All language subtitles for The.Punisher.S01E04.480p.Film2Movie_CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,452 --> 00:02:41,512 Turn on the lights! 2 00:02:41,536 --> 00:02:43,913 - Turn it on! - Okay. Okay! Hold on! Hold on! 3 00:02:46,791 --> 00:02:48,191 - Can you feel that? - Yeah. 4 00:02:48,251 --> 00:02:50,753 - Turn around, I pull the trigger. Got it? - Uh-huh. 5 00:02:50,837 --> 00:02:53,923 You got a part of a weapons shipment from the Greeks. Where is it? 6 00:02:54,006 --> 00:02:55,132 Greeks dicked me. 7 00:02:55,216 --> 00:02:57,343 Should've guessed, right, with a name like Turk? 8 00:02:57,427 --> 00:02:59,470 - Maybe they didn't know I was black. - Hilarious. 9 00:02:59,554 --> 00:03:01,514 They found someone who could take the entire load. 10 00:03:01,598 --> 00:03:02,878 That was too much weight for me. 11 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 That high-tech shit ain't easy to sell. 12 00:03:04,809 --> 00:03:06,185 - Who is it? - I don't know... 13 00:03:06,269 --> 00:03:07,955 Keep your goddamn eyes forward. 14 00:03:07,979 --> 00:03:10,565 I mean, I got some stuff. It ain't much... 15 00:03:10,648 --> 00:03:12,650 - Show me. - It's over there. 16 00:03:13,276 --> 00:03:15,528 - Move. - Okay. Okay. 17 00:03:18,364 --> 00:03:20,408 - Open it. - I gotta open it, too? 18 00:03:21,158 --> 00:03:22,660 God damn it. 19 00:03:23,661 --> 00:03:24,787 The hell is that? 20 00:03:26,373 --> 00:03:27,832 It was a special order. 21 00:03:27,915 --> 00:03:29,675 Gangster's birthday present for his daughter. 22 00:03:29,751 --> 00:03:31,503 He called it Sweet Sixteen. 23 00:03:31,586 --> 00:03:34,297 - You got ammo? - Uh-uh. 24 00:03:34,381 --> 00:03:36,466 I don't hand it over loaded, my friend. 25 00:03:36,549 --> 00:03:39,135 - Real way to get jacked. - Yeah, not good enough. 26 00:03:39,219 --> 00:03:41,929 Hey... I've done nothing to you. 27 00:03:42,013 --> 00:03:45,099 I'm just a guy trying to make a living. Supply and demand. 28 00:03:45,182 --> 00:03:47,852 What people do with the guns isn't on me. 29 00:03:47,935 --> 00:03:49,061 Swear to God. 30 00:03:49,145 --> 00:03:51,439 You believe in God, Turk? 31 00:03:51,523 --> 00:03:53,858 Well, right now, I want to. 32 00:04:01,032 --> 00:04:02,325 Look, man... 33 00:04:04,076 --> 00:04:08,248 I ain't seen you, don't know you, don't want to. 34 00:04:09,040 --> 00:04:11,167 So how about you let a brother go, huh? 35 00:04:13,461 --> 00:04:14,962 For Christ's sake. 36 00:04:15,838 --> 00:04:18,341 Let's go to bed. 37 00:04:19,342 --> 00:04:20,427 Get up. 38 00:04:22,136 --> 00:04:24,264 Oh, you're getting so big. 39 00:04:28,351 --> 00:04:29,686 Brush your teeth, okay? 40 00:04:29,769 --> 00:04:31,163 - Good night. - Love you. 41 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 Love you, too. 42 00:04:56,253 --> 00:04:58,130 How'd we do? 43 00:04:58,214 --> 00:04:59,841 - "How'd we do?" - Yeah. 44 00:05:01,092 --> 00:05:05,972 An Ithaca, SAW, M4, M40, ammo and grenades, right? 45 00:05:06,055 --> 00:05:07,432 - Yeah. - Yeah. 46 00:05:07,515 --> 00:05:09,266 He didn't have any of that shit. 47 00:05:09,351 --> 00:05:10,393 Nothing. 48 00:05:12,019 --> 00:05:13,313 Maggot Turk. 49 00:05:13,396 --> 00:05:14,939 - What? - Yeah. 50 00:05:15,022 --> 00:05:17,734 He said that the whole shipment went to someone else. 51 00:05:17,817 --> 00:05:19,652 Well, the NYPD doesn't know that. 52 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 I accessed their e-mails and informant reports. 53 00:05:21,779 --> 00:05:23,948 I mean, they were all over Turk. You gotta believe me. 54 00:05:24,031 --> 00:05:26,075 Believe you? You know what I believe in? 55 00:05:26,158 --> 00:05:28,911 Resupply and logistics, that's what I believe in. 56 00:05:28,995 --> 00:05:31,288 NYP... I don't give a shit about the NYPD. 57 00:05:31,373 --> 00:05:35,167 You wanna go up against Agent Orange with a pink Ruger and no ammo? 58 00:05:35,251 --> 00:05:37,086 Is that what you wanna do, Lieberman? Huh? 59 00:05:40,172 --> 00:05:42,467 - Is this it? No? - No, of course not. 60 00:05:42,550 --> 00:05:44,260 No? 61 00:05:44,343 --> 00:05:46,137 You find my goddamn guns. 62 00:05:51,851 --> 00:05:53,412 We are about to be the proud owners 63 00:05:53,436 --> 00:05:56,188 of a million dollars' worth of illegal weapons. 64 00:05:56,981 --> 00:06:00,067 Right now the guns are on a freighter just off the three-mile line 65 00:06:00,151 --> 00:06:01,861 due into Jersey tomorrow. 66 00:06:01,944 --> 00:06:06,240 We could, uh, roll up the Greeks and the guns the minute they hit the dock. 67 00:06:09,827 --> 00:06:12,121 Or, you know, maybe we just tomahawk their asses. 68 00:06:12,204 --> 00:06:14,644 Send 'em to Davy Jones' Locker. Kill 'em all. What do you say? 69 00:06:15,207 --> 00:06:16,793 Yeah, sure. Whatever. 70 00:06:19,128 --> 00:06:21,881 Can't trace the deposits into Wolf's offshore account. 71 00:06:22,131 --> 00:06:23,758 The Greeks and the guns? 72 00:06:23,841 --> 00:06:25,217 Uh, what? 73 00:06:25,301 --> 00:06:27,011 The Greeks and the guns. 74 00:06:27,094 --> 00:06:30,222 Now, why don't we just take 'em while they're still on the boat? 75 00:06:30,306 --> 00:06:33,560 No, I want to catch 'em on US soil, in the act of selling them. 76 00:06:33,643 --> 00:06:35,645 We hit the boat, all we get is the crew, 77 00:06:35,728 --> 00:06:37,522 who likely don't know what they're carrying. 78 00:06:37,605 --> 00:06:41,108 Wolf did a lot of work on this case. Let's see it through. 79 00:06:43,152 --> 00:06:44,487 He was a good cop. 80 00:06:46,072 --> 00:06:47,657 For a dirty cop. 81 00:06:49,492 --> 00:06:52,870 I, uh, need your authorization... 82 00:06:54,246 --> 00:06:55,832 for the tactical operation. 83 00:07:01,921 --> 00:07:03,131 Rafi. 84 00:07:03,423 --> 00:07:05,174 Uh, Agent Stein, this is... 85 00:07:05,257 --> 00:07:08,470 Operations Director Hernandez. Pleasure to meet you, sir. 86 00:07:08,553 --> 00:07:10,597 Likewise. Sam, right? 87 00:07:11,055 --> 00:07:12,640 Mind if I borrow her for a minute? 88 00:07:13,140 --> 00:07:14,976 Yes. Of course, uh... 89 00:07:16,102 --> 00:07:17,394 Excuse me. 90 00:07:21,733 --> 00:07:23,776 - It's good to see you. - And you. 91 00:07:26,028 --> 00:07:27,697 You've lost weight. 92 00:07:27,780 --> 00:07:30,282 You haven't. 93 00:07:30,366 --> 00:07:34,621 So, Dinah Madani, special agent in charge. 94 00:07:34,704 --> 00:07:36,247 Acting SAC. Hmm. 95 00:07:36,330 --> 00:07:38,875 Perform well, and the position becomes permanent. 96 00:07:39,709 --> 00:07:41,961 And how much did you have to do with this, Rafi? 97 00:07:42,044 --> 00:07:43,505 They ask, I recommend. 98 00:07:43,963 --> 00:07:46,090 Past that, I'm just one voice in the wilderness. 99 00:07:46,173 --> 00:07:48,384 You're... you're so full of shit. 100 00:07:51,012 --> 00:07:53,931 The Office of the Inspector General is taking over 101 00:07:54,015 --> 00:07:55,892 the investigation into Wolf's death. 102 00:08:00,855 --> 00:08:01,939 There are questions. 103 00:08:05,902 --> 00:08:07,069 He was dirty. 104 00:08:07,529 --> 00:08:10,447 - Thirty-million-in-the-bank dirty. - Yes. 105 00:08:10,532 --> 00:08:11,866 And Wolf being corrupt 106 00:08:11,949 --> 00:08:14,410 puts this whole field office under a cloud. 107 00:08:14,494 --> 00:08:16,453 It has to go up a level. 108 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 First Kandahar, now Wolf. 109 00:08:21,042 --> 00:08:23,920 Seems like everyone's telling me what not to investigate. 110 00:08:24,212 --> 00:08:25,671 Grow up, Dinah. 111 00:08:26,005 --> 00:08:28,257 I recruited you 15 years ago 112 00:08:28,340 --> 00:08:30,802 with the ambition to put you right where you sit. 113 00:08:30,885 --> 00:08:32,512 We shared that, you and I. 114 00:08:33,095 --> 00:08:34,597 Earn your stripes here... 115 00:08:35,389 --> 00:08:37,559 and then you get to decide how things are done, 116 00:08:37,642 --> 00:08:38,810 shape policy. 117 00:08:39,435 --> 00:08:42,313 But that involves playing as part of a team. 118 00:08:43,355 --> 00:08:44,816 You were always passionate. 119 00:08:45,399 --> 00:08:46,901 It fueled you in a good way. 120 00:08:47,694 --> 00:08:48,695 But obsession... 121 00:08:48,778 --> 00:08:51,739 I'm not gonna give up trying to find whoever killed Ahmad Zubair 122 00:08:51,822 --> 00:08:53,115 or why. 123 00:08:53,407 --> 00:08:55,076 He was our ally, Rafi. 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,410 It was war. 125 00:08:56,493 --> 00:08:58,495 Sometimes the wrong people get killed. 126 00:08:59,246 --> 00:09:03,125 Don't lose sight of the greater good we serve by focusing on one injustice. 127 00:09:03,835 --> 00:09:05,086 What about the people at risk 128 00:09:05,169 --> 00:09:08,089 from those guns you're about to snatch from the Greeks? 129 00:09:10,550 --> 00:09:11,670 You wanna make a difference? 130 00:09:13,510 --> 00:09:17,181 Work this desk, work this office, make your cases. 131 00:09:17,265 --> 00:09:19,642 And you came all the way from DC to tell me that? 132 00:09:20,101 --> 00:09:24,396 I came to make sure you understand the opportunity that lies before you. 133 00:09:25,231 --> 00:09:26,691 To make sure you take it. 134 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 Unless this is... 135 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 not right for you anymore? 136 00:09:34,574 --> 00:09:36,200 Don't play me, Rafi. 137 00:09:40,287 --> 00:09:43,415 I'm heading back to DC. You don't need a babysitter, Dinah... 138 00:09:44,375 --> 00:09:46,127 just a priority check. 139 00:10:08,858 --> 00:10:10,151 Is that mine? 140 00:10:11,485 --> 00:10:14,405 Cleaned this thing in the past year? 141 00:10:16,323 --> 00:10:19,326 I mean, that's kinda low. Taking your partner's gun. 142 00:10:19,410 --> 00:10:21,412 I'm sorry, are we partners? 143 00:10:23,080 --> 00:10:25,875 Lieberman, say your kid asks you for a dog, right? 144 00:10:26,668 --> 00:10:29,420 He begs you for it, so you finally get him one. But... 145 00:10:29,503 --> 00:10:30,783 he doesn't take care of the dog. 146 00:10:30,838 --> 00:10:32,024 He doesn't feed it. 147 00:10:32,048 --> 00:10:34,300 And he doesn't walk it. Doesn't clean it. 148 00:10:34,383 --> 00:10:36,510 So the dog gets sick, brings home fleas. 149 00:10:36,593 --> 00:10:38,763 Dog pisses in the house. What do you do? 150 00:10:38,846 --> 00:10:40,640 Well, I don't shoot the dog. 151 00:10:40,723 --> 00:10:43,434 You know, if that's what you're asking. Or the kid. 152 00:10:43,517 --> 00:10:47,271 I mean, I am the kid in this, uh, metaphor, right? 153 00:10:47,354 --> 00:10:49,816 You show the kid how to feed the dog... 154 00:10:49,940 --> 00:10:52,443 and walk the dog and take care of the dog. 155 00:10:52,735 --> 00:10:54,153 But you only do it once. 156 00:10:54,904 --> 00:10:56,197 There's your weapon. 157 00:10:59,200 --> 00:11:00,951 For the record, I know how to clean the dog. 158 00:11:01,035 --> 00:11:02,795 - That right? - All right? Yeah, it's just... 159 00:11:02,829 --> 00:11:04,330 - Yeah? - This is for show. Okay? 160 00:11:04,413 --> 00:11:07,083 - I never use this. - It's for show, huh? 161 00:11:07,458 --> 00:11:08,978 You know, where I'm from, that weapon, 162 00:11:09,043 --> 00:11:10,878 that's the difference between life or death. 163 00:11:10,962 --> 00:11:12,839 You pull it out, you better be ready to use it. 164 00:11:12,922 --> 00:11:14,173 It's not for show. 165 00:11:17,593 --> 00:11:19,762 We should have just got the guns on the street. 166 00:11:19,846 --> 00:11:21,973 Yeah, is that what we should have done, Lieberman? 167 00:11:22,973 --> 00:11:24,617 You wanna put money in those animals' hands? 168 00:11:24,641 --> 00:11:26,853 That's not happening, all right? Not on my watch. 169 00:11:26,936 --> 00:11:29,355 I keep forgetting about your thing, Frank. 170 00:11:29,438 --> 00:11:31,482 Only do unto bad guys. 171 00:11:31,565 --> 00:11:35,402 Rob Badass Peter so you can kill Psycho Paul, 172 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 so on and so forth. What do you call that? 173 00:11:37,321 --> 00:11:39,866 Is that a code? I mean, is it a mantra? 174 00:11:39,949 --> 00:11:42,827 It's not a mantra, right? Is it an ethos? 175 00:11:42,910 --> 00:11:46,080 What if we got you a little pair of green tights 176 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 and a pointy cap with a feather in it... 177 00:11:55,714 --> 00:11:57,008 Who's calling you? 178 00:11:58,592 --> 00:11:59,593 It's your wife. 179 00:12:00,719 --> 00:12:03,139 Um... 180 00:12:04,766 --> 00:12:06,183 Why does Sarah have your number? 181 00:12:06,767 --> 00:12:07,852 I got hers. 182 00:12:08,352 --> 00:12:09,561 Why? 183 00:12:12,189 --> 00:12:13,189 Leverage. 184 00:12:14,984 --> 00:12:16,443 Leverage on who? 185 00:12:17,945 --> 00:12:19,738 You. 186 00:12:24,035 --> 00:12:25,870 You gonna find out what she wants? 187 00:12:34,711 --> 00:12:36,672 - Knock yourself out. - Yeah. 188 00:12:41,928 --> 00:12:45,264 Pete, hi. It's, uh... It's Sarah Lieberman. 189 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 I hit you with my car. 190 00:12:47,933 --> 00:12:51,812 Sorry again about that. Um, but the reason I'm calling is 191 00:12:51,896 --> 00:12:54,565 I need you to sign a statement for my insurance. 192 00:12:54,648 --> 00:12:56,775 They won't fix the car without it. 193 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 So if you could give me a call when you get a chance. 194 00:12:59,070 --> 00:13:00,404 Thank you so much. 195 00:13:10,497 --> 00:13:14,168 You know, uh, if you wanna be an asshole, that's fine. 196 00:13:14,251 --> 00:13:16,253 If you don't wanna be partners, that's fine. But... 197 00:13:16,337 --> 00:13:18,047 this woman has nothing to do with this. 198 00:13:20,007 --> 00:13:24,178 So... you want your resupply... 199 00:13:25,221 --> 00:13:26,555 help her out. 200 00:13:27,639 --> 00:13:30,852 I'll get your guns, but not before that. 201 00:13:39,735 --> 00:13:41,153 So what? You just... 202 00:13:42,529 --> 00:13:46,117 You're gonna hold the mission hostage over... over a headlight? 203 00:13:49,661 --> 00:13:52,539 - Call it leverage. - Yeah. 204 00:14:10,724 --> 00:14:12,226 It's 40 degrees out. 205 00:14:13,810 --> 00:14:16,022 Don't bother me. 206 00:14:16,688 --> 00:14:17,814 Want me to leave? 207 00:14:17,899 --> 00:14:19,901 No, I meant the cold. It don't bother me. 208 00:14:19,984 --> 00:14:23,320 As long as you ain't come here to try and drag my ass back to group. 209 00:14:25,572 --> 00:14:26,698 Your dad... 210 00:14:27,366 --> 00:14:28,868 he told me what happened. 211 00:14:30,036 --> 00:14:32,329 Okay, yeah. 212 00:14:33,622 --> 00:14:35,875 An accident. I had a nightmare. 213 00:14:37,626 --> 00:14:38,878 It's no big thing. 214 00:14:40,546 --> 00:14:42,464 And now you're sleeping in a hole in November. 215 00:14:43,049 --> 00:14:45,342 I don't have nightmares out here. 216 00:14:47,136 --> 00:14:49,263 I should never have discharged, Curtis. 217 00:14:50,806 --> 00:14:54,685 None of it, the heat, cold, sand, noise, 218 00:14:54,768 --> 00:14:57,354 fifty guys stinking up a dorm... 219 00:14:57,438 --> 00:14:59,690 it never kept me up. 220 00:14:59,773 --> 00:15:02,151 Never bothered me. I slept good. 221 00:15:03,944 --> 00:15:05,112 Want some advice? 222 00:15:05,862 --> 00:15:08,074 I thought that you didn't come here for that. 223 00:15:08,157 --> 00:15:10,326 No, I'm talking about the hole. 224 00:15:11,952 --> 00:15:14,538 You see, what you got here that you don't got in Iraq... 225 00:15:14,746 --> 00:15:15,957 is rain. 226 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 And the way you got this bitch dug, 227 00:15:18,083 --> 00:15:20,753 you fall asleep down there, your ass liable to drown. 228 00:15:21,337 --> 00:15:23,964 Your farts will be bubbling. 229 00:15:24,048 --> 00:15:26,633 What you want is, you wanna dig a couple feet deeper on this end. 230 00:15:27,217 --> 00:15:28,969 That way, you got a sump for the water. 231 00:15:30,554 --> 00:15:32,848 You see, my pops, he served in Nam. 232 00:15:33,265 --> 00:15:34,767 In Nam, you're talking... 233 00:15:35,392 --> 00:15:36,727 you're talking jungle. 234 00:15:37,228 --> 00:15:39,563 The ground's soft, but the rain... 235 00:15:39,646 --> 00:15:41,315 ...it's never-ending. 236 00:15:41,398 --> 00:15:44,401 My pops dug his share, and he never shut up about it. 237 00:15:54,203 --> 00:15:55,871 He said, "Boy... 238 00:15:55,955 --> 00:15:59,291 war's the only chance you got at doing something redeeming." 239 00:16:01,418 --> 00:16:03,295 And you got that over there? 240 00:16:04,463 --> 00:16:06,590 Your leg. 241 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 "You got that over there." 242 00:16:11,887 --> 00:16:13,347 Are you listening to yourself? 243 00:16:13,430 --> 00:16:16,308 I didn't get nothing over there. I lost it. 244 00:16:16,767 --> 00:16:19,937 No, seriously, on a... Somewhere on a Baghdad rooftop 245 00:16:20,021 --> 00:16:21,938 is a size 11 shoe with my foot still in it. 246 00:16:22,023 --> 00:16:23,482 Yeah, well, you know what I meant. 247 00:16:23,565 --> 00:16:27,444 I think I do know what you meant. But I don't think you know what you meant. 248 00:16:27,528 --> 00:16:31,157 You see, when you look in a mirror, you still see a soldier. 249 00:16:32,283 --> 00:16:33,575 And out on these streets, 250 00:16:33,659 --> 00:16:36,161 that soldier is invisible to everyone else. 251 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 If only you'd got something over there, 252 00:16:37,997 --> 00:16:41,750 like half your face burnt off or a hook for a hand. 253 00:16:42,126 --> 00:16:43,419 That's what you meant. 254 00:16:45,379 --> 00:16:48,299 Come on... we miss you at the meetings. 255 00:16:50,301 --> 00:16:53,470 Talking, it doesn't work. 256 00:16:55,431 --> 00:16:57,308 You're all scared. I'm not scared. 257 00:17:00,019 --> 00:17:04,481 I'm gonna sign up with a private military group called Anvil. 258 00:17:05,357 --> 00:17:06,858 Go back over there. 259 00:17:08,027 --> 00:17:09,486 You're ready for that kind of work? 260 00:17:09,570 --> 00:17:11,072 Why wouldn't I be? 261 00:17:11,155 --> 00:17:13,865 My evaluation reports are always excellent. 262 00:17:14,450 --> 00:17:15,576 I don't doubt it. 263 00:17:16,702 --> 00:17:19,788 Look, how about you come on out of there and we go and talk more about it? 264 00:17:19,871 --> 00:17:21,248 No, I'm good. 265 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Okay. 266 00:17:28,255 --> 00:17:29,465 Well, you know how to find me. 267 00:17:44,063 --> 00:17:45,439 Shit. 268 00:17:50,694 --> 00:17:53,697 Zach, TV off. Don't you have homework to do? 269 00:17:57,409 --> 00:17:59,536 - Hey. - Hey. Wow. 270 00:18:00,246 --> 00:18:02,456 - You look different. - Oh, yeah... 271 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 Yeah. 272 00:18:03,957 --> 00:18:06,042 People kept telling me I look like a hipster. 273 00:18:06,127 --> 00:18:08,587 And I really, uh... I really don't like hipsters, so... 274 00:18:08,670 --> 00:18:10,214 Right. 275 00:18:10,297 --> 00:18:12,674 Um, well, anyway, thank you so much for doing this. 276 00:18:12,758 --> 00:18:13,878 - Of course. - Appreciate it. 277 00:18:13,926 --> 00:18:16,678 - Sure. Okay. - Let me go get you the paperwork. 278 00:18:18,222 --> 00:18:19,640 How's it going, buddy? 279 00:18:20,974 --> 00:18:22,935 It's just a... It's just a release form 280 00:18:23,018 --> 00:18:24,978 saying that, uh, you're not gonna sue me 281 00:18:25,061 --> 00:18:27,606 if you wind up with chronic back pain, or whatever. 282 00:18:27,689 --> 00:18:30,609 But they... they won't process it until you sign. So... 283 00:18:31,318 --> 00:18:32,319 Thank you. 284 00:18:32,903 --> 00:18:34,503 - Right here? - Yeah, yeah, sure. 285 00:18:35,614 --> 00:18:39,075 Zach, screen time is over. Come on, go do your homework. 286 00:18:39,160 --> 00:18:40,161 Don't have any. 287 00:18:40,244 --> 00:18:42,371 You want me to go through your notebook? 288 00:18:42,454 --> 00:18:44,873 - Not really. - Then go upstairs. 289 00:18:48,960 --> 00:18:50,254 God... 290 00:18:51,087 --> 00:18:53,632 If I have to ask you one more time, there will be consequences. 291 00:18:53,715 --> 00:18:54,716 Go. 292 00:19:00,681 --> 00:19:02,808 Tough guy, huh? 293 00:19:02,891 --> 00:19:04,100 Yeah. 294 00:19:04,810 --> 00:19:06,812 He's just having a hard time. 295 00:19:06,895 --> 00:19:09,981 Unfortunately, he handles it by being an asshole. 296 00:19:10,065 --> 00:19:11,983 Yeah, sounds like somebody I know. 297 00:19:12,067 --> 00:19:14,403 - Uh, this should be a... - Yeah, me, too. 298 00:19:14,486 --> 00:19:17,298 - Perfect. Thank you. - This is everything, right? Yeah. 299 00:19:17,322 --> 00:19:18,699 - I appreciate the... - Ow! 300 00:19:18,782 --> 00:19:20,382 - God damn it! Mother... - Leo... 301 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 - Hey, you okay? You okay? - Wrench slipped. Yeah. 302 00:19:23,370 --> 00:19:25,121 - Oh. - What's going on? 303 00:19:25,206 --> 00:19:27,791 - The garbage disposal's acting up. - Oh, boy. 304 00:19:28,667 --> 00:19:30,419 Maybe I can give you a hand. 305 00:19:30,502 --> 00:19:32,422 - Yeah... sure. - All right. Mind if I... 306 00:19:32,463 --> 00:19:34,506 No, would you, please? 307 00:19:34,590 --> 00:19:35,966 Have at it. 308 00:19:36,049 --> 00:19:37,884 Okay, let's see. Oh, boy. 309 00:19:37,968 --> 00:19:39,470 Let's see what's going on. 310 00:19:39,553 --> 00:19:43,307 Yeah, that looks like a two-man job. 311 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 All right, let's take a look. 312 00:19:49,230 --> 00:19:52,316 Well, that's really in there, huh? What is that? 313 00:19:52,399 --> 00:19:54,193 All right, if I open this... 314 00:19:57,070 --> 00:19:59,072 Think you can pull that sucker out of there? 315 00:19:59,155 --> 00:20:00,449 - Yeah. - Yeah? 316 00:20:00,532 --> 00:20:01,867 Give it a wallop. 317 00:20:01,950 --> 00:20:05,621 Oh! Attagirl. Good job. 318 00:20:05,704 --> 00:20:07,504 - Oh! - Three guesses who put this down there. 319 00:20:07,539 --> 00:20:09,375 God. 320 00:20:09,458 --> 00:20:11,042 She's pretty handy. 321 00:20:11,126 --> 00:20:13,670 I think you got a future engineer on your hands. 322 00:20:13,754 --> 00:20:15,797 Yeah, well, I don't know who she gets it from. 323 00:20:15,881 --> 00:20:17,841 I'm useless. 324 00:20:17,924 --> 00:20:21,136 And David was brilliant, but I mean, never really got his hands dirty. 325 00:20:21,220 --> 00:20:22,304 Is that right? 326 00:20:22,388 --> 00:20:24,548 Yeah, when... when things would break, we'd call a guy. 327 00:20:24,598 --> 00:20:26,558 - Hmm. Now... - Right? 328 00:20:26,642 --> 00:20:29,353 ...you don't need to call a guy anymore. 329 00:20:31,438 --> 00:20:32,689 You got Leo. 330 00:20:33,732 --> 00:20:34,983 - Good job. - All right, 331 00:20:35,066 --> 00:20:36,735 your hands are filthy. Go wash 'em. 332 00:20:36,818 --> 00:20:39,363 - Nice work, Pete. - Yeah, you too, sweetheart. 333 00:20:39,446 --> 00:20:40,447 Use soap. 334 00:20:41,407 --> 00:20:44,410 - That's a good kid. - Yeah. 335 00:20:45,494 --> 00:20:47,537 Yeah, she is. Hmm. 336 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 I mean, she takes too much on. 337 00:20:51,417 --> 00:20:55,337 Here. I tell her all the time, you know, "Go, have fun." 338 00:20:55,421 --> 00:20:58,965 But... I think she's lost a lot of friends lately. 339 00:20:59,049 --> 00:21:00,049 Hmm... 340 00:21:00,551 --> 00:21:02,719 Their father died under a cloud, 341 00:21:02,803 --> 00:21:05,597 and kids can be really cruel. 342 00:21:08,475 --> 00:21:11,353 I don't mean to get all heavy on you. Sorry. 343 00:21:11,437 --> 00:21:12,479 That's okay. 344 00:21:12,563 --> 00:21:14,273 Hey, Mom said to do your homework. 345 00:21:14,356 --> 00:21:16,083 Get out of my room! 346 00:21:16,107 --> 00:21:19,528 I love 'em, but sometimes I would love it if they weren't here. 347 00:21:20,904 --> 00:21:22,155 Oh, shit. 348 00:21:23,365 --> 00:21:25,617 - Oh, my God, I'm so sorry. - I didn't... 349 00:21:25,701 --> 00:21:27,887 - Hey, it's all right. I get it. - ...mean it like that. 350 00:21:27,911 --> 00:21:29,245 You know, you... 351 00:21:29,330 --> 00:21:31,915 ...you got a lot on your plate. You're on your own and, uh... 352 00:21:31,998 --> 00:21:34,335 I just... You know, I'm sorry your old man, 353 00:21:34,418 --> 00:21:36,378 he... he let you down the way he did. I... 354 00:21:37,796 --> 00:21:41,091 That's an ugly thing to say about someone you don't even know. 355 00:21:41,925 --> 00:21:44,511 You don't know anything about it or him. 356 00:21:45,178 --> 00:21:49,182 Being pissed off at David doesn't mean that I don't miss him like crazy. 357 00:21:50,642 --> 00:21:54,062 You're right. That's fair enough. I apologize. 358 00:21:55,271 --> 00:21:57,148 Look, I... Look, I'm sorry. I'm... 359 00:21:57,232 --> 00:21:59,693 - No, I... - I'm gonna get out of your hair, okay? 360 00:22:03,447 --> 00:22:06,032 Hey, Sarah, you know, why don't you, um... 361 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 Why don't you let me fix that headlight? 362 00:22:08,910 --> 00:22:12,414 You know, then you don't have to deal with any insurance, any deductibles, 363 00:22:12,498 --> 00:22:14,541 - any of that nonsense, you know. - I hit you, 364 00:22:14,625 --> 00:22:17,127 you fixed my garage, and now you're gonna fix my car? 365 00:22:17,210 --> 00:22:19,647 - You... I can't let you do that. - Look, I want to, all right? 366 00:22:19,671 --> 00:22:22,466 - I don't need your charity, Pete. - Honestly. I get it, but I insist. 367 00:22:22,549 --> 00:22:23,550 Okay? Just... 368 00:22:23,634 --> 00:22:26,678 Come on. Keep me busy, all right? 369 00:22:27,471 --> 00:22:28,472 Please. 370 00:22:30,932 --> 00:22:31,933 All right. 371 00:22:32,017 --> 00:22:33,578 Yeah, all right. 372 00:22:33,602 --> 00:22:35,020 - All right. - I'll see you. 373 00:22:35,103 --> 00:22:36,354 See you around. 374 00:22:39,608 --> 00:22:41,026 Each of you... 375 00:22:41,860 --> 00:22:45,447 trained as part of the finest fighting force in the world. 376 00:22:46,656 --> 00:22:47,783 Now... 377 00:22:49,075 --> 00:22:50,661 what do you think that that cost? 378 00:22:51,578 --> 00:22:53,872 From the moment that you walked in the recruiting office 379 00:22:53,955 --> 00:22:56,458 to the moment that you took your first duty station. 380 00:22:57,793 --> 00:22:59,711 What do you think? I'll tell you. 381 00:23:00,462 --> 00:23:02,506 $50,000. 382 00:23:02,589 --> 00:23:05,050 And that's just... that's just for starters. 383 00:23:05,759 --> 00:23:08,595 Say you're, uh, Special Forces? 384 00:23:08,678 --> 00:23:10,639 $150,000, minimum. 385 00:23:10,889 --> 00:23:14,518 Corpsman? Add another 200K. 386 00:23:14,601 --> 00:23:17,896 So this government, our country, 387 00:23:17,979 --> 00:23:22,025 the one that you all swore to protect, invested in you. 388 00:23:22,526 --> 00:23:25,779 And you all... you all invested, too. 389 00:23:26,947 --> 00:23:29,032 You invested time... 390 00:23:31,201 --> 00:23:32,202 your lives. 391 00:23:33,119 --> 00:23:36,247 Ask yourself, what are you doing with that investment? 392 00:23:36,331 --> 00:23:39,626 Is anybody here making $100,000 a year? 393 00:23:39,710 --> 00:23:42,170 Yeah, I wish. 394 00:23:42,254 --> 00:23:45,173 You making 50K a year? 40? 395 00:23:46,633 --> 00:23:49,052 No, no... 396 00:23:50,053 --> 00:23:51,096 no. 397 00:23:53,223 --> 00:23:54,224 Why? 398 00:23:55,809 --> 00:23:56,852 Why is that? 399 00:23:56,935 --> 00:24:00,730 Is it... Is it because you're not worth the investment? 400 00:24:01,106 --> 00:24:02,232 No. 401 00:24:02,315 --> 00:24:04,234 It's because your skills 402 00:24:04,317 --> 00:24:08,279 are not matched to the tasks available to you here at home. 403 00:24:08,363 --> 00:24:10,657 It's that simple. You are fighters! 404 00:24:10,741 --> 00:24:13,118 And here at Anvil, you will have the opportunity 405 00:24:13,201 --> 00:24:14,828 to fight for a living. 406 00:24:15,203 --> 00:24:17,205 And you will be well compensated. 407 00:24:17,789 --> 00:24:20,542 Now... I know... 408 00:24:22,252 --> 00:24:23,252 I know. 409 00:24:23,419 --> 00:24:28,466 I'm not here offering you just money. 410 00:24:29,718 --> 00:24:35,098 I mean, not a... not a single one of us joined up to make a fortune, right? 411 00:24:37,183 --> 00:24:41,897 It's because we didn't want our lives to be just... 412 00:24:44,065 --> 00:24:45,316 gray. 413 00:24:46,735 --> 00:24:48,904 We wanted them to mean something. 414 00:24:49,905 --> 00:24:54,535 We wanted to be a part of something bigger than ourselves! 415 00:24:55,452 --> 00:24:58,205 And here at Anvil, if you are recruited... 416 00:24:58,747 --> 00:25:00,957 you will find that something. 417 00:25:01,041 --> 00:25:04,377 A new brotherhood to call your own. Something to fight for. 418 00:25:06,963 --> 00:25:09,257 To live for... even. 419 00:25:16,389 --> 00:25:18,975 Okay... 420 00:25:24,815 --> 00:25:28,193 The exchange is set for tomorrow at a warehouse on the docks. 421 00:25:28,276 --> 00:25:30,278 Agent Sampson is our buyer. 422 00:25:30,862 --> 00:25:34,908 Snipers will post here, here and here. 423 00:25:34,991 --> 00:25:37,452 Our seller is coming in from Newark by road. 424 00:25:37,535 --> 00:25:39,204 Bowers and Sinclair will make sure 425 00:25:39,287 --> 00:25:41,808 that the weapons make it off the boat and then follow them across. 426 00:25:41,832 --> 00:25:44,250 No engagement from the follow car, no matter what happens. 427 00:25:44,334 --> 00:25:46,127 The second the money exchanges hands, 428 00:25:46,211 --> 00:25:49,798 the arrest team moves in quick, clean, tie it up in a bow 429 00:25:49,881 --> 00:25:51,382 and ready for the US attorney. 430 00:25:51,466 --> 00:25:52,634 Any questions? 431 00:25:52,717 --> 00:25:54,553 Your sniper spacing's off. 432 00:25:55,386 --> 00:25:58,974 They don't have clean lines unless your van parks exactly here. 433 00:25:59,057 --> 00:26:00,183 Move them to the corners, 434 00:26:00,266 --> 00:26:01,994 - you've got both sides of the warehouse. - Fair enough. 435 00:26:02,018 --> 00:26:05,313 And you need a dedicated comm line to the snipers. 436 00:26:05,396 --> 00:26:07,232 My team... Sorry, your team, 437 00:26:07,315 --> 00:26:09,234 will be the only ones with eyes on the buy. 438 00:26:09,317 --> 00:26:10,819 Follow will be too far away, 439 00:26:10,902 --> 00:26:13,502 and calling the shot from the ops trailer is begging for disaster. 440 00:26:13,780 --> 00:26:15,115 And call Harbor Patrol. 441 00:26:15,198 --> 00:26:16,884 See if you can get a boat to cover the water exit. 442 00:26:16,908 --> 00:26:18,243 Just in case. 443 00:26:22,664 --> 00:26:23,664 I'm done. 444 00:26:25,083 --> 00:26:28,003 Thank you, everybody. Let's go to work. 445 00:26:32,590 --> 00:26:34,134 So, uh, just curious... 446 00:26:34,718 --> 00:26:37,971 - Did I get anything right? - Come on, Stein. 447 00:26:38,555 --> 00:26:40,390 It was good. I just made it better. 448 00:26:41,182 --> 00:26:42,600 As the SAC should. 449 00:26:42,684 --> 00:26:44,060 Wait a second. 450 00:26:44,144 --> 00:26:46,647 Is that why Hernandez was here? To make it official? 451 00:26:46,730 --> 00:26:51,192 Rafi was here to make sure I toe the line. He's a black belt in carrot and stick. 452 00:26:51,860 --> 00:26:53,987 Nice guy to have watching your back. 453 00:26:58,158 --> 00:26:59,910 You know, when they first started Homeland, 454 00:26:59,993 --> 00:27:01,286 they wanted native speakers. 455 00:27:01,369 --> 00:27:03,163 Farsi, Pashtun, Arabic. 456 00:27:03,246 --> 00:27:06,625 The thinking was simple: use the enemy to catch the enemy. 457 00:27:06,917 --> 00:27:08,669 But Rafi wasn't like that. 458 00:27:09,795 --> 00:27:12,213 I grew up on the Upper West Side. We speak Farsi at home, 459 00:27:12,297 --> 00:27:15,133 but I never considered myself anything but American. 460 00:27:16,426 --> 00:27:18,261 When he recruited me, he said, 461 00:27:18,344 --> 00:27:21,389 "There are contributions and insights only you can make, 462 00:27:21,472 --> 00:27:24,184 and without them the agency will be lacking." 463 00:27:25,060 --> 00:27:27,437 And I... I believed him. 464 00:27:28,855 --> 00:27:29,856 And now? 465 00:27:33,777 --> 00:27:35,028 This is a good case. 466 00:27:36,529 --> 00:27:38,657 It'll take a lot of guns off the street. 467 00:27:40,325 --> 00:27:42,202 You should be proud of the work you've done. 468 00:27:46,831 --> 00:27:47,831 Hey. 469 00:27:49,209 --> 00:27:50,418 Thanks, boss. 470 00:28:01,012 --> 00:28:03,306 Two minutes to finish this or you flunk. 471 00:28:03,389 --> 00:28:05,767 Come on, you got this. 472 00:28:07,185 --> 00:28:08,686 - Ten more and you're done. - Okay. 473 00:28:08,770 --> 00:28:10,772 - Get back up there. - Okay. Okay. 474 00:28:13,441 --> 00:28:16,111 Hey, come on, man. We're too close not to do this. 475 00:28:17,904 --> 00:28:20,132 - Push it. You got more. - I don't know if I got any more. 476 00:28:20,156 --> 00:28:22,534 You got more. Come on. 477 00:28:23,326 --> 00:28:25,620 Let's do them together, come on. Come on. 478 00:28:25,704 --> 00:28:28,081 Yeah? Okay. Okay, here... 479 00:28:28,164 --> 00:28:32,001 One. Two. 480 00:28:32,085 --> 00:28:34,087 - Three. - Two! 481 00:28:34,170 --> 00:28:36,714 - Four. Five. - Three! 482 00:28:39,926 --> 00:28:42,262 When was the last time you tuned this guitar? 483 00:28:43,596 --> 00:28:45,265 I got it at a pawn shop. 484 00:28:45,932 --> 00:28:49,019 Thought it might help pass the time. I could teach myself. 485 00:28:49,102 --> 00:28:51,687 Turns out I suck at guitar. 486 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 All it takes is a little dedication. 487 00:28:58,820 --> 00:29:00,739 You gonna start talking about the dog again? 488 00:29:06,411 --> 00:29:07,703 Hey, Santana. 489 00:29:08,454 --> 00:29:09,956 I found your guns. 490 00:29:12,292 --> 00:29:13,752 Now you're talking. 491 00:29:14,252 --> 00:29:16,922 Who's buying 'em? 492 00:29:17,005 --> 00:29:19,340 - Homeland Security. - Homeland? 493 00:29:19,424 --> 00:29:22,218 Yeah. See, I've been reading e-mails all night. 494 00:29:22,302 --> 00:29:24,971 NYPD, ATF, Customs, they've all been warned off. 495 00:29:25,055 --> 00:29:27,158 The Greeks think they're going to meet a criminal buyer. 496 00:29:27,182 --> 00:29:28,724 Homeland's gonna roll 'em up. 497 00:29:28,809 --> 00:29:31,477 Got their tactical plans right here. 498 00:29:33,479 --> 00:29:36,942 Snipers... uh, follow cars... 499 00:29:37,650 --> 00:29:39,735 assault teams... It's pretty heavy. 500 00:29:42,363 --> 00:29:44,199 We're gonna need a ride. 501 00:29:52,040 --> 00:29:54,876 Oh, guess he's dead. 502 00:29:55,836 --> 00:29:57,396 Get him out of here. 503 00:30:00,924 --> 00:30:03,343 Now I'm gonna take that gag out. 504 00:30:03,426 --> 00:30:05,929 If you scream, you die. That's it. 505 00:30:06,012 --> 00:30:08,639 You don't have to start, you know, sayin' a bunch of weird shit. 506 00:30:08,723 --> 00:30:11,351 That's what Joe did. Don't be like Joe. 507 00:30:13,603 --> 00:30:15,730 All right, all right, all right. 508 00:30:15,814 --> 00:30:16,894 There you go. Easy. 509 00:30:19,442 --> 00:30:23,279 All I wanna know is... 510 00:30:23,363 --> 00:30:26,032 Gabi? 511 00:30:27,200 --> 00:30:28,785 Gabi's not coming back. 512 00:30:30,120 --> 00:30:33,123 Brother, you are in the wrong place at the wrong time. 513 00:30:33,206 --> 00:30:34,665 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 514 00:30:39,838 --> 00:30:42,382 You know how a guy misses a shot from ten yards? 515 00:30:44,134 --> 00:30:48,179 Cortisol. See, it floods the body when you're stressed. 516 00:30:48,263 --> 00:30:50,891 Makes your muscles tighter, reactions quicker. 517 00:30:50,974 --> 00:30:53,018 But you put those two things together... 518 00:30:53,101 --> 00:30:54,101 You see that? 519 00:30:56,646 --> 00:30:59,399 A little shake, plus a little distance... 520 00:31:00,566 --> 00:31:02,318 You miss. 521 00:31:10,076 --> 00:31:11,327 Shoot that asshole! 522 00:31:14,915 --> 00:31:16,666 Move around! Go back! 523 00:31:28,636 --> 00:31:29,971 Shit! 524 00:31:30,055 --> 00:31:31,139 Psst, hey! 525 00:31:39,689 --> 00:31:41,649 Oh, God. Oh, God... 526 00:31:41,732 --> 00:31:44,610 - Please... - I guess that was a dud, huh? 527 00:31:44,694 --> 00:31:47,363 Please, I don't know who you are, man. 528 00:31:47,447 --> 00:31:49,991 - Just let me go. I didn't see... - Shut up. 529 00:31:57,415 --> 00:31:58,541 There's a, uh... 530 00:31:59,250 --> 00:32:00,543 uh... 531 00:32:01,127 --> 00:32:02,629 dead man in a... 532 00:32:02,712 --> 00:32:03,922 ...wheelbarrow out there. 533 00:32:04,005 --> 00:32:06,299 Yeah. I didn't do that. 534 00:32:07,592 --> 00:32:08,801 You do this? 535 00:32:08,885 --> 00:32:11,387 - Yeah, I did this 'cause they did that. - Yeah. 536 00:32:13,139 --> 00:32:14,866 - What, are you gonna puke? - I'm not gonna... 537 00:32:14,890 --> 00:32:18,311 Hey! Do not leave your DNA for the police, all right? Just... 538 00:32:18,895 --> 00:32:20,772 - Hey, don't do... Hey. - Give me a second! 539 00:32:22,565 --> 00:32:24,943 Said you wanted to be the guidance system, right? 540 00:32:25,026 --> 00:32:27,903 Well, this is what happens when the missile goes off. 541 00:32:27,987 --> 00:32:31,491 - Guess you never thought about that. - Smells more than I thought. 542 00:32:31,574 --> 00:32:34,035 - You get used to it. - I'd rather not. 543 00:32:34,119 --> 00:32:36,997 Guess life's a little easier staring at a computer screen, huh? 544 00:32:37,080 --> 00:32:40,083 Now you get in that van, and let's go. 545 00:32:40,166 --> 00:32:41,709 What about him? 546 00:32:41,792 --> 00:32:43,211 Not our problem. 547 00:32:45,463 --> 00:32:47,298 All this, you're taking the Mustang? 548 00:32:47,382 --> 00:32:48,883 Always buy American. 549 00:32:57,308 --> 00:32:59,019 You sure about this? 550 00:32:59,102 --> 00:33:01,104 He's living in a foxhole in his yard. 551 00:33:01,187 --> 00:33:03,023 And he almost put a bullet in his father. 552 00:33:03,564 --> 00:33:05,233 Hell, who hasn't wanted to do that? 553 00:33:10,613 --> 00:33:12,657 Maybe he just needs to get back into it. 554 00:33:13,074 --> 00:33:16,286 The kid wants to live in a tent, I can give that to him. 555 00:33:16,369 --> 00:33:17,745 Listen to me. 556 00:33:17,828 --> 00:33:20,206 You won't be doing him or yourself any favors 557 00:33:20,290 --> 00:33:22,208 if you put him in combat situations. 558 00:33:23,209 --> 00:33:27,172 I'm telling you, man, if I was out there, I wouldn't want that kid watching my six. 559 00:33:27,255 --> 00:33:30,091 And a team is only as good as its weakest link, right? 560 00:33:30,675 --> 00:33:31,843 And this one would snap? 561 00:33:32,843 --> 00:33:34,220 Only a matter of time. 562 00:33:35,471 --> 00:33:37,682 So what happens when I cut him loose? 563 00:33:40,476 --> 00:33:42,979 You do your part, and I'll do mine. 564 00:33:45,565 --> 00:33:46,649 All right, brother. 565 00:33:53,989 --> 00:33:56,201 All right, so I escorted a resupply line 566 00:33:56,284 --> 00:33:58,286 to you guys in Mosul a couple of times. 567 00:33:59,329 --> 00:34:01,539 We could have been there at the same time. 568 00:34:01,622 --> 00:34:04,625 - Wilson! Can I have a word? - Yes, sir. 569 00:34:06,961 --> 00:34:08,796 - It's Lewis, right? - Yes, sir. 570 00:34:10,715 --> 00:34:13,218 What's with the foxhole in your backyard, Lewis? 571 00:34:17,638 --> 00:34:19,057 I don't, uh... 572 00:34:20,349 --> 00:34:21,642 What do you mean? 573 00:34:22,643 --> 00:34:25,188 Well, I gotta know what's going on with all my guys. 574 00:34:25,771 --> 00:34:28,149 Lives depend on it. You know? 575 00:34:29,067 --> 00:34:30,735 It was a... 576 00:34:31,694 --> 00:34:33,446 ...a project. 577 00:34:35,740 --> 00:34:37,117 Something to keep me busy. 578 00:34:37,200 --> 00:34:39,994 And what do you figure the other guys would think? 579 00:34:40,745 --> 00:34:44,082 If I told them that the guy watching their backs was living like that? 580 00:34:45,166 --> 00:34:47,668 It's nothing, sir. I'm fine. 581 00:34:48,544 --> 00:34:53,258 Listen, this... this business is all based on trust. 582 00:34:53,841 --> 00:34:54,967 Please don't do this. 583 00:34:57,678 --> 00:35:00,140 I'm sorry, man. I... I can't take the risk. 584 00:35:07,647 --> 00:35:09,482 Was this... was this Curtis? 585 00:35:10,066 --> 00:35:13,361 I gotta check up on all our prospects. For just this kinda thing. 586 00:35:13,444 --> 00:35:16,281 - It's got nothing to do with Curtis. - You saying it wasn't him? 587 00:35:17,823 --> 00:35:20,618 I'm saying that it doesn't matter. 588 00:35:21,369 --> 00:35:22,787 I don't believe you. 589 00:35:22,870 --> 00:35:25,540 He told me not to come here, and then he spikes me. 590 00:35:25,623 --> 00:35:27,625 - He's a goddamn snake. - Hey, hey, hey. Easy. 591 00:35:28,042 --> 00:35:29,252 I don't know you, kid. 592 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 Now, Curtis Hoyle, 593 00:35:30,711 --> 00:35:33,047 he saved my ass on more than one occasion. 594 00:35:33,131 --> 00:35:35,841 One of the best men I ever had the good fortune of serving with. 595 00:35:35,925 --> 00:35:38,886 Lewis, if you need work, 596 00:35:38,969 --> 00:35:41,931 I promise you I will find you something to do around here. 597 00:35:42,014 --> 00:35:44,142 Are you gonna give me a job mopping floors? 598 00:35:44,809 --> 00:35:46,352 Emptying trash? 599 00:35:47,812 --> 00:35:51,482 Is that making good on the investment my country made in me? 600 00:35:55,611 --> 00:35:58,030 You're just another liar in command. 601 00:35:58,113 --> 00:35:59,865 Okay. 602 00:35:59,949 --> 00:36:01,867 Okay, we're done. You need to leave. 603 00:36:06,914 --> 00:36:07,914 Now. 604 00:36:18,092 --> 00:36:19,885 Your brotherhood is bullshit. 605 00:36:30,104 --> 00:36:31,731 Command, this is Decoy One. 606 00:36:31,814 --> 00:36:34,775 I'm in position at meeting point. All clear. No surprises. 607 00:36:35,276 --> 00:36:36,444 Copy that, Sampson. 608 00:36:36,527 --> 00:36:40,114 Tactical One, Sniper One, Sniper Two... Decoy One is in position. 609 00:36:40,198 --> 00:36:43,075 We are 60 minutes from go-no-go at the meeting point. 610 00:36:43,158 --> 00:36:44,952 - Stay sharp. - This is Decoy One. 611 00:36:45,035 --> 00:36:46,204 Copy that, Command. 612 00:36:46,287 --> 00:36:48,539 This is Sniper One. Sharp and ready, ma'am. 613 00:36:48,623 --> 00:36:50,666 This is Sniper Two, copy that. 614 00:37:02,762 --> 00:37:05,431 Let's go. 615 00:37:09,143 --> 00:37:11,771 - I can't do this. - Oh, Jesus. 616 00:37:19,237 --> 00:37:23,032 Well... see, it's a two-man job, so... 617 00:37:23,115 --> 00:37:24,784 - you don't have a choice. - Hmm? 618 00:37:24,867 --> 00:37:25,868 Yeah. 619 00:37:26,911 --> 00:37:28,663 I sit behind a screen. 620 00:37:29,455 --> 00:37:31,081 I don't do this. 621 00:37:31,957 --> 00:37:34,209 - You shouldn't trust me. - You done? 622 00:37:35,503 --> 00:37:37,297 Pick up your shit and let's move. 623 00:37:46,013 --> 00:37:49,392 So this is it, huh? This is... this is what Sarah meant? 624 00:37:50,643 --> 00:37:51,644 Excuse me? 625 00:37:52,228 --> 00:37:53,228 Your wife... 626 00:37:54,730 --> 00:37:58,109 She said that you never got your hands dirty. Right? 627 00:37:58,401 --> 00:38:01,153 If there was a tough job, what you'd do is you'd make a phone call. 628 00:38:01,237 --> 00:38:02,238 You'd call a guy. 629 00:38:09,036 --> 00:38:10,455 Pissed off, huh? 630 00:38:12,247 --> 00:38:14,917 - You're a prick. - Yeah. Attaboy. 631 00:38:15,710 --> 00:38:18,338 Pissed off beats scared every time. 632 00:38:18,421 --> 00:38:21,716 Command, this is Tactical One. We are in position and ready for target. 633 00:38:21,799 --> 00:38:23,343 Sniper One? Sniper Two? 634 00:38:23,426 --> 00:38:25,446 - In position. - In position. 635 00:38:25,470 --> 00:38:28,389 Sniper One, Sniper Two, Tactical One... wagon's on the move. 636 00:38:28,473 --> 00:38:30,933 Estimated ten minutes till it gets to the corral. 637 00:38:31,016 --> 00:38:32,416 Copy that, Command. 638 00:38:32,477 --> 00:38:36,021 - Copy that, Command. - Copy that, Command. 639 00:38:38,316 --> 00:38:41,944 Follow One, we are ten minutes from go-no-go at the meeting point. 640 00:38:43,070 --> 00:38:44,405 Copy that, Command. 641 00:38:44,489 --> 00:38:46,866 We have eyes on target and are proceeding to meeting point. 642 00:38:46,949 --> 00:38:48,743 Copy that, Follow One. Hold tight. 643 00:38:48,826 --> 00:38:50,370 Calm and careful. 644 00:38:50,453 --> 00:38:51,829 Copy that, Command. 645 00:39:08,346 --> 00:39:09,948 Sniper One. 646 00:39:09,972 --> 00:39:11,349 What the... 647 00:39:11,432 --> 00:39:12,808 Follow One, can you read me? 648 00:39:16,729 --> 00:39:17,730 Oh, shit! 649 00:39:18,981 --> 00:39:20,941 Follow One, can you read me? 650 00:39:21,025 --> 00:39:22,234 Follow One, please respond. 651 00:39:22,317 --> 00:39:24,295 - Call it in. - I can't. It's jammed. 652 00:39:24,319 --> 00:39:26,321 ♪ Ooh ♪ 653 00:39:27,239 --> 00:39:28,866 ♪ I feel love I feel love ♪ 654 00:39:28,949 --> 00:39:30,535 ♪ I feel... ♪ 655 00:39:33,454 --> 00:39:36,374 Sniper One, please respond! Tactical? 656 00:39:36,457 --> 00:39:39,293 Repeat, please respond. We've lost ears, people. 657 00:39:39,377 --> 00:39:41,462 - Hey! - Shit! 658 00:39:41,546 --> 00:39:44,882 Sam? Do you copy? Please respond. 659 00:39:44,965 --> 00:39:46,008 Shit! 660 00:39:47,635 --> 00:39:48,635 Shit! 661 00:39:50,304 --> 00:39:51,597 Stay after him. 662 00:39:54,559 --> 00:39:56,279 - What am I listening to? - They don't know. 663 00:39:56,310 --> 00:39:58,163 - Some kind of interference. - What do you mean? 664 00:39:58,187 --> 00:39:59,730 - Sam, just be ready. - Do we abort? 665 00:39:59,814 --> 00:40:01,356 No, follow car is still go. 666 00:40:01,441 --> 00:40:02,900 Stay in position. We do this deaf. 667 00:40:02,983 --> 00:40:04,823 - Dinah... - Stay in position. That's an order. 668 00:40:39,228 --> 00:40:40,896 Drop your guns! Turn around! 669 00:40:41,481 --> 00:40:43,107 You see that water? 670 00:40:43,691 --> 00:40:44,817 Five seconds. 671 00:40:44,900 --> 00:40:47,778 You get really hot or really wet. You choose. 672 00:40:58,038 --> 00:41:00,875 Is there any way we can turn that down? 673 00:41:00,958 --> 00:41:02,417 Son of a bitch. 674 00:41:05,087 --> 00:41:07,006 That's the second time the truck's passed there. 675 00:41:07,590 --> 00:41:08,674 It's a loop. 676 00:41:08,758 --> 00:41:10,801 Someone's feeding us a goddamn loop. 677 00:41:11,552 --> 00:41:12,970 Take the van. 678 00:41:22,312 --> 00:41:24,458 Stein, something's up. Something's happened to the truck. 679 00:41:24,482 --> 00:41:26,025 They were last at pier nine. 680 00:41:26,108 --> 00:41:27,461 - I'm heading there. - I don't understand. 681 00:41:27,485 --> 00:41:28,670 - What do you mean... - Get there. 682 00:41:28,694 --> 00:41:30,334 It's being ripped off. 683 00:42:12,446 --> 00:42:14,156 Frank, we got company. 684 00:42:17,618 --> 00:42:20,037 You head for the highway. I'll cut 'em off. 685 00:42:25,960 --> 00:42:26,961 What's happening? 686 00:42:27,044 --> 00:42:28,764 Keep driving. You know where to go. 687 00:45:22,845 --> 00:45:24,805 - What did you do? - What did I do? 688 00:45:24,889 --> 00:45:25,931 Yeah. 689 00:45:26,015 --> 00:45:27,682 - What did I do? - Mmm-hmm. 690 00:45:28,475 --> 00:45:32,354 What did I do? I got my hands... I got my hands dirty, you piece of shit! 691 00:45:32,437 --> 00:45:33,898 Hey. Hey. Hey. Hey! 692 00:45:33,981 --> 00:45:35,565 Go home. Go home. 693 00:46:09,683 --> 00:46:12,769 Just be still. You're all banged up. 694 00:46:19,693 --> 00:46:20,735 Castle... 695 00:46:24,573 --> 00:46:25,782 Stop that. 696 00:46:35,292 --> 00:46:36,793 Agent Madani. 697 00:46:36,877 --> 00:46:39,004 Did... 698 00:46:42,466 --> 00:46:44,301 Did you kill Wolf? 699 00:46:45,635 --> 00:46:47,429 You're goddamn right I did. 700 00:46:49,556 --> 00:46:50,640 He was dirty. 701 00:46:52,977 --> 00:46:54,895 You stay out of my way, Madani.51603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.