Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:31,034
Starring
2
00:01:27,880 --> 00:01:31,236
TIME OF HONOR
3
00:01:32,000 --> 00:01:33,513
Hands up!
4
00:01:34,000 --> 00:01:35,319
Antek!
5
00:01:37,120 --> 00:01:39,759
Me? Finding flats for Jews?
6
00:01:45,600 --> 00:01:47,795
Get out. Quickly!
7
00:01:48,480 --> 00:01:51,870
I've lost my hideout.
Where can I go?
8
00:01:52,120 --> 00:01:56,875
She can stay for a few days,
but then she'll have to leave.
9
00:01:58,320 --> 00:02:03,872
INGA
EPISODE 32
10
00:02:07,280 --> 00:02:11,637
This will be your cell.
I think you know each other.
11
00:02:15,200 --> 00:02:17,714
Prayers begin in half an hour.
12
00:02:25,640 --> 00:02:29,474
- I never thought we'd meet again.
- Where have you been?
13
00:02:29,680 --> 00:02:33,992
- I lived in Praga, but I can't go back.
- Were they looking for you?
14
00:02:34,160 --> 00:02:38,392
Of course, they were.
Is this bed mine?
15
00:02:38,880 --> 00:02:43,476
It's safe here. Bronek
will come up with something.
16
00:02:43,800 --> 00:02:46,109
Are you seeing each other?
17
00:02:48,400 --> 00:02:53,030
- You're in touch, aren't you?
- Yes. Everything's all right.
18
00:02:54,920 --> 00:02:57,195
I'm glad you're here.
19
00:02:58,600 --> 00:03:01,751
Boring, isn't it?
20
00:03:07,440 --> 00:03:10,159
Didn't you see me?
21
00:03:13,800 --> 00:03:16,792
I'll smash you all like roaches!
22
00:03:18,120 --> 00:03:21,351
Is this a new form of interrogation?
23
00:03:23,360 --> 00:03:25,828
Take him back to his cell.
24
00:03:34,160 --> 00:03:35,957
He drove me mad.
25
00:03:37,240 --> 00:03:42,633
I see.
I heard about the goods yard.
26
00:03:44,440 --> 00:03:46,954
Eleven of our men were killed?
27
00:03:47,280 --> 00:03:51,637
We know who leaked the information.
The guilty will be hanged.
28
00:03:51,800 --> 00:03:53,199
All of them?
29
00:03:53,440 --> 00:03:58,355
Why not? We'll have
a gallows on every corner.
30
00:03:58,640 --> 00:04:01,359
Is that official or a draft plan?
31
00:04:03,680 --> 00:04:05,477
Go ahead and mock me.
32
00:04:10,040 --> 00:04:16,673
Governor Frank has clear views
about your incompetence.
33
00:04:18,400 --> 00:04:24,191
I wonder what he'll think about you
after yesterday's events.
34
00:04:25,720 --> 00:04:28,598
Have a nice day.
35
00:04:29,920 --> 00:04:31,035
Likewise.
36
00:04:32,320 --> 00:04:33,719
Thank you.
37
00:04:45,800 --> 00:04:47,472
Wake up!
38
00:04:49,000 --> 00:04:50,752
How do you feel?
39
00:04:55,840 --> 00:04:58,070
Fancy a Soviet cigarette?
40
00:04:59,280 --> 00:05:03,159
- I don't smoke any old rubbish.
- His lordship's arrived.
41
00:05:10,920 --> 00:05:14,629
- We don't want a war with you.
- You started it.
42
00:05:15,080 --> 00:05:19,517
You're stubborn.
Where did you hide our radio?
43
00:05:20,680 --> 00:05:24,878
- I know nothing about your radio.
- You're asking for it.
44
00:05:32,040 --> 00:05:34,156
Where's the radio?
45
00:05:45,360 --> 00:05:48,955
You'll howl like a dog.
Where is it?
46
00:06:21,000 --> 00:06:22,877
Another one.
47
00:07:02,680 --> 00:07:04,079
Yes?
48
00:07:05,240 --> 00:07:09,028
Inga, where are you calling from?
49
00:07:10,840 --> 00:07:13,195
Really? When?
50
00:07:14,880 --> 00:07:16,836
That's wonderful!
51
00:07:18,400 --> 00:07:20,516
Of course I do.
52
00:07:21,400 --> 00:07:23,311
I know it.
53
00:07:28,240 --> 00:07:30,390
Inga, I'm so happy.
54
00:07:31,600 --> 00:07:33,830
See you on Thursday.
55
00:07:34,800 --> 00:07:36,153
Bye.
56
00:07:49,360 --> 00:07:50,634
Hello.
57
00:07:50,800 --> 00:07:52,711
- Any better?
- Much.
58
00:07:55,160 --> 00:07:57,390
- Want to play?
- No.
59
00:08:00,840 --> 00:08:02,956
- What is it?
- What?
60
00:08:05,320 --> 00:08:06,719
Come on!
61
00:08:09,760 --> 00:08:12,274
- Bronek's gone missing.
- Arrested?
62
00:08:12,480 --> 00:08:14,516
- There's no trace.
- Try to...
63
00:08:14,760 --> 00:08:16,910
I said there's no trace.
64
00:08:22,320 --> 00:08:25,995
- You know his family in Warsaw.
- His father.
65
00:08:26,160 --> 00:08:28,720
He has a foundry
in Fabryczna Street.
66
00:08:31,080 --> 00:08:36,712
Maybe he took Wanda away from that
convent, and he's hiding her from us,
67
00:08:37,040 --> 00:08:42,831
- the Germans and his mum.
- His mother's in Pawiak.
68
00:08:43,840 --> 00:08:45,068
What?
69
00:08:47,760 --> 00:08:50,593
His mother's in Pawiak.
70
00:08:53,440 --> 00:08:58,309
Do you know who I am, doctor?
71
00:08:59,080 --> 00:09:01,355
I used to be your student.
72
00:09:01,680 --> 00:09:09,553
- How long have you been here, Ola?
- 5 days. We'll all end up in Auschwitz.
73
00:09:15,320 --> 00:09:17,436
What's wrong with her?
74
00:09:18,680 --> 00:09:21,148
Everyone's to stand when I enter.
75
00:09:21,360 --> 00:09:22,793
I didn't know.
76
00:09:23,160 --> 00:09:24,912
Sit down then.
77
00:09:29,440 --> 00:09:31,317
You'll learn.
78
00:09:35,480 --> 00:09:36,993
Any others?
79
00:09:51,560 --> 00:09:54,154
You haven't eaten anything.
80
00:09:54,480 --> 00:09:57,199
I'm not hungry. I have to go.
81
00:10:01,280 --> 00:10:03,475
- What happened?
- Nothing.
82
00:10:03,640 --> 00:10:05,153
Wait.
83
00:10:07,160 --> 00:10:09,515
- Who did that?
- It doesn't matter.
84
00:10:10,480 --> 00:10:12,835
- I'm late for work.
- Lena.
85
00:10:21,880 --> 00:10:27,477
Make sure dad doesn't get out,
otherwise he'll get lost.
86
00:10:52,840 --> 00:10:57,470
I don't get it. If the Mongol didn't
find the flat then who did?
87
00:10:57,720 --> 00:11:00,439
- I wish I knew.
- Shut up!
88
00:11:02,920 --> 00:11:04,911
Give me the other sleeve.
89
00:11:08,520 --> 00:11:12,559
I know someone in administration.
I'll ask him to check.
90
00:11:12,720 --> 00:11:14,392
Great, thank you.
91
00:11:19,240 --> 00:11:21,549
You! Get up!
92
00:11:25,520 --> 00:11:26,714
You too!
93
00:11:35,480 --> 00:11:38,358
This week you're working for free.
94
00:11:46,760 --> 00:11:49,752
- Come in.
- Someone wants to see you.
95
00:11:50,120 --> 00:11:53,556
- Should I tell them to wait?
- No, let them in.
96
00:11:54,160 --> 00:11:55,798
Come in, please.
97
00:11:59,320 --> 00:12:00,719
Celina.
98
00:12:01,480 --> 00:12:03,675
Krzysztof's been arrested.
99
00:12:05,760 --> 00:12:08,433
- How?
- Caught in a street round-up.
100
00:12:10,840 --> 00:12:13,991
- Was he carrying anything?
- I don't think so.
101
00:12:15,600 --> 00:12:19,115
- He'll be fine.
- Do you know what you're saying?
102
00:12:19,360 --> 00:12:22,113
If the Gestapo work him over,
that's it.
103
00:12:22,280 --> 00:12:24,669
- For you?
- For everybody.
104
00:12:25,360 --> 00:12:27,715
He's liaison officer to the Chief.
105
00:12:30,400 --> 00:12:32,038
I didn't know.
106
00:12:46,200 --> 00:12:47,838
It's my fault.
107
00:12:49,680 --> 00:12:52,877
I made him come back to Warsaw.
108
00:12:53,880 --> 00:12:57,714
To you.
I'll never forgive myself.
109
00:13:04,520 --> 00:13:06,795
You should go now.
110
00:13:17,960 --> 00:13:20,155
He's not in Pawiak or Szucha.
111
00:13:20,480 --> 00:13:24,598
- We're checking hospitals. Nothing.
- How about morgues?
112
00:13:24,760 --> 00:13:27,513
- Don't say that!
- He's alive.
113
00:13:28,960 --> 00:13:31,520
We went too far.
114
00:13:33,040 --> 00:13:38,034
The Gestapo are furious. They're
arresting everyone they catch.
115
00:13:38,920 --> 00:13:40,876
Are you suggesting we quit?
116
00:13:41,040 --> 00:13:43,873
- He didn't say that.
- Are you his lawyer?
117
00:13:44,680 --> 00:13:45,999
I'm sorry.
118
00:13:48,120 --> 00:13:49,439
Tadeusz.
119
00:13:51,640 --> 00:13:55,997
You're officially part of the team.
Congratulations.
120
00:14:02,320 --> 00:14:04,754
- What's going on?
- I just heard
121
00:14:05,000 --> 00:14:08,470
the liaison officer
to the Chief was caught.
122
00:14:20,280 --> 00:14:21,599
Lena...
123
00:14:23,080 --> 00:14:24,274
Lena.
124
00:14:28,920 --> 00:14:31,832
- What is it this time?
- Nothing.
125
00:14:34,600 --> 00:14:38,275
- I just won't get paid this week.
- Who did this to you?
126
00:14:41,000 --> 00:14:42,433
Someone came in.
127
00:14:43,280 --> 00:14:46,670
Nobody came in.
Leave us, I need to talk to Lena.
128
00:14:46,880 --> 00:14:49,189
It must be that Mossler again.
129
00:14:49,400 --> 00:14:52,312
There's no Mossler.
Go back to your room.
130
00:14:52,520 --> 00:14:54,431
Mossler's long dead.
131
00:14:55,480 --> 00:14:56,993
Sit down.
132
00:15:02,080 --> 00:15:03,069
Who did it?
133
00:15:03,400 --> 00:15:06,039
- Let go, it hurts.
- Just tell me.
134
00:15:08,040 --> 00:15:09,473
The Mongol.
135
00:15:19,560 --> 00:15:21,232
I'll kill him.
136
00:15:24,520 --> 00:15:27,159
Romek, I beg you!
137
00:15:38,280 --> 00:15:40,157
Good morning.
138
00:15:44,160 --> 00:15:48,278
- It looks empty today.
- No, there's one man there.
139
00:15:58,920 --> 00:16:03,596
I'm now a member of the special
operations unit at HQ.
140
00:16:04,200 --> 00:16:08,113
Congratulations.
I trust this will help our work.
141
00:16:09,320 --> 00:16:11,151
If you only knew.
142
00:16:13,400 --> 00:16:19,396
I got Iucky. I'll soon be meeting the
Chief Commander's liaison officer.
143
00:16:21,280 --> 00:16:24,716
- Is there an address?
- Polizeistrasse 25.
144
00:16:24,880 --> 00:16:28,793
- Known as Szucha Avenue.
- Are you kidding me?
145
00:16:29,000 --> 00:16:34,154
He was caught during a street raid.
The Gestapo don't know who he is.
146
00:16:35,080 --> 00:16:39,596
- Give me the name. We'll take him in.
- Do you think
147
00:16:39,960 --> 00:16:45,273
they'll just hand him over
when they realize who he is?
148
00:16:48,760 --> 00:16:50,716
Any better idea?
149
00:16:54,000 --> 00:16:55,194
I have.
150
00:17:59,000 --> 00:18:02,754
- Are you out of your mind?
- I'll kill the brute!
151
00:18:03,000 --> 00:18:07,630
- And they kill the entire street.
- If we do nothing we're still dead.
152
00:18:15,280 --> 00:18:16,633
How old are you?
153
00:18:17,360 --> 00:18:20,432
- 19. Why?
- We could use your fighting spirit.
154
00:18:20,600 --> 00:18:24,036
- Be here on Thursday, same time.
- Why?
155
00:18:24,760 --> 00:18:29,231
- Want to kill Germans?
- You work for the Resistance?
156
00:18:29,400 --> 00:18:33,359
Thursday. I said go.
I'm waiting for someone.
157
00:18:46,960 --> 00:18:51,795
- I need to smoke.
- This is a monastery.
158
00:18:51,960 --> 00:18:54,838
- It's worse than Pawiak.
- Don't say that.
159
00:18:57,160 --> 00:18:59,594
Because you don't smoke.
160
00:19:04,720 --> 00:19:09,157
Remember when Graba
caught Lola by the window?
161
00:19:09,400 --> 00:19:10,469
Stop it.
162
00:19:11,480 --> 00:19:14,438
I dream about it every night.
163
00:19:16,120 --> 00:19:18,588
I'm afraid it will affect the baby.
164
00:19:20,440 --> 00:19:22,158
Does Bronek know?
165
00:19:23,520 --> 00:19:25,988
Yes, I told him I was pregnant.
166
00:19:29,360 --> 00:19:31,874
About Schneider too?
167
00:19:32,480 --> 00:19:35,040
- Please, Mina.
- Didn't you tell him?
168
00:19:35,480 --> 00:19:37,914
Maybe he should know.
169
00:19:57,840 --> 00:19:59,990
Listen to me, Bronek.
170
00:20:08,880 --> 00:20:12,998
- I knew it.
- It doesn't have to end like this.
171
00:20:13,600 --> 00:20:20,995
They only want the radio.
On my word, I'll get you released.
172
00:20:21,560 --> 00:20:24,313
Your word of honour?
173
00:20:25,920 --> 00:20:30,550
Think about it. They don't want
names, just the bloody radio.
174
00:20:32,480 --> 00:20:36,712
You have someone to live for.
Just give me a contact.
175
00:20:37,640 --> 00:20:41,997
They'll exchange you for that scrap.
176
00:20:48,280 --> 00:20:49,952
Any progress?
177
00:20:53,480 --> 00:20:56,074
Had a nice heart-to-heart?
178
00:20:56,440 --> 00:20:58,078
He won't talk.
179
00:20:59,080 --> 00:21:02,436
- So now I'll have a chat with him.
- He won't talk.
180
00:21:02,600 --> 00:21:07,196
- He will. Everyone talks to us.
- You talk of a better world
181
00:21:07,400 --> 00:21:11,109
- and use Gestapo methods.
- Get out!
182
00:21:53,520 --> 00:21:55,397
Who did they arrest?
183
00:21:58,480 --> 00:22:01,631
- The owner.
- Woyciechowski?
184
00:22:03,440 --> 00:22:06,750
Who else?
Do you wish to comment?
185
00:22:07,040 --> 00:22:08,792
No, I don't.
186
00:22:13,320 --> 00:22:17,996
- Soviet canned meat is delicious.
- Stinks of old tomcat.
187
00:22:18,520 --> 00:22:21,512
Fussy, eh?
You've never been hungry.
188
00:22:28,120 --> 00:22:29,633
Did he talk?
189
00:22:35,440 --> 00:22:39,194
- We have plenty of time.
- Can I speak to you?
190
00:22:42,000 --> 00:22:45,231
- Speak. No one's stopping you.
- In private.
191
00:22:54,520 --> 00:22:58,115
You're making new enemies.
Not good, Ryszkowski.
192
00:22:58,320 --> 00:22:59,878
What is it?
193
00:23:00,200 --> 00:23:04,637
Beating him to death is pointless.
You don't know Poles. The more
194
00:23:04,800 --> 00:23:08,190
- you beat us, the less you get.
- Should I let him go
195
00:23:08,360 --> 00:23:10,715
- and apologise?
- No, not that.
196
00:23:14,080 --> 00:23:16,514
There's another way.
197
00:23:23,080 --> 00:23:24,559
What's that?
198
00:23:31,640 --> 00:23:32,868
Thank you.
199
00:23:34,920 --> 00:23:40,950
I might have expected you here,
Martin, but not at the same table.
200
00:23:44,640 --> 00:23:47,632
- What are you drinking?
- Brandy.
201
00:23:48,320 --> 00:23:50,959
- The same again.
- Right away, sir.
202
00:23:52,680 --> 00:23:56,593
How are you?
Heard you're in trouble.
203
00:23:58,760 --> 00:24:03,151
- Really? I hadn't heard.
- Let's drop it.
204
00:24:09,560 --> 00:24:11,551
I couldn't stop myseIf.
205
00:24:27,240 --> 00:24:33,509
"I love to freely live and have
so much for men to give.
206
00:24:35,760 --> 00:24:41,357
I do what I have to do,
to earn my bad reputation.
207
00:24:44,400 --> 00:24:50,191
So the women
in the city object to my morality.
208
00:24:50,800 --> 00:24:54,998
Or maybe they're just jealous?
Because of the way men
209
00:24:55,240 --> 00:25:00,917
are seduced by the things
they haven't yet learnt.
210
00:25:02,440 --> 00:25:05,034
I'm pretty and smart,
211
00:25:06,520 --> 00:25:09,034
never too soft.
212
00:25:10,880 --> 00:25:17,956
I love to freely live and have
so much for men to give.
213
00:25:38,720 --> 00:25:44,955
So the women in the city
object my morality.
214
00:25:45,280 --> 00:25:50,638
Or maybe they're just jealous?
Because of the way men
215
00:25:50,920 --> 00:25:56,552
are seduced by the things
they haven't yet learnt.
216
00:25:58,040 --> 00:26:00,315
I'm pretty and smart,
217
00:26:02,160 --> 00:26:04,594
never too soft.
218
00:26:06,800 --> 00:26:14,878
I love to freely live and have
so much for men to give."
219
00:26:45,960 --> 00:26:47,359
Come in!
220
00:26:52,440 --> 00:26:54,032
Good morning.
221
00:26:56,440 --> 00:27:00,433
Ruth sent me.
She spoke to you about my case?
222
00:27:00,800 --> 00:27:03,268
Miss Sajkowski,
please take a seat.
223
00:27:03,440 --> 00:27:05,351
- May I?
- Sit down.
224
00:27:08,040 --> 00:27:12,875
Things are settled.
This came from the City Council.
225
00:27:16,760 --> 00:27:18,910
I don't speak German.
226
00:27:22,480 --> 00:27:28,510
This is an order for the Sajkowski
family to receive a flat.
227
00:27:32,000 --> 00:27:35,390
- An order?
- Apparently you've got backers.
228
00:27:35,600 --> 00:27:42,358
- It's signed "SS Sturmbahnführer".
- We don't know anyone in the Council.
229
00:27:42,880 --> 00:27:46,793
- Why would any German help us?
- It's not my business.
230
00:27:50,080 --> 00:27:51,911
You may go now.
231
00:27:55,040 --> 00:27:58,032
- Thank you.
- We never spoke.
232
00:28:00,360 --> 00:28:01,554
Of course.
233
00:28:13,240 --> 00:28:16,277
- Hello.
- I called you, because it's urgent.
234
00:28:16,480 --> 00:28:18,948
- Is it about Bronek?
- No, Krzysztof.
235
00:28:19,160 --> 00:28:22,118
- Do we rescue him?
- We're paying a ransom.
236
00:28:22,280 --> 00:28:25,158
Tadeusz bribed a clerk in Pawiak.
237
00:28:25,360 --> 00:28:29,035
- The money's ready.
- Do you want me to take it?
238
00:28:29,240 --> 00:28:33,597
No, someone close to him.
His girlfriend, for instance.
239
00:28:33,760 --> 00:28:36,069
- Who?
- Celina has to do it.
240
00:28:37,560 --> 00:28:39,835
- But she...
- Give her this.
241
00:30:01,040 --> 00:30:03,031
Come here a second.
242
00:30:03,200 --> 00:30:06,272
Don't be afraid.
Ask for Lena Sajkowski.
243
00:30:07,280 --> 00:30:09,794
She's not here?
Or her brother Romek?
244
00:30:10,320 --> 00:30:14,029
- Maybe their mother?
- They took them on Monday.
245
00:30:14,200 --> 00:30:15,633
Who took them?
246
00:30:28,680 --> 00:30:29,874
Take it.
247
00:30:36,560 --> 00:30:37,709
Keep off!
248
00:30:45,520 --> 00:30:49,559
- May I bring you anything else?
- That's all, thank you.
249
00:30:56,080 --> 00:30:57,479
Lars.
250
00:31:01,240 --> 00:31:04,550
May I pay homage to the artiste?
251
00:31:09,040 --> 00:31:12,715
You look wonderful.
Warsaw suits you well.
252
00:31:12,920 --> 00:31:17,118
- I'm not so sure.
- Are you in difficulties again?
253
00:31:18,520 --> 00:31:23,116
No, it's not that. Forget it.
I want to enjoy our evening.
254
00:31:23,920 --> 00:31:27,469
Would you like a drink?
Same again, please.
255
00:31:29,680 --> 00:31:32,752
- More and more gorgeous.
- Older and older.
256
00:31:33,080 --> 00:31:36,516
- Like wine: the older the better.
- Flatterer.
257
00:31:40,920 --> 00:31:42,638
How did it go today?
258
00:31:42,840 --> 00:31:47,834
An Abwehr major nearly fainted
at the sight of your legs.
259
00:31:48,960 --> 00:31:50,518
I meant my show.
260
00:31:50,960 --> 00:31:53,872
- I didn't notice.
- You rascal!
261
00:31:59,520 --> 00:32:01,476
I'm glad you came.
262
00:32:05,800 --> 00:32:10,476
- Where are you staying?
- In a ghastly hotel.
263
00:32:12,400 --> 00:32:15,472
Maybe I couId stay at your place?
264
00:32:18,840 --> 00:32:23,755
I only mean a place to stay.
Let's not go back to the past.
265
00:32:27,960 --> 00:32:29,518
I'd be honoured.
266
00:32:32,320 --> 00:32:34,880
We won't go back to the past.
267
00:32:46,880 --> 00:32:51,556
His name is Willy Schutz.
He's an Oberscharführer in Pawiak.
268
00:32:51,720 --> 00:32:55,633
- Schutz. Willy Schutz.
- Just give him the money.
269
00:32:56,760 --> 00:33:01,993
Tadeusz will be watching you.
They didn't want me to go.
270
00:33:02,280 --> 00:33:06,558
- Who's that Tadeusz?
- Our man. He'll contact you.
271
00:33:08,560 --> 00:33:10,437
What if it's a trap?
272
00:33:12,800 --> 00:33:18,830
He's clean. He lives off bribes.
They don't know who they've got.
273
00:33:19,960 --> 00:33:23,077
- Thank you.
- Just to make it clear.
274
00:33:23,440 --> 00:33:28,230
I'm not doing it for Krzysztof.
You're important to me.
275
00:33:28,560 --> 00:33:30,949
- To him, too.
- What about you?
276
00:33:31,840 --> 00:33:34,718
I won't talk about that now.
277
00:33:36,760 --> 00:33:41,072
All the details are here.
Remember, then destroy them.
278
00:33:41,360 --> 00:33:42,759
The money.
279
00:33:45,640 --> 00:33:47,153
Good luck.
280
00:33:48,040 --> 00:33:48,995
Michal...
281
00:34:07,760 --> 00:34:09,830
Had a good night's sleep?
282
00:34:10,240 --> 00:34:12,959
- Shouldn't you be at work?
- On Sunday?
283
00:34:13,360 --> 00:34:17,069
- Not even in Warsaw.
- I'm losing my sense of time.
284
00:34:18,720 --> 00:34:22,713
- What is it? Champagne?
- That's right. Be my guest.
285
00:34:25,320 --> 00:34:29,074
- To our reunion.
- What's it like living in Warsaw?
286
00:34:30,160 --> 00:34:32,628
- Day in, day out.
- Any problems?
287
00:34:35,360 --> 00:34:40,434
I was promoted sideways.
Officially I'm in charge but thanks
288
00:34:40,720 --> 00:34:47,717
- to my enemies my hands are tied.
- Do you know your enemies' names?
289
00:34:48,000 --> 00:34:51,754
- Of course.
- You always say that's the first step.
290
00:34:52,040 --> 00:34:53,393
You're right.
291
00:34:55,080 --> 00:34:59,278
I believe in you. You're a winner.
292
00:35:10,040 --> 00:35:11,393
Inga...
293
00:35:15,640 --> 00:35:18,074
I'm really happy you came.
294
00:35:21,200 --> 00:35:26,274
I'll help you with everything.
You're my favourite lover.
295
00:35:46,600 --> 00:35:49,239
- Hello.
- Thanks for coming.
296
00:35:49,800 --> 00:35:51,119
What's wrong?
297
00:35:51,920 --> 00:35:55,993
- Have you got contacts in the ghetto?
- Yes, I have.
298
00:35:56,320 --> 00:35:57,833
Lena's gone.
299
00:35:58,400 --> 00:36:02,837
- How do you mean?
- The Germans took her entire family.
300
00:36:03,280 --> 00:36:07,114
Damn it.
I forgot to tell you.
301
00:36:07,560 --> 00:36:12,475
I did it. They're in a new flat.
I have the address somewhere.
302
00:36:15,000 --> 00:36:16,274
Take it.
303
00:36:22,640 --> 00:36:27,191
Should I hug you for doing it?
Or punch you for forgetting?
304
00:36:27,560 --> 00:36:32,429
- Let's go and have a drink together.
- Another time. I'm busy.
305
00:36:33,280 --> 00:36:34,713
Thanks.
306
00:36:44,760 --> 00:36:48,833
- Praised be our Lord Jesus Christ.
- Forever and ever.
307
00:36:49,000 --> 00:36:50,194
Do you have it?
308
00:36:50,360 --> 00:36:56,356
Yes, Stanislaw Dobczycki.
Born in Dobczyce in 1932.
309
00:36:56,880 --> 00:37:00,919
Baptized on July 20th, 1933.
310
00:37:01,280 --> 00:37:04,875
- Dobczyce, where's that?
- Near Krakow.
311
00:37:05,040 --> 00:37:08,430
Thank you.
What if the Germans check it?
312
00:37:08,600 --> 00:37:12,388
Don't worry.
He's been registered for 8 years.
313
00:37:13,480 --> 00:37:18,508
- Father. Should I...?
- Bless you.
314
00:37:26,800 --> 00:37:30,793
Leave when you hear your name.
Krystyna Kwiatkowski,
315
00:37:32,360 --> 00:37:35,955
Ludmila... Grazyna Taranowski...
316
00:37:39,400 --> 00:37:41,356
Carry on reading.
317
00:37:44,720 --> 00:37:47,029
Alexandra Popiolek,
318
00:37:49,200 --> 00:37:51,156
Katarzyna Sowa,
319
00:37:53,040 --> 00:37:54,632
Marzena Sowa,
320
00:37:55,160 --> 00:37:57,116
Ewa Szczypinska,
321
00:37:57,640 --> 00:38:00,074
- Stay where you are!
- I'm a doctor.
322
00:38:00,240 --> 00:38:03,312
Go. Guard, a stretcher!
Call the doctor!
323
00:38:04,760 --> 00:38:07,228
- Where's the pain?
- In my stomach.
324
00:38:13,400 --> 00:38:14,628
Get off me!
325
00:38:15,240 --> 00:38:19,074
Acute appendicitis.
It should be operated.
326
00:38:20,360 --> 00:38:22,510
Don't move, keep your legs bent!
327
00:38:22,680 --> 00:38:25,513
- What is it?
- She's got appendicitis.
328
00:38:25,720 --> 00:38:28,473
- How do you know?
- She's a doctor.
329
00:38:31,080 --> 00:38:37,553
Take her to hospital and lock her up.
If you're lying, it'll be curtains.
330
00:38:47,360 --> 00:38:49,476
Do you need anything?
331
00:38:52,320 --> 00:38:53,548
Water.
332
00:39:21,320 --> 00:39:24,392
Why resist?
Don't you want to live?
333
00:41:11,040 --> 00:41:12,632
He's escaped!
334
00:41:21,240 --> 00:41:23,071
Mr Willy Schutz?
335
00:41:23,720 --> 00:41:26,598
- Do you have the money?
- Here.
336
00:41:34,520 --> 00:41:37,273
When are you releasing him?
337
00:41:38,520 --> 00:41:40,112
Move. Now.
338
00:41:46,120 --> 00:41:47,951
Drop your weapon!
339
00:41:55,840 --> 00:41:58,479
- Please leave.
- What about Krzysztof?
340
00:41:58,640 --> 00:41:59,709
Go!
341
00:42:12,000 --> 00:42:15,834
You were supposed to take the
money and let the prisoner go.
342
00:42:16,000 --> 00:42:19,276
- How do you know?
- I'm an Abwehr officer.
343
00:42:20,360 --> 00:42:24,956
- Who told you to arrest her?
- I just wanted to make a name.
344
00:42:28,920 --> 00:42:30,558
Get out of here.
345
00:42:34,520 --> 00:42:35,839
Now.
346
00:42:57,400 --> 00:42:58,799
Bronek.
347
00:43:19,600 --> 00:43:21,875
Who did it? The Gestapo?
348
00:43:29,520 --> 00:43:31,033
The Reds.
349
00:43:31,360 --> 00:43:33,669
- What?
- The Reds!
350
00:43:40,480 --> 00:43:43,631
- Well?
- He didn't notice
351
00:43:43,920 --> 00:43:47,595
the tail.
We're watching his flat now.
352
00:43:47,760 --> 00:43:50,752
Maybe it was a good idea.
353
00:43:55,840 --> 00:43:58,718
- Why's this thing so important?
- To contact HQ.
354
00:43:58,880 --> 00:44:02,793
- It's key for espionage.
- If we win, who'll write the history?
355
00:44:02,960 --> 00:44:06,919
- The winners.
- That young major has asked me out.
356
00:44:07,240 --> 00:44:11,074
- Do you know Rainer? - I do.
- You need to make sure it's doable.
357
00:44:11,240 --> 00:44:13,674
- What?
- Executing Rainer.
358
00:44:14,280 --> 00:44:21,277
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
26310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.