Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,457 --> 00:02:47,250
Listen up, 'cause
I'm only tellin' you this once.
2
00:02:47,251 --> 00:02:49,919
I'm not a bedtime story lady,
so pay attention.
3
00:02:49,920 --> 00:02:51,796
It's 2033.
4
00:02:51,797 --> 00:02:53,965
The world is screwed now.
5
00:02:53,966 --> 00:02:57,385
You see, a while ago, this humongous
comet came crashing into the Earth.
6
00:02:57,386 --> 00:02:59,429
Bam!
Total devastation.
7
00:02:59,430 --> 00:03:01,473
End of the world as we know it.
8
00:03:01,474 --> 00:03:04,976
No celebrities,
no cable TV, no water.
9
00:03:04,977 --> 00:03:06,686
It hasn't rained in 11 years.
10
00:03:06,687 --> 00:03:09,939
Now, 20 people gotta squeeze
inside the same bathtub.
11
00:03:09,940 --> 00:03:11,858
So, it ain't all bad.
12
00:03:24,997 --> 00:03:26,873
That's me... the one in the mask.
13
00:03:26,874 --> 00:03:29,250
No, the other one in the mask.
14
00:03:29,251 --> 00:03:31,211
Today's my boyfriend's birthday.
15
00:03:31,212 --> 00:03:34,130
So, I'm out shopping
for that perfect gift...
16
00:03:34,131 --> 00:03:35,632
whatever I can scrounge up.
17
00:03:48,562 --> 00:03:50,855
Uh-oh, Ripper leftovers.
18
00:03:53,776 --> 00:03:58,405
The Rippers are a demonic army
of bloodthirsty, human eating,
19
00:03:58,406 --> 00:04:01,157
purse snatching,
mutant creatures.
20
00:04:01,701 --> 00:04:03,993
Witness exhibit A.
21
00:04:05,121 --> 00:04:07,497
Uchh!, you are so dead.
22
00:04:07,498 --> 00:04:09,624
They're led by the infamous
Johnny Prophet.
23
00:04:09,625 --> 00:04:12,085
They spend most of their time
raidin' the WP.
24
00:04:12,086 --> 00:04:14,087
That's short
for Water and Power.
25
00:04:14,088 --> 00:04:15,755
They control most of the water
26
00:04:15,756 --> 00:04:17,674
and got all the power.
27
00:04:45,953 --> 00:04:47,829
Oh, wait, one last thing.
28
00:04:47,830 --> 00:04:51,624
My friends and me, we do not suck up
to Water and Power.
29
00:04:51,625 --> 00:04:55,044
Yeah, we steal water,
but as long as they don't find out,
30
00:04:55,045 --> 00:04:56,296
who gives a shit?
31
00:05:02,094 --> 00:05:05,054
Ah, there it is...
home sweet home.
32
00:05:08,559 --> 00:05:09,893
A thing of beauty.
33
00:05:10,895 --> 00:05:12,437
I'm gonna go water
the vegetables.
34
00:05:22,072 --> 00:05:24,908
Hey, Town, you fixed the pump, right?
I'm going down.
35
00:05:24,909 --> 00:05:26,367
Yeah, go for it.
36
00:05:45,721 --> 00:05:46,763
Shit.
37
00:05:47,389 --> 00:05:50,099
You've been stealing water.
38
00:05:50,100 --> 00:05:51,643
What gave you that idea?
39
00:05:51,644 --> 00:05:53,770
Take off your clothes.
40
00:05:53,771 --> 00:05:56,105
Ohh, agh!
41
00:05:56,106 --> 00:05:57,649
- Now!
- Shit.
42
00:05:57,650 --> 00:05:59,192
Right, right, right, right...
43
00:06:15,084 --> 00:06:16,292
There.
44
00:06:18,295 --> 00:06:20,255
Did I tell you to stop?
45
00:06:21,423 --> 00:06:22,757
Ohh.
46
00:06:26,512 --> 00:06:27,720
Now...
47
00:06:31,725 --> 00:06:33,601
Salute me.
48
00:06:34,687 --> 00:06:36,604
I'm not too good under pressure.
49
00:06:37,106 --> 00:06:39,357
Well, you'll learn then,
won't you?
50
00:06:42,403 --> 00:06:43,820
Gross out.
51
00:06:43,821 --> 00:06:45,530
Come on,
they're being weird again.
52
00:06:45,531 --> 00:06:47,323
Let's get outta here.
53
00:06:47,324 --> 00:06:48,867
Let go.
54
00:06:48,868 --> 00:06:50,118
Damn!
55
00:06:52,204 --> 00:06:54,289
Hah, I was just gettin'
into that one.
56
00:06:55,249 --> 00:06:56,749
Give me that.
57
00:07:13,017 --> 00:07:14,100
Hey, Sam.
58
00:07:15,477 --> 00:07:18,271
I thought you was working
on my Doris Day bust.
59
00:07:18,272 --> 00:07:21,441
I didn't trade you my specially
autographed Doris picture
60
00:07:21,442 --> 00:07:23,776
just for whatever this is.
61
00:07:24,361 --> 00:07:27,822
I know, but the wood talks to me.
62
00:07:27,823 --> 00:07:29,157
It said, "Ripper."
63
00:07:30,200 --> 00:07:32,577
How would you know
what one looks like?
64
00:07:32,578 --> 00:07:34,078
No one's ever seen a Ripper.
65
00:07:34,079 --> 00:07:36,789
No one's ever seen
your peanut dick either.
66
00:07:37,458 --> 00:07:39,375
- I'm tellin'.
- Go ahead.
67
00:07:39,376 --> 00:07:41,878
Rebecca,
don't forget guard duty.
68
00:07:59,563 --> 00:08:00,813
Ah.
69
00:08:01,774 --> 00:08:05,860
Adam was dust
until God injected him with life.
70
00:08:05,861 --> 00:08:08,613
And do you know
what was in that injection?
71
00:08:10,366 --> 00:08:12,575
Water.
72
00:08:12,576 --> 00:08:14,285
Water is life.
73
00:08:14,286 --> 00:08:16,245
Water is power.
74
00:08:17,623 --> 00:08:19,332
Well done.
75
00:08:19,333 --> 00:08:22,377
You've all done
a masterful job.
76
00:08:22,378 --> 00:08:26,047
Ninety-five percent of the desert
and all the water it contains
77
00:08:26,048 --> 00:08:28,424
now belongs to Water and Power.
78
00:08:29,426 --> 00:08:33,262
Well, I think that deserves
a little toast.
79
00:08:34,682 --> 00:08:37,642
To Captain Derouche
80
00:08:37,643 --> 00:08:41,771
for securing most of the desert.
81
00:08:41,772 --> 00:08:43,606
Captain Derouche.
82
00:08:43,607 --> 00:08:45,316
Captain Derouche.
83
00:08:49,655 --> 00:08:51,656
I can promise you, sir,
84
00:08:51,657 --> 00:08:54,033
the Rippers will only be
a minor setback.
85
00:08:54,034 --> 00:08:55,076
Hmm.
86
00:08:55,077 --> 00:08:57,286
Once I take care of them,
87
00:08:57,287 --> 00:09:00,123
that final crack of land
will be ours.
88
00:09:07,381 --> 00:09:10,008
This crack of land, Captain?
89
00:09:10,009 --> 00:09:13,052
Hm, hm, well,
just a small crack.
90
00:09:13,053 --> 00:09:15,096
Doesn't matter,
we'll let that go.
91
00:09:15,097 --> 00:09:16,139
Hmm.
92
00:09:19,893 --> 00:09:21,185
Oh, my.
93
00:09:21,186 --> 00:09:23,062
Now look what's happened.
94
00:09:23,063 --> 00:09:24,939
We lost the Feta Plains.
95
00:09:29,069 --> 00:09:30,862
And the Tenelson Ridge.
96
00:09:34,074 --> 00:09:35,491
And so on!
97
00:09:44,209 --> 00:09:48,504
There are three million liters of water
underneath the Blue Dunes.
98
00:09:48,505 --> 00:09:51,007
And you will retrieve it.
99
00:09:51,008 --> 00:09:53,509
Do I make myself clear,
gentlemen?
100
00:09:54,178 --> 00:09:56,471
Yes, sir.
101
00:09:56,472 --> 00:09:57,764
Good!
102
00:10:00,309 --> 00:10:02,226
Remove your boots, Captain.
103
00:10:12,196 --> 00:10:13,738
Now, come here.
104
00:10:38,180 --> 00:10:39,555
The fool.
105
00:10:43,352 --> 00:10:45,812
It was foolish not
to carry out my order.
106
00:10:45,813 --> 00:10:49,440
And it was foolish to walk across
a floor full of glass.
107
00:10:49,441 --> 00:10:51,275
If I were you,
I wouldn't have done it.
108
00:10:51,276 --> 00:10:53,694
I would have killed me first.
109
00:10:53,695 --> 00:10:56,280
But you lack that courage,
don't you, Captain?
110
00:10:59,785 --> 00:11:00,952
Come closer.
111
00:11:06,125 --> 00:11:07,416
Well.
112
00:11:16,218 --> 00:11:17,260
Uh!
113
00:11:46,623 --> 00:11:48,499
Ah.
114
00:11:50,294 --> 00:11:52,753
Sergeant Small,
115
00:11:52,754 --> 00:11:54,881
it's your show now.
116
00:11:58,051 --> 00:11:59,427
Please,
117
00:12:01,263 --> 00:12:03,014
try not to let me down.
118
00:12:03,015 --> 00:12:04,056
Yes, sir.
119
00:12:15,485 --> 00:12:17,028
Lovely.
120
00:12:23,577 --> 00:12:26,204
I take guard duty
very seriously.
121
00:12:48,727 --> 00:12:51,729
Elvis, Elvis, come out and play.
122
00:12:51,730 --> 00:12:55,066
Hey, baby, what do you say,
me and you, Vegas?
123
00:13:08,789 --> 00:13:10,039
Bollocks!
124
00:13:34,231 --> 00:13:35,356
Boo!
125
00:13:36,608 --> 00:13:37,650
Rebecca?
126
00:13:38,443 --> 00:13:39,527
Rebecca?
127
00:13:39,945 --> 00:13:41,237
Rebecca?
128
00:13:42,155 --> 00:13:44,448
Rebecca?
Rebecca!
129
00:13:44,449 --> 00:13:47,660
Ha ha, got you.
130
00:13:47,661 --> 00:13:49,328
You butt smear.
131
00:13:49,329 --> 00:13:52,248
What'd I tell you?
Don't say butt smear.
132
00:13:52,249 --> 00:13:56,085
It's not becoming.
Say... asshole.
133
00:13:56,086 --> 00:13:57,378
Or dickwad.
134
00:13:57,379 --> 00:13:59,213
- Trade you.
- What?
135
00:13:59,214 --> 00:14:01,966
I'll sneak you some food
for that danger ball you found.
136
00:14:01,967 --> 00:14:04,427
I don't know.
You know how to work it?
137
00:14:04,428 --> 00:14:06,262
- Mm-hm.
- If you don't...
138
00:14:06,263 --> 00:14:08,222
you're steak tartare.
139
00:14:09,725 --> 00:14:12,226
All right.
140
00:14:12,227 --> 00:14:14,729
First, go get me my food.
141
00:14:26,325 --> 00:14:28,951
Happy birthday.
142
00:14:48,972 --> 00:14:50,848
I knew you couldn't resist me.
143
00:14:56,229 --> 00:14:57,730
Snip snip.
144
00:14:58,940 --> 00:15:00,691
Don't come any closer.
145
00:15:02,444 --> 00:15:04,362
You gotta stay there.
146
00:15:05,072 --> 00:15:06,614
And watch.
147
00:15:33,934 --> 00:15:37,728
Okay, you can come
a little bit closer.
148
00:15:42,109 --> 00:15:43,943
But you can't touch.
149
00:15:53,787 --> 00:15:54,954
Hi.
150
00:15:59,251 --> 00:16:00,960
Lose the scissors.
151
00:16:00,961 --> 00:16:02,044
Shit.
152
00:16:13,014 --> 00:16:14,682
Water and Power,
hands in the air!
153
00:16:21,314 --> 00:16:22,731
Over here, over here!
154
00:16:22,732 --> 00:16:23,899
It's the troopers.
155
00:16:24,526 --> 00:16:26,944
Confirmed, they've
been siphoning water.
156
00:16:29,072 --> 00:16:31,323
Well, keep going.
157
00:16:31,324 --> 00:16:33,117
We're just gettin'
to the good stuff.
158
00:16:38,039 --> 00:16:40,040
Ooh, yeah.
159
00:16:44,004 --> 00:16:45,421
Okay.
160
00:16:50,260 --> 00:16:51,552
Uh!
161
00:16:59,895 --> 00:17:01,854
- Drop something?
- Huh?
162
00:17:01,855 --> 00:17:02,897
Ha ha.
163
00:17:02,898 --> 00:17:04,565
Aww, shit.
164
00:17:38,850 --> 00:17:42,436
Rebecca, help!
Rebecca!
165
00:17:43,021 --> 00:17:45,105
- Sam!
- Rebecca!
166
00:17:52,656 --> 00:17:53,906
No!
167
00:17:56,701 --> 00:17:57,952
Richard!
168
00:18:21,017 --> 00:18:22,434
Come on!
169
00:18:24,563 --> 00:18:25,896
Shit!
170
00:18:28,858 --> 00:18:30,192
We got her!
171
00:18:34,614 --> 00:18:37,199
You've been stealing water.
172
00:18:37,200 --> 00:18:39,994
- Not smart.
- Whoa, whoa, whoa.
173
00:18:39,995 --> 00:18:42,413
We could have a lot of fun
with this one.
174
00:18:45,083 --> 00:18:46,750
Well, well.
175
00:18:47,961 --> 00:18:50,421
Don't you know
you shouldn't own animals?
176
00:18:55,468 --> 00:18:57,177
There's a water shortage.
177
00:19:01,516 --> 00:19:03,058
There's your water.
178
00:19:03,476 --> 00:19:04,560
Uh!
179
00:19:13,403 --> 00:19:15,279
Hey, you.
180
00:19:16,656 --> 00:19:19,033
Look at me when
I'm talkin' to ya.
181
00:19:27,083 --> 00:19:28,959
That cut looks painful.
182
00:19:29,919 --> 00:19:32,129
I like pain.
183
00:19:34,382 --> 00:19:36,008
And what else do you like?
184
00:19:39,262 --> 00:19:40,721
Hot oil.
185
00:19:41,723 --> 00:19:43,140
Vacuum attachments.
186
00:19:43,141 --> 00:19:44,433
Yeah?
187
00:19:45,226 --> 00:19:46,644
Yep.
188
00:19:47,729 --> 00:19:51,023
Hey, which of you gorgeous guys
189
00:19:51,024 --> 00:19:53,525
would like an oil change, hm?
190
00:19:55,654 --> 00:19:58,322
Don't be stupid,
she's gonna bite it off.
191
00:20:03,119 --> 00:20:05,913
The moment I feel teeth,
192
00:20:05,914 --> 00:20:07,665
you feel lead.
193
00:20:12,587 --> 00:20:16,048
Well, what are you waiting for?
194
00:20:16,049 --> 00:20:18,467
I'm gonna need
a microscope and tweezers.
195
00:20:18,468 --> 00:20:19,885
It's like, uh...
196
00:20:24,265 --> 00:20:26,517
You know, you're gonna
have to stop this.
197
00:20:26,518 --> 00:20:28,018
You're really gettin' me hot.
198
00:20:33,400 --> 00:20:34,692
Freeze!
199
00:20:36,778 --> 00:20:38,445
What?
200
00:21:11,396 --> 00:21:12,855
Ah, ah.
201
00:21:16,901 --> 00:21:18,485
She's all yours, sir.
202
00:21:24,117 --> 00:21:28,036
Just how many
of my men did you kill?
203
00:21:29,706 --> 00:21:31,081
Mm-mm.
204
00:21:31,082 --> 00:21:33,876
Eight, sir.
205
00:21:36,129 --> 00:21:39,047
Eight, eight,
the burning eight.
206
00:21:39,048 --> 00:21:42,134
Between Sunday and Monday
hangs a day so dark,
207
00:21:42,135 --> 00:21:44,636
it will devastate.
208
00:21:47,307 --> 00:21:48,766
Excuse me.
209
00:21:51,478 --> 00:21:52,853
Hey.
210
00:21:54,689 --> 00:21:59,109
Abandon all hope,
ye who enter here.
211
00:22:01,446 --> 00:22:03,947
Look, you want to torture me,
212
00:22:03,948 --> 00:22:07,409
spank me, lick me?
Do it.
213
00:22:07,410 --> 00:22:11,079
But if this poetry shit continues,
just shoot me now please?
214
00:22:14,709 --> 00:22:17,586
What, and waste all that talent?
215
00:22:19,172 --> 00:22:21,632
I'm offering you
the chance of a lifetime.
216
00:22:21,633 --> 00:22:23,550
The honor of working for me.
217
00:22:25,553 --> 00:22:27,137
Not interested.
218
00:22:29,933 --> 00:22:32,226
Not yet.
219
00:22:37,774 --> 00:22:39,107
Put her to work.
220
00:22:40,819 --> 00:22:42,903
Dig or die!
221
00:22:42,904 --> 00:22:44,947
You people are pathetic!
222
00:22:44,948 --> 00:22:47,115
Come on, get back to work!
223
00:22:47,116 --> 00:22:49,701
These water pipes
should have been dug yesterday!
224
00:22:50,954 --> 00:22:52,663
Hey, just stand still.
225
00:22:52,664 --> 00:22:54,623
Hey, this scum's got a knife.
226
00:23:06,052 --> 00:23:07,678
Enjoying yourself?
227
00:23:10,598 --> 00:23:11,723
Uh!
228
00:23:13,935 --> 00:23:16,103
Hey, what time is it?
229
00:23:16,104 --> 00:23:17,354
I don't want to miss Bay Watch.
230
00:23:31,703 --> 00:23:34,705
Hey, Jess, how's the jet, Jet?
231
00:23:37,292 --> 00:23:38,834
I asked you a question!
232
00:23:41,296 --> 00:23:43,755
There are stress cracks
in the main engine turbine blades.
233
00:23:43,756 --> 00:23:46,216
And the manifold pressure sensor's
leaking like a sieve.
234
00:23:47,802 --> 00:23:49,678
I'm doing a full teardown.
235
00:23:49,679 --> 00:23:51,555
I'll have her back together
by Wednesday.
236
00:23:52,181 --> 00:23:53,765
You'll have her back together
by morning.
237
00:23:53,766 --> 00:23:55,475
I don't care if you have
to work all night.
238
00:23:56,477 --> 00:24:00,689
That is, of course, unless you want
to make me change my mind.
239
00:24:02,150 --> 00:24:03,191
Uh!
240
00:24:03,192 --> 00:24:04,693
I'll have it fixed by morning.
241
00:24:09,866 --> 00:24:13,118
Failure to recycle
body fluids is a violation.
242
00:24:14,787 --> 00:24:18,999
Number four...
Hoarding water rations is a violation.
243
00:24:20,585 --> 00:24:25,422
Number five... syphoning body fluids
from another prisoner is a violation.
244
00:24:27,216 --> 00:24:32,095
Number six... Tampering with
no smoking devices is a violation.
245
00:25:15,014 --> 00:25:16,640
What is your problem?
246
00:25:17,642 --> 00:25:20,143
I have gone out of my way
to be nice to you!
247
00:25:20,144 --> 00:25:23,355
If it wasn't for me, you would just be
another whore around here.
248
00:25:24,399 --> 00:25:26,817
Now, all I'm askin' for
249
00:25:26,818 --> 00:25:28,735
is just a little bit in return.
250
00:25:30,196 --> 00:25:33,240
Quit pickin' on my girlfriend.
251
00:25:40,415 --> 00:25:41,790
Uh.
252
00:25:41,791 --> 00:25:43,166
Shit.
253
00:25:43,167 --> 00:25:46,211
Uh, God, that is...
254
00:25:46,212 --> 00:25:47,546
Thanks.
255
00:25:47,547 --> 00:25:49,006
It worked.
256
00:25:50,466 --> 00:25:51,717
What worked?
257
00:25:55,054 --> 00:25:57,014
Mm, oh, my God.
258
00:26:05,606 --> 00:26:06,815
End of shift.
259
00:26:06,816 --> 00:26:09,109
All prisoners return to cells.
260
00:26:09,110 --> 00:26:13,238
End of shift.
All prisoners return to cells.
261
00:26:58,326 --> 00:26:59,868
Ahh!
262
00:27:05,458 --> 00:27:06,666
Heh, heh, heh.
263
00:27:09,545 --> 00:27:11,338
I'm in love.
264
00:27:21,099 --> 00:27:23,100
Ba-ba-ba-bam.
265
00:27:37,698 --> 00:27:39,282
Cool.
266
00:27:43,246 --> 00:27:45,330
Systems check, stand by.
267
00:27:45,623 --> 00:27:48,500
Check, check,
check, check, check.
268
00:27:48,501 --> 00:27:50,418
Please enter security signature.
269
00:27:51,295 --> 00:27:53,213
My mom and your mom
were hangin' out clothes.
270
00:27:53,214 --> 00:27:56,550
- Security signature invalid.
- Shit.
271
00:27:56,551 --> 00:28:00,095
You have ten seconds before cyanide
gas is injected into the chamber.
272
00:28:00,096 --> 00:28:03,640
- Go, go!
- Ten, nine, eight,
273
00:28:03,641 --> 00:28:07,936
seven, six, five, four,
274
00:28:07,937 --> 00:28:11,231
three, two, one.
275
00:28:21,284 --> 00:28:22,742
Oh, no.
276
00:28:30,209 --> 00:28:32,127
You know the security code
to this thing?
277
00:28:32,128 --> 00:28:33,795
Yeah, yeah.
278
00:28:33,796 --> 00:28:35,714
Good, then get me outta here.
279
00:28:37,258 --> 00:28:39,050
Go, do it.
280
00:28:39,051 --> 00:28:41,219
Get to cranking.
281
00:28:41,220 --> 00:28:42,721
They're hijacking a tank.
282
00:28:43,639 --> 00:28:46,016
Sir, if you want my opinion...
283
00:28:46,017 --> 00:28:47,726
No, I don't.
284
00:28:48,686 --> 00:28:50,562
Places to wreck, people to do.
285
00:28:52,231 --> 00:28:55,400
This tank, it isn't...
286
00:28:55,401 --> 00:28:58,320
isn't, isn't...
287
00:28:58,321 --> 00:28:59,821
- isn't...
- What?
288
00:29:00,198 --> 00:29:02,699
Come on, just one little adjective,
we'll have a whole sentence here.
289
00:29:02,700 --> 00:29:04,492
The tank isn't...
Glad.
290
00:29:05,494 --> 00:29:06,912
Sad.
291
00:29:06,913 --> 00:29:08,538
Mad.
292
00:29:08,539 --> 00:29:11,249
- Um...
- Lonely.
293
00:29:12,710 --> 00:29:14,628
It isn't op... op... operational.
294
00:29:16,464 --> 00:29:18,298
How do I know you're not lyin'?
295
00:29:18,299 --> 00:29:21,843
Because, if I was lying, your lungs
would be full of cyanide gas.
296
00:29:23,012 --> 00:29:25,430
Cool, so we get a new tank.
297
00:29:25,431 --> 00:29:26,681
Wait, wait.
298
00:29:26,682 --> 00:29:29,059
Look, um,
299
00:29:29,060 --> 00:29:32,103
nobody gets out of here
without a clearance.
300
00:29:32,104 --> 00:29:33,939
We're all prisoners here.
301
00:29:33,940 --> 00:29:36,316
And if... if they catch you...
302
00:29:36,317 --> 00:29:39,569
Then they'll, don't tell me,
they'll take away my TV privileges.
303
00:29:39,570 --> 00:29:41,029
I'll live with it.
304
00:29:43,616 --> 00:29:45,533
My, my.
305
00:29:45,534 --> 00:29:47,827
She'll be fun to break.
306
00:29:57,171 --> 00:29:59,422
How's your lover?
307
00:29:59,423 --> 00:30:01,216
Huh?
308
00:30:01,217 --> 00:30:03,677
Yeah, I wouldn't get
too attached.
309
00:30:03,678 --> 00:30:05,553
She's not going to be around
much longer.
310
00:30:11,435 --> 00:30:14,646
Well, I bet you just can't wait to
take this baby for a test run, huh?
311
00:30:15,648 --> 00:30:17,899
That's too bad.
312
00:30:17,900 --> 00:30:21,069
'Cause you just lost
your flying privileges.
313
00:30:21,070 --> 00:30:25,198
And, uh, the whole hangar
is off limits too.
314
00:30:26,617 --> 00:30:27,909
You happy?
315
00:30:53,978 --> 00:30:55,312
Miss me?
316
00:30:55,896 --> 00:30:57,647
What... what are you doing?
317
00:30:57,648 --> 00:30:59,983
Oh, I was just thinking
about leaving this place.
318
00:30:59,984 --> 00:31:01,943
It's been swell,
but the swelling's gone down.
319
00:31:04,238 --> 00:31:06,823
What do you reckon?
We go to New York, see Cats.
320
00:31:07,533 --> 00:31:11,077
You... you don't understand.
321
00:31:12,163 --> 00:31:17,000
The... the better you behave,
the more they leave you alone.
322
00:31:17,001 --> 00:31:21,671
And the more they leave you alone,
the better off you are.
323
00:31:21,672 --> 00:31:23,840
Well, that's a bore.
324
00:31:26,469 --> 00:31:27,802
There's nuttin' to be scared of.
325
00:31:28,679 --> 00:31:31,723
You just gotta think about it like
326
00:31:31,724 --> 00:31:33,350
the first time you got laid.
327
00:31:33,351 --> 00:31:37,687
You just gotta go,
"Daddy, are you sure this is right?"
328
00:31:37,688 --> 00:31:40,690
Oh, you're sick.
329
00:31:40,691 --> 00:31:41,983
How come you always do that?
330
00:31:41,984 --> 00:31:44,694
How come you always cover
your mouth when you smile?
331
00:31:44,695 --> 00:31:46,154
You got bad teeth or somethin'?
332
00:31:46,155 --> 00:31:50,825
- Mm, I don't know.
- Come on.
333
00:31:51,827 --> 00:31:53,078
What do you say we bolt?
334
00:31:53,079 --> 00:31:54,371
Oh!
335
00:31:56,749 --> 00:31:59,167
You know, I'm really startin'
to like it here.
336
00:31:59,168 --> 00:32:02,212
People are nice, food's great,
and I love my job.
337
00:32:03,547 --> 00:32:05,215
I can see why you want
to hang around.
338
00:32:25,319 --> 00:32:26,694
Morning.
339
00:32:36,872 --> 00:32:40,208
It's really hard for me
340
00:32:40,209 --> 00:32:43,169
to play with myself
in this thing.
341
00:32:44,380 --> 00:32:46,297
That's a shame.
342
00:32:47,967 --> 00:32:51,970
Look, you want to play,
I'll play.
343
00:32:51,971 --> 00:32:53,555
And I'll win.
344
00:32:53,556 --> 00:32:56,099
No, not if it's Monopoly,
345
00:32:56,100 --> 00:32:57,809
'cause I really kick ass
at that game.
346
00:32:59,812 --> 00:33:02,230
But, I get to be the shoe.
347
00:33:04,066 --> 00:33:07,735
I'm going to ask you
just one more time.
348
00:33:07,736 --> 00:33:10,280
Do you want to work
for Water and Power?
349
00:33:10,823 --> 00:33:14,993
Oh, yeah, that sounds groovy.
350
00:33:14,994 --> 00:33:17,245
I get to wear
a cute little outfit like yours?
351
00:33:34,430 --> 00:33:35,472
The pipe.
352
00:33:36,807 --> 00:33:38,933
You're gonna
really love this one.
353
00:33:41,187 --> 00:33:43,354
Goes down 40 meters.
354
00:33:47,985 --> 00:33:51,070
You'll get smaller and smaller
the deeper you go.
355
00:33:51,071 --> 00:33:52,989
Sounds wicked.
356
00:33:54,700 --> 00:33:56,618
Can I go first?
357
00:34:04,043 --> 00:34:06,252
I hope you're not
claustrophobic.
358
00:34:07,421 --> 00:34:08,755
Drop her.
359
00:34:20,142 --> 00:34:21,309
Uh!
360
00:34:25,356 --> 00:34:26,648
Bye.
361
00:34:36,200 --> 00:34:37,534
No!
362
00:34:39,245 --> 00:34:40,578
No!
363
00:34:45,876 --> 00:34:48,127
Don't go.
364
00:34:48,128 --> 00:34:49,587
Help!
365
00:34:50,381 --> 00:34:52,048
Rebecca!
366
00:35:17,658 --> 00:35:19,867
Full metal.
367
00:35:21,537 --> 00:35:24,163
They didn't even have a chance
to squeeze off a round.
368
00:35:25,165 --> 00:35:27,917
Another outpost
lost to those Rippers.
369
00:35:27,918 --> 00:35:30,628
At this rate, we'll lose
all our water.
370
00:35:30,629 --> 00:35:33,339
Rippers must have come up
from some underground sub gate.
371
00:35:35,009 --> 00:35:40,096
Well then, I know just
the young lady to help us find it.
372
00:35:40,097 --> 00:35:41,598
Absolutely, sir.
373
00:35:53,777 --> 00:35:55,111
Uhh.
374
00:35:58,949 --> 00:36:04,162
Hmm, well, I'm so glad
you see things my way now.
375
00:36:05,414 --> 00:36:07,123
You know what I see?
376
00:36:09,126 --> 00:36:10,543
No.
377
00:36:11,295 --> 00:36:12,712
What?
378
00:36:12,713 --> 00:36:16,049
This big
379
00:36:16,050 --> 00:36:18,009
honkin' booger
380
00:36:18,010 --> 00:36:20,803
hangin' outta your left nostril.
381
00:36:20,804 --> 00:36:22,221
If I was you,
382
00:36:22,222 --> 00:36:27,644
I'd use this finger
to pick it out.
383
00:36:27,645 --> 00:36:29,395
Uhh.
384
00:36:36,528 --> 00:36:38,237
I win.
385
00:36:44,495 --> 00:36:46,162
Yeah.
386
00:36:46,163 --> 00:36:47,580
Lucky you.
387
00:36:49,333 --> 00:36:52,001
And just wait till you see
what you've won.
388
00:37:13,399 --> 00:37:14,732
- Excuse me.
- Ow!
389
00:37:15,984 --> 00:37:18,069
Relax, it's only a locator.
390
00:37:18,070 --> 00:37:21,239
This is your pulse.
391
00:37:22,282 --> 00:37:24,909
Now I'll always be close
to your heart.
392
00:37:27,413 --> 00:37:30,957
Your job is to penetrate
this sub gate we found,
393
00:37:30,958 --> 00:37:32,959
which could be the entrance
to the Ripper's base.
394
00:37:34,586 --> 00:37:37,171
Most of these are booby-trapped,
so if we hear a loud bang...
395
00:37:38,757 --> 00:37:40,007
Sorry.
396
00:37:40,008 --> 00:37:42,343
If not, congratulations,
397
00:37:42,344 --> 00:37:44,220
you just found the Ripper's hideout.
398
00:37:44,221 --> 00:37:46,472
Either way, I win.
399
00:37:47,891 --> 00:37:51,144
Like a piece of cheese
at the end of a fishing hook.
400
00:37:51,729 --> 00:37:53,062
That's you.
401
00:37:53,063 --> 00:37:54,063
Ready.
402
00:37:54,606 --> 00:37:55,732
- Move.
- Uh!
403
00:38:16,336 --> 00:38:17,879
Rippers!
404
00:38:19,548 --> 00:38:20,673
Arrgh!
405
00:38:22,801 --> 00:38:25,970
Condor Control, Condor zero five,
I'm detecting Ripper activity.
406
00:38:48,410 --> 00:38:49,911
Wha?
407
00:39:02,549 --> 00:39:03,966
Oh, my God.
408
00:39:49,012 --> 00:39:51,305
That's what you get
for messin' with me.
409
00:39:59,273 --> 00:40:00,481
Mine.
410
00:40:04,111 --> 00:40:05,736
Well, what do you know?
411
00:40:07,030 --> 00:40:09,740
Am I close to your heart now,
Kesslee?
412
00:40:09,741 --> 00:40:11,784
What happened
to the rest of you?
413
00:40:12,870 --> 00:40:13,911
Butthead.
414
00:40:19,334 --> 00:40:20,418
Cool.
415
00:40:21,920 --> 00:40:23,254
Shit.
416
00:40:32,097 --> 00:40:33,890
Don't shoot, don't shoot!
417
00:40:35,017 --> 00:40:36,601
I thought the Rippers got you.
418
00:40:36,602 --> 00:40:37,852
Hell, no.
419
00:40:40,230 --> 00:40:41,314
Come on, let's go.
420
00:40:42,858 --> 00:40:44,692
I ain't goin' back there.
421
00:40:44,693 --> 00:40:45,943
Your gonna have
to kill me first.
422
00:40:45,944 --> 00:40:48,446
No, I'm not.
423
00:40:52,242 --> 00:40:54,535
'Cause I'm not gonna
go back there either.
424
00:40:57,497 --> 00:40:59,707
We're free.
425
00:40:59,708 --> 00:41:01,626
Oh, no.
426
00:41:02,794 --> 00:41:04,545
We better go before
they come back for us.
427
00:41:04,546 --> 00:41:05,755
You take the tank.
428
00:41:09,343 --> 00:41:10,927
Are you sure?
429
00:41:21,980 --> 00:41:23,773
Go, go, all right.
430
00:41:33,367 --> 00:41:34,700
Rebecca!
431
00:41:35,452 --> 00:41:36,786
Don't leave.
432
00:41:37,412 --> 00:41:39,580
No! Rebecca, come on!
433
00:41:41,291 --> 00:41:43,334
Rebecca, turn the engine off!
434
00:41:46,088 --> 00:41:48,005
Kill the engine!
435
00:41:49,841 --> 00:41:51,759
You're crazy!
436
00:42:02,521 --> 00:42:04,814
Are you okay?
437
00:42:09,194 --> 00:42:11,070
Sorry about the bonker
on the head.
438
00:42:11,071 --> 00:42:13,656
I think I need
to go practice some more.
439
00:42:13,657 --> 00:42:15,282
- No!
- Yes. Take that!
440
00:42:15,283 --> 00:42:17,076
- No, no!
- Yes.
441
00:42:21,832 --> 00:42:22,832
- Heeya!
442
00:42:22,833 --> 00:42:25,751
You didn't have to rough
me up so bad, Becky.
443
00:42:25,752 --> 00:42:26,961
Hmm.
444
00:42:29,131 --> 00:42:31,173
Look, no hands.
445
00:43:06,084 --> 00:43:07,668
You could do that for a living.
446
00:43:08,962 --> 00:43:10,379
Look out!
447
00:43:17,721 --> 00:43:21,015
You're face has been gutted,
Mr. Kesslee, sir.
448
00:43:21,016 --> 00:43:23,142
To be honest,
your chances of seeing again
449
00:43:23,143 --> 00:43:26,145
are as likely
as your arm growing back.
450
00:43:26,146 --> 00:43:28,230
However,
I can make you comfortable.
451
00:43:29,066 --> 00:43:31,067
No!
452
00:43:31,068 --> 00:43:33,110
No pain killers.
453
00:43:33,111 --> 00:43:37,114
Do I make myself clear, Doctor?
454
00:43:37,115 --> 00:43:38,115
Yes, sir.
455
00:43:38,784 --> 00:43:39,867
Good.
456
00:43:40,285 --> 00:43:44,538
Now, what is the prognosis?
457
00:43:44,539 --> 00:43:46,332
Not good, sir.
458
00:43:46,333 --> 00:43:47,708
Not good.
459
00:43:47,709 --> 00:43:49,668
Excuse me.
460
00:43:52,631 --> 00:43:55,424
- Sir, this is Mr. Che'tsai.
- What? What?
461
00:43:55,425 --> 00:43:57,760
He... uh, Che'tsai.
462
00:43:57,761 --> 00:44:02,014
He, uh, specializes in cybergenic
reconstructive surgery.
463
00:44:02,015 --> 00:44:05,309
- Oh.
- Go ahead.
464
00:44:07,687 --> 00:44:10,981
All the king's
horses and all the king's men
465
00:44:10,982 --> 00:44:13,984
wish they had
the technology I have.
466
00:44:18,156 --> 00:44:20,282
If you want my services...
467
00:44:21,785 --> 00:44:25,287
the fee will be 100,000 liters.
468
00:44:25,288 --> 00:44:27,414
Doctor, come here.
469
00:44:28,250 --> 00:44:30,918
You see the glass half empty.
470
00:44:30,919 --> 00:44:34,463
I prefer to see it half full.
471
00:44:34,464 --> 00:44:36,674
- Don't you agree, Sergeant?
- I don't understand.
472
00:44:36,675 --> 00:44:38,008
Uh!
473
00:44:41,972 --> 00:44:44,390
We can't be in here.
We're trespassing.
474
00:44:44,391 --> 00:44:45,975
What if somebody catches us?
475
00:44:45,976 --> 00:44:48,644
Jet, there she blow, matey.
476
00:44:49,980 --> 00:44:53,149
Do-do-do, do-do-do.
477
00:44:55,110 --> 00:44:57,153
Put it down, it's not funny.
478
00:45:08,498 --> 00:45:09,748
What is it?
479
00:45:11,251 --> 00:45:15,671
Raise your hands
to the sky gods.
480
00:45:15,672 --> 00:45:18,215
The rains are coming.
481
00:45:18,216 --> 00:45:21,844
But it hasn't rained
since the comet.
482
00:45:21,845 --> 00:45:23,804
I need metal
to complete my ark.
483
00:45:23,805 --> 00:45:24,889
I'll be taking your tank.
484
00:45:24,890 --> 00:45:27,057
No, see, you won't be
taking the tank.
485
00:45:27,058 --> 00:45:28,517
The Rippers are waiting.
486
00:45:28,518 --> 00:45:31,270
I must save them
from the floods.
487
00:45:32,772 --> 00:45:34,315
Tell me the security code.
488
00:45:34,983 --> 00:45:37,067
Bam!
489
00:45:37,068 --> 00:45:38,569
- Ha ha.
- Oh!
490
00:45:38,570 --> 00:45:40,321
All right, listen, rain lady,
491
00:45:40,906 --> 00:45:43,490
where'd you get this?
492
00:45:43,491 --> 00:45:44,742
I made it.
493
00:45:44,743 --> 00:45:46,493
- Liar.
- She's lying.
494
00:45:46,494 --> 00:45:47,536
How do you know?
495
00:45:47,537 --> 00:45:49,163
Well, it's a little something
I designed.
496
00:45:49,164 --> 00:45:51,040
It's a spectrum analyzer
which recognizes
497
00:45:51,041 --> 00:45:53,626
voice pattern
stress modulations.
498
00:45:53,627 --> 00:45:54,710
It detects lies.
499
00:45:54,711 --> 00:45:56,587
But I only speak the truth.
500
00:45:56,880 --> 00:45:58,005
Liar.
501
00:45:58,006 --> 00:46:03,469
All right, all right, I, uh, I caught
it in my fish pond on a stick.
502
00:46:03,470 --> 00:46:04,511
Liar.
503
00:46:04,512 --> 00:46:06,597
All right, all right,
all right, all right.
504
00:46:06,598 --> 00:46:09,391
They were selling a girl's stuff
after they had taken her prisoner.
505
00:46:09,392 --> 00:46:10,935
I bought it.
506
00:46:10,936 --> 00:46:12,269
It was sad, really.
507
00:46:12,270 --> 00:46:14,563
What'd they do with the girl?
508
00:46:14,564 --> 00:46:17,733
First, tell me what Water
and Power want with her.
509
00:46:17,734 --> 00:46:20,819
We're not Water and Power.
We're escaped prisoners.
510
00:46:20,820 --> 00:46:22,696
Oh, in that case.
511
00:46:22,697 --> 00:46:23,864
Oh, it was terrible.
512
00:46:23,865 --> 00:46:26,909
They put her to work
in town at Liquid Silver.
513
00:46:26,910 --> 00:46:28,744
Come on, Jet,
we gotta go get her.
514
00:46:29,204 --> 00:46:30,496
To the bat tank.
515
00:46:30,497 --> 00:46:33,832
Wait, wait, we can't go into town
with those Water and Power vehicles.
516
00:46:33,833 --> 00:46:38,254
Oh, oh, oh, you can fix them up
here in my garage.
517
00:47:35,729 --> 00:47:36,979
Ha ha.
518
00:47:37,439 --> 00:47:39,815
Da-da-da-da-da...
519
00:47:53,371 --> 00:47:54,621
Pow!
520
00:48:06,968 --> 00:48:08,218
Yes.
521
00:48:12,474 --> 00:48:13,974
Ba-ba-ba-pow!
522
00:48:18,563 --> 00:48:19,813
Hey, Jet.
523
00:48:20,940 --> 00:48:22,149
Nice work.
524
00:48:30,575 --> 00:48:31,700
They took the bait, sir,
525
00:48:31,701 --> 00:48:34,620
and they're on their way
to Liquid Silver for the girl.
526
00:48:34,621 --> 00:48:37,998
Make sure I get the girl first,
Sergeant.
527
00:48:37,999 --> 00:48:39,249
Yes, sir.
528
00:48:43,588 --> 00:48:44,838
I'm outta here.
529
00:49:14,661 --> 00:49:15,911
What you got there, little boy?
530
00:49:17,205 --> 00:49:19,540
No, I don't need none
of that today, thank you.
531
00:49:21,709 --> 00:49:22,751
Nice hats.
532
00:49:22,752 --> 00:49:24,962
Rebecca, do you know
what kind of place this is?
533
00:49:24,963 --> 00:49:27,297
Yeah, come on,
let's split up and find Sam.
534
00:49:47,694 --> 00:49:50,612
Hi, how many would you like?
535
00:50:09,132 --> 00:50:12,384
I got a guy here who wants
the school girl thing.
536
00:50:13,636 --> 00:50:14,887
For real.
537
00:50:15,555 --> 00:50:18,182
Introduce him to Sam.
538
00:50:18,183 --> 00:50:19,516
She's just a girl.
539
00:50:19,517 --> 00:50:21,935
Not for long.
540
00:50:25,106 --> 00:50:27,399
Dancers, welcome to Liquid Silver.
541
00:50:27,400 --> 00:50:28,525
I could get you out.
542
00:50:31,196 --> 00:50:33,405
First, we are going
to create your look.
543
00:50:34,365 --> 00:50:37,701
Girls, please step up
to the glamour port in front of you.
544
00:50:39,078 --> 00:50:42,915
Your dressing room is equipped with
the latest Liquid Silver fashions.
545
00:50:42,916 --> 00:50:47,169
We will start by shaving
all inappropriate hair.
546
00:50:47,170 --> 00:50:50,714
If your ears are not pierced,
you'll find an ear puncher before you.
547
00:51:06,898 --> 00:51:08,148
The crop top.
548
00:51:12,070 --> 00:51:14,279
The anklets and the mules.
549
00:51:16,699 --> 00:51:19,117
The spiraling arm cuff.
550
00:51:21,412 --> 00:51:23,330
And now, the wrap skirt.
551
00:51:25,166 --> 00:51:27,834
You have now finished
creating your look.
552
00:51:27,835 --> 00:51:30,087
If you have followed
instructions properly,
553
00:51:30,088 --> 00:51:32,381
you should appear as so.
554
00:51:40,306 --> 00:51:42,474
Lock up your sons.
555
00:51:44,811 --> 00:51:47,729
Now, you stop this childish
behavior this instant.
556
00:51:47,730 --> 00:51:50,440
Do you want me to tell your mother
how naughty you've been?
557
00:51:50,441 --> 00:51:51,567
Do you?
558
00:51:51,568 --> 00:51:54,820
Don't take my silver,
it's all the money I've got.
559
00:51:54,821 --> 00:51:57,573
Silver, I'll have that.
560
00:52:01,911 --> 00:52:03,704
Uhh.
561
00:52:07,041 --> 00:52:08,584
The clapper.
562
00:52:08,585 --> 00:52:11,003
That's what you get
for being a perv.
563
00:52:11,212 --> 00:52:14,840
Hey, you're gonna get fired if you
keep treatin' the guests like that.
564
00:52:14,841 --> 00:52:16,592
Rebecca!
565
00:52:27,478 --> 00:52:28,729
There she is!
566
00:52:28,730 --> 00:52:29,938
- Uh-oh.
- And the little girl!
567
00:52:29,939 --> 00:52:31,231
- Sam, come on.
- Get them!
568
00:52:31,232 --> 00:52:32,983
- Hey!
- Guards!
569
00:52:32,984 --> 00:52:34,318
Hurry!
570
00:52:34,319 --> 00:52:36,153
Kill her.
571
00:52:36,154 --> 00:52:38,071
Kill them both.
572
00:52:38,072 --> 00:52:39,740
Not a good idea.
573
00:52:42,452 --> 00:52:47,456
Now, everybody drop your guns,
574
00:52:47,457 --> 00:52:49,833
or I scrape off all her makeup.
575
00:52:51,753 --> 00:52:53,712
This might take me
a really long time.
576
00:52:55,298 --> 00:52:56,256
Ha ha.
577
00:52:57,133 --> 00:53:00,260
Sam, is this the lady that put you
in a room with that scumbag?
578
00:53:00,261 --> 00:53:01,511
Yeah.
579
00:53:01,512 --> 00:53:03,263
A ten-year-old girl.
580
00:53:03,264 --> 00:53:05,432
She has to learn sometime.
581
00:53:05,433 --> 00:53:07,017
Look, you got two choices...
582
00:53:08,227 --> 00:53:11,229
Either I improve
that lovely hairdo...
583
00:53:13,107 --> 00:53:14,566
Ooh!
584
00:53:14,567 --> 00:53:15,859
Or you sing for us.
585
00:53:16,527 --> 00:53:17,819
Ooh!
586
00:53:18,321 --> 00:53:19,863
Fine.
587
00:53:19,864 --> 00:53:23,450
All right, what do you
want me to sing?
588
00:53:24,327 --> 00:53:26,244
"Let's do it."
589
00:53:26,245 --> 00:53:28,205
Cole Porter, 1928.
590
00:53:29,499 --> 00:53:30,582
Ooh!
591
00:53:30,583 --> 00:53:32,084
I hate that song.
592
00:53:32,085 --> 00:53:33,585
I'll cut it off.
593
00:53:43,554 --> 00:53:44,846
Louder!
594
00:53:44,847 --> 00:53:47,015
I can't hear you.
595
00:53:56,317 --> 00:53:58,777
Everybody.
596
00:54:07,120 --> 00:54:08,620
Come on, you too!
597
00:55:29,744 --> 00:55:31,036
What the hell is that?
598
00:55:31,037 --> 00:55:33,038
Sounds like Cole Porter
to me, sir.
599
00:55:33,664 --> 00:55:34,998
End it!
600
00:55:34,999 --> 00:55:36,041
Yes, sir.
601
00:55:59,816 --> 00:56:02,359
Move, come on,
let's go, let's go now!
602
00:56:03,903 --> 00:56:05,278
Sam!
603
00:56:11,953 --> 00:56:14,371
Jet, Jet, Jet, where's Sam?
604
00:56:15,206 --> 00:56:16,665
- Sam!
- Sam!
605
00:56:16,666 --> 00:56:18,667
Sam!
606
00:56:23,965 --> 00:56:25,924
Rebecca!
607
00:56:27,593 --> 00:56:29,010
Let go!
608
00:56:29,011 --> 00:56:31,137
Rebecca!
609
00:56:31,138 --> 00:56:32,222
Sam!
610
00:56:32,765 --> 00:56:35,058
Sam!
You let her go!
611
00:56:35,393 --> 00:56:37,811
- Sam!
- Sam, Sam!
612
00:56:41,941 --> 00:56:43,316
Help!
613
00:56:45,194 --> 00:56:46,528
Sam!
614
00:57:02,753 --> 00:57:06,923
Don't worry, your friends'll
be along shortly to save you,
615
00:57:06,924 --> 00:57:09,092
my little princess.
616
00:57:18,352 --> 00:57:21,563
The Rippers?
Are you kidding?
617
00:57:21,564 --> 00:57:22,898
You don't know what
they're like.
618
00:57:22,899 --> 00:57:24,774
Are you out of your mind?
619
00:57:24,775 --> 00:57:26,526
Listen to me,
you haven't seen these things.
620
00:57:26,527 --> 00:57:28,945
They're not human.
They're demons from hell.
621
00:57:28,946 --> 00:57:30,280
I'm telling you.
622
00:57:30,281 --> 00:57:32,949
Look, if we're gonna rescue Sam,
we're gonna need an army.
623
00:57:32,950 --> 00:57:34,993
They're an army.
624
00:57:34,994 --> 00:57:36,202
Yeah, but...
625
00:57:36,203 --> 00:57:38,914
Rebecca, we've been combing
the desert all night.
626
00:57:38,915 --> 00:57:41,041
We'll never find
the Ripper's sub gate.
627
00:57:41,042 --> 00:57:45,462
Look, rain lady said the Ripper's sub
gate was around here somewhere.
628
00:57:45,463 --> 00:57:47,756
Near two rocks.
629
00:57:47,757 --> 00:57:50,175
I can't believe we're doing this.
630
00:57:53,012 --> 00:57:55,096
Rebecca?
Rebecca?
631
00:57:55,348 --> 00:57:58,016
Rebecca, where are you?
632
00:57:59,769 --> 00:58:01,478
What's going on?
Rebecca?
633
00:58:03,564 --> 00:58:04,898
Rebecca!
634
00:58:06,025 --> 00:58:07,651
Rebecca!
635
00:58:07,652 --> 00:58:08,610
Ah!
636
00:58:22,083 --> 00:58:25,210
Jet, what took you so long?
637
00:58:27,129 --> 00:58:28,254
What?
638
00:58:29,507 --> 00:58:30,799
Uh!
639
00:58:31,467 --> 00:58:32,425
What?
640
00:58:37,306 --> 00:58:40,141
See hell, go to hell.
641
00:58:44,480 --> 00:58:45,522
Duhh.
642
00:58:45,523 --> 00:58:47,941
Oh, my God,
it's the elephant man.
643
00:58:52,029 --> 00:58:55,073
Hey, Quasimodo guy,
we're hungry in here!
644
00:58:55,074 --> 00:58:56,491
How 'bout some food.
645
00:58:57,201 --> 00:58:59,035
- Ah!
- Now, you've done it.
646
00:58:59,036 --> 00:59:00,704
[coughing
647
00:59:00,705 --> 00:59:02,330
We're dead.
648
00:59:26,856 --> 00:59:32,610
So, like... what are your names?
649
00:59:37,033 --> 00:59:41,828
- Give me the gas.
- And like, what are you doing here?
650
00:59:41,829 --> 00:59:45,707
Is it true what they say
about guys with big shoes?
651
00:59:45,708 --> 00:59:47,709
- Ooh.
- Yeah.
652
00:59:47,710 --> 00:59:49,919
He asked you a question.
Answer it!
653
00:59:49,920 --> 00:59:53,006
Hey, I have two words for you.
654
00:59:53,007 --> 00:59:54,257
Brush your teeth!
655
00:59:57,887 --> 00:59:58,928
They're spies.
656
00:59:58,929 --> 01:00:00,930
They got Water and Power
logos all over 'em.
657
01:00:00,931 --> 01:00:02,265
Yeah, I was thinkin' that, right?
658
01:00:02,266 --> 01:00:06,102
But then, I was also thinkin' that
if they are Water and Power,
659
01:00:06,103 --> 01:00:07,729
No, no, no, don't you.
660
01:00:07,730 --> 01:00:10,023
Why would they come here
advertising it?
661
01:00:10,024 --> 01:00:11,608
Check it out.
662
01:00:11,609 --> 01:00:12,859
Tattoos.
663
01:00:13,444 --> 01:00:14,486
Give me that.
664
01:00:14,487 --> 01:00:15,779
I wonder where else
they got 'em.
665
01:00:15,780 --> 01:00:17,572
I don't think those are tattoos.
666
01:00:17,573 --> 01:00:19,741
I mean, like, who would want
some alphabet soup?
667
01:00:19,742 --> 01:00:22,786
I'd rather have
a dragon or some...
668
01:00:22,787 --> 01:00:26,206
somethin' more
Aquarian related, you dig?
669
01:00:26,207 --> 01:00:27,415
They're prisoner stamps.
670
01:00:27,416 --> 01:00:29,042
- Mine.
- Prisoner, my ass.
671
01:00:29,043 --> 01:00:30,919
That's exactly what
they want us to think.
672
01:00:30,920 --> 01:00:34,547
Or better yet, that isn't what
they want us to think.
673
01:00:34,548 --> 01:00:38,218
That way, we'll think
what they think we might think.
674
01:00:38,219 --> 01:00:39,552
But actually...
675
01:00:39,553 --> 01:00:40,762
- Booga.
- Huh?
676
01:00:40,763 --> 01:00:41,930
Try not to speak.
677
01:00:44,433 --> 01:00:46,601
How much did they pay you
to spy on us?
678
01:00:46,602 --> 01:00:48,520
$2.15.
679
01:00:48,521 --> 01:00:49,729
Shut up!
680
01:00:51,107 --> 01:00:52,565
You should go easy
on the truth serum.
681
01:00:52,566 --> 01:00:53,942
It might send 'em off.
682
01:00:56,153 --> 01:00:57,195
Hey.
683
01:00:58,823 --> 01:01:01,282
On second thought,
that could be to our advantage.
684
01:01:01,283 --> 01:01:03,993
That's good, I'm tired of asking
them questions anyway.
685
01:01:03,994 --> 01:01:06,246
- I say we kill 'em.
- I say we hump 'em.
686
01:01:06,247 --> 01:01:08,373
I say we get crumpets and tea.
687
01:01:08,374 --> 01:01:10,375
Tasty.
Crumpets and tea.
688
01:01:10,376 --> 01:01:12,460
All in favor of crumpets
and tea, say "aye."
689
01:01:12,461 --> 01:01:13,503
Aye.
690
01:01:13,504 --> 01:01:15,672
Shut up! Ain't gonna be
no crumpets and tea.
691
01:01:15,673 --> 01:01:17,966
We're gonna take 'em outside
right now and waste 'em.
692
01:01:17,967 --> 01:01:21,094
I think they're nice.
I... I say we let 'em go.
693
01:01:21,095 --> 01:01:23,847
Let 'em go? They're spies!
I'm gonna kill 'em myself.
694
01:01:23,848 --> 01:01:25,098
- Wait.
- Whoa!
695
01:01:25,099 --> 01:01:28,268
Now, I don't remember anybody
puttin' you in charge, T-Saint.
696
01:01:28,269 --> 01:01:30,436
Yeah, he's right.
697
01:01:30,437 --> 01:01:32,147
We're a committee now.
We'll vote on it.
698
01:01:32,731 --> 01:01:36,734
Dig, all in favor of killin' 'em,
raise your tail.
699
01:01:40,573 --> 01:01:44,492
And all those in favor
of not killin' 'em...
700
01:01:46,996 --> 01:01:49,706
- Gentlemen, it's a tie.
- Coin toss time.
701
01:01:50,708 --> 01:01:52,917
This is pathetic.
702
01:01:54,295 --> 01:01:55,545
Hey, no cheating.
703
01:01:55,546 --> 01:01:57,422
Ready, one, two...
704
01:01:57,423 --> 01:01:58,673
I've got you.
705
01:02:00,759 --> 01:02:03,052
- Hi.
- Hi.
706
01:02:06,015 --> 01:02:10,143
Do you suppose me and Jet
could go to the bathroom?
707
01:02:11,729 --> 01:02:14,272
Uh, it's totally negatory.
708
01:02:21,488 --> 01:02:24,199
- Hi.
- Hi.
709
01:02:24,909 --> 01:02:29,662
You know, me and Jet
can make it worth your while.
710
01:02:29,663 --> 01:02:32,582
Put a little smile
on that kangaroo face.
711
01:02:43,302 --> 01:02:44,594
You got baseball cards?
712
01:02:46,555 --> 01:02:48,890
Oh, but... no.
713
01:02:48,891 --> 01:02:51,392
But, um, I... I know where
I could get you some.
714
01:02:51,393 --> 01:02:52,685
She does.
715
01:02:53,604 --> 01:02:55,521
It's totally negatory.
716
01:02:55,522 --> 01:02:59,275
No, wait, wait, wait, uh, uh...
come on.
717
01:02:59,276 --> 01:03:01,611
Now, you don't want to be like
those other manimals in there.
718
01:03:01,612 --> 01:03:03,821
We're not manimals.
719
01:03:03,822 --> 01:03:04,906
What are you?
720
01:03:06,283 --> 01:03:09,410
The army wanted to build
the ultimate soldier,
721
01:03:09,411 --> 01:03:13,164
so they messed with, uh,
kangaroo NDA and...
722
01:03:13,165 --> 01:03:14,624
You mean DNA.
723
01:03:15,542 --> 01:03:17,377
Yeah.
724
01:03:17,378 --> 01:03:20,588
And they created us.
725
01:03:21,298 --> 01:03:26,094
And then the war ended
and they told Johnny to poison us.
726
01:03:26,095 --> 01:03:27,303
Johnny Prophet?
727
01:03:27,888 --> 01:03:29,055
Yeah.
728
01:03:29,056 --> 01:03:30,431
Why?
729
01:03:30,432 --> 01:03:33,226
Because he was
the one that made us.
730
01:03:35,562 --> 01:03:39,065
But then he didn't do it because
he decided that he liked us too much.
731
01:03:39,733 --> 01:03:41,317
I have this great idea.
732
01:03:41,318 --> 01:03:45,571
You, me, and Jet go for a visit
with Johnny Prophet.
733
01:03:45,572 --> 01:03:46,990
Well, when he get's back, yeah.
734
01:03:46,991 --> 01:03:49,242
Uh, well, maybe.
735
01:03:49,243 --> 01:03:51,369
Where did he go?
736
01:03:51,370 --> 01:03:53,746
To, uh, uh, New Zealand
737
01:03:53,747 --> 01:03:57,667
for a little while to, uh,
help some scientist guy
738
01:03:57,668 --> 01:03:59,877
who's makin' sea water
so you could drink it.
739
01:03:59,878 --> 01:04:01,462
Does she need to know that?
740
01:04:01,463 --> 01:04:02,839
Did they need to know that?
741
01:04:02,840 --> 01:04:05,216
- Uh, I was just...
- Get your ass outta here!
742
01:04:05,217 --> 01:04:06,301
Uh!
743
01:04:10,931 --> 01:04:13,099
Go ahead WP-2.
744
01:04:13,100 --> 01:04:14,100
Hey, you guys, hey!
745
01:04:14,101 --> 01:04:15,727
We have a shipment coming tonight
from Red Sands, over.
746
01:04:15,728 --> 01:04:17,228
Water and Power's gettin' some
kind of shipment in.
747
01:04:17,229 --> 01:04:18,521
What kind of shipment?
748
01:04:18,522 --> 01:04:20,815
I don't know, all I know
it's coming in from Red Sands.
749
01:04:20,816 --> 01:04:23,026
- When?
- Tonight.
750
01:04:23,027 --> 01:04:25,153
What if it's a arms shipment?
751
01:04:25,154 --> 01:04:26,487
It's a trap.
752
01:04:26,655 --> 01:04:30,116
What if they want us to think
it's a trap, but it's really not?
753
01:04:30,117 --> 01:04:33,369
That way, when we get there,
it could still be one.
754
01:04:33,370 --> 01:04:36,205
Or better yet, what if...
755
01:04:36,206 --> 01:04:37,540
- Booga!
- Huh?
756
01:04:37,541 --> 01:04:40,418
Why don't you make yourself useful
and go and choke on something.
757
01:04:40,419 --> 01:04:43,296
Oh, that's cold, man.
758
01:04:46,884 --> 01:04:51,929
Okay, we're gonna give you chicks
a chance to prove yourself.
759
01:04:51,930 --> 01:04:54,599
Call it an initiation.
760
01:04:55,517 --> 01:04:58,227
You fail, you die.
761
01:04:58,228 --> 01:05:00,563
Yeah, but first
you gotta strip.
762
01:05:02,566 --> 01:05:03,775
That's not in the plan.
763
01:05:03,776 --> 01:05:05,401
Why not?
764
01:05:05,402 --> 01:05:06,736
Ha ha ha.
765
01:05:17,581 --> 01:05:19,457
Hold on, cats.
766
01:05:19,458 --> 01:05:21,417
All right.
767
01:05:21,418 --> 01:05:26,172
All you have to do
is confirm the shipment.
768
01:05:26,173 --> 01:05:27,882
Copacetic?
769
01:05:27,883 --> 01:05:29,300
You're gonna use this.
770
01:05:29,301 --> 01:05:30,968
But you have to be
really careful with it.
771
01:05:30,969 --> 01:05:32,428
- Let me see.
- Because I designed it with a...
772
01:05:32,429 --> 01:05:35,390
I, uh... I especially built it
773
01:05:35,391 --> 01:05:37,183
with a visual send processor.
774
01:05:37,184 --> 01:05:41,020
It's a little invention that I
invented myself, I might add.
775
01:05:41,021 --> 01:05:42,397
Smile.
776
01:05:42,398 --> 01:05:44,357
Oh, and these are so
you can hear us.
777
01:05:44,358 --> 01:05:45,483
This one's for you.
778
01:05:46,693 --> 01:05:50,530
And this one I made
especially for you.
779
01:05:50,531 --> 01:05:51,572
- Hmm.
- Let me help you put it on
780
01:05:51,573 --> 01:05:54,367
because it's kind of tricky to...
Oh, I'm sorry, how clumsy of me.
781
01:05:55,119 --> 01:05:56,202
- Ohh.
- What?
782
01:05:56,203 --> 01:05:57,578
- Get off.
- It was hard to clip on.
783
01:05:57,579 --> 01:05:58,621
Whaa...
784
01:05:58,622 --> 01:06:01,457
Okay, so, we can hear you.
785
01:06:01,458 --> 01:06:03,918
But how are you gonna hear us?
786
01:06:03,919 --> 01:06:05,753
Just speak facin' West.
787
01:06:05,754 --> 01:06:07,255
We'll hear you all right.
788
01:06:08,340 --> 01:06:12,885
The code will be, "On the road."
Yeah.
789
01:06:12,886 --> 01:06:14,762
He's Jack Kerouac incarnated.
790
01:06:14,763 --> 01:06:17,807
Uh, we... we're all reincarnated.
791
01:06:17,808 --> 01:06:20,810
That means you're not really dead
or you just think you're dead...
792
01:06:20,811 --> 01:06:22,437
Who'd you used to be?
793
01:06:22,438 --> 01:06:23,771
A cop.
794
01:06:23,772 --> 01:06:24,981
Figures.
795
01:06:27,734 --> 01:06:30,695
I used to be Ted Smith,
assistant manager
796
01:06:30,696 --> 01:06:33,156
at Chief Auto Parts
in Cincinnati, Ohio.
797
01:06:33,157 --> 01:06:35,533
- Oh, fascinating.
- Oh, thank you.
798
01:06:35,534 --> 01:06:38,786
I was a dog, but because
I was really good,
799
01:06:38,787 --> 01:06:42,540
they, uh, moved me up
to human being status.
800
01:06:42,541 --> 01:06:44,167
Uh, sort of.
801
01:07:15,657 --> 01:07:16,824
Uh!
802
01:07:17,993 --> 01:07:19,160
Strike.
803
01:07:31,048 --> 01:07:34,050
North, wait...
South, West.
804
01:07:34,051 --> 01:07:37,303
Mr. Kerouac,
I'm sending you an image.
805
01:07:42,768 --> 01:07:44,227
Oh, he... here it comes.
806
01:07:44,228 --> 01:07:46,729
This is
the south side of the warehouse.
807
01:07:49,191 --> 01:07:51,567
- Hey, hey, hey.
- That's gotta be it.
808
01:07:51,568 --> 01:07:53,653
- Let's move!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
809
01:07:53,654 --> 01:07:56,447
All I see is a couple of workers
unloading some crates.
810
01:07:56,448 --> 01:07:58,366
For all you know,
that could be toilet paper.
811
01:07:58,367 --> 01:08:00,826
I don't see no Water and Power
vehicles out there.
812
01:08:00,827 --> 01:08:02,954
Tell you the truth,
I don't see jack shit.
813
01:08:02,955 --> 01:08:04,121
We need more proof.
814
01:08:04,122 --> 01:08:05,790
Yeah, I'll give you more proof.
815
01:08:07,125 --> 01:08:09,627
I've got your proof.
816
01:08:09,628 --> 01:08:11,796
- Whoops, there it is.
- Oh, my.
817
01:08:11,797 --> 01:08:13,130
Tasty.
818
01:08:19,346 --> 01:08:20,596
Damn it.
819
01:08:22,099 --> 01:08:25,977
We gotta get in closer if we're
gonna take pictures of those weapons.
820
01:08:25,978 --> 01:08:27,353
What are you doing?
821
01:08:27,354 --> 01:08:29,689
Those guys'll mangle you.
822
01:08:29,690 --> 01:08:32,233
Jet, they're men.
823
01:08:34,820 --> 01:08:35,987
Move it or lose it.
824
01:08:42,244 --> 01:08:43,202
- Whoop!
- Ooh!
825
01:08:45,372 --> 01:08:47,081
- Becca.
- Mm, mm, mm, mm.
826
01:08:47,082 --> 01:08:48,082
What's this for?
827
01:08:51,753 --> 01:08:52,920
Work with me, girl.
828
01:08:52,921 --> 01:08:54,922
What do you mean,
work with you?
829
01:08:54,923 --> 01:08:57,133
What are you doing?
830
01:08:59,052 --> 01:09:01,137
Uh, fabulous.
831
01:09:01,138 --> 01:09:04,890
I have died and gone
to hard body heaven.
832
01:09:04,891 --> 01:09:06,726
Shaniqua, don't dally.
833
01:09:07,894 --> 01:09:10,563
You are giving me realness.
834
01:09:11,690 --> 01:09:15,067
Delfrieda, darling, be a good little
girl and let's get set up.
835
01:09:15,068 --> 01:09:17,153
Over there by the crates.
836
01:09:18,697 --> 01:09:20,197
Take off your shirt.
837
01:09:20,198 --> 01:09:23,659
What are you doing here?
This is a restricted area.
838
01:09:23,660 --> 01:09:25,870
I know you're not talking
to me like this.
839
01:09:25,871 --> 01:09:28,247
- Obviously, you didn't get the memo.
- What memo?
840
01:09:28,248 --> 01:09:33,377
Darling, we are doing a men
of Water and Power calendar.
841
01:09:33,378 --> 01:09:36,422
- Oh.
- And I think you would be
842
01:09:36,423 --> 01:09:39,467
the perfect supermodel cover.
843
01:09:39,468 --> 01:09:40,468
Oh.
844
01:09:42,095 --> 01:09:44,430
You mean, we get
to be calendar guys?
845
01:09:44,431 --> 01:09:45,806
Can I be December?
846
01:09:45,807 --> 01:09:47,558
Baby, you can be
any month you want.
847
01:09:47,559 --> 01:09:48,601
Yeah!
848
01:09:49,770 --> 01:09:52,229
LeJeanne, have we left ourselves
in our purse?
849
01:09:52,230 --> 01:09:54,273
- Shoot the men near the crates.
- Uh!
850
01:09:54,274 --> 01:09:56,776
It's more... manly.
851
01:09:57,944 --> 01:09:59,111
Quickly.
852
01:10:00,447 --> 01:10:02,823
Come on, get up,
get up, come on.
853
01:10:02,824 --> 01:10:06,535
- All right, here we go, okay.
- Oh, my goodness.
854
01:10:06,536 --> 01:10:10,289
You are so beautiful,
you're making me sick.
855
01:10:10,290 --> 01:10:11,832
Smile for me.
856
01:10:11,833 --> 01:10:12,958
Yes!
857
01:10:14,836 --> 01:10:16,045
Yes.
858
01:10:21,760 --> 01:10:23,052
What's this?
859
01:10:23,053 --> 01:10:24,261
I don't know.
860
01:10:24,262 --> 01:10:26,263
Let me see you...
open your shirt.
861
01:10:26,264 --> 01:10:28,808
Quick, quick, all right, now smile,
let me see those teeth.
862
01:10:28,809 --> 01:10:32,520
Come on, okay, yes, yes,
yes, I like that.
863
01:10:34,398 --> 01:10:37,024
Those are definitely weapons
in those crates.
864
01:10:37,025 --> 01:10:38,192
We better move.
865
01:10:38,193 --> 01:10:41,195
No way, the whole thing
is so convenient, man.
866
01:10:41,196 --> 01:10:42,321
If they wanna be down with us,
867
01:10:42,322 --> 01:10:44,490
tell 'em to hijack
the shipment themself.
868
01:10:44,491 --> 01:10:46,659
If they pull it off,
then we'll think about it.
869
01:10:46,660 --> 01:10:48,411
Fine, I'll have the goods
to you in an hour.
870
01:10:48,412 --> 01:10:49,620
Asshole.
871
01:10:51,915 --> 01:10:53,749
Oh!
872
01:10:53,750 --> 01:10:56,544
The glamour has left
the building.
873
01:10:56,545 --> 01:11:00,840
There's no magic, there's no sparkle,
there's no je ne sais quoi.
874
01:11:00,841 --> 01:11:02,174
Come, Jetina.
875
01:11:02,175 --> 01:11:06,053
Hold your chest,
come on, brilliant, that's great.
876
01:11:06,763 --> 01:11:08,097
Jetina, come.
877
01:11:08,098 --> 01:11:10,015
Oh, God, that's great!
878
01:11:10,016 --> 01:11:13,436
Yes, you're so brilliant,
you're a supermodel...
879
01:11:13,437 --> 01:11:15,855
The super has left
the model, girl.
880
01:11:15,856 --> 01:11:16,981
Come on.
881
01:11:16,982 --> 01:11:18,649
So, when's the calendar
comin' out?
882
01:11:44,760 --> 01:11:47,803
Mmm, let's go!
883
01:11:48,889 --> 01:11:50,264
Turbo boosters.
884
01:11:51,475 --> 01:11:53,184
Ba-dah!
885
01:11:55,145 --> 01:11:56,395
What the hell?
886
01:12:05,864 --> 01:12:07,990
Suck on this, dirtbag!
887
01:12:08,784 --> 01:12:11,202
And keep your ass
out of the fast lane!
888
01:12:15,415 --> 01:12:16,415
Damn!
889
01:12:17,334 --> 01:12:19,376
Jet, what are
you wearin' tonight?
890
01:12:20,462 --> 01:12:22,296
Jetness, remember me?
891
01:12:22,297 --> 01:12:24,757
Hijacking shipment, me, you.
892
01:12:24,758 --> 01:12:25,883
Jet, hello.
893
01:12:28,470 --> 01:12:30,805
Shit, I've got a malfunction.
894
01:12:30,806 --> 01:12:33,766
Well fix it fast and get
your narrow little butt over here.
895
01:12:33,767 --> 01:12:35,935
I wouldn't want you
to miss all this fun.
896
01:12:41,316 --> 01:12:43,567
Do you mind?
I'm tryin' to have a little lunch.
897
01:12:47,280 --> 01:12:49,740
Oh, now you're workin' my tits.
898
01:12:51,034 --> 01:12:53,452
You guys can't shoot
worth a shit.
899
01:12:53,662 --> 01:12:56,914
- Uh!
- Ha, hey oh, ha, ha, ha!
900
01:13:21,231 --> 01:13:22,773
Damn, where is she?
901
01:13:27,112 --> 01:13:29,029
Road kill.
902
01:13:30,866 --> 01:13:33,284
I'm too young for this shit.
903
01:13:42,168 --> 01:13:43,794
Hey, I guess we got rid
of her, huh?
904
01:13:46,506 --> 01:13:47,548
Jack!
905
01:13:47,549 --> 01:13:49,967
- Uh, uh!
- Hi.
906
01:13:49,968 --> 01:13:53,721
Ha, ha.
Feeling a little inadequate?
907
01:13:54,598 --> 01:13:56,640
- I'm out of here.
- Go!
908
01:14:21,333 --> 01:14:24,084
Hey, girl,
glad you could join me.
909
01:14:24,085 --> 01:14:25,544
I'm in the semi
910
01:14:25,545 --> 01:14:27,254
and I got the goods.
911
01:14:27,422 --> 01:14:29,965
Rebecca, can you hear me?
912
01:14:30,508 --> 01:14:32,217
There's a big cliff
coming up on you.
913
01:14:32,218 --> 01:14:33,469
Now, hit the breaks.
914
01:14:36,181 --> 01:14:37,222
Hit the brakes!
915
01:14:37,223 --> 01:14:39,725
Oh, brakes aren't
working girl, plan B.
916
01:14:39,726 --> 01:14:41,352
Get out of there quick.
Jump!
917
01:14:41,353 --> 01:14:42,603
Aw, shit!
918
01:15:00,789 --> 01:15:01,789
Ah!
919
01:15:23,186 --> 01:15:25,562
Rebecca!
920
01:15:25,939 --> 01:15:27,064
Grab on.
921
01:15:35,365 --> 01:15:37,241
I came as fast as I could.
922
01:15:37,242 --> 01:15:38,867
I know you probably
didn't need help.
923
01:15:38,868 --> 01:15:40,786
But I got here
as fast as I could.
924
01:15:41,997 --> 01:15:44,498
I had it all under control, Booga.
925
01:15:45,375 --> 01:15:47,835
That squash is really good.
926
01:15:47,836 --> 01:15:51,505
A toast to our newest members.
927
01:15:51,506 --> 01:15:55,426
May their energies enhance
the spirit of our circle.
928
01:15:55,427 --> 01:15:57,720
Yeah. Here, here.
929
01:15:59,097 --> 01:16:02,057
Ahhh, great.
Now, let's check out the weapons.
930
01:16:02,058 --> 01:16:05,269
After the ceremony,
the weapons'll be disposed of.
931
01:16:05,270 --> 01:16:07,938
Why?
After all that?
932
01:16:07,939 --> 01:16:11,817
Uh, we don't use guns.
933
01:16:11,818 --> 01:16:13,068
Uh-huh.
934
01:16:13,069 --> 01:16:14,319
You don't use guns?
935
01:16:14,320 --> 01:16:17,531
No, Prophet taught us to fight
without the corruption of guns.
936
01:16:17,532 --> 01:16:20,242
- Yeah.
- Let us all hold hands.
937
01:16:20,243 --> 01:16:21,452
Oh, great.
938
01:16:22,245 --> 01:16:23,328
Please.
939
01:16:29,544 --> 01:16:32,463
I'd like to recite a poem
that I've written.
940
01:16:32,464 --> 01:16:33,672
Oh, cool.
941
01:16:42,891 --> 01:16:45,893
Laugh, you butterfly
942
01:16:45,894 --> 01:16:49,063
that dances in the mud.
943
01:16:49,064 --> 01:16:53,067
Laugh, you piece
of dental floss.
944
01:16:53,068 --> 01:16:57,071
- You burn me toast.
- Yeah.
945
01:17:04,245 --> 01:17:08,957
Laugh, you pig
that flies in the sky
946
01:17:08,958 --> 01:17:12,878
with rainbow Twinkie fluid
947
01:17:12,879 --> 01:17:18,175
and three liters
of high-octane petrol.
948
01:17:18,176 --> 01:17:19,301
Oh, yeah.
949
01:17:23,765 --> 01:17:26,141
- Whew.
- Yeah, heh, heh.
950
01:17:26,142 --> 01:17:27,309
- Bravo.
- Yes, sir.
951
01:17:28,978 --> 01:17:30,771
Hit it again.
952
01:17:31,940 --> 01:17:33,398
Thank you.
953
01:17:34,692 --> 01:17:37,611
Now, let's pray.
954
01:17:56,631 --> 01:17:59,842
Uh! Uh!
955
01:18:10,228 --> 01:18:11,520
Come on, Jet.
956
01:18:16,651 --> 01:18:19,278
Here we go...
957
01:18:21,406 --> 01:18:22,823
What are you doing?
958
01:18:22,824 --> 01:18:25,659
We're praying
to the spirit of freedom.
959
01:18:26,661 --> 01:18:28,537
Prophet taught us religion.
960
01:18:28,538 --> 01:18:30,664
Hallelujah!
961
01:18:31,040 --> 01:18:32,249
Damn right.
962
01:18:32,250 --> 01:18:34,293
- Come on.
- Oh, no, I can't, I'm not good at...
963
01:18:34,294 --> 01:18:35,544
It's okay, I have condoms.
964
01:18:41,801 --> 01:18:42,968
Yay, Jet!
965
01:18:47,265 --> 01:18:48,599
Booga, where'd
you learn to dance?
966
01:19:18,504 --> 01:19:21,673
Oh, wow.
967
01:19:22,675 --> 01:19:25,427
It's one of Johnny Prophet's
dreams.
968
01:19:26,804 --> 01:19:29,932
See how the people are all free
969
01:19:29,933 --> 01:19:34,311
and the water just
comes down from the sky
970
01:19:34,312 --> 01:19:36,104
and it don't cost nothin'.
971
01:19:37,565 --> 01:19:41,735
With flowers and rainbows.
972
01:19:44,447 --> 01:19:46,490
It's beautiful.
973
01:19:55,500 --> 01:19:57,417
This is just
like Christmas, isn't it?
974
01:19:57,418 --> 01:19:59,753
- Mm-hm.
- I love opening things.
975
01:19:59,754 --> 01:20:01,505
Especially when
you don't know what's inside.
976
01:20:01,506 --> 01:20:04,758
I remember the first Christmas
I got to open something.
977
01:20:04,759 --> 01:20:06,885
- Mm-hm.
- It was a book.
978
01:20:06,886 --> 01:20:09,846
I didn't know what the title was
'cause the cover was ripped off.
979
01:20:09,847 --> 01:20:13,225
But it had these
really cool pictures...
980
01:20:13,226 --> 01:20:16,645
- Booga!
- Okay, okay, I'm done.
981
01:20:16,646 --> 01:20:17,688
Let's get this one.
982
01:20:17,689 --> 01:20:19,398
Two, three.
983
01:20:23,528 --> 01:20:26,071
It's dirt.
This is bullshit.
984
01:20:26,072 --> 01:20:27,322
We've been had.
985
01:20:27,323 --> 01:20:28,615
Good job.
986
01:20:28,616 --> 01:20:30,409
Come on, help me open
this one over here.
987
01:20:31,744 --> 01:20:34,121
One, two, three.
988
01:20:37,792 --> 01:20:39,209
Jesus Christ.
989
01:20:41,838 --> 01:20:44,172
Johnny Prophet.
990
01:20:44,173 --> 01:20:46,174
Motherfucker Kesslee
killed Prophet!
991
01:21:11,993 --> 01:21:14,661
Okay guys, here's the plan.
992
01:21:15,705 --> 01:21:20,459
Water and Power has mines
all the way from here to here.
993
01:21:20,460 --> 01:21:21,960
No, there's no way through 'em.
994
01:21:22,962 --> 01:21:24,588
How 'bout we go over 'em?
995
01:21:24,589 --> 01:21:25,630
Yeah, that's great.
996
01:21:25,631 --> 01:21:27,257
How you plan
on sneakin' over the top?
997
01:21:27,258 --> 01:21:29,176
- Fly?
- Yep.
998
01:21:29,177 --> 01:21:30,510
We've got the stolen flyer.
999
01:21:30,511 --> 01:21:34,639
All we have to do is paint it back
the way it was and pow.
1000
01:21:35,600 --> 01:21:36,933
What happens when they ask
for a security code?
1001
01:21:36,934 --> 01:21:38,518
- Then what, huh?
- Yeah, then what?
1002
01:21:38,519 --> 01:21:41,521
Well, uh,
maybe we could, uh, wait
1003
01:21:41,522 --> 01:21:43,315
till another flyer does
a routine scout.
1004
01:21:43,316 --> 01:21:45,359
We capture his ID code
and we're in.
1005
01:21:45,777 --> 01:21:49,446
Brilliant.
Okay, I will meet you there.
1006
01:21:49,447 --> 01:21:51,656
Wait, what do you mean
meet us there?
1007
01:21:52,742 --> 01:21:54,409
I'm not goin' in
without my tank.
1008
01:21:54,410 --> 01:21:55,827
- Gentlemen.
- Let's go.
1009
01:21:55,828 --> 01:21:57,579
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1010
01:21:57,580 --> 01:21:59,039
We're listenin' to her now?
1011
01:21:59,040 --> 01:22:00,707
I thought we were committee.
We gotta vote.
1012
01:22:00,708 --> 01:22:01,792
Okay.
1013
01:22:01,793 --> 01:22:04,211
Everybody for that pathetic plan,
raise your paw.
1014
01:22:04,212 --> 01:22:05,337
Majority, let's go.
1015
01:22:05,338 --> 01:22:07,547
All right, let's hit it.
1016
01:22:09,425 --> 01:22:11,259
Committee.
1017
01:22:34,242 --> 01:22:36,618
Condor zero four,
respond when airborne.
1018
01:22:36,619 --> 01:22:38,870
Okay, okay,
I got us an ID code.
1019
01:22:38,871 --> 01:22:41,206
- Cool.
- You are just too cool.
1020
01:22:41,207 --> 01:22:43,458
All right,
now, try to sound relaxed.
1021
01:22:43,459 --> 01:22:46,294
And whatever you do,
only repeat what I tell you.
1022
01:22:46,295 --> 01:22:47,337
- Got it?
- Yeah.
1023
01:22:47,338 --> 01:22:48,338
Okay.
1024
01:22:49,340 --> 01:22:52,426
Condor Control,
this is Condor zero four, over.
1025
01:22:52,427 --> 01:22:54,344
- What did she say?
- Okay.
1026
01:22:54,345 --> 01:22:59,975
Condor Control, Condo, um, I mean,
um, Condor four, come in, over.
1027
01:22:59,976 --> 01:23:02,561
Condor four,
we just sent you out.
1028
01:23:02,562 --> 01:23:04,813
You must have a stabilizer
in your left modifier.
1029
01:23:04,814 --> 01:23:06,356
- Okay.
- Come on, go ahead.
1030
01:23:06,357 --> 01:23:09,734
Must be a, um, stabilizer in the left,
in the modifier.
1031
01:23:09,735 --> 01:23:13,029
Condor four, why aren't you using
your assigned frequency?
1032
01:23:13,030 --> 01:23:14,865
- Must be a short haircut.
- What?
1033
01:23:14,866 --> 01:23:15,907
- No!
- Ow.
1034
01:23:15,908 --> 01:23:17,576
- Uhhh.
- Short circuit.
1035
01:23:18,161 --> 01:23:19,953
Yeeah!
1036
01:23:21,998 --> 01:23:23,790
Whoa! Aah!
1037
01:23:25,418 --> 01:23:26,668
Get 'em!
1038
01:23:46,314 --> 01:23:47,981
Just repeat what she tells you.
1039
01:23:47,982 --> 01:23:49,024
You're blowing it!
1040
01:23:49,025 --> 01:23:50,400
Say again, zero four.
1041
01:23:50,401 --> 01:23:51,943
You're blowing it, Donner,
just listen to me okay?
1042
01:23:51,944 --> 01:23:53,612
- No!
- We're dead.
1043
01:23:53,613 --> 01:23:54,696
We're dead.
1044
01:23:54,697 --> 01:23:56,990
Condor zero four,
you said you're dead?
1045
01:23:56,991 --> 01:23:58,074
All right, that's it.
1046
01:23:58,075 --> 01:24:00,327
Turn this boat around
or you're gonna get us all killed.
1047
01:24:00,328 --> 01:24:01,786
Now! Do it now!
1048
01:24:01,787 --> 01:24:03,830
No!
We're going in!
1049
01:24:03,831 --> 01:24:04,831
You are gonna listen to me.
1050
01:24:04,832 --> 01:24:07,334
For once, you're gonna shut
your deformed face
1051
01:24:07,335 --> 01:24:09,085
and you're gonna let me
do my stuff!
1052
01:24:09,086 --> 01:24:10,045
Have you got that?
1053
01:24:11,172 --> 01:24:12,339
All right.
1054
01:24:13,257 --> 01:24:15,300
Home plate,
this is Condor four.
1055
01:24:15,301 --> 01:24:16,927
We have pirate interference.
1056
01:24:16,928 --> 01:24:18,929
Obviously, a Ripper ploy
to confuse you.
1057
01:24:18,930 --> 01:24:20,388
Now, here's the situation...
1058
01:24:20,389 --> 01:24:22,432
This bird has got no electrical
1059
01:24:22,433 --> 01:24:24,518
and in about two minutes,
we're gonna be kissing gravel.
1060
01:24:24,519 --> 01:24:26,311
So, listen to me,
you spam sucker.
1061
01:24:26,312 --> 01:24:28,438
Either you get off your butt
and clear us for landing,
1062
01:24:28,439 --> 01:24:31,107
or I'm going to fly this rocket
right up your socket!
1063
01:24:36,822 --> 01:24:38,949
Uh, roger, zero four,
you're cleared for hangar A.
1064
01:24:38,950 --> 01:24:41,868
- Cool.
- Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy.
1065
01:24:51,712 --> 01:24:54,464
'Bout time.
1066
01:24:55,883 --> 01:24:56,925
Damn.
1067
01:25:14,151 --> 01:25:16,069
Yeeah!
1068
01:25:40,428 --> 01:25:42,387
Start the water.
1069
01:25:49,812 --> 01:25:53,773
Shoving a small,
innocent child down the pipe
1070
01:25:54,108 --> 01:25:57,444
and then slowly
letting her drown.
1071
01:25:58,654 --> 01:26:01,239
Is that wrong?
1072
01:26:03,159 --> 01:26:04,492
Move out!
1073
01:26:08,372 --> 01:26:09,706
Looks all clear.
1074
01:26:11,000 --> 01:26:12,250
Let's go, daddy-o.
1075
01:26:14,253 --> 01:26:16,921
- Did you hear that?
- What? I don't hear anything.
1076
01:26:16,922 --> 01:26:19,174
Shh! Must be 150 of them.
1077
01:26:19,175 --> 01:26:22,636
Hundred and sixty-three.
We're toast.
1078
01:26:22,637 --> 01:26:24,471
Actually, 164.
1079
01:26:24,847 --> 01:26:26,640
Definitely.
1080
01:26:26,641 --> 01:26:28,058
Rebecca.
1081
01:26:28,059 --> 01:26:29,017
Are you okay?
1082
01:26:30,561 --> 01:26:32,187
Ohhh.
1083
01:26:35,274 --> 01:26:37,651
Okay, come on, come on.
1084
01:26:44,700 --> 01:26:45,825
Go on.
1085
01:26:45,826 --> 01:26:47,285
Go, go, go, go.
1086
01:26:50,456 --> 01:26:51,498
No!
1087
01:26:55,836 --> 01:26:58,046
You see that light down there?
1088
01:26:58,047 --> 01:27:00,507
Light is not our bag.
1089
01:27:00,508 --> 01:27:03,968
Yeah, we're much better in the dark
like Count Chocula.
1090
01:27:03,969 --> 01:27:05,679
Dracula, fool.
1091
01:27:06,138 --> 01:27:08,848
Count Chocula is the guy
on the laundry detergent box.
1092
01:27:08,849 --> 01:27:10,100
Duhh!
1093
01:27:10,101 --> 01:27:12,852
- If I asked you something...
- No, he is... he's right.
1094
01:27:12,853 --> 01:27:15,271
Shut up.
1095
01:27:15,272 --> 01:27:16,690
Thank you.
1096
01:27:16,691 --> 01:27:18,775
Could we just figure out
what we're gonna do, please?
1097
01:27:18,776 --> 01:27:21,778
Well, there are power boxes down
at the end of this aisle.
1098
01:27:21,779 --> 01:27:23,029
If only we could get to them.
1099
01:27:23,030 --> 01:27:24,572
Later, cats.
1100
01:27:25,199 --> 01:27:26,533
No!
1101
01:27:31,122 --> 01:27:32,455
Sir, we've got action.
1102
01:27:32,957 --> 01:27:35,542
Let's get this over with quickly,
Sergeant.
1103
01:27:35,876 --> 01:27:37,085
There he is!
1104
01:27:45,136 --> 01:27:46,636
Uh!
1105
01:27:52,268 --> 01:27:53,810
Hang on a second,
we've lost power.
1106
01:27:53,811 --> 01:27:55,687
What the hell happened
to the lights?
1107
01:28:04,530 --> 01:28:07,073
Guard!
Watch our back.
1108
01:28:07,825 --> 01:28:12,036
- Oh, no, Deet?
- Deetee, come on, man.
1109
01:28:15,249 --> 01:28:16,458
Deetee?
1110
01:28:17,293 --> 01:28:19,794
Hold on, man, hold on.
1111
01:28:20,796 --> 01:28:22,005
Deetee!
1112
01:28:23,632 --> 01:28:25,008
Oh, my God.
1113
01:28:25,885 --> 01:28:27,010
No.
1114
01:28:27,011 --> 01:28:31,264
I'll see you cats
at that big jam in the sky.
1115
01:28:34,226 --> 01:28:36,394
Oh, no, no.
1116
01:28:36,395 --> 01:28:38,271
No.
1117
01:29:35,621 --> 01:29:36,913
Help.
1118
01:29:38,374 --> 01:29:41,668
Rebecca, help.
1119
01:29:41,669 --> 01:29:43,378
Hang on, I hear you!
1120
01:29:44,338 --> 01:29:46,089
Can't breathe.
1121
01:29:46,632 --> 01:29:50,593
Please, help me.
1122
01:29:55,808 --> 01:29:57,392
I can't breathe.
1123
01:29:58,686 --> 01:30:01,354
Please help me.
1124
01:30:02,565 --> 01:30:04,148
Heh, heh, heh, heh.
1125
01:30:04,650 --> 01:30:07,819
If you're looking for Sam,
she's in the pipe!
1126
01:30:13,075 --> 01:30:15,910
What, again?
Piece of shit.
1127
01:30:15,911 --> 01:30:17,912
Now, there's something
about you that's different.
1128
01:30:17,913 --> 01:30:19,539
I think it...
1129
01:30:19,540 --> 01:30:21,708
I'll tell you what's different.
I've lost my patience.
1130
01:30:21,709 --> 01:30:23,793
And you've lost the fight.
1131
01:30:31,635 --> 01:30:34,262
Oh, I played you.
1132
01:30:34,263 --> 01:30:37,765
I played you
like an old fiddle.
1133
01:30:38,017 --> 01:30:40,351
Well, uh, maybe we could, uh,
1134
01:30:40,352 --> 01:30:42,812
wait till another flyer does
a routine scout.
1135
01:30:42,813 --> 01:30:44,814
We capture his ID code
and we're in.
1136
01:30:45,190 --> 01:30:46,232
Brilliant.
1137
01:30:46,233 --> 01:30:47,567
Jet.
1138
01:30:47,568 --> 01:30:50,111
She's been workin'
for you this whole time.
1139
01:30:50,112 --> 01:30:52,071
No, you were.
1140
01:30:52,072 --> 01:30:55,533
You're a walking, talking,
living microphone.
1141
01:30:55,534 --> 01:30:58,369
I had them planted
all over your body.
1142
01:30:59,788 --> 01:31:02,457
Thank you for serving up
the Rippers.
1143
01:31:04,543 --> 01:31:05,585
Uh!
1144
01:31:05,586 --> 01:31:08,254
They'll make great shoe leather
for my soldiers.
1145
01:31:22,770 --> 01:31:23,978
Uh!
1146
01:31:28,776 --> 01:31:30,026
Need a hand?
1147
01:31:31,070 --> 01:31:32,195
Come on, get up.
1148
01:31:32,196 --> 01:31:35,198
- What happened?
- Oh, I'm so pretty.
1149
01:31:35,199 --> 01:31:39,452
I'm gonna hit you so hard
you're children will be born bruised.
1150
01:31:39,453 --> 01:31:40,870
Get up!
1151
01:31:40,871 --> 01:31:42,330
P- p-p-p-p-pow.
1152
01:31:45,334 --> 01:31:46,376
Uh!
1153
01:31:53,425 --> 01:31:56,386
Marvelous, isn't it?
1154
01:31:56,387 --> 01:31:59,514
State of the art
holographic technology.
1155
01:31:59,515 --> 01:32:02,225
Mm.
1156
01:32:02,226 --> 01:32:03,434
You know what it means?
1157
01:32:03,936 --> 01:32:07,313
It means I can hurt you,
but you can't hurt me.
1158
01:32:45,644 --> 01:32:47,687
I won and you know it.
1159
01:32:48,522 --> 01:32:51,274
Come on.
Say it, say it.
1160
01:32:51,275 --> 01:32:54,318
Just say I won.
1161
01:32:54,319 --> 01:32:57,447
- I won.
- No! No!
1162
01:32:57,448 --> 01:32:59,032
Say I won!
1163
01:32:59,033 --> 01:33:00,324
I won.
1164
01:33:03,495 --> 01:33:06,789
Hmm, say it.
1165
01:33:07,374 --> 01:33:09,917
And the little girl lives.
1166
01:33:11,837 --> 01:33:14,797
I'd rather her die
than live as your slave.
1167
01:33:15,591 --> 01:33:16,841
Uh!
1168
01:33:32,107 --> 01:33:33,900
What took you so long?
1169
01:33:36,612 --> 01:33:38,321
Well, well, well.
1170
01:33:41,784 --> 01:33:43,117
I win.
1171
01:33:51,460 --> 01:33:53,294
What's the matter with you?
1172
01:33:53,295 --> 01:33:54,253
Finish him!
1173
01:33:58,884 --> 01:34:01,511
Aw, shit.
Don't tell me you're out of ammo.
1174
01:34:03,972 --> 01:34:05,807
Don't move a muscle.
1175
01:34:12,189 --> 01:34:14,398
I hate wastin' good beer
for nothin'.
1176
01:34:18,028 --> 01:34:19,195
Thirsty?
1177
01:34:27,037 --> 01:34:28,371
Get her!
1178
01:34:44,680 --> 01:34:46,305
Screw this, man.
1179
01:34:48,267 --> 01:34:49,600
Uh!
1180
01:34:59,194 --> 01:35:00,528
Die!
1181
01:35:04,366 --> 01:35:05,491
Die!
1182
01:35:14,501 --> 01:35:16,127
Higher, higher!
1183
01:35:16,753 --> 01:35:18,129
Come on!
1184
01:35:23,719 --> 01:35:25,386
One for the road.
1185
01:35:25,387 --> 01:35:26,679
Die!
1186
01:35:37,566 --> 01:35:40,443
I'm melting, I'm melting.
1187
01:35:47,367 --> 01:35:49,493
Is that the best you can do?
1188
01:35:53,749 --> 01:35:56,250
Try this close
to your heart, asshole!
1189
01:36:14,061 --> 01:36:16,187
Did I hurt you yet?
1190
01:36:16,188 --> 01:36:19,440
It's not over... over.
1191
01:36:19,441 --> 01:36:23,986
It's not over... It's not... It's not...
It's not... It's not...
1192
01:36:30,118 --> 01:36:31,285
Help.
1193
01:36:31,286 --> 01:36:32,453
Hang on, I hear you!
1194
01:36:33,247 --> 01:36:36,082
Help, help.
1195
01:36:38,669 --> 01:36:41,003
- Hold on.
- Rebecca.
1196
01:36:56,478 --> 01:36:58,354
Fuck me.
1197
01:36:59,273 --> 01:37:01,941
How many times
do I have to tell you?
1198
01:37:01,942 --> 01:37:04,860
I don't want to.
1199
01:37:12,619 --> 01:37:13,995
It's over.
1200
01:37:15,872 --> 01:37:17,081
Don't move!
1201
01:37:17,499 --> 01:37:18,916
Down!
1202
01:37:22,587 --> 01:37:24,880
See ya in the next world.
1203
01:37:24,881 --> 01:37:26,757
Atten-hut!
1204
01:37:29,136 --> 01:37:33,306
General, uh, we have
taken out the airfields
1205
01:37:33,307 --> 01:37:34,974
and now have control
of the bridge.
1206
01:37:34,975 --> 01:37:36,976
Awaiting your next command, sir.
1207
01:37:39,271 --> 01:37:41,856
I, uh, I took the bullets
out of their guns.
1208
01:37:41,857 --> 01:37:43,232
Real smart, huh?
1209
01:37:43,233 --> 01:37:44,942
Booga, that was very smart.
1210
01:37:47,029 --> 01:37:48,779
Mm-mm-mm-mm.
1211
01:37:51,658 --> 01:37:52,908
Giggles.
1212
01:37:57,372 --> 01:37:58,372
Yes.
1213
01:37:59,541 --> 01:38:01,876
What do you say
we blow this joint?
1214
01:38:08,508 --> 01:38:11,344
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1215
01:38:27,611 --> 01:38:29,612
Yeeah!
1216
01:38:32,532 --> 01:38:34,158
Rebecca, hit the brakes!
1217
01:38:34,159 --> 01:38:35,409
Waterfall ahead!
1218
01:38:35,410 --> 01:38:38,204
Shut up,
you'll ruin the surprise.
1219
01:38:42,167 --> 01:38:43,918
Yeeah!
1220
01:38:45,337 --> 01:38:46,337
Ker-pow!81214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.