
- When did he get back?
- This morning.
304
00:22:56,752 --> 00:22:58,879
- Morning, Kenny.
- Morning, sir.
305
00:23:22,778 --> 00:23:25,572
Welcome back, Rainbird.
306
00:23:26,031 --> 00:23:27,366
How was Venice?
307
00:23:27,616 --> 00:23:30,744
Sinking.
308
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
Is our problem there solved?
309
00:23:33,872 --> 00:23:35,748
Our problem there...
310
00:23:35,749 --> 00:23:38,377
...is solved.
311
00:23:38,710 --> 00:23:40,045
Dr. Wanless is here.
312
00:23:40,462 --> 00:23:42,547
Ah, Christ,
there goes a beautiful day.
313
00:23:46,635 --> 00:23:49,805
Ah, the good doctor.
What do you want, Joe?
314
00:23:52,933 --> 00:23:54,267
Have you caught them yet?
315
00:23:54,643 --> 00:23:56,937
We'll catch 'em.
What do you want?
316
00:23:57,562 --> 00:23:59,314
What do I always want?
317
00:23:59,815 --> 00:24:01,650
Why do I stay alive?
318
00:24:02,317 --> 00:24:05,152
To try to persuade you
to sanction them both,
319
00:24:05,153 --> 00:24:07,572
expunge them, wipe them
from the face of the earth.
320
00:24:11,993 --> 00:24:15,621
Andrew McGee and his daughter
constitute the greatest threat
321
00:24:15,622 --> 00:24:16,873
that's ever confronted
this nation.
322
00:24:17,290 --> 00:24:18,458
That's a lot of crap.
323
00:24:18,625 --> 00:24:20,001
You feel guilt!
324
00:24:20,585 --> 00:24:23,629
Because eight out of ten of
our young volunteers have died,
325
00:24:23,630 --> 00:24:24,589
committed suicide.
326
00:24:24,923 --> 00:24:27,801
You want to justify
your participation.
327
00:24:28,385 --> 00:24:30,345
You were all in favor of it
at the time.
328
00:24:32,013 --> 00:24:34,182
I know.
329
00:24:36,852 --> 00:24:39,020
I didn't realize.
330
00:24:41,189 --> 00:24:42,566
None of us did.
331
00:24:45,068 --> 00:24:49,029
Lot Six was nothing more
than a synthetic copy
332
00:24:49,030 --> 00:24:51,490
of pituitary extract.
333
00:24:51,491 --> 00:24:53,826
A powerful painkiller
hallucinogen.
334
00:24:53,827 --> 00:24:55,286
For God's sake, Joe,
don't start again.
335
00:24:55,287 --> 00:24:56,288
Come on.
336
00:25:06,882 --> 00:25:08,175
You see...
337
00:25:10,802 --> 00:25:12,262
You see...
338
00:25:14,764 --> 00:25:18,309
This pituitary extract is
responsible for the occasional
339
00:25:18,310 --> 00:25:19,768
flashes of psi ability,
340
00:25:19,769 --> 00:25:22,814
which most human beings
demonstrate from time to time.
341
00:25:23,523 --> 00:25:27,735
Precognition, telekinesis,
mental domination,
342
00:25:27,736 --> 00:25:29,154
the kind of domination
343
00:25:29,696 --> 00:25:31,865
that this experiment brought out
in Andrew McGee.
344
00:25:32,115 --> 00:25:33,533
What is the point, Doctor?
345
00:25:34,242 --> 00:25:36,410
Ever since this child was born,
346
00:25:36,411 --> 00:25:39,580
her father has been trying to inhibit
her use of those powers.
347
00:25:39,581 --> 00:25:45,337
But-- But what if his control
had weakened now?
348
00:25:46,796 --> 00:25:48,215
Why would he lose
control now
349
00:25:48,423 --> 00:25:49,674
after all these years?
350
00:25:50,675 --> 00:25:52,344
Ask yourself this question.
351
00:25:52,969 --> 00:25:56,264
How exhausting must it
have been for Victoria
352
00:25:57,474 --> 00:25:58,641
and Andrew McGee
353
00:25:58,642 --> 00:26:00,644
when this child
was an infant?
354
00:26:01,144 --> 00:26:03,855
The bottle is late.
The baby cries.
355
00:26:04,272 --> 00:26:07,233
And at that moment,
one of her stuffed toys,
356
00:26:07,234 --> 00:26:08,652
right there in the crib
beside her,
357
00:26:08,944 --> 00:26:11,071
bursts into smoky flame.
358
00:26:12,113 --> 00:26:13,739
Joe, she's just a little girl.
359
00:26:13,740 --> 00:26:15,157
She can light fires, yes,
360
00:26:15,158 --> 00:26:17,035
but you're making her sound
like Armageddon.
361
00:26:17,327 --> 00:26:18,411
Yes.
362
00:26:19,204 --> 00:26:21,248
And that's what
it might well be.
363
00:26:21,957 --> 00:26:25,168
Suppose lighting fires is
merely the tip of the iceberg.
364
00:26:26,795 --> 00:26:28,296
I don't know
what you're talking about.
365
00:26:29,214 --> 00:26:31,967
I am talking about a talent
that is directly linked
366
00:26:32,133 --> 00:26:34,218
to this child's pituitary gland,
367
00:26:34,219 --> 00:26:36,429
undeveloped pituitary gland.
368
00:26:36,596 --> 00:26:39,640
What happens when she
becomes adolescent
369
00:26:39,641 --> 00:26:43,060
and that sleeping gland wakes
and becomes, for 20 months,
370
00:26:43,061 --> 00:26:44,646
the most powerful force
in the human body?
371
00:26:46,398 --> 00:26:52,736
Suppose we have a child here
who some day is capable
372
00:26:52,737 --> 00:26:56,992
of creating a nuclear explosion
simply by the power of her will.
373
00:26:57,617 --> 00:26:59,452
That's insane.
374
00:26:59,619 --> 00:27:01,746
Is it? Is it?
375
00:27:02,706 --> 00:27:06,250
Then, allow me to progress
from insanity to utter lunacy.
376
00:27:06,251 --> 00:27:08,919
Suppose there is a little girl
out there somewhere today,
377
00:27:08,920 --> 00:27:09,921
this morning,
378
00:27:11,089 --> 00:27:15,302
who has within her,
lying dormant at present,
379
00:27:17,178 --> 00:27:21,223
the power some day
to crack the very planet in two,
380
00:27:21,224 --> 00:27:24,102
like a china plate
in a shooting gallery.
381
00:27:33,320 --> 00:27:34,863
What if we could
train this little girl?
382
00:27:35,447 --> 00:27:36,948
And others, as well.
383
00:27:37,449 --> 00:27:39,200
Could we ever have
more powerful weapons?
384
00:27:39,367 --> 00:27:41,620
No! No more experiments!
385
00:27:41,995 --> 00:27:43,496
Don't force me
to go above your head,
386
00:27:43,705 --> 00:27:45,414
because I swear to you,
I will if I have to.
387
00:27:45,415 --> 00:27:47,792
I'll have you and this entire
establishment eliminated.
388
00:27:56,426 --> 00:27:59,054
An excitable man.
389
00:28:12,484 --> 00:28:14,235
Where are we gonna go now?
390
00:28:14,402 --> 00:28:15,986
Well, we're gonna have
to find some place
391
00:28:15,987 --> 00:28:17,322
to stay for a while.
392
00:28:17,489 --> 00:28:18,947
I don't know
if anybody will believe us,
393
00:28:18,948 --> 00:28:21,284
but if we send letters
to the important newspapers,
394
00:28:21,701 --> 00:28:23,536
maybe The Shop
will have to lay off.
395
00:28:25,830 --> 00:28:28,291
We could go to Granther's.
396
00:28:29,709 --> 00:28:31,169
What made you think of that?
397
00:28:31,503 --> 00:28:33,088
I don't know.
398
00:28:33,588 --> 00:28:35,339
'Cause I was just thinking
about your grandfather
399
00:28:35,340 --> 00:28:37,217
not five minutes ago.
400
00:28:47,602 --> 00:28:48,727
We'll check the motel.
401
00:28:48,728 --> 00:28:50,020
I want you to work
the road further down.
402
00:28:50,021 --> 00:28:50,980
Got it.
403
00:28:57,195 --> 00:28:59,823
Well...
That's a pretty little miss.
404
00:29:00,532 --> 00:29:01,824
What's your name, missy?
405
00:29:01,825 --> 00:29:02,826
Roberta.
406
00:29:03,493 --> 00:29:04,410
Well, Bobby,
407
00:29:04,411 --> 00:29:05,620
where are you headed for
this mornin'?
408
00:29:05,787 --> 00:29:07,914
Well, we're headed
for Tennessee. Knoxville.
409
00:29:08,456 --> 00:29:10,332
My wife's there
visiting her sister.
410
00:29:10,333 --> 00:29:11,292
Ran into a little problem.
411
00:29:11,459 --> 00:29:12,543
Did she, now?
412
00:29:12,544 --> 00:29:13,336
Yeah, labor.
413
00:29:14,462 --> 00:29:15,921
This one's
got a new baby brother.
414
00:29:15,922 --> 00:29:17,132
1:40, this morning.
415
00:29:17,298 --> 00:29:19,634
His name's Andy.
Isn't that a nice name?
416
00:29:20,427 --> 00:29:21,720
I think it's a corker.
417
00:29:22,137 --> 00:29:24,430
Mine's Irv Manders.
Come on in now.
418
00:29:24,431 --> 00:29:27,058
I'll get you 10 miles
closer to Knoxville, anyway.
419
00:29:51,583 --> 00:29:54,502
- Hey, Al. Al, it's them!
- You're joking?
420
00:29:54,669 --> 00:29:55,836
No, damn it, it's them.
421
00:29:55,837 --> 00:29:57,213
- Did you get the number?
- Yeah, I got it.
422
00:29:57,464 --> 00:29:58,922
Well, did you see
which way they went?
423
00:29:58,923 --> 00:29:59,924
Well, I didn't even
see them check out.
424
00:30:00,133 --> 00:30:00,967
Try to remember the time.
425
00:30:01,468 --> 00:30:03,386
Hey, we got 'em.
426
00:30:15,815 --> 00:30:18,651
Why don't you two come home,
take lunch with me and the wife?
427
00:30:19,444 --> 00:30:22,906
- Oh, we couldn't...
- Daddy, I'm starving.
428
00:30:23,865 --> 00:30:25,324
Are you sure
you got enough?
429
00:30:25,325 --> 00:30:27,786
Always enough. Glad
to have ya.
430
00:30:28,203 --> 00:30:29,996
Thank you very much.
431
00:30:30,455 --> 00:30:31,956
My pleasure, Bobby.
432
00:30:32,582 --> 00:30:35,043
It'll be my wife's too
when she gets a look at you.
433
00:30:36,085 --> 00:30:38,963
Always wanted
a little girl herself.
434
00:30:39,380 --> 00:30:42,133
But I guess that wasn't to be.
435
00:30:47,096 --> 00:30:48,807
Got a song for ya.
436
00:30:49,474 --> 00:30:51,684
♪ Oh, there was an old hen ♪
♪ She had a wooden leg ♪
437
00:30:51,851 --> 00:30:53,728
♪ Finest old hen
that ever laid an egg ♪
438
00:30:54,229 --> 00:30:56,231
♪ She laid her eggs
all over the farm ♪
439
00:30:57,023 --> 00:30:59,108
♪ Another little drink
won't do us any harm ♪
440
00:31:17,418 --> 00:31:18,920
Who'd you bring home, Irv?
441
00:31:19,087 --> 00:31:20,754
This little girl is Roberta.
442
00:31:20,755 --> 00:31:22,549
This young fella
here's her daddy.
443
00:31:23,091 --> 00:31:25,259
I didn't catch his name yet, so
I don't know if we're related.
444
00:31:26,344 --> 00:31:27,595
Frank Burton, ma'am.
445
00:31:27,804 --> 00:31:29,639
Hello, I'm Norma Manders.
446
00:31:31,015 --> 00:31:31,975
Hi.
447
00:31:32,892 --> 00:31:34,060
Hello.
448
00:31:38,523 --> 00:31:40,607
Your husband was nice enough
to invite us back for lunch.
449
00:31:40,608 --> 00:31:41,942
I hope you don't mind.
450
00:31:41,943 --> 00:31:43,903
Why, sure.
Come on in.
451
00:31:45,363 --> 00:31:48,199
Come on, Bobby.
Feedbag.
452
00:32:20,481 --> 00:32:22,609
More room out
than there is in, button.
453
00:32:23,818 --> 00:32:26,696
If I eat any more,
I think I'll split.
454
00:32:26,988 --> 00:32:28,489
That's what
my mom used to...
455
00:32:29,657 --> 00:32:34,120
I mean, that's what
she always says.
456
00:32:37,582 --> 00:32:39,750
Norma, why don't you
and Bobby go out
457
00:32:39,751 --> 00:32:40,668
and feed those chickens?
458
00:32:40,835 --> 00:32:42,754
I want to have a little talk
with Frank here.
459
00:32:45,214 --> 00:32:46,549
Would you like that?
460
00:32:46,966 --> 00:32:48,009
Do they peck?
461
00:32:48,468 --> 00:32:50,428
Only what they eat, honey.
462
00:32:51,012 --> 00:32:51,930
Come on.
463
00:32:52,138 --> 00:32:53,640
Okay. Goody.
464
00:32:58,519 --> 00:32:59,812
Want a beer, Frank?
465
00:33:01,898 --> 00:33:05,109
It isn't Frank,
but I guess you know that.
466
00:33:05,985 --> 00:33:07,862
I guess I did.
467
00:33:08,613 --> 00:33:10,490
- What is your name?
- Andy.
468
00:33:11,741 --> 00:33:14,369
Well, Andy,
what about that beer?
469
00:33:14,869 --> 00:33:16,244
I guess I could use it.
470
00:33:16,245 --> 00:33:18,289
You got it.
471
00:33:23,711 --> 00:33:25,088
There you go.
472
00:33:25,546 --> 00:33:26,714
Thank you.
473
00:33:27,382 --> 00:33:29,175
- Here, let me help.
- No, that's all right.
474
00:33:29,884 --> 00:33:31,970
I know this routine.
475
00:33:39,060 --> 00:33:40,603
Cops after you, Andy?
476
00:33:41,521 --> 00:33:43,106
Sort of cops, yeah.
477
00:33:44,899 --> 00:33:47,068
You snatch that little girl
from her mother?
478
00:33:47,777 --> 00:33:48,902
No, she's my daughter,
479
00:33:48,903 --> 00:33:52,615
but, uh, her mother didn't
set the cops on us.
480
00:33:53,157 --> 00:33:54,909
Her mother's been dead
for a year.
481
00:33:56,327 --> 00:33:58,621
Don't appear like you
got her against her will.
482
00:34:01,749 --> 00:34:04,877
What do they want you for,
anyway, Andy?
483
00:34:05,044 --> 00:34:05,878
Who are they?
484
00:34:06,212 --> 00:34:07,547
Government agents.
485
00:34:07,922 --> 00:34:09,090
FBI?
486
00:34:09,632 --> 00:34:11,634
No, The Shop.
487
00:34:12,301 --> 00:34:13,219
The Shop?
488
00:34:14,262 --> 00:34:19,892
Yeah, it's really the Department
of Scientific Intelligence. DSI.
489
00:34:21,060 --> 00:34:24,856
My daughter, Charlene and I,
Charlie,
490
00:34:25,898 --> 00:34:30,194
we were part of an experiment
that happened a long time ago.
491
00:34:30,987 --> 00:34:33,031
Tell me about it.
492
00:34:34,615 --> 00:34:36,534
Okay, now go ahead.
493
00:34:36,993 --> 00:34:39,620
Thank you.
Do you eat these chickens?
494
00:34:40,163 --> 00:34:42,165
If I can catch one,
I might eat one.
495
00:34:42,457 --> 00:34:43,958
We eat the eggs.
496
00:34:44,959 --> 00:34:47,587
They want to examine her
and study her.
497
00:34:47,837 --> 00:34:48,754
So they can figure out
498
00:34:48,755 --> 00:34:50,757
just what makes her able
to do what she can do.
499
00:34:51,466 --> 00:34:53,258
I think they want
to use her to reactivate
500
00:34:53,259 --> 00:34:54,677
the Lot Six program.
501
00:34:56,345 --> 00:34:58,806
Andy, I think you ought
to call the police.
502
00:34:59,098 --> 00:35:00,099
Turn yourself in.
503
00:35:00,850 --> 00:35:02,477
Yeah, I know it sounds crazy.
504
00:35:02,727 --> 00:35:04,604
As crazy as anything
I've ever heard.
505
00:35:05,646 --> 00:35:07,440
Daddy, I fed the...
506
00:35:10,151 --> 00:35:12,320
You told.
507
00:35:12,695 --> 00:35:15,281
Daddy, why'd you tell?
508
00:35:20,161 --> 00:35:23,164
They're coming.
They're coming for us.
509
00:35:27,835 --> 00:35:29,545
I think they're
gonna kill you, Daddy.
510
00:35:30,379 --> 00:35:32,381
We have to run, we have to hide,
we have to...
511
00:35:33,883 --> 00:35:36,384
Yes, yes, that's
what they want to do.
512
00:35:36,385 --> 00:35:37,719
They want to kill you.
513
00:35:37,720 --> 00:35:39,763
Kill you like they did
Mommy and take me away.
514
00:35:39,764 --> 00:35:41,140
I won't let it happen.
I won't!
515
00:35:41,641 --> 00:35:45,144
Holy Jesus Christ.
Did she do that?
516
00:35:48,022 --> 00:35:49,857
Charlie, now,
watch what you're doin'.
517
00:35:51,901 --> 00:35:54,278
Is it too late?
518
00:35:54,695 --> 00:35:57,990
Yes, they're coming
up the dirt road now.
519
00:36:00,284 --> 00:36:02,036
Daddy, I'm scared.
520
00:36:02,912 --> 00:36:04,413
Charlie, you can stop 'em.
521
00:36:06,791 --> 00:36:11,170
If I do something bad,
will you still love me?
522
00:36:12,380 --> 00:36:14,465
Oh, Charlie...
523
00:36:15,091 --> 00:36:16,925
Of course, I'll still love you.
524
00:36:16,926 --> 00:36:18,928
I love you more
than anything in the world,
525
00:36:19,220 --> 00:36:20,888
no matter what happens.
526
00:36:27,436 --> 00:36:29,397
I got some tall
apologizing to do.
527
00:36:29,814 --> 00:36:31,732
There's a line of cars
coming up the road.
528
00:36:32,191 --> 00:36:33,526
I'll stand with you
if you want.
529
00:36:33,901 --> 00:36:35,153
I'll get my deer gun.
530
00:36:35,444 --> 00:36:37,155
You don't need your gun.
531
00:37:10,771 --> 00:37:12,063
Hi, Andy.
532
00:37:12,064 --> 00:37:13,399
Hi, Charlie.
533
00:37:15,109 --> 00:37:16,903
Honey, you don't
have to run anymore.
534
00:37:17,695 --> 00:37:18,946
Go away.
535
00:37:19,947 --> 00:37:21,656
Afraid I can't do that, honey.
536
00:37:21,657 --> 00:37:23,034
I have my orders.
537
00:37:23,451 --> 00:37:25,244
No one wants to hurt you
or your daddy.
538
00:37:25,703 --> 00:37:28,915
You liar, you're supposed
to kill him, and I know it.
539
00:37:29,957 --> 00:37:32,001
I'd advise you do
what my daughter says.
540
00:37:33,628 --> 00:37:34,837
I mean, you know
why she's wanted.
541
00:37:35,504 --> 00:37:36,923
Remember the soldier
at the airport?
542
00:37:40,468 --> 00:37:41,719
You men are trespassing.
543
00:37:42,261 --> 00:37:43,971
I want you to get the hell off
my property.
544
00:37:44,305 --> 00:37:45,848
We're government agents, sir.
545
00:37:46,307 --> 00:37:49,059
These two folks are
wanted for questioning.
546
00:37:49,060 --> 00:37:49,976
Nothing more.
547
00:37:49,977 --> 00:37:52,730
I don't care if they're wanted
for assassinating the president.
548
00:37:53,439 --> 00:37:55,316
Show me a warrant
or get the hell off my land.
549
00:37:55,483 --> 00:37:56,484
We don't need a warrant.
550
00:37:56,734 --> 00:37:58,527
You do unless I woke up
in Russia this morning.
551
00:37:59,403 --> 00:38:02,490
If you'll just get in the car,
we can discuss all this.
552
00:38:03,199 --> 00:38:06,369
Honest to gosh, there's
nothing going on here, except...
553
00:38:06,786 --> 00:38:08,246
We know what's going on.
554
00:38:09,205 --> 00:38:11,624
Please, don't make me
do anything!
555
00:38:24,762 --> 00:38:27,682
Get out! Don't you
understand what she's doin'?
556
00:38:27,974 --> 00:38:29,183
Can't you feel it?
557
00:38:29,934 --> 00:38:31,394
Don't be stupid.
558
00:38:33,437 --> 00:38:35,188
If we can only
discuss this, please.
559
00:38:35,189 --> 00:38:36,148
Grab him!
560
00:38:36,357 --> 00:38:37,483
Watch it, Andy.
Watch it.
561
00:38:38,901 --> 00:38:40,945
Not the girl!
Not the girl!
562
00:38:53,457 --> 00:38:55,125
Help! Help!
563
00:38:55,126 --> 00:38:56,794
Somebody help me!
564
00:38:57,712 --> 00:38:59,005
No, don't.
565
00:39:00,464 --> 00:39:01,465
No, don't!
566
00:39:03,342 --> 00:39:05,845
No! Don't!
567
00:39:21,110 --> 00:39:22,528
Now, get out of here!
568
00:39:23,195 --> 00:39:25,071
She's never done anything
like this before.
569
00:39:25,072 --> 00:39:26,115
I don't know if she can stop.
570
00:39:26,699 --> 00:39:28,409
Get out!
Get out of here!
571
00:39:31,912 --> 00:39:33,706
Go! Go!
572
00:39:36,083 --> 00:39:37,168
Help me!
573
00:39:51,432 --> 00:39:53,476
- Let's go!
- Don't leave me!
574
00:39:56,771 --> 00:39:57,772
Charlie.
575
00:40:13,412 --> 00:40:15,663
Stop it.
That's enough.
576
00:40:15,664 --> 00:40:18,250
Charlie! Charlie! Charlie!
577
00:40:18,417 --> 00:40:20,419
Sorry, Daddy.
578
00:40:30,471 --> 00:40:32,598
Let's get outta here,
back to The Shop!
579
00:40:33,224 --> 00:40:35,059
Let's go! Go, go, go!
580
00:40:44,568 --> 00:40:46,112
Oh, my God.
581
00:40:50,241 --> 00:40:54,036
Andy. There's an old Willys Jeep
out behind the barn.
582
00:40:54,328 --> 00:40:57,039
No, Irv, don't get
involved any deeper.
583
00:40:57,581 --> 00:40:59,834
Not when those men came here
without any warrants at all,
584
00:41:00,000 --> 00:41:01,794
tried to take
them off our land,
585
00:41:02,461 --> 00:41:03,629
one of them shot me.
586
00:41:04,213 --> 00:41:05,130
What do you want me to do?
587
00:41:05,131 --> 00:41:07,091
Sit here and turn them over
to the secret police?
588
00:41:07,591 --> 00:41:10,261
They'll be getting their
peckers up enough to come back.
589
00:41:10,511 --> 00:41:11,762
Be a good Nazi?
590
00:41:12,054 --> 00:41:13,472
I guess not.
591
00:41:14,598 --> 00:41:16,434
You don't have to
do anything else.
592
00:41:17,059 --> 00:41:20,562
No, please,
take the Jeep and get away.
593
00:41:20,563 --> 00:41:22,648
Just get away.
594
00:42:01,604 --> 00:42:03,105
Charlie.
595
00:42:03,814 --> 00:42:08,194
There's the lake.
We're here.
596
00:43:01,163 --> 00:43:02,164
Come on, Charlie.
597
00:43:03,666 --> 00:43:05,584
We got a lot
of cleaning up to do.
598
00:43:06,293 --> 00:43:09,380
Now, nobody's lived here
since your grandfather died.
599
00:43:10,214 --> 00:43:13,050
I hope that key's still here.
600
00:43:29,483 --> 00:43:31,485
Do you think
they'll find us here?
601
00:43:33,028 --> 00:43:35,114
After what you
did at the farm,
602
00:43:35,447 --> 00:43:37,616
I think they're gonna
stay pretty far away.
603
00:43:38,617 --> 00:43:40,327
If they still
want to capture us,
604
00:43:40,828 --> 00:43:43,956
they're gonna have to figure out
a different way to do it.
605
00:43:45,374 --> 00:43:49,962
Well, anyways,
we've got us a new home.
606
00:43:50,754 --> 00:43:52,423
Let's go. Let's go.
607
00:43:54,508 --> 00:43:56,218
Don't it look good?
608
00:43:56,760 --> 00:44:00,513
Daddy, will things ever be
the same for us again?
609
00:44:00,514 --> 00:44:03,392
Will I be able to go to school,
and things, again?
610
00:44:04,518 --> 00:44:05,978
Sure, you can.
611
00:44:08,063 --> 00:44:10,149
After you write
the letters, right?
612
00:44:10,733 --> 00:44:11,817
That's right.
613
00:44:12,192 --> 00:44:13,861
Tell the newspapers
all about it.
614
00:44:15,195 --> 00:44:17,531
Then the running will be over.
615
00:44:18,365 --> 00:44:21,118
We'll live normal lives,
like everybody else.
616
00:44:27,416 --> 00:44:28,626
Can I be?
617
00:44:28,876 --> 00:44:30,169
What?
618
00:44:31,253 --> 00:44:32,671
Like everybody else?
619
00:44:33,380 --> 00:44:36,050
Darn tootin' you can.
620
00:44:37,718 --> 00:44:39,470
I want to be.
621
00:44:42,723 --> 00:44:44,141
Look who's here.
622
00:44:52,733 --> 00:44:53,859
How do you feel?
623
00:44:54,318 --> 00:44:55,736
Safe.
624
00:44:58,739 --> 00:45:01,742
- Good night, sweetheart.
- Good night, Daddy.
625
00:46:06,974 --> 00:46:08,851
Do you have a phone here?
626
00:46:09,309 --> 00:46:11,270
Right over here.
627
00:46:20,154 --> 00:46:21,821
They're here.
They mailed some letters.
628
00:46:21,822 --> 00:46:23,157
All right, good deal.
629
00:46:23,407 --> 00:46:24,323
Get a hold of Bates.
630
00:46:24,324 --> 00:46:26,368
He can be there in an hour,
and keep me informed.
631
00:46:27,536 --> 00:46:28,578
Mr. McGee?
632
00:46:28,579 --> 00:46:29,496
And Miss McGee.
633
00:46:29,663 --> 00:46:30,705
Where are they?
634
00:46:30,706 --> 00:46:32,332
The summer cottage
near Bradford.
635
00:46:32,833 --> 00:46:35,252
- I'll bring them here.
- Oh, just like that?
636
00:46:35,711 --> 00:46:37,337
You know
what that little girl can do.
637
00:46:37,880 --> 00:46:39,298
I know what
the little girl can do.
638
00:46:39,506 --> 00:46:40,632
That's why I'll bring her here.
639
00:46:41,049 --> 00:46:42,593
So you can do
all your tests.
640
00:46:43,051 --> 00:46:46,513
On the condition that you give her
to me for disposal...
641
00:46:46,972 --> 00:46:48,140
...when you're finished with her.
642
00:46:49,349 --> 00:46:50,392
What?
643
00:46:51,310 --> 00:46:53,228
I want her when
you've finished with her.
644
00:46:54,104 --> 00:46:55,438
You are mad.
645
00:46:55,439 --> 00:46:57,191
How right you are.
646
00:46:58,275 --> 00:46:59,860
So are you, mad as a hatter.
647
00:47:00,360 --> 00:47:02,529
You sit here making plans
for controlling a force
648
00:47:02,946 --> 00:47:04,615
that's beyond
your comprehension.
649
00:47:05,032 --> 00:47:07,242
A force that belongs
only to the gods themselves.
650
00:47:07,534 --> 00:47:09,077
What the hell
are you talking about?
651
00:47:10,078 --> 00:47:12,080
Things I'm sure you wouldn't
want the world to know.
652
00:47:15,876 --> 00:47:17,795
What's to stop me
from having you erased
653
00:47:18,086 --> 00:47:19,463
right here and now?
654
00:47:20,214 --> 00:47:21,131
Hmm.
655
00:47:21,381 --> 00:47:25,551
My word that I've already
made certain provisions that,
656
00:47:25,552 --> 00:47:26,929
should I disappear,
657
00:47:27,554 --> 00:47:30,265
The Shop will cease
to exist within six weeks.
658
00:47:30,599 --> 00:47:31,892
And within six months,
659
00:47:32,684 --> 00:47:34,185
you will stand
in front of a judge,
660
00:47:34,186 --> 00:47:37,064
awaiting sentence
for crimes serious enough
661
00:47:37,648 --> 00:47:40,734
to keep you behind bars
for the rest of your life.
662
00:47:52,913 --> 00:47:54,164
Just, um...
663
00:47:55,499 --> 00:47:56,667
What is it you want?
664
00:47:56,959 --> 00:47:59,837
Your word...
that my involvement
665
00:48:00,045 --> 00:48:00,796
with this child Charlene
666
00:48:01,004 --> 00:48:02,673
will not end
when I bring her here.
667
00:48:02,881 --> 00:48:03,674
Oh, no,
that's just the beginning.
668
00:48:04,299 --> 00:48:05,592
We're going to be friends,
Captain.
669
00:48:06,009 --> 00:48:07,094
We haven't got her yet.
670
00:48:07,511 --> 00:48:08,554
We'll have her.
671
00:48:12,975 --> 00:48:14,184
All right.
672
00:48:15,102 --> 00:48:18,981
I guess we've got a deal,
but why do you want her?
673
00:48:19,773 --> 00:48:21,441
She's very beautiful.
She's very young.
674
00:48:22,192 --> 00:48:25,654
Yet inside her is
the power of the gods.
675
00:48:26,655 --> 00:48:29,408
We're going to be close,
she and I.
676
00:48:29,825 --> 00:48:33,287
Oh, yes.
We're gonna be very close.
677
00:48:36,623 --> 00:48:38,291
Reel in some
of the slack out of the line.
678
00:48:38,292 --> 00:48:40,878
Real slow, come on in,
a little more. Reel it.
679
00:48:41,211 --> 00:48:42,004
Reel it. Reel it.
680
00:48:42,337 --> 00:48:44,047
Okay, now give it a little tug.
Give it a little tug.
681
00:48:44,423 --> 00:48:45,674
Attagirl, now reel.
682
00:48:45,924 --> 00:48:48,677
Yes, sirree!
Whoa, whoa, whoa!
683
00:48:49,094 --> 00:48:50,637
- Let's get it.
- A real whopper.
684
00:48:50,804 --> 00:48:52,180
Lookee there.
How about that?
685
00:48:52,347 --> 00:48:53,891
Huh?
686
00:49:12,659 --> 00:49:13,952
Here he comes.
687
00:49:20,500 --> 00:49:22,044
Saved
by the Postal Department.
688
00:49:22,419 --> 00:49:23,377
What seems
to be the trouble?
689
00:49:23,378 --> 00:49:24,337
Am I glad to see you.
690
00:49:24,338 --> 00:49:25,504
I think we got
a dead battery.
691
00:49:25,505 --> 00:49:26,464
I was hoping maybe you
692
00:49:26,465 --> 00:49:27,423
could give us a jump
or something?
693
00:49:27,424 --> 00:49:29,300
Let's take a look at it.
It might not be the battery.
694
00:49:29,301 --> 00:49:30,676
Thanks a lot,
I really appreciate it.
695
00:50:35,450 --> 00:50:37,119
Where will we go now?
696
00:50:37,411 --> 00:50:39,371
Offices
of The New York Times.
697
00:50:39,788 --> 00:50:41,665
But you sent them a letter.
698
00:50:42,082 --> 00:50:44,251
Well, they might not
have gotten it, sweetheart.
699
00:50:45,419 --> 00:50:47,045
Do you think they took 'em?
700
00:50:47,921 --> 00:50:49,506
No!
701
00:51:09,151 --> 00:51:10,067
I'll get it, baby.
702
00:51:10,068 --> 00:51:11,445
I can do it!
703
00:51:14,448 --> 00:51:17,199
Baby, baby,
come on, now.
704
00:51:17,200 --> 00:51:18,452
It's almost over.
705
00:51:18,618 --> 00:51:20,579
It's never gonna be over!
706
00:51:20,787 --> 00:51:22,748
It's not over!
707
00:51:23,665 --> 00:51:25,417
- Come on.
- No, it's not!
708
00:51:25,584 --> 00:51:27,461
Yes, it is.
Come here.
709
00:51:32,549 --> 00:51:33,383
Now...
710
00:51:34,092 --> 00:51:35,469
Are you ready to go?
711
00:51:36,011 --> 00:51:36,969
I guess so.
712
00:51:36,970 --> 00:51:40,599
Daddy, I'm never gonna start
another fire in my life.
713
00:51:40,974 --> 00:51:43,769
Even if they come
before we can get away.
714
00:51:44,311 --> 00:51:47,314
I'm never gonna hurt
another person in my life.
715
00:51:48,231 --> 00:51:49,316
That's okay, Charlie.
716
00:51:50,358 --> 00:51:51,818
I can understand that.
717
00:51:54,404 --> 00:51:55,238
Okay.
718
00:51:55,655 --> 00:51:56,448
Jump.
719
00:51:57,032 --> 00:51:58,492
That's a big girl.
720
00:52:17,886 --> 00:52:19,596
Okay...
721
00:52:52,337 --> 00:52:54,506
Charlie? Charlie!
Charlie!
722
00:53:00,595 --> 00:53:03,639
Oh, God, oh, God!
Oh, God, oh, God!
723
00:53:03,640 --> 00:53:06,392
Who shot my daughter?
724
00:53:06,393 --> 00:53:07,393
Come on out
where I can see you,
725
00:53:07,394 --> 00:53:08,770
you son of a bitch!
726
00:53:12,732 --> 00:53:13,692
Baby.
727
00:54:14,794 --> 00:54:16,546
Nothing to it.
728
00:55:13,520 --> 00:55:14,604
Charlie!
729
00:55:14,854 --> 00:55:16,481
She's all right, Mr. McGee.
730
00:55:17,065 --> 00:55:18,358
Take it easy.
731
00:55:25,448 --> 00:55:28,618
Where is she?
I want to see her.
732
00:55:28,868 --> 00:55:30,120
All in good time.
733
00:55:30,912 --> 00:55:32,372
First, let's talk.
734
00:55:32,747 --> 00:55:34,291
Let's get acquainted.
735
00:55:36,418 --> 00:55:38,503
Go to hell.
736
00:55:39,337 --> 00:55:42,007
I tell you,
she's gonna be all right!
737
00:55:49,806 --> 00:55:51,516
No. No.
738
00:56:08,408 --> 00:56:10,160
What do you want with us?
739
00:56:10,368 --> 00:56:12,161
I told you, Mr. McGee.
740
00:56:12,162 --> 00:56:14,580
We are going to be
spending considerable time
741
00:56:14,581 --> 00:56:15,749
with each other,
742
00:56:15,957 --> 00:56:18,209
and I want
to introduce myself.
743
00:56:19,377 --> 00:56:21,087
I'm Dr. Pynchot.
744
00:56:21,504 --> 00:56:24,466
I'm going to make sure
you're treated well here.
745
00:56:31,765 --> 00:56:33,391
Is this The Shop?
746
00:56:34,976 --> 00:56:37,437
This is The Shop.
747
00:57:22,816 --> 00:57:23,983
Hi, Charlene.
748
00:57:24,275 --> 00:57:25,902
I'm Captain Hollister.
May I come in?
749
00:57:26,694 --> 00:57:28,405
Where's my daddy?
750
00:57:31,783 --> 00:57:33,284
I brought you some cocoa.
751
00:57:42,877 --> 00:57:44,295
I don't want anything.
752
00:57:44,629 --> 00:57:46,548
There's nothing
to be afraid of. Here.
753
00:57:49,384 --> 00:57:51,344
You see? Go on.
754
00:57:54,472 --> 00:57:55,932
Well, maybe later.
755
00:57:59,686 --> 00:58:00,936
I've been looking
forward to meeting you
756
00:58:00,937 --> 00:58:02,313
for a long time.
757
00:58:04,941 --> 00:58:06,358
I know you may
not believe this,
758
00:58:06,359 --> 00:58:09,027
but I've actually
begun to think of you
759
00:58:09,028 --> 00:58:10,155
as my own daughter.
760
00:58:11,114 --> 00:58:13,032
What have you
done to my father?
761
00:58:13,533 --> 00:58:15,660
He's resting, and he's fine,
just like you.
762
00:58:15,910 --> 00:58:18,204
He knows you're all right,
and he sends his love,
763
00:58:18,538 --> 00:58:20,498
and he wants you
to cooperate with us.
764
00:58:20,665 --> 00:58:21,833
You're a liar!
765
00:58:22,834 --> 00:58:24,960
Now, what kind of talk
is that from a nice
766
00:58:24,961 --> 00:58:25,753
little girl like you?
767
00:58:26,004 --> 00:58:27,172
Go to hell!
768
00:58:28,214 --> 00:58:29,090
Oh?
769
00:58:30,008 --> 00:58:32,010
A very stubborn
nice little girl.
770
00:58:32,385 --> 00:58:33,970
That's all right,
I understand.
771
00:58:34,220 --> 00:58:36,054
I know you're tired,
and you're not quite sure
772
00:58:36,055 --> 00:58:37,348
where you are
or why you're here.
773
00:58:37,599 --> 00:58:38,892
So I just want
to ease your mind, Charlie.
774
00:58:39,225 --> 00:58:40,477
Do you mind
if I call you Charlie?
775
00:58:44,564 --> 00:58:46,357
All right, Charlene.
776
00:58:46,941 --> 00:58:49,401
You are here because
I'm very interested
777
00:58:49,402 --> 00:58:50,904
in this ability that you have.
778
00:58:51,446 --> 00:58:53,031
Pyrokinesis.
779
00:58:53,364 --> 00:58:54,407
Yes.
780
00:58:54,574 --> 00:58:56,367
All of us here are
interested in that,
781
00:58:56,534 --> 00:58:58,953
and we want to see
how far you can take it.
782
00:58:59,412 --> 00:59:00,705
And I'll tell you this, Charlie,
783
00:59:01,414 --> 00:59:02,831
you'll be doing this
great country of ours
784
00:59:02,832 --> 00:59:03,749
a really big favor
785
00:59:03,750 --> 00:59:05,293
if you just
cooperate with us.
786
00:59:05,752 --> 00:59:08,713
I said, I would never start
another fire in my life.
787
00:59:09,172 --> 00:59:11,257
I want to see my father!
788
00:59:14,052 --> 00:59:15,136
Okay.
789
00:59:16,262 --> 00:59:17,263
Um...
790
00:59:17,472 --> 00:59:19,432
Why don't you drink the cocoa
and get some sleep?
791
00:59:20,433 --> 00:59:22,100
And if there's anything
you want,
792
00:59:22,101 --> 00:59:24,687
just pick up the phone
and let us know.
793
00:59:26,189 --> 00:59:28,148
I know you'll find this
hard to believe now, Charlie,
794
00:59:28,149 --> 00:59:31,736
but, uh... you and me
are gonna be pals.
795
00:59:32,737 --> 00:59:33,863
Never.
796
00:59:35,073 --> 00:59:37,784
Never say never.
797
00:59:38,034 --> 00:59:40,453
I'll see ya, Charlie.
798
00:59:43,915 --> 00:59:45,458
Good night, Charlie.
799
01:00:03,810 --> 01:00:06,145
Just back off.
Back off.
800
01:00:06,729 --> 01:00:07,647
No!
801
01:00:07,939 --> 01:00:10,400
You're not gonna do it.
802
01:00:11,484 --> 01:00:12,610
Back off!
803
01:00:18,324 --> 01:00:19,993
Come on, take these pills!
804
01:00:23,413 --> 01:00:25,039
Come on, swallow.
805
01:00:30,795 --> 01:00:33,839
Lovely hair, so red,
so beautiful.
806
01:00:33,840 --> 01:00:35,174
Look what I have here.
807
01:00:35,717 --> 01:00:38,177
A wind-up cat doll.
808
01:00:38,344 --> 01:00:41,681
Listen to that, sweetheart.
Isn't that pretty?
809
01:00:42,181 --> 01:00:43,307
Huh?
810
01:00:43,308 --> 01:00:45,351
Sure you want this...
811
01:01:40,281 --> 01:01:41,783
Hi, kid.
812
01:01:54,879 --> 01:01:56,381
You go ahead with your game.
813
01:01:57,507 --> 01:01:58,883
I'll start in the bedroom.
814
01:02:07,183 --> 01:02:08,768
My name's John.
815
01:02:11,896 --> 01:02:13,523
They call you Charlie,
don't they?
816
01:02:17,318 --> 01:02:18,611
Hey...
817
01:02:18,903 --> 01:02:19,696
Hey.
818
01:02:21,447 --> 01:02:22,948
You want to teach me
how to play that?
819
01:02:22,949 --> 01:02:24,909
'Cause I'm terrible at games.
You can beat me all the time.
820
01:02:25,827 --> 01:02:26,703
No.
821
01:02:32,417 --> 01:02:33,334
Where's Charlie?
822
01:02:33,960 --> 01:02:35,293
What are you doing with her?
823
01:02:35,294 --> 01:02:37,421
I told you, Andy,
she's perfectly all right.
824
01:02:37,422 --> 01:02:38,797
There's nothing
to worry about.
825
01:02:38,798 --> 01:02:40,717
Yeah, well, I want to see her,
goddamn it.
826
01:02:41,008 --> 01:02:42,301
Just behave yourself.
827
01:02:43,177 --> 01:02:45,722
Do as we ask, we'll see.
828
01:02:48,808 --> 01:02:50,101
You bastards.
829
01:02:50,476 --> 01:02:52,019
Are you gonna do the test
or not?
830
01:02:54,147 --> 01:02:56,149
Oh, sure. Well, sure.
831
01:02:57,859 --> 01:02:59,610
Good deal.
832
01:03:00,820 --> 01:03:02,070
Oh, it's a one-way glass.
833
01:03:02,071 --> 01:03:03,948
You won't see us,
but we'll see you.
834
01:03:20,131 --> 01:03:21,382
All right, send him in.
835
01:03:26,137 --> 01:03:27,972
- Hi.
- How are ya?
836
01:03:28,181 --> 01:03:30,767
Having the time
of my life. Sit down.
837
01:03:34,812 --> 01:03:36,898
Did they tell you
anything about, uh...
838
01:03:37,899 --> 01:03:39,692
what we're supposed
to be doing in here?
839
01:03:40,151 --> 01:03:42,945
All they told me was
to come talk to ya.
840
01:03:45,740 --> 01:03:47,283
You look nervous.
841
01:03:47,492 --> 01:03:49,327
Thirsty?
Want some water?
842
01:03:49,660 --> 01:03:51,662
Yeah, I'm thirsty.
843
01:03:53,206 --> 01:03:57,210
You know, they mentioned
something about a test.
844
01:03:57,418 --> 01:03:58,461
Uh-huh.
845
01:03:58,711 --> 01:03:59,712
You want some water?
846
01:04:00,087 --> 01:04:01,547
No, I'll pass.
847
01:04:28,908 --> 01:04:30,827
Why don't you put
some ink in it?
848
01:04:40,419 --> 01:04:41,546
Put ink in it?
849
01:04:43,089 --> 01:04:44,549
You gotta be crazy.
850
01:04:49,595 --> 01:04:51,430
Goddamn it.
He's tipped over.
851
01:04:51,597 --> 01:04:53,474
He's been
on the run too long.
852
01:04:53,808 --> 01:04:56,184
All those damn pills you've been
giving him haven't helped.
853
01:04:56,185 --> 01:04:57,143
Just give me time.
854
01:04:57,144 --> 01:04:58,395
No, Rainbird's right.
855
01:04:58,396 --> 01:05:00,106
He's lost it,
and time won't help.
856
01:05:00,773 --> 01:05:02,023
Increase his medication.
857
01:05:02,024 --> 01:05:04,402
I'll decide what
to do with him later.
858
01:05:05,987 --> 01:05:08,573
- Work on the girl.
- Oh, I am.
859
01:05:09,448 --> 01:05:10,783
With a little luck,
before long,
860
01:05:11,784 --> 01:05:13,160
she'll trust me
like a brother.
861
01:05:48,112 --> 01:05:49,906
Hi, kid, how you doin'?
862
01:05:52,158 --> 01:05:54,118
Why do you come every day?
I'm not messy.
863
01:05:56,662 --> 01:05:58,456
It's just my job, kid.
864
01:06:02,376 --> 01:06:05,587
Because they're
all full of shit.
865
01:06:05,588 --> 01:06:06,464
Why else?
866
01:06:10,968 --> 01:06:12,553
I want to see my father.
867
01:06:12,887 --> 01:06:14,263
Sure you do.
868
01:06:16,599 --> 01:06:17,391
I wish I could help.
869
01:06:17,892 --> 01:06:20,061
I don't even know
where the man is.
870
01:06:20,311 --> 01:06:22,438
This is a big place, Charlie.
871
01:06:24,190 --> 01:06:27,401
They say they'll
let me see him if I...
872
01:06:28,277 --> 01:06:29,946
If I do something.
873
01:06:30,321 --> 01:06:32,072
And I don't want to.
874
01:06:32,073 --> 01:06:33,532
Well...
875
01:06:33,699 --> 01:06:34,616
Can it be that bad,
876
01:06:34,617 --> 01:06:35,618
what they want you to do?
877
01:06:36,035 --> 01:06:37,369
I mean, if just by doing it,
878
01:06:37,370 --> 01:06:38,663
you can get to see
your old man.
879
01:06:40,748 --> 01:06:41,749
It is.
880
01:06:46,045 --> 01:06:47,088
Storm's coming on.
881
01:06:48,673 --> 01:06:50,675
Sure hope those lights
don't go off altogether.
882
01:06:51,050 --> 01:06:53,052
No, sir,
I wouldn't like that.
883
01:07:03,938 --> 01:07:05,523
Hey, um...
884
01:07:06,399 --> 01:07:07,566
Listen.
885
01:07:08,234 --> 01:07:09,777
Are you scared by my face?
886
01:07:10,194 --> 01:07:13,072
I mean, I could wear
a mask or something.
887
01:07:13,906 --> 01:07:15,157
I've seen worse.
888
01:07:58,284 --> 01:08:01,078
Kid! Kid, please!
889
01:08:01,912 --> 01:08:04,749
I can't stand the dark.
Please, kid.
890
01:08:05,958 --> 01:08:06,917
Kid!
891
01:08:08,502 --> 01:08:09,879
I gotta get outta here.
You gotta help me.
892
01:08:10,087 --> 01:08:11,504
Use your card.
893
01:08:11,505 --> 01:08:13,132
All the electricity's gone.
The card's no good.
894
01:08:13,549 --> 01:08:15,633
Hey, let me outta here!
895
01:08:17,470 --> 01:08:20,221
Hey! Let me out!
896
01:08:20,222 --> 01:08:21,306
What's the matter?
897
01:08:21,307 --> 01:08:23,683
Let us out! Hey!
There's people in here!
898
01:08:23,684 --> 01:08:26,270
Stop it. We're okay.
899
01:08:27,146 --> 01:08:28,773
I mean, aren't we?
900
01:08:30,649 --> 01:08:32,943
Yeah, I guess you're right.
901
01:08:33,861 --> 01:08:35,695
It's just...
902
01:08:35,696 --> 01:08:38,406
It's just... the dark.
I can't stand it.
903
01:08:40,367 --> 01:08:41,869
It's just like the place
they put me
904
01:08:43,120 --> 01:08:43,913
when I was captured.
905
01:08:44,205 --> 01:08:45,456
Who put you?
906
01:08:46,582 --> 01:08:47,833
The Cong.
907
01:08:48,876 --> 01:08:50,503
Who's the Cong?
908
01:08:51,295 --> 01:08:52,338
You mean to tell me...
909
01:08:52,546 --> 01:08:54,423
Oh, no, of course not,
you're too young.
910
01:08:56,217 --> 01:08:58,385
It was the war, see.
Vietnam.
911
01:08:59,053 --> 01:09:02,932
The Cong were the bad guys.
They wore black pajamas.
912
01:09:04,683 --> 01:09:05,935
In the jungle,
we were on patrol.
913
01:09:06,435 --> 01:09:07,770
Walked into an ambush.
914
01:09:08,187 --> 01:09:09,814
Only about six of us got out.
915
01:09:10,314 --> 01:09:11,690
We ran.
916
01:09:13,317 --> 01:09:14,735
Went the wrong way.
917
01:09:16,195 --> 01:09:17,446
They caught me.
918
01:09:18,572 --> 01:09:20,407
Threw me in a hole
in the ground.
919
01:09:21,992 --> 01:09:23,494
Like being buried alive.
920
01:09:24,286 --> 01:09:25,704
It was always dark like this.
921
01:09:26,163 --> 01:09:27,498
What did you eat?
922
01:09:28,374 --> 01:09:31,168
They threw down rotted rice.
923
01:09:32,711 --> 01:09:34,421
Sometimes I'd eat spiders.
924
01:09:34,880 --> 01:09:36,422
Live ones.
Great, big spiders.
925
01:09:36,423 --> 01:09:37,715
I'd chase them around
in the dark
926
01:09:37,716 --> 01:09:39,008
and kill them and eat them.
927
01:09:39,009 --> 01:09:40,219
- Gross.
- Yeah.
928
01:09:40,886 --> 01:09:42,471
They turned me
into an animal.
929
01:09:43,514 --> 01:09:45,181
You got it a little
easier than me, kid,
930
01:09:45,182 --> 01:09:46,642
but it all comes
down to the same thing.
931
01:09:47,226 --> 01:09:49,979
Like a rat in a trap.
932
01:09:50,604 --> 01:09:51,397
You think...
933
01:09:53,023 --> 01:09:54,817
maybe they'll get the lights back
on pretty soon?
934
01:09:55,317 --> 01:09:57,945
Doesn't matter.
We're together.
935
01:09:59,363 --> 01:10:00,823
God, kid.
936
01:10:02,408 --> 01:10:04,577
If some day I could help you
the way you're helping me...
937
01:10:05,786 --> 01:10:06,704
You could.
938
01:10:07,288 --> 01:10:09,665
You could give a message
to my father.
939
01:10:10,708 --> 01:10:12,751
You know, what's it
all about, Charlie?
940
01:10:13,210 --> 01:10:14,920
Why do they have you
and your daddy here?
941
01:10:15,588 --> 01:10:17,047
What is it they
want you to do?
942
01:10:22,928 --> 01:10:25,472
They won't make me
take any more pills.
943
01:10:26,432 --> 01:10:28,475
No more pills, you bastard.
944
01:10:31,270 --> 01:10:33,563
How are you gonna help Charlie
if you're a goddamn zombie?
945
01:10:35,816 --> 01:10:39,236
Listen, maybe I could
get in to see your dad.
946
01:10:39,737 --> 01:10:41,739
You could?
You really think you could?
947
01:10:41,989 --> 01:10:42,906
I could change with Herbie,
948
01:10:42,907 --> 01:10:44,240
one of the orderlies
in the other wing.
949
01:10:44,241 --> 01:10:45,950
I could see your dad,
tell him you're okay...
950
01:10:45,951 --> 01:10:46,993
Well, maybe not tell him,
951
01:10:46,994 --> 01:10:48,787
but pass him a note
or something.
952
01:10:48,996 --> 01:10:51,123
Oh, thank you, thank you.
953
01:10:51,874 --> 01:10:53,250
Shit.
954
01:10:53,417 --> 01:10:55,544
Maybe you oughta light
the damn fires if you can.
955
01:10:56,795 --> 01:11:00,090
I told you, it's like
letting a wild animal
956
01:11:00,257 --> 01:11:01,217
out of a cage.
957
01:11:01,508 --> 01:11:04,053
I promised myself
I'd never do it again.
958
01:11:05,804 --> 01:11:07,389
That man at the airport,
959
01:11:07,973 --> 01:11:09,308
those men at the farm,
960
01:11:09,642 --> 01:11:11,352
I killed them,
I burned them up.
961
01:11:11,644 --> 01:11:13,854
Yeah, but the way you told it,
it sounded like self-defense.
962
01:11:15,189 --> 01:11:17,691
Yes, but that's no excuse.
963
01:11:17,983 --> 01:11:20,486
Also sounded like you
saved your dad's life.
964
01:11:21,654 --> 01:11:24,657
Look, if you do what
they want you to do,
965
01:11:24,949 --> 01:11:26,867
but only as much
as you want to do,
966
01:11:27,284 --> 01:11:28,910
it might just be the way for you
to get out of here.
967
01:11:28,911 --> 01:11:30,037
I'll help anyway I can.
968
01:11:30,788 --> 01:11:31,914
Hey.
969
01:11:32,373 --> 01:11:34,667
Oh, my! Light.
970
01:11:35,167 --> 01:11:36,752
Hold on there.
971
01:11:39,463 --> 01:11:42,466
I'm sorry you got
stuck with me in here, John.
972
01:11:45,511 --> 01:11:47,471
But I'm awful glad, too.
973
01:11:47,680 --> 01:11:50,431
Yeah, well, you look like you
could use a little rest, huh?
974
01:11:50,432 --> 01:11:51,767
Come on, let's try.
975
01:11:52,726 --> 01:11:54,144
Attagirl.
976
01:11:56,021 --> 01:11:57,273
There we go.
977
01:12:06,198 --> 01:12:07,950
That's a girl.
978
01:12:12,871 --> 01:12:14,581
Now, you just relax,
979
01:12:15,833 --> 01:12:18,335
and you'll be
asleep in no time.
980
01:12:20,212 --> 01:12:24,466
And you'll have
sweet, sweet dreams.
981
01:12:27,052 --> 01:12:28,721
That's a girl.
982
01:12:36,729 --> 01:12:38,188
Good night, kid.
983
01:12:38,439 --> 01:12:39,732
Good night.
984
01:12:40,816 --> 01:12:41,775
Daddy.
985
01:12:56,623 --> 01:12:59,710
Now, Charlie, you know
what you're supposed to do.
986
01:13:00,627 --> 01:13:02,378
I want you to go
in the other room.
987
01:13:02,379 --> 01:13:03,963
I don't want
to have to look at you
988
01:13:03,964 --> 01:13:05,341
while I do this.
989
01:13:05,883 --> 01:13:07,551
Something might happen.
990
01:13:32,117 --> 01:13:34,411
Look at those alphas,
she's really jacked up.
991
01:13:35,162 --> 01:13:35,996
Everything all set?
992
01:13:36,997 --> 01:13:38,248
Tape rolling?
993
01:13:41,251 --> 01:13:42,753
Everything all right with her?
994
01:13:43,337 --> 01:13:44,296
Yes.
995
01:13:45,589 --> 01:13:46,673
You all set in there?
996
01:13:48,217 --> 01:13:49,176
Ready in here.
997
01:13:51,345 --> 01:13:53,639
Are we ready here?
Tape rolling?
998
01:13:53,806 --> 01:13:54,722
Rolling.
999
01:13:54,723 --> 01:13:56,392
All right.
Everyone stand by.
1000
01:13:58,102 --> 01:13:59,603
Go ahead, Charlene.
1001
01:14:17,037 --> 01:14:18,162
Wood chips.
1002
01:14:18,163 --> 01:14:20,082
They should've given me
something harder.
1003
01:14:30,551 --> 01:14:31,969
Something's happening in there.
1004
01:14:35,681 --> 01:14:37,850
Temperature just jumped
10 degrees.
1005
01:15:01,373 --> 01:15:02,583
There it goes.
1006
01:15:04,710 --> 01:15:07,379
Her alpha patterns look
like the goddamn Andes.
1007
01:15:21,059 --> 01:15:22,059
She did it!
1008
01:15:22,060 --> 01:15:24,645
By God, she did it,
and we got it all on tape!
1009
01:15:28,233 --> 01:15:30,319
Back off.
Just back off.
1010
01:15:31,904 --> 01:15:33,405
Back off.
1011
01:15:34,031 --> 01:15:34,990
Look at the tub.
1012
01:15:40,412 --> 01:15:41,663
Back off.
1013
01:15:49,880 --> 01:15:51,381
Did you see the water
in that tub boil?
1014
01:15:51,548 --> 01:15:52,758
And the temperature it graded?
1015
01:15:52,925 --> 01:15:54,091
Jesus, did we get the audio?
1016
01:15:54,092 --> 01:15:55,093
- We got it.
- We did?
1017
01:15:55,260 --> 01:15:57,554
Good deal. My God,
did you see what she did?
1018
01:15:57,888 --> 01:15:58,889
Did you see that?
1019
01:15:59,097 --> 01:16:02,808
My God, is there anyone here
that has any doubt
1020
01:16:02,809 --> 01:16:04,394
that she didn't make
that happen herself?
1021
01:16:04,561 --> 01:16:06,063
Not at all, Chief. None.
1022
01:16:06,230 --> 01:16:07,855
Holy Christ! I knew something
was gonna happen,
1023
01:16:07,856 --> 01:16:08,732
but I had no idea.
1024
01:16:08,899 --> 01:16:10,984
That tray actually flew,
and she controlled it.
1025
01:16:11,360 --> 01:16:12,736
Then she put her power
in the tub.
1026
01:16:12,903 --> 01:16:14,279
And we got it!
We got it all on tape!
1027
01:16:14,446 --> 01:16:15,988
And it's good enough
to stand up in court!
1028
01:16:15,989 --> 01:16:18,075
Right up in the goddamn
Supreme Court!
1029
01:16:18,283 --> 01:16:20,035
What are you looking
so miserable about?
1030
01:16:20,202 --> 01:16:21,620
We got her to do it
by promising
1031
01:16:21,787 --> 01:16:23,120
she could see
her father again.
1032
01:16:23,121 --> 01:16:24,330
Well, so what?
1033
01:16:24,331 --> 01:16:25,666
She must never see him.
1034
01:16:26,500 --> 01:16:27,960
We never intended to let her.
1035
01:16:29,628 --> 01:16:31,171
She'll never stop asking for it.
1036
01:16:31,463 --> 01:16:34,049
Suppose by some strange accident,
they get together.
1037
01:16:34,633 --> 01:16:35,842
Suppose they do.
1038
01:16:36,176 --> 01:16:37,970
She does whatever
he tells her.
1039
01:16:38,637 --> 01:16:43,433
Suppose he persuades her
to destroy us all.
1040
01:16:46,687 --> 01:16:47,771
No chance.
1041
01:16:48,063 --> 01:16:49,439
There's always a chance.
1042
01:16:50,065 --> 01:16:51,108
He's right.
1043
01:16:51,483 --> 01:16:53,151
They can never see
each other again.
1044
01:16:53,777 --> 01:16:56,195
Then you better send somebody
along after her.
1045
01:16:56,196 --> 01:16:57,030
Huh?
1046
01:16:57,489 --> 01:16:59,449
Your technician must've
had an appointment
1047
01:16:59,616 --> 01:17:00,492
he forgot about.
1048
01:17:00,867 --> 01:17:02,578
He just went out of here
in a hell of a rush.
1049
01:17:02,953 --> 01:17:04,370
He also left the door open,
1050
01:17:04,371 --> 01:17:07,374
and your firestarter
just walked out.
1051
01:17:09,001 --> 01:17:10,377
Christ.
1052
01:17:11,628 --> 01:17:13,171
One of you men
go and get her!
1053
01:17:16,550 --> 01:17:17,801
Go on!
1054
01:17:22,180 --> 01:17:23,348
Sure.
1055
01:17:24,641 --> 01:17:26,143
Which of you would
like to go and...
1056
01:17:26,560 --> 01:17:28,729
get the little girl?
1057
01:18:09,227 --> 01:18:11,730
Andy?
1058
01:18:15,067 --> 01:18:16,485
Here you go, ol' buddy.
1059
01:18:18,945 --> 01:18:20,697
Oh, good.
1060
01:18:36,129 --> 01:18:37,756
Say, listen, Andy, uh...
1061
01:18:38,965 --> 01:18:41,217
we've determined
that your power
1062
01:18:41,218 --> 01:18:43,136
has deteriorated somewhat
since you got here.
1063
01:18:43,553 --> 01:18:46,390
In fact, we've had
no positive results at all.
1064
01:18:49,601 --> 01:18:51,268
What do you expect
with all these drugs
1065
01:18:51,269 --> 01:18:52,145
you've been giving me?
1066
01:18:52,562 --> 01:18:54,773
You expect me to do my best
when I'm stoned?
1067
01:18:55,399 --> 01:18:56,733
I did everything I could.
1068
01:18:57,734 --> 01:19:00,237
I tried. I did everything
I could to...
1069
01:19:00,404 --> 01:19:02,405
Oh, yes, of course,
I know that you have,
1070
01:19:02,406 --> 01:19:04,448
and believe me,
I appreciate it very much.
1071
01:19:04,449 --> 01:19:06,034
In fact, I think
you need a rest.
1072
01:19:07,035 --> 01:19:09,286
Now, did you know
that The Shop has a small
1073
01:19:09,287 --> 01:19:11,748
compound on the island
of Maui, in Hawaii?
1074
01:19:12,290 --> 01:19:13,666
How would it be
if I sent you there
1075
01:19:13,667 --> 01:19:15,127
for the immediate future?
1076
01:19:16,461 --> 01:19:18,088
I'll still get my medication?
1077
01:19:18,463 --> 01:19:20,424
Oh, sure, all you need.
1078
01:19:22,300 --> 01:19:23,885
Well, that sounds nice.
1079
01:19:24,970 --> 01:19:26,221
All right, good deal.
1080
01:19:26,972 --> 01:19:29,516
Then I'll get things started
in that direction right away.
1081
01:19:30,934 --> 01:19:33,353
You just take it easy, kid.
We'll take care of everything.
1082
01:20:21,485 --> 01:20:24,696
She's so beautiful.
What's her name?
1083
01:20:25,030 --> 01:20:27,239
Actually,
she's more of a boy.
1084
01:20:27,240 --> 01:20:28,992
His name is Necromancer.
1085
01:20:30,035 --> 01:20:32,244
What does "Necromancer" mean?
1086
01:20:32,245 --> 01:20:34,914
I think it means something
like wizard or sorcerer.
1087
01:20:34,915 --> 01:20:36,041
Something like that.
1088
01:20:40,045 --> 01:20:42,130
They said if I did
what they wanted,
1089
01:20:42,380 --> 01:20:44,424
they'd let me see my father.
1090
01:20:44,716 --> 01:20:46,091
How did I know
they were gonna be
1091
01:20:46,092 --> 01:20:47,134
so damn stubborn about it?
1092
01:20:47,135 --> 01:20:49,304
I guess you'll have to
do it for them again.
1093
01:20:49,721 --> 01:20:51,640
But when will I ever stop?
1094
01:20:52,015 --> 01:20:53,266
Look, baby.
1095
01:20:53,850 --> 01:20:56,937
It's like-- it's like poker.
You know?
1096
01:20:57,896 --> 01:20:59,647
If you ain't
dealing from strength,
1097
01:20:59,648 --> 01:21:00,732
you just ain't dealing.
1098
01:21:00,899 --> 01:21:03,234
Now, every time you light
one of their fires,
1099
01:21:03,235 --> 01:21:05,987
make sure that you
get something in return.
1100
01:21:06,279 --> 01:21:07,947
This is your old
Uncle John talking,
1101
01:21:07,948 --> 01:21:08,824
do you understand me?
1102
01:21:09,908 --> 01:21:10,826
Okay.
1103
01:21:11,409 --> 01:21:12,743
What about this...
What do you call it?
1104
01:21:12,744 --> 01:21:13,661
This power of yours?
1105
01:21:13,662 --> 01:21:15,412
I know you were awful scared
about it before.
1106
01:21:15,413 --> 01:21:16,832
How do you feel
about it now?
1107
01:21:17,916 --> 01:21:19,459
It's different now.
1108
01:21:19,668 --> 01:21:21,419
It's a lot stronger.
1109
01:21:22,045 --> 01:21:26,258
Yesterday, when I told it
to back off, it did.
1110
01:21:27,050 --> 01:21:30,011
It was like I let it
out in a single straight line
1111
01:21:30,178 --> 01:21:31,095
and then...
1112
01:21:31,096 --> 01:21:32,138
Then you pulled it
back into yourself?
1113
01:21:32,430 --> 01:21:33,389
Oh, no.
1114
01:21:33,390 --> 01:21:35,016
I put it into the water.
1115
01:21:35,267 --> 01:21:37,561
If I pulled it
back into myself,
1116
01:21:38,228 --> 01:21:39,604
I guess I'd burn up.
1117
01:21:40,730 --> 01:21:43,482
When am I gonna
get to see my father?
1118
01:21:43,483 --> 01:21:44,525
Well, Charlie,
1119
01:21:44,526 --> 01:21:46,862
we'll just have to give them
enough rope.
1120
01:21:47,112 --> 01:21:50,198
Next time, there has to be
more water.
1121
01:22:06,673 --> 01:22:08,008
Everything all set here?
1122
01:22:08,341 --> 01:22:11,011
Tape running?
All right, stand by.
1123
01:22:12,012 --> 01:22:13,805
We're ready
when you are, Charlene.
1124
01:23:14,366 --> 01:23:15,908
The temperature
in the testing room should be
1125
01:23:15,909 --> 01:23:17,494
minus 15 degrees Fahrenheit.
1126
01:23:17,661 --> 01:23:19,204
Plus or minus five degrees.
1127
01:23:19,621 --> 01:23:21,039
It's 105 in there.
1128
01:23:32,676 --> 01:23:34,302
The blocks are starting to burn.
1129
01:23:35,261 --> 01:23:36,513
Cinder blocks.
1130
01:24:26,813 --> 01:24:28,148
God.
1131
01:24:34,696 --> 01:24:36,197
Back off.
Just back off.
1132
01:24:41,619 --> 01:24:43,580
Back off.
Just back off.
1133
01:24:46,207 --> 01:24:47,167
Back off.
1134
01:25:15,320 --> 01:25:17,197
I want to see my father!
1135
01:25:21,159 --> 01:25:22,577
You better tell her something.
1136
01:25:26,456 --> 01:25:27,999
Soon, Charlie.
1137
01:25:29,125 --> 01:25:31,086
When you show us
a little more.
1138
01:25:31,836 --> 01:25:33,296
If you don't let me
see him now,
1139
01:25:33,671 --> 01:25:35,423
I'll make something happen.
1140
01:25:36,508 --> 01:25:37,633
Do you hear me?
1141
01:25:37,634 --> 01:25:39,385
I'll make something happen.
1142
01:25:51,189 --> 01:25:52,857
Time for lunch.
1143
01:25:53,024 --> 01:25:54,692
Well, instant banquet.
1144
01:25:56,402 --> 01:25:59,239
Nice... table companion.
1145
01:26:17,048 --> 01:26:17,965
I'm telling you,
1146
01:26:17,966 --> 01:26:19,425
we're not through
with testing her.
1147
01:26:19,884 --> 01:26:21,177
You saw
what she's capable of.
1148
01:26:21,511 --> 01:26:23,054
She hasn't even
reached her potential.
1149
01:26:23,596 --> 01:26:25,473
Perhaps, Herman
would like to see her
1150
01:26:25,807 --> 01:26:27,934
blow up a country
before he gives in.
1151
01:26:28,268 --> 01:26:30,435
I'm scientifically
rational enough
1152
01:26:30,436 --> 01:26:33,731
not to form a complete opinion
based on two experiments.
1153
01:26:34,941 --> 01:26:38,987
I'm satisfied, yes,
but only partially.
1154
01:26:40,321 --> 01:26:42,824
Have you made the arrangements
regarding her father?
1155
01:26:43,867 --> 01:26:45,451
It's all taken care of.
1156
01:26:50,039 --> 01:26:51,708
Night, Doc.
1157
01:27:04,929 --> 01:27:06,681
Rainbird.
1158
01:27:07,223 --> 01:27:10,893
Have you considered what might
happen if that girl found out
1159
01:27:10,894 --> 01:27:12,103
whose side you're really on?
1160
01:27:12,353 --> 01:27:14,272
Oh, yes, I have.
1161
01:27:14,772 --> 01:27:17,441
I'd say you stand a good
chance of finding out
1162
01:27:17,442 --> 01:27:20,028
what a steak feels like
in a microwave oven.
1163
01:27:22,280 --> 01:27:24,616
Would you shed a bitter tear?
1164
01:27:27,285 --> 01:27:28,536
No.
1165
01:27:29,495 --> 01:27:32,332
No point in lying
to you about that.
1166
01:27:36,252 --> 01:27:38,421
When we find out all we need
to know from her...
1167
01:27:38,755 --> 01:27:39,756
When you give her to me.
1168
01:27:51,100 --> 01:27:52,352
What are you
gonna do with her?
1169
01:27:53,186 --> 01:27:53,978
Hmm.
1170
01:27:55,355 --> 01:27:58,066
John the friendly orderly
will come in.
1171
01:27:58,316 --> 01:27:59,651
He will greet her,
talk to her,
1172
01:28:00,151 --> 01:28:01,361
get her to smile.
1173
01:28:02,654 --> 01:28:04,989
John the friendly orderly
will make her happy
1174
01:28:05,323 --> 01:28:07,075
'cause he's
the only one who can.
1175
01:28:08,993 --> 01:28:11,203
And when John feels that
she has reached the moment
1176
01:28:11,204 --> 01:28:12,580
of her greatest happiness,
1177
01:28:13,706 --> 01:28:16,292
he will strike her across
the bridge of the nose,
1178
01:28:16,668 --> 01:28:18,253
breaking it explosively,
1179
01:28:19,671 --> 01:28:22,423
and sending bone
fragments into her brain.
1180
01:28:24,509 --> 01:28:26,510
It'll be quick,
1181
01:28:26,511 --> 01:28:29,681
and he'll be looking
at her face at the time.
1182
01:28:30,014 --> 01:28:32,684
He will know her power.
1183
01:28:35,853 --> 01:28:37,480
And when he dies,
1184
01:28:38,564 --> 01:28:40,441
which I hope is very soon,
1185
01:28:41,693 --> 01:28:43,278
perhaps he can take
that power with him
1186
01:28:45,530 --> 01:28:46,990
into the other world.
1187
01:29:05,216 --> 01:29:06,801
You are crazy.
1188
01:29:13,725 --> 01:29:14,684
Mmm.
1189
01:29:15,226 --> 01:29:17,019
So, Andy,
I've made all the arrangements
1190
01:29:17,020 --> 01:29:18,062
for you to go to Hawaii.
1191
01:29:18,229 --> 01:29:20,606
Oh, good.
When am I goin'?
1192
01:29:21,232 --> 01:29:22,358
Today.
1193
01:29:22,734 --> 01:29:23,650
Today?
1194
01:29:23,651 --> 01:29:25,445
Well, eight o'clock
this evening.
1195
01:29:27,071 --> 01:29:28,238
How?
1196
01:29:28,239 --> 01:29:30,325
Oh, first-class comfort
all the way.
1197
01:29:31,534 --> 01:29:33,911
I mean, what's taking me?
1198
01:29:34,245 --> 01:29:37,081
Oh, well, you go from here
by helicopter to the base,
1199
01:29:37,248 --> 01:29:39,709
then the rest of the way
by Army transport plane.
1200
01:29:42,420 --> 01:29:43,588
Hmm.
1201
01:29:46,090 --> 01:29:48,259
- Eight o'clock?
- Eight o'clock.
1202
01:29:55,767 --> 01:29:57,101
You know,
that could bite ya.
1203
01:29:59,228 --> 01:30:00,355
What?
1204
01:30:00,688 --> 01:30:01,981
That snake you're holdin'.
1205
01:30:10,156 --> 01:30:12,950
Christ, how did that get there?
1206
01:30:14,035 --> 01:30:16,621
I guess you just
picked it up from the bush.
1207
01:30:18,790 --> 01:30:20,958
I want you to contact
that helicopter pilot.
1208
01:30:21,334 --> 01:30:22,377
No.
1209
01:30:23,169 --> 01:30:24,420
- Hey, guard.
- Shut up.
1210
01:30:26,839 --> 01:30:28,632
Contact the helicopter pilot
and tell him
1211
01:30:28,633 --> 01:30:29,549
you'll be coming along.
1212
01:30:29,550 --> 01:30:31,594
No, I won't be coming along.
1213
01:30:38,351 --> 01:30:40,770
Yes, of course,
I'm coming along.
1214
01:30:50,154 --> 01:30:51,572
My daughter
will be with us.
1215
01:30:51,864 --> 01:30:53,657
Oh, no, no.
1216
01:30:53,658 --> 01:30:55,868
She can't come.
She's far too dangerous.
1217
01:30:56,536 --> 01:30:57,495
Oh, yeah?
1218
01:30:58,287 --> 01:30:59,997
Well, now, who do you think
made her dangerous?
1219
01:31:07,171 --> 01:31:09,173
My daughter
is coming along.
1220
01:31:10,633 --> 01:31:12,384
And I don't want you
to contradict me again,
1221
01:31:12,385 --> 01:31:13,302
do you understand me?
1222
01:31:14,011 --> 01:31:15,430
Yes, of course.
1223
01:31:19,809 --> 01:31:22,478
You contact the helicopter.
1224
01:31:25,064 --> 01:31:28,151
We'll let him take us as far
as the Army plane.
1225
01:31:28,860 --> 01:31:30,278
Has to be a refueling stop
1226
01:31:30,486 --> 01:31:31,863
somewhere between here
and Hawaii, right?
1227
01:31:32,029 --> 01:31:33,739
Yeah, we'll have
to refuel in California.
1228
01:31:33,906 --> 01:31:35,158
Yeah.
1229
01:31:36,826 --> 01:31:37,952
Okay.
1230
01:31:38,703 --> 01:31:40,746
Now, do you have
a paper and a pen?
1231
01:31:40,955 --> 01:31:41,747
Sure.
1232
01:31:43,916 --> 01:31:45,126
Here you go.
1233
01:31:46,752 --> 01:31:48,463
I'm gonna write
something to my daughter.
1234
01:31:49,088 --> 01:31:50,465
And you're gonna
take it to her.
1235
01:31:51,007 --> 01:31:52,467
Yes, of course.
1236
01:31:52,884 --> 01:31:54,677
Charlie, love.
1237
01:31:55,344 --> 01:31:57,596
First thing, when you finish
reading this,
1238
01:31:57,597 --> 01:31:59,307
flush it down the toilet, okay?
1239
01:31:59,765 --> 01:32:03,226
Second thing, if everything goes
the way I'm planning,
1240
01:32:03,227 --> 01:32:05,563
we're gonna be
out of here tonight.
1241
01:32:05,897 --> 01:32:10,568
Third thing, I want you to be
in the stables at eight o'clock.
1242
01:32:10,735 --> 01:32:12,528
I'll arrange for somebody
to bring you.
1243
01:32:12,987 --> 01:32:16,198
Oh, I miss you, Charlie.
I love you so much.
1244
01:32:19,076 --> 01:32:20,161
John!
1245
01:32:20,578 --> 01:32:21,871
Hi, baby.
1246
01:32:24,040 --> 01:32:25,333
I have to talk to you.
1247
01:32:25,917 --> 01:32:27,210
Yeah, what about?
1248
01:32:28,419 --> 01:32:29,837
I'll tell you in the hall.
1249
01:32:32,590 --> 01:32:33,716
They listen here.
1250
01:32:34,300 --> 01:32:35,384
Right.
1251
01:32:38,387 --> 01:32:41,182
My daddy's found a way for us
to get out of here.
1252
01:32:41,474 --> 01:32:43,642
I'm supposed to meet him
at the stables
1253
01:32:43,643 --> 01:32:44,936
at eight o'clock tonight.
1254
01:32:45,228 --> 01:32:47,021
That's great.
How did he do it?
1255
01:32:47,188 --> 01:32:48,940
I don't know,
but isn't it wonderful?
1256
01:32:49,106 --> 01:32:50,774
Oh, it's better than that,
baby. It's a miracle.
1257
01:32:50,775 --> 01:32:51,567
I'll take you.
1258
01:32:51,776 --> 01:32:54,529
Oh, no, you'd get in trouble.
I wouldn't do that to you.
1259
01:32:54,779 --> 01:32:56,030
You're my friend.
1260
01:32:58,616 --> 01:33:02,370
I appreciate that, Charlie,
but I'd do anything for you.
1261
01:33:04,288 --> 01:33:05,248
Hi, Charlie.
1262
01:33:10,086 --> 01:33:11,086
My name's Mike.
1263
01:33:11,087 --> 01:33:13,630
And, uh, Captain Hollister
has assigned me
1264
01:33:13,631 --> 01:33:14,757
to take you
to the stables tonight.
1265
01:33:15,341 --> 01:33:16,634
What time?
1266
01:33:17,134 --> 01:33:18,427
Well, let's see now.
1267
01:33:18,803 --> 01:33:19,886
I'll be back for you
1268
01:33:19,887 --> 01:33:21,931
about a quarter to eight
this evening.
1269
01:33:22,515 --> 01:33:25,351
So, what's going on?
1270
01:33:25,810 --> 01:33:28,145
I asked if I could go
riding at nighttime.
1271
01:33:28,396 --> 01:33:29,355
Oh?
1272
01:33:29,647 --> 01:33:31,232
Sure, kid,
anything you want.
1273
01:33:32,984 --> 01:33:34,068
Bye.
1274
01:33:34,235 --> 01:33:35,319
See you later.
1275
01:34:54,065 --> 01:34:56,025
Come to me, Charlie.
1276
01:35:05,701 --> 01:35:07,286
Okay, let's check you in here.
1277
01:35:15,252 --> 01:35:16,128
Hey!
1278
01:35:17,546 --> 01:35:18,714
Anybody here?
1279
01:35:19,882 --> 01:35:21,008
You can go now.
1280
01:35:21,384 --> 01:35:22,718
I got the kid with me.
1281
01:35:23,427 --> 01:35:25,930
I said you can go now!
1282
01:35:29,266 --> 01:35:30,393
Get out of here!
1283
01:35:32,103 --> 01:35:33,479
Can't do it, Charlie.
1284
01:35:40,111 --> 01:35:41,987
Back off. Back off.
1285
01:35:45,950 --> 01:35:48,911
Get out of here, you bastard,
or I'll burn you up, I'll fry you!
1286
01:35:56,627 --> 01:35:58,045
Charlie.
1287
01:35:58,796 --> 01:35:59,714
Charlie.
1288
01:36:00,965 --> 01:36:03,634
John? John?
1289
01:36:03,801 --> 01:36:04,719
Where are you?
1290
01:36:05,886 --> 01:36:06,971
I'm up here.
1291
01:36:09,181 --> 01:36:10,391
John...
1292
01:36:13,018 --> 01:36:14,854
I'm really glad you're here,
1293
01:36:16,021 --> 01:36:18,482
but if anybody found out...
1294
01:36:18,816 --> 01:36:20,234
That doesn't matter anymore.
1295
01:36:20,651 --> 01:36:23,195
The only thing that matters
is you and me.
1296
01:36:23,529 --> 01:36:24,779
How'd you get
Charlie to cooperate
1297
01:36:24,780 --> 01:36:26,030
with the experiments?
1298
01:36:26,031 --> 01:36:27,450
Rainbird got her to do it.
1299
01:36:27,658 --> 01:36:28,826
Who's Rainbird?
1300
01:36:29,160 --> 01:36:31,245
He's an agent,
an exterminator.
1301
01:36:31,579 --> 01:36:33,956
Charlene thinks
he's an orderly named John.
1302
01:36:34,165 --> 01:36:35,499
Come on up, Charlie.
1303
01:36:35,791 --> 01:36:36,959
Come to John.
1304
01:36:38,127 --> 01:36:40,420
My father should be here
any minute now.
1305
01:36:40,421 --> 01:36:41,379
I know.
1306
01:36:41,380 --> 01:36:42,631
Hurry. Climb up now.
1307
01:36:43,549 --> 01:36:44,383
Come to John.
1308
01:36:46,719 --> 01:36:48,179
That's it. Come on.
1309
01:36:49,138 --> 01:36:50,931
Good.
1310
01:36:51,140 --> 01:36:54,559
Good girl. Right...
1311
01:36:54,560 --> 01:36:56,228
- Are you armed?
- Yes.
1312
01:36:57,730 --> 01:36:58,647
Charlie?
1313
01:36:59,190 --> 01:37:00,483
Daddy!
1314
01:37:14,830 --> 01:37:17,708
Yeah. Oh.
1315
01:37:19,543 --> 01:37:20,461
Let me look at you.
1316
01:37:20,669 --> 01:37:23,588
Is it true?
Are we really going away?
1317
01:37:23,589 --> 01:37:26,217
Yes, it's true,
we're really going away.
1318
01:37:29,261 --> 01:37:30,679
Oh, baby.
1319
01:37:32,264 --> 01:37:35,559
- You pushed him.
- You're right.
1320
01:37:36,852 --> 01:37:38,854
My friend John is here.
1321
01:37:40,731 --> 01:37:41,690
The orderly?
1322
01:37:43,567 --> 01:37:45,361
Yeah, he's up there.
1323
01:37:45,903 --> 01:37:49,615
Couldn't we take him with us
if he wants to come?
1324
01:37:52,368 --> 01:37:53,911
He's the one
that shot us, baby.
1325
01:37:54,578 --> 01:37:56,163
He's the one
that brought us here.
1326
01:37:56,705 --> 01:37:59,958
Oh, no, Daddy, that's John.
He took care of my room.
1327
01:37:59,959 --> 01:38:00,835
No!
1328
01:38:02,127 --> 01:38:03,546
He is with them.
1329
01:38:14,765 --> 01:38:15,975
It isn't true, is it?
1330
01:38:16,559 --> 01:38:17,768
Yes, it's true.
1331
01:38:18,561 --> 01:38:20,145
Where are you,
you son of a bitch?
1332
01:38:20,729 --> 01:38:23,065
You tricked me,
you lied to me.
1333
01:38:23,315 --> 01:38:26,902
No, I just mixed up
the truth a little, Charlie.
1334
01:38:27,486 --> 01:38:29,029
And I did it to save your life.
1335
01:38:29,780 --> 01:38:30,989
You come down here
1336
01:38:30,990 --> 01:38:34,076
before I set everything
on fire, 'cause I can do it!
1337
01:38:34,410 --> 01:38:36,078
Oh, I know you can.
1338
01:38:36,620 --> 01:38:37,537
But if you do,
1339
01:38:37,538 --> 01:38:39,123
you're gonna burn up
an awful lot of horses.
1340
01:38:39,832 --> 01:38:40,624
Can't you hear them?
1341
01:38:41,625 --> 01:38:43,878
Necromancer's
in one of those stalls.
1342
01:38:50,301 --> 01:38:51,594
No, I'm not gonna do it.
1343
01:38:55,431 --> 01:38:58,267
No, I'm not gonna do it.
I'm not gonna burn.
1344
01:39:00,019 --> 01:39:02,021
No! Back off!
1345
01:39:11,196 --> 01:39:12,948
Please, don't. Back off.
1346
01:39:19,163 --> 01:39:20,915
You're not gonna do it.
1347
01:39:22,207 --> 01:39:25,169
Don't. Back off.
Back off!
1348
01:39:28,005 --> 01:39:29,840
What more do you want
from us?
1349
01:39:30,049 --> 01:39:32,009
Why can't you just let us go?
1350
01:39:32,718 --> 01:39:34,011
You can't just be let go.
1351
01:39:34,887 --> 01:39:37,139
I don't think your father
even believes that now.
1352
01:39:37,973 --> 01:39:39,808
You're dangerous, Charlie,
and you know it.
1353
01:39:40,017 --> 01:39:41,644
That's not my fault.
1354
01:39:41,810 --> 01:39:42,727
I know that.
1355
01:39:42,728 --> 01:39:44,270
I don't care about that.
I never did.
1356
01:39:44,271 --> 01:39:45,940
All I care about is you.
1357
01:39:46,357 --> 01:39:47,358
Now, come up here!
1358
01:39:48,067 --> 01:39:49,401
Don't make me
shoot your father.
1359
01:39:50,694 --> 01:39:51,946
Don't listen to him, Charlie.
1360
01:39:53,072 --> 01:39:54,531
You promise
he'll be all right?
1361
01:39:54,823 --> 01:39:56,325
I give you my real word.
1362
01:39:56,742 --> 01:39:58,202
Don't do it, baby.
1363
01:39:59,244 --> 01:40:00,287
Are you sure?
1364
01:40:00,454 --> 01:40:01,497
Yes.
1365
01:40:12,132 --> 01:40:13,092
Kill him.
1366
01:40:34,905 --> 01:40:35,990
Jump.
1367
01:40:37,408 --> 01:40:38,409
No.
1368
01:40:43,080 --> 01:40:44,455
No!
1369
01:40:44,456 --> 01:40:47,251
Oh, Daddy!
Are you hurt?
1370
01:40:47,418 --> 01:40:48,794
Charlie...
1371
01:40:48,961 --> 01:40:50,379
Daddy! Daddy!
1372
01:40:50,713 --> 01:40:52,214
You're bleeding.
1373
01:40:52,423 --> 01:40:53,882
Charlie!
1374
01:40:55,759 --> 01:40:56,760
Daddy!
1375
01:40:58,470 --> 01:41:00,014
- Look at me.
- Go on.
1376
01:41:04,935 --> 01:41:07,771
Charlie, look at me.
1377
01:41:09,565 --> 01:41:12,651
That's it.
So I can see your eyes.
1378
01:41:17,239 --> 01:41:18,574
I love you, Charlie.
1379
01:41:29,918 --> 01:41:30,878
I love you.
1380
01:41:37,968 --> 01:41:40,762
I say again,
Condition Bright Yellow.
1381
01:41:40,763 --> 01:41:41,930
This is not a drill.
1382
01:41:42,097 --> 01:41:44,308
Repeat, not a drill.
1383
01:41:44,475 --> 01:41:46,685
Converge on stables.
Use caution.
1384
01:41:46,852 --> 01:41:49,063
It's the girl, and she's...
1385
01:41:50,773 --> 01:41:54,525
You gotta get away
if you can, Charlie.
1386
01:41:54,526 --> 01:41:57,195
If you have to kill anybody
that gets in your way,
1387
01:41:57,196 --> 01:42:00,740
I want you to do it.
1388
01:42:00,741 --> 01:42:04,286
You let them know
that this is a war, Charlie.
1389
01:42:05,162 --> 01:42:07,831
You have to get out of here.
1390
01:42:08,540 --> 01:42:10,751
Do it for me.
1391
01:42:14,129 --> 01:42:17,715
Do it for me, baby,
do you understand?
1392
01:42:17,716 --> 01:42:19,550
You make it.
1393
01:42:19,551 --> 01:42:24,223
You make it so they can't ever
do anything like this again.
1394
01:42:27,017 --> 01:42:30,394
You'll have to burn
it all down, baby.
1395
01:42:30,395 --> 01:42:33,023
Burn it all down.
1396
01:42:34,358 --> 01:42:36,275
Daddy...
1397
01:42:36,276 --> 01:42:37,778
Daddy.
1398
01:42:40,906 --> 01:42:45,786
Go on. Get outta here
before it all goes up.
1399
01:42:52,668 --> 01:42:55,546
I can't leave you.
1400
01:42:56,213 --> 01:42:59,174
I can't leave you, Daddy.
1401
01:43:01,885 --> 01:43:04,388
Oh...
1402
01:43:04,847 --> 01:43:07,683
I love you, Charlie.
1403
01:43:10,894 --> 01:43:13,730
Oh, no, Daddy!
1404
01:43:27,411 --> 01:43:29,037
Get the door.
1405
01:43:30,205 --> 01:43:30,998
Ready?
1406
01:43:36,753 --> 01:43:38,547
Don't move. Freeze.
1407
01:44:12,122 --> 01:44:14,832
Oh, my God!
1408
01:44:14,833 --> 01:44:18,086
Get her! Get her!
1409
01:44:40,025 --> 01:44:42,653
Run! Run for it!
Let's go!
1410
01:45:14,142 --> 01:45:16,979
Come on,
let's get out of here!
1411
01:46:08,572 --> 01:46:11,491
No! No!
1412
01:46:19,166 --> 01:46:20,459
No!
1413
01:46:29,968 --> 01:46:31,553
Take cover!
1414
01:46:34,639 --> 01:46:36,350
Take cover!
1415
01:47:25,816 --> 01:47:27,484
No...
1416
01:47:27,692 --> 01:47:29,319
Stop
1417
01:47:29,986 --> 01:47:32,489
No! No!
1418
01:47:45,710 --> 01:47:47,504
Attention!
1419
01:47:48,713 --> 01:47:51,633
Stay right where you are.
1420
01:47:59,349 --> 01:48:03,145
Do not move.
We're coming down.
1421
01:49:31,650 --> 01:49:34,694
For you, Daddy.
1422
01:49:50,627 --> 01:49:53,296
Irv, look who's here.
1423
01:49:53,588 --> 01:49:55,757
Thanks for the ride.
1424
01:50:43,305 --> 01:50:45,265
You'll be safe now, Charlie.
1425
01:50:46,808 --> 01:50:49,018
I'm doing it, Daddy.
1426
01:50:49,019 --> 01:50:51,605
I love you.
92248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.