All language subtitles for Spanish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,947 --> 00:01:10,157
�Vamos!
2
00:01:14,122 --> 00:01:16,541
�Cuidado chicas,
all� vamos!
3
00:01:16,541 --> 00:01:18,459
Mirad a la izquierda.
4
00:01:18,459 --> 00:01:19,919
�Remad!
5
00:01:19,919 --> 00:01:22,882
- �Puedes verla?
- �Mami!
6
00:01:31,143 --> 00:01:33,228
�Vamos!
7
00:01:34,396 --> 00:01:36,774
�Sujetaos!
8
00:01:52,461 --> 00:01:54,629
�Dios!
9
00:01:56,007 --> 00:01:58,217
�S�!
10
00:02:00,888 --> 00:02:02,306
- �Mami!
- �Hola!
11
00:02:02,306 --> 00:02:04,851
Jessie. �S�!
12
00:02:04,851 --> 00:02:07,395
Ha sido incre�ble.
13
00:02:09,732 --> 00:02:13,779
- Caray, chicas, �c�mo gritabais!
- �Todo bien, Jessie?
14
00:02:13,820 --> 00:02:17,325
- No ha estado mal, �verdad?
- No, ha sido facil�simo.
15
00:02:27,045 --> 00:02:29,548
�Perra!
16
00:02:33,512 --> 00:02:36,181
- Un poco m�s, un poco m�s.
- Adelante, Paul. C�gela.
17
00:02:36,181 --> 00:02:37,682
Ah�. Te tengo.
18
00:02:37,682 --> 00:02:40,186
- �Est�s bien?
- S�.
19
00:02:41,355 --> 00:02:43,816
Qu� fr�o.
No siento los dedos.
20
00:02:44,358 --> 00:02:46,653
�Respira hondo!
21
00:02:48,071 --> 00:02:49,698
Jessie, Jessie.
22
00:02:49,698 --> 00:02:52,952
Ven aqu�. Cari�o.
23
00:02:57,166 --> 00:03:00,503
Ha sido simplemente incre�ble.
�Te gustar�a hacerlo?
24
00:03:01,629 --> 00:03:04,383
Vamos, Jessie, hace mucho fr�o.
Volvamos al coche.
25
00:03:04,383 --> 00:03:05,969
Ve con tu padre.
26
00:03:05,969 --> 00:03:08,096
- Ayudar� a las chicas.
- Est� bien.
27
00:03:08,096 --> 00:03:10,348
Tranquila, vete.
Nosotras nos ocupamos.
28
00:03:10,348 --> 00:03:12,853
�Est�s segura? Gracias, chicas.
Nos vemos luego en el hotel.
29
00:03:12,853 --> 00:03:15,021
Nos vemos.
30
00:03:26,535 --> 00:03:28,746
Jess, cuando lleguemos a casa,
�quieres que llame a la mam� de Rachel...
31
00:03:28,746 --> 00:03:31,041
...para ver si la dejan
venir a cenar el jueves?
32
00:03:31,041 --> 00:03:32,084
S�.
33
00:03:32,084 --> 00:03:33,711
�S�? Vale.
34
00:03:33,711 --> 00:03:37,799
Cuando venga puede ayudarnos
a preparar tu fiesta de cumplea�os.
35
00:03:37,841 --> 00:03:41,053
�Invitar�s a alg�n chico esta vez?
36
00:03:45,934 --> 00:03:48,396
�Est�s bien?
Pareces un poco distante.
37
00:03:48,980 --> 00:03:50,940
Estoy bien.
38
00:04:27,694 --> 00:04:29,864
FELIZ CUMPLEA�OS
JESSIE
39
00:05:04,615 --> 00:05:06,785
�Jess?
40
00:05:13,460 --> 00:05:15,629
�Jessie!
41
00:05:39,409 --> 00:05:41,578
�Jessie!
42
00:05:41,995 --> 00:05:45,207
Lo siento. Ha muerto.
43
00:05:45,248 --> 00:05:48,003
- Lo siento.
- �No!
44
00:05:48,003 --> 00:05:49,379
No, no.
45
00:05:49,379 --> 00:05:51,632
No, no, no.
46
00:05:51,632 --> 00:05:54,719
Se ha ido, Sarah.
47
00:06:26,592 --> 00:06:30,556
MONTES APALACHES, EE.UU.
48
00:06:34,185 --> 00:06:37,856
UN A�O DESPU�S
49
00:07:05,682 --> 00:07:08,853
Genial, esto es
"Barro, sangre y cerveza"...
50
00:07:08,853 --> 00:07:11,230
...o "Dulce Jes�s".
51
00:07:11,230 --> 00:07:13,859
Genial.
Apaguemos esta mierda.
52
00:07:23,872 --> 00:07:25,332
Da un poco de miedo.
53
00:07:25,332 --> 00:07:27,417
BIENVENIDO AL PARQUE NACIONAL
CHATOOGA
54
00:07:27,417 --> 00:07:30,547
No tenemos por que hacerlo, �sabes?
55
00:07:31,340 --> 00:07:33,801
Podemos volver
y quedarnos en el pueblo.
56
00:07:33,801 --> 00:07:36,762
Ponernos pedo, ir a bailar...
57
00:07:37,554 --> 00:07:39,809
Eso s� que da miedo.
58
00:07:44,563 --> 00:07:48,778
Tienes raz�n, no hay por que hacerlo.
Pero no ser� yo quien se lo diga a Juno.
59
00:07:50,321 --> 00:07:54,033
S�, menuda es...
Siempre nos arrastra al medio de...
60
00:07:54,075 --> 00:07:55,620
Bueno, �miralo t� misma!
61
00:07:55,620 --> 00:07:59,541
- Vino a Escocia el a�o pasado.
- S�, y se larg� muy deprisa.
62
00:08:37,462 --> 00:08:39,924
�Sarah!
�Beth!
63
00:08:40,383 --> 00:08:42,135
Juno.
64
00:08:42,135 --> 00:08:44,722
Est�s fant�stica.
65
00:08:46,515 --> 00:08:48,810
Ven aqu�.
66
00:08:48,810 --> 00:08:51,022
D�jame verte.
67
00:08:51,022 --> 00:08:52,899
Lo vamos a pasar muy bien.
68
00:08:52,899 --> 00:08:54,609
Mejor a�n. Lo pasaremos de cine.
69
00:08:54,609 --> 00:08:56,320
Becca y Sam se mueren por verte.
70
00:08:56,320 --> 00:08:57,654
- �Por qu� no entras?
- Est� bien.
71
00:08:57,654 --> 00:08:59,741
- Dame eso.
- S�.
72
00:08:59,741 --> 00:09:00,825
Gracias.
73
00:09:00,825 --> 00:09:03,578
- �Vale?
- S�, vale.
74
00:09:06,290 --> 00:09:08,043
Muy bonito.
75
00:09:08,043 --> 00:09:11,379
- �C�mo est�?
- Bueno, est� aqu�.
76
00:09:11,671 --> 00:09:13,883
Poco a poco, �vale?
77
00:09:14,467 --> 00:09:15,594
�Oye, oye, oye!
78
00:09:15,636 --> 00:09:17,221
�A qui�n est�s llamando
puta tramposa?
79
00:09:17,221 --> 00:09:19,306
A ti te estoy llamando
puta tramposa.
80
00:09:19,306 --> 00:09:21,017
�Hola!
81
00:09:21,017 --> 00:09:22,977
�Hola!
82
00:09:22,977 --> 00:09:25,105
Hola.
83
00:09:25,898 --> 00:09:29,068
- Est�s muy guapa.
- Est�s estupenda.
84
00:09:34,659 --> 00:09:37,286
Qu� alegr�a verte.
85
00:09:37,620 --> 00:09:39,541
- Estamos muertas de hambre.
- Est� bien, vamos, vamos.
86
00:09:39,541 --> 00:09:42,335
- �Qu� tienes?
- Bueno, hay un poco de...
87
00:09:42,335 --> 00:09:43,753
Sam. Sam.
88
00:09:43,753 --> 00:09:46,381
Muchas gracias por tu carta.
Signific� mucho para m�.
89
00:09:46,381 --> 00:09:49,344
Sarah, sent� mucho no poder ir.
90
00:09:49,344 --> 00:09:51,471
Ya sabes, los ex�menes y...
91
00:09:51,471 --> 00:09:55,894
Sabes, Sam ser� "La Doctora Van Ney"
en cosa de un a�o.
92
00:09:55,936 --> 00:09:57,020
�No!
93
00:09:57,020 --> 00:10:01,191
- Por favor, dime que tardar�s m�s.
- Estoy muy orgullosa de mi hermanita.
94
00:10:01,233 --> 00:10:04,238
- �Qui�n quiere un trago?
- �S�! �Yo!
95
00:10:04,238 --> 00:10:06,991
- �Brandy?
- S�, s�.
96
00:10:06,991 --> 00:10:08,868
Entonces, Beth...
97
00:10:08,868 --> 00:10:12,164
...�he o�do que todo se viene abajo
a partir de los 25?
98
00:10:13,249 --> 00:10:15,293
�Eso es lo que te ense�an
en la escuela de medicina?
99
00:10:15,293 --> 00:10:16,711
�A burlarte?
100
00:10:16,711 --> 00:10:18,796
�Zorra!
101
00:10:18,796 --> 00:10:21,009
�Alguien m�s quiere hacer
que me sienta vieja?
102
00:10:21,009 --> 00:10:23,428
- Ah, gracias.
- Hola.
103
00:10:23,428 --> 00:10:27,223
- Hola, t� debes ser la profesora.
- Beth, Sarah, �sta es Holly.
104
00:10:27,265 --> 00:10:29,603
La "protegida" de Juno.
105
00:10:29,603 --> 00:10:30,645
�De verdad?
106
00:10:30,645 --> 00:10:32,314
Siempre pens� que a Juno le iban las j�venes.
107
00:10:32,314 --> 00:10:33,481
Gracias.
108
00:10:33,481 --> 00:10:35,525
S� cuidar de m� misma,
gracias.
109
00:10:35,525 --> 00:10:36,819
Me han hablado de ti.
110
00:10:36,819 --> 00:10:39,114
Eres la mentalista
que salta de los edificios.
111
00:10:39,114 --> 00:10:40,282
Salto base.
112
00:10:40,282 --> 00:10:41,909
- Deber�ais probarlo, en serio.
- S�.
113
00:10:41,909 --> 00:10:43,620
As� que, �ahora vives en Am�rica?
114
00:10:43,620 --> 00:10:45,580
Ya lo he saltado todo en Galway, �sabes?
115
00:10:45,580 --> 00:10:48,209
Siempre estoy buscando
un nuevo gran salto.
116
00:10:48,209 --> 00:10:50,544
- Seguro que sab�is de que hablo.
- �Perd�n?
117
00:10:50,544 --> 00:10:53,507
Juno me ense�� una foto de cuando
escalabais juntas.
118
00:10:53,507 --> 00:10:57,178
Encontr� esta foto memorable.
119
00:10:57,220 --> 00:10:59,472
- �No!
- �No!
120
00:10:59,472 --> 00:11:03,477
- �Mira c�mo estamos!
- Dios m�o. Qu� horror.
121
00:11:03,519 --> 00:11:05,897
�Sexy!
122
00:11:06,814 --> 00:11:09,026
Ama cada d�a.
123
00:11:10,361 --> 00:11:13,323
Es algo que Paul sol�a decir.
124
00:11:15,408 --> 00:11:17,787
De todas formas... salud.
125
00:11:17,787 --> 00:11:20,957
Por nuestra aventura.
126
00:11:21,166 --> 00:11:23,710
- Skol.
- Salud.
127
00:11:28,508 --> 00:11:30,719
Enci�ndete, cabrona.
128
00:11:33,723 --> 00:11:36,560
Entonces, �ya has hecho
las Cuevas Boreham?
129
00:11:36,560 --> 00:11:39,814
Las vi en un libro.
Son para turistas. No es aventura.
130
00:11:39,856 --> 00:11:43,443
Podr�an hasta tener una barandilla
y una tienda de recuerdos.
131
00:11:43,485 --> 00:11:46,363
Si eres una exploradora, monta�ista
o saltadora...
132
00:11:46,906 --> 00:11:49,285
...vas, lo haces y te quedas igual.
133
00:11:49,285 --> 00:11:52,454
No supone ning�n reto.
134
00:11:57,879 --> 00:12:01,090
�Quieres aventura, Holly?
�Cu�ndo te he decepcionado?
135
00:12:03,009 --> 00:12:04,929
�Qu�?
136
00:12:04,929 --> 00:12:08,474
Holly, va a ser fant�stico.
�Vale?
137
00:12:09,642 --> 00:12:13,064
Toma esto. Lo necesitas.
138
00:12:22,242 --> 00:12:25,245
�Qu� es de Josh, Sam?
�Segu�s juntos?
139
00:12:25,245 --> 00:12:27,915
Algo as�.
M�s o menos.
140
00:12:27,915 --> 00:12:30,711
Diferentes... turnos.
141
00:12:30,920 --> 00:12:33,672
Dios m�o.
142
00:12:34,632 --> 00:12:38,221
- �Ay, por Dios!
- �Qu� os parece?
143
00:12:40,431 --> 00:12:42,934
No dig�is una puta palabra,
�vale?
144
00:12:42,934 --> 00:12:45,187
Fue un regalo de Navidad.
145
00:12:50,860 --> 00:12:52,863
C�llate.
146
00:12:53,906 --> 00:12:56,201
�Y t�, Holly?
�Tienes novio?
147
00:12:56,201 --> 00:12:58,411
Follo por deporte, como Juno.
148
00:12:58,411 --> 00:13:01,249
- �Qu�?
- Rebecca tambi�n, creo.
149
00:13:04,461 --> 00:13:08,090
Pero m�s adelante,
quiero tener muchos hijos.
150
00:13:09,300 --> 00:13:12,513
Beth, �te dijo Sarah que...
151
00:15:01,648 --> 00:15:03,400
Despertad.
152
00:15:03,400 --> 00:15:04,819
Despierta.
153
00:15:04,819 --> 00:15:07,947
Me siento como un animal atropellado.
Dame cinco minutos.
154
00:15:07,947 --> 00:15:10,325
Cinco minutos.
155
00:15:27,221 --> 00:15:30,809
�Buenos d�as, mis peque�as!
�Despertaos, despertaos!
156
00:15:30,976 --> 00:15:35,356
- �Buenos d�as!
- �Buenos, dices? �Hace un fr�o que pela!
157
00:15:35,356 --> 00:15:37,317
�Holly!
158
00:15:42,240 --> 00:15:45,368
Salimos a las siete.
No te retrases.
159
00:15:45,368 --> 00:15:47,330
Int�ntalo.
160
00:15:48,372 --> 00:15:50,500
La reina ha muerto.
161
00:15:50,500 --> 00:15:54,087
Larga vida... a la puta reina.
162
00:16:03,265 --> 00:16:04,976
Beth, t� no vas a conducir.
163
00:16:04,976 --> 00:16:07,980
- Si conduces t�, no llegaremos nunca.
- Piedra, papel o tijera.
164
00:16:07,980 --> 00:16:09,815
- Vamos.
- No seas idiota.
165
00:16:09,815 --> 00:16:12,151
- Adelante.
- Vale.
166
00:16:12,276 --> 00:16:14,614
- Ah� tienes.
- No, espera. A la mejor de tres.
167
00:16:14,614 --> 00:16:16,115
Yo conducir�, �vale?
168
00:16:16,115 --> 00:16:17,784
�Se�oritas, foto de grupo!
169
00:16:17,784 --> 00:16:19,953
Ya te puedes dar prisa. Vamos tarde.
170
00:16:19,953 --> 00:16:23,667
- Estoy hecha un asco.
- Todas lo estamos. Sonre�d.
171
00:16:23,708 --> 00:16:25,502
- �Con sombrero? �Sin sombrero?
- Sin sombrero.
172
00:16:25,502 --> 00:16:27,003
- Sin sombrero, sin sombrero.
- De acuerdo.
173
00:16:27,003 --> 00:16:29,883
- Corre, corre, corre.
- �Decid "patata"!
174
00:16:29,883 --> 00:16:32,177
�Salchicha!
175
00:17:00,420 --> 00:17:03,591
- Sarah, un poco m�s despacio.
- Me estoy divirtiendo.
176
00:17:03,591 --> 00:17:05,260
Se est� divirtiendo.
177
00:17:05,260 --> 00:17:07,053
Gira. Gira all�.
178
00:17:07,053 --> 00:17:09,431
- �Por fuera del asfalto!
- Genial.
179
00:17:12,101 --> 00:17:14,229
Deber�as beber agua.
180
00:17:14,229 --> 00:17:16,523
Poner en hora este reloj
es imposible.
181
00:17:16,523 --> 00:17:18,401
Los putos botones son demasiado peque�os.
182
00:17:18,401 --> 00:17:20,528
- D�jalo.
- �Y por qu� lo llevas?
183
00:17:20,528 --> 00:17:24,283
- Me lo regal� mi novio, tiene valor sentimental.
- Es "jodi-mental".
184
00:17:24,283 --> 00:17:27,412
Si un t�o me da eso a m�, le dejo.
185
00:17:29,080 --> 00:17:31,250
Juno, �est�s segura
de que es por aqu�?
186
00:17:31,250 --> 00:17:33,794
Tranquila, no me he perdido en mi vida.
187
00:17:33,794 --> 00:17:36,089
Maravilloso.
188
00:17:46,978 --> 00:17:49,147
Entonces, �ya has hecho
en estas cuevas?
189
00:17:49,147 --> 00:17:50,942
No, pero son s�lo de nivel dos.
190
00:17:50,942 --> 00:17:52,610
Bastante seguras, no te preocupes.
191
00:17:52,610 --> 00:17:55,781
- No me preocupo.
- El �nico peligro es que podr�a dormirme.
192
00:17:55,822 --> 00:17:59,202
Cuevas Boreham...
Deber�an ser "Soporham".
193
00:18:26,986 --> 00:18:29,238
- Qu� bien aparcas.
- Gracias.
194
00:18:38,626 --> 00:18:42,130
Aquella vez en Galway,
cuando escal� la catedral,
195
00:18:42,171 --> 00:18:45,341
un cura me persigui�
por toda la planta baja.
196
00:18:45,383 --> 00:18:47,762
Fue alucinante.
197
00:18:47,762 --> 00:18:51,349
- Aunque no deb� haberme molestado.
- Holly, c�llate.
198
00:18:51,349 --> 00:18:53,977
Rebecca, d�jala en paz.
199
00:18:54,019 --> 00:18:57,190
Venga, chicas, andando.
Se nos hace tarde.
200
00:19:04,742 --> 00:19:07,745
Venga, adelante.
201
00:19:08,787 --> 00:19:12,417
- Eh, Holly, espera.
202
00:19:15,504 --> 00:19:19,217
- Eh, Carter, vuelve atr�s.
- Vamos, perezosa.
203
00:19:26,351 --> 00:19:28,937
Por fin me alcanz�is.
204
00:19:32,275 --> 00:19:35,321
Juno, �falta mucho?
205
00:19:35,363 --> 00:19:37,031
Hay un r�o casi un kil�metro
m�s adelante.
206
00:19:37,031 --> 00:19:40,077
Cuando lleguemos, lo seguiremos
hasta la entrada de la cueva.
207
00:19:40,077 --> 00:19:43,081
�C�mo sabe que hay un r�o m�s adelante?
Yo no oigo nada.
208
00:19:43,081 --> 00:19:44,624
Ella seguro que lo huele.
209
00:19:44,624 --> 00:19:47,252
Vino aqu� la semana pasada
para comprobar la ruta.
210
00:19:47,252 --> 00:19:50,673
Es la regla n�mero uno:
traza una ruta y c��ete a ella.
211
00:19:50,714 --> 00:19:53,510
- �Y la regla n�mero dos?
- No alejarse demasiado.
212
00:19:53,510 --> 00:19:55,888
Parece que est� oscuro
cuando apagas las luces.
213
00:19:55,888 --> 00:19:58,766
Pero ah� abajo es como la boca de un lobo.
214
00:19:59,476 --> 00:20:03,063
- Puedes deshidratarte, desorientarte...
- S�, s�.
215
00:20:03,105 --> 00:20:05,066
...tener claustrofobia...
216
00:20:05,066 --> 00:20:09,113
...ataques de p�nico, paranoia,
alucinaciones...
217
00:20:09,154 --> 00:20:12,324
...deterioro visual y auditivo...
218
00:20:36,980 --> 00:20:40,360
S�, encantador, Holly.
Un momento Kodak.
219
00:20:40,402 --> 00:20:43,363
- No lo toques.
- No querr�s cabrearle.
220
00:20:43,363 --> 00:20:45,991
�Qu� crees que lo ha hecho, Sam?
�Un oso?
221
00:20:45,991 --> 00:20:48,203
�Qu� sois, detectives?
222
00:20:48,203 --> 00:20:53,042
- Podr�a haber sido el Big Foot. Vamos.
- Sam, deja de hincarle el puto palito.
223
00:21:14,361 --> 00:21:16,738
Aqu� est�.
224
00:21:19,324 --> 00:21:22,537
- �Est�s de broma!
- Me temo que no.
225
00:21:23,914 --> 00:21:27,542
Soy una profe de lengua,
no la puta Tomb Raider.
226
00:21:28,044 --> 00:21:30,214
Lo har�s bien.
227
00:21:36,596 --> 00:21:39,934
Sarah, Beth, os toca luego.
Sam, qu�date con Becca.
228
00:21:39,975 --> 00:21:41,811
Haz lo que ella y todo ir� bien.
229
00:21:41,811 --> 00:21:45,273
Holly: seguridad ante todo.
Esta vez no quiero acrobacias.
230
00:21:46,108 --> 00:21:47,318
- �Est�is bien?
- No.
231
00:21:47,318 --> 00:21:48,361
Os veo abajo.
232
00:21:48,361 --> 00:21:52,366
Aseg�rate que tu anclaje
est� sujeto ah� y ah�. Te sujetas as�
233
00:21:52,366 --> 00:21:54,410
Ya he hecho esto antes, �sabes?
234
00:21:54,410 --> 00:21:58,832
- S�lo me preocupo por ti.
- Y te lo agradezco...en peque�as dosis.
235
00:22:22,862 --> 00:22:24,823
Ten�is que ver este sitio.
236
00:22:24,823 --> 00:22:27,701
�Es precioso!
237
00:22:27,743 --> 00:22:31,247
- No te lo vas a creer, Beth.
- �Mierda!
238
00:22:31,289 --> 00:22:33,292
Mierda, mierda, mierda.
239
00:22:37,296 --> 00:22:40,133
Dios m�o, voy a morir.
240
00:22:47,392 --> 00:22:49,479
Est� chupado.
241
00:22:51,689 --> 00:22:53,274
�Dios m�o!
242
00:22:53,274 --> 00:22:55,193
Es incre�ble.
243
00:22:55,193 --> 00:22:57,322
�Despejado!
244
00:23:05,123 --> 00:23:06,291
Es Holly.
245
00:23:06,291 --> 00:23:08,460
�Mierda, mu�vete!
246
00:23:08,627 --> 00:23:13,258
Holly, hazlo con precauci�n,
siguiendo mis �rdenes. �Entendido?
247
00:23:13,300 --> 00:23:15,511
Con calma y lentamente.
248
00:23:24,355 --> 00:23:27,483
- Juno.
- Qu� listilla.
249
00:23:58,939 --> 00:24:00,399
Est� bien. Est� bien.
250
00:24:00,399 --> 00:24:03,653
Se han ido. Ya se han ido. Mira.
251
00:24:06,449 --> 00:24:09,119
Un murci�lago, dos murci�lagos.
252
00:24:09,119 --> 00:24:11,038
50 murci�lagos.
253
00:24:12,247 --> 00:24:14,876
Holly, que te jodan.
254
00:24:18,464 --> 00:24:20,257
�Por d�nde?
255
00:24:20,257 --> 00:24:24,220
Solo hay una salida de esta c�mara
y es bajando por el conducto.
256
00:24:34,275 --> 00:24:36,444
Bien.
257
00:25:20,832 --> 00:25:22,794
Un escal�n.
258
00:25:27,799 --> 00:25:30,137
�Est�s bien?
259
00:25:33,140 --> 00:25:35,308
Holly, t�ranos tu mochila.
260
00:25:51,537 --> 00:25:54,291
�Dios m�o!
261
00:27:18,019 --> 00:27:19,479
�Has visto algo?
262
00:27:19,479 --> 00:27:23,068
- �Dios santo!
- Venga, a comer.
263
00:27:28,073 --> 00:27:32,079
- Holly, �podr�as parar?
- S�lo quiero grabar un poco m�s.
264
00:27:32,121 --> 00:27:35,374
Esta cueva mola m�s
de lo que pensaba.
265
00:27:40,715 --> 00:27:43,134
No tengo hambre.
266
00:27:43,176 --> 00:27:45,219
�Est�s bien?
267
00:27:45,803 --> 00:27:48,767
Juno, no me hundir�. Estoy bien.
268
00:27:49,476 --> 00:27:52,061
- Yo te ped� esto.
- Lo s�.
269
00:27:56,151 --> 00:27:58,320
�Sarah?
270
00:27:58,612 --> 00:28:00,655
No he tenido ocasi�n
de decirte que...
271
00:28:00,655 --> 00:28:05,120
...siento mucho no haberme quedado
m�s tiempo contigo despu�s del accidente.
272
00:28:09,833 --> 00:28:12,212
De todas formas...
273
00:28:13,130 --> 00:28:15,508
...ahora estamos aqu� por ti, �vale?
274
00:28:15,800 --> 00:28:17,426
S�.
275
00:28:17,426 --> 00:28:21,056
Mira, lo siento. Estoy un poco desorientada.
Ser� el jet lag.
276
00:28:21,056 --> 00:28:23,059
Solo voy a echar un vistazo, �vale?
277
00:28:23,059 --> 00:28:24,560
S�, vale.
278
00:28:24,560 --> 00:28:26,730
�Por qu� no intentas encontrar el camino?
279
00:28:26,772 --> 00:28:29,566
No te alejes mucho.
280
00:28:36,033 --> 00:28:37,326
�Qu� le pasa?
281
00:28:37,326 --> 00:28:41,540
- Parece como si hubiera visto un fantasma.
- Est� bien.
282
00:28:59,104 --> 00:29:01,690
�He encontrado el pr�ximo paso!
283
00:29:09,908 --> 00:29:13,163
�Es �ste? Un poco estrecho, �no?
284
00:29:13,204 --> 00:29:16,167
- No lo entiendo.
- �El qu�?
285
00:29:16,167 --> 00:29:18,919
No es como me lo
imagin� al leer el libro.
286
00:29:18,919 --> 00:29:20,671
Por eso que no conf�o
en los libros.
287
00:29:20,671 --> 00:29:22,842
Dejan mucho a la interpretaci�n.
288
00:29:22,842 --> 00:29:24,385
�Algo va mal?
289
00:29:24,385 --> 00:29:26,846
- No.
- No es nada.
290
00:29:27,096 --> 00:29:29,056
Tomo la delantera, chicas.
291
00:29:29,724 --> 00:29:30,894
- Cuidado.
- Cuidado.
292
00:29:30,894 --> 00:29:33,730
Solo busca el paso
Te esperamos aqu�.
293
00:32:27,946 --> 00:32:30,116
�Sarah?
294
00:32:30,116 --> 00:32:32,326
- Mierda.
- �Sigues detr�s de m�?
295
00:32:32,326 --> 00:32:34,245
S�.
296
00:32:35,621 --> 00:32:37,499
�Mierda!
297
00:32:37,499 --> 00:32:39,210
�Mierda!
298
00:32:39,210 --> 00:32:43,381
Chicas, es Sarah,
creo que puede haberse quedado atrapada.
299
00:32:43,381 --> 00:32:45,467
�Estoy atrapada!
300
00:32:45,467 --> 00:32:48,221
Bien, Sarah.
Tranquila. Simplemente rel�jate.
301
00:32:49,639 --> 00:32:52,101
No puedo relajarme, joder.
302
00:32:52,101 --> 00:32:53,478
�Joder!
303
00:32:53,478 --> 00:32:58,192
Sarah, tienes que calmarte,
y la forma de hacerlo es respirando, �vale?
304
00:32:58,192 --> 00:33:01,779
Respira lentamente.
T� s�lo sigue respirando.
305
00:33:04,283 --> 00:33:07,077
No puedo.
306
00:33:07,077 --> 00:33:11,249
- No puedo respirar, joder.
- Sarah, esc�chame.
307
00:33:11,291 --> 00:33:13,711
T� s�lo escucha mi voz, �s�?
308
00:33:14,295 --> 00:33:18,008
Voy para all�.
Estoy volviendo. �Vale?
309
00:33:18,842 --> 00:33:21,053
Sarah, �vale?
310
00:33:21,053 --> 00:33:24,850
Esc�chame, sigue respirando.
�Vale?
311
00:33:28,729 --> 00:33:32,276
Bien.
312
00:33:32,318 --> 00:33:36,531
- M�rame, Sarah.
- Ay�dame.
313
00:33:36,572 --> 00:33:38,700
�Por qu� est�s tan preocupada, Sarah?
314
00:33:38,700 --> 00:33:39,952
M�rame.
315
00:33:39,952 --> 00:33:42,080
Bien, respira. Respira, �vale?
316
00:33:42,080 --> 00:33:44,499
Oye, oye, oye. Esc�chame.
317
00:33:44,499 --> 00:33:48,839
- Esc�chame. �De qu� tienes tanto miedo?
- �No puedo moverme, joder!
318
00:33:48,839 --> 00:33:52,050
S� que puedes.
Sarah, m�rame.
319
00:33:53,093 --> 00:33:57,724
Lo peor que te pod�a pasar
ya te ha pasado, y sigues aqu�.
320
00:33:57,975 --> 00:34:01,895
Esto s�lo es una maldita cueva
y no tienes nada m�s que temer, te lo juro.
321
00:34:02,104 --> 00:34:03,939
�Vale?
�Vale?
322
00:34:03,939 --> 00:34:05,943
Oye. Escucha, escucha.
323
00:34:05,943 --> 00:34:09,864
Esc�chame, esto te va a encantar.
�C�mo provocas un orgasmo a un lim�n?
324
00:34:09,905 --> 00:34:13,870
Maldita sea, quiero o�rte decirlo.
�C�mo provocas un orgasmo a un lim�n?
325
00:34:13,911 --> 00:34:16,414
�Qu� haces?
Le tocas la pepita.
326
00:34:16,414 --> 00:34:18,207
Bien, eso est� mejor. Vamos.
327
00:34:18,207 --> 00:34:22,046
Muy bien, ahora vamos a movernos.
Ag�rrate a mi brazo, �vale?
328
00:34:22,088 --> 00:34:24,883
Nos moveremos lentamente.
Eso es, coge mi brazo, �vale?
329
00:34:24,883 --> 00:34:26,176
Bien, vamos.
330
00:34:26,176 --> 00:34:28,178
Lentamente. Tira de m�, �vale?
331
00:34:28,178 --> 00:34:30,432
Bien, vamos.
332
00:34:31,641 --> 00:34:35,103
La bolsa de las cuerdas.
La he olvidado.
333
00:34:35,103 --> 00:34:37,231
De acuerdo.
334
00:34:42,779 --> 00:34:45,909
A la mierda la bolsa de las cuerdas.
�Mu�vete, ahora!
335
00:34:45,909 --> 00:34:47,035
�Ahora!
336
00:34:47,035 --> 00:34:49,121
�Deprisa!
337
00:34:49,121 --> 00:34:51,290
�Sarah, vamos!
338
00:34:51,707 --> 00:34:54,294
�Sarah, sigue sujetando la cuerda!
339
00:35:15,445 --> 00:35:17,532
�Sarah?
340
00:35:17,615 --> 00:35:19,575
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
341
00:35:19,575 --> 00:35:21,703
�Est�is todas bien?
342
00:35:21,787 --> 00:35:22,913
�Est�is todas bien?
343
00:35:22,913 --> 00:35:24,498
- �No me toques, joder! Estoy bien.
- �Rebecca?
344
00:35:24,498 --> 00:35:26,918
- Estoy aqu�, estoy bien.
- Beth, �est�s herida?
345
00:35:26,918 --> 00:35:28,211
No, estoy bien.
346
00:35:28,211 --> 00:35:31,507
Que nadie se mueva hasta
que se asiente el polvo.
347
00:35:31,507 --> 00:35:34,886
No te preocupes, Juno,
no vamos a ir a ning�n lado.
348
00:35:36,221 --> 00:35:38,139
Puede que tengas raz�n.
349
00:35:38,139 --> 00:35:40,393
Jes�s.
350
00:35:42,563 --> 00:35:45,107
�Y qu� hacemos ahora?
351
00:35:45,107 --> 00:35:49,070
Seg�n la gu�a, este sistema
de cuevas tiene tres salidas.
352
00:35:48,854 --> 00:35:52,441
�sta s�lo era una de ellas.
�No, Juno?
353
00:35:52,948 --> 00:35:55,200
Juno, es as�, �no?
354
00:35:55,785 --> 00:35:58,120
Mira el libro.
355
00:35:58,954 --> 00:36:01,540
- No lo he tra�do.
- �Qu�?
356
00:36:02,332 --> 00:36:04,335
No hab�a motivo.
357
00:36:04,919 --> 00:36:07,087
Por el amor de Dios, Juno.
358
00:36:07,087 --> 00:36:10,007
Lo sab�a. Sab�a que esto
no estaba bien.
359
00:36:10,007 --> 00:36:12,342
�Presentaste el itinerario
al servicio de rescate?
360
00:36:12,342 --> 00:36:14,304
Si no aparecemos,
vendr�n a buscarnos.
361
00:36:14,304 --> 00:36:18,974
Se supone que as� funciona, solo que
lo present� para las Cuevas Boreham...
362
00:36:19,016 --> 00:36:21,936
...y �stas no son las Cuevas Boreham,
�verdad, Juno?
363
00:36:21,936 --> 00:36:24,271
�No son esas putas cuevas?
364
00:36:24,271 --> 00:36:27,107
Holly ten�a raz�n. Las Cuevas Boreham
son para turistas.
365
00:36:27,107 --> 00:36:29,776
�No trates de culparme a m�
de esta puta mierda!
366
00:36:29,776 --> 00:36:32,696
Esto no es espeleolog�a.
Es puro egocentrismo.
367
00:36:32,696 --> 00:36:35,532
No sab�a que fuese a pasar esto.
368
00:36:35,532 --> 00:36:40,120
En esto es en lo que creemos.
Si no hay riesgo, �de qu� sirve?
369
00:36:40,120 --> 00:36:42,164
No intentes justificar esto.
370
00:36:42,164 --> 00:36:44,541
�D�nde estamos?
371
00:36:44,750 --> 00:36:47,629
No tiene nombre.
Es un sistema nuevo.
372
00:36:47,629 --> 00:36:50,756
Quer�a que nosotras
lo descubri�ramos.
373
00:36:51,381 --> 00:36:53,300
Nadie ha estado nunca aqu� abajo.
374
00:36:53,300 --> 00:36:56,262
- Me tomas el pelo, joder.
- �Dios!
375
00:36:57,346 --> 00:37:00,724
- �Y c�mo demonios vamos a salir?
- Quiz� no haya una salida.
376
00:37:00,766 --> 00:37:03,435
Mirad, ahora ya no hay vuelta atr�s.
377
00:37:03,435 --> 00:37:06,605
Tenemos que encontrar una salida de esta
c�mara y seguir adelante.
378
00:37:06,647 --> 00:37:09,024
�Qu� co�o crees que haces?
379
00:37:09,024 --> 00:37:10,651
Confi�bamos en ti.
380
00:37:10,651 --> 00:37:13,029
Me dijiste que esto
ser�a bueno para Sarah.
381
00:37:13,404 --> 00:37:16,073
�Tienes idea de
todo lo que ha soportado?
382
00:37:16,073 --> 00:37:19,576
No. Porque te desentendiste a toda leche,
cerda ego�sta.
383
00:37:19,618 --> 00:37:20,994
�Sabes qu�, Beth?
384
00:37:20,994 --> 00:37:24,456
Todas perdimos algo en ese accidente.
385
00:37:28,835 --> 00:37:31,422
T� s�canos de aqu�.
386
00:37:33,423 --> 00:37:36,927
Los sistemas de cuevas
a veces se roturan.
387
00:37:36,927 --> 00:37:38,596
Es una peque�a posibilidad.
388
00:37:38,596 --> 00:37:41,723
Pero si nos quedamos aqu�, moriremos.
389
00:37:41,723 --> 00:37:43,851
Vamos.
390
00:38:14,923 --> 00:38:16,341
- �Espera!
- �Qu�?
391
00:38:16,341 --> 00:38:19,136
No te muevas, Sam.
No te muevas.
392
00:38:19,136 --> 00:38:21,054
Qu�date justo ah�.
393
00:38:47,916 --> 00:38:50,292
Mierda. Ya basta.
394
00:39:02,846 --> 00:39:04,766
Gracias, Beth.
395
00:39:04,766 --> 00:39:06,683
Ahora s� lo profundo que es.
396
00:39:06,683 --> 00:39:08,310
Bien, �ahora qu�?
397
00:39:08,310 --> 00:39:11,188
Una de nosotras tendr� que cruzar...
398
00:39:11,188 --> 00:39:13,733
y tender una cuerda para las dem�s.
399
00:39:14,608 --> 00:39:17,653
Tengo tres levas,
necesito al menos tres m�s.
400
00:39:17,653 --> 00:39:20,322
�Y la otra bolsa de cuerdas?
401
00:39:20,405 --> 00:39:22,700
�D�nde est�?
402
00:39:22,700 --> 00:39:26,036
La perdimos cuando la cueva se derrumb�.
403
00:39:26,036 --> 00:39:28,205
Lo siento.
404
00:39:45,889 --> 00:39:48,059
Ayudadme.
405
00:40:13,835 --> 00:40:15,919
Vamos, Becca.
406
00:40:38,651 --> 00:40:40,819
Ya es tuyo.
407
00:40:48,952 --> 00:40:50,913
Vamos, vamos.
408
00:40:51,246 --> 00:40:53,624
Vamos, Rebecca.
409
00:40:54,082 --> 00:40:55,877
Vamos, Rebecca.
410
00:40:55,877 --> 00:40:58,462
�A qu� est�s esperando?
411
00:41:00,631 --> 00:41:02,424
- Demonios.
- �Est�s bien?
412
00:41:02,424 --> 00:41:03,926
�Qu� pasa?
413
00:41:03,926 --> 00:41:06,720
No es nada. Estoy bien.
414
00:41:06,720 --> 00:41:09,014
De acuerdo.
415
00:41:19,149 --> 00:41:22,070
Muy bien, m�s cuerda.
416
00:41:22,986 --> 00:41:24,947
M�s cuerda, gracias.
417
00:41:30,203 --> 00:41:32,371
�Joder!
418
00:41:39,546 --> 00:41:42,297
Joder, joder, joder.
419
00:41:43,966 --> 00:41:46,552
- Muy bien.
- Bien hecho.
420
00:41:47,262 --> 00:41:51,598
De acuerdo.
�chame la cuerda.
421
00:41:55,269 --> 00:41:57,437
Muy bien.
422
00:41:58,272 --> 00:42:00,440
Est� bien.
423
00:42:06,071 --> 00:42:08,323
Vamos.
424
00:42:19,710 --> 00:42:21,044
�S�!
425
00:42:21,044 --> 00:42:24,256
Haces que parezca f�cil.
426
00:42:24,256 --> 00:42:26,925
T� lo haces parecer dif�cil.
427
00:42:32,389 --> 00:42:34,683
No mires hacia abajo, Beth.
Contin�a.
428
00:42:34,683 --> 00:42:37,769
- T� contin�a.
- Est�s bien. Est�s a salvo.
429
00:42:41,064 --> 00:42:44,318
Bien. Eso es.
430
00:42:50,824 --> 00:42:54,036
�Esto ha sido por m� o por ti?
431
00:42:55,705 --> 00:43:00,167
Por nosotras,
para volver a ser como �ramos.
432
00:43:00,167 --> 00:43:03,253
Quer�a que descubri�semos este lugar.
Bautizarlo.
433
00:43:03,253 --> 00:43:05,714
Quiz�s con tu nombre.
434
00:43:05,714 --> 00:43:07,674
O con el tuyo.
435
00:43:13,848 --> 00:43:16,308
Lo est�s haciendo bien. Vamos.
436
00:43:16,308 --> 00:43:18,268
Vamos.
437
00:43:20,145 --> 00:43:23,273
Ah� est�. Vamos, dame la mano.
438
00:43:38,038 --> 00:43:40,165
�Juno?
439
00:43:40,165 --> 00:43:43,043
Necesitaremos todo lo que tenemos.
440
00:43:43,961 --> 00:43:46,463
Ve recogi�ndola.
441
00:44:06,984 --> 00:44:09,152
Joder.
442
00:44:27,296 --> 00:44:29,464
�S�!
443
00:44:32,301 --> 00:44:33,760
Est�rate.
444
00:44:33,760 --> 00:44:35,888
Est�rate.
445
00:44:38,558 --> 00:44:40,058
�Juno!
446
00:44:40,058 --> 00:44:42,227
�No!
447
00:44:57,075 --> 00:44:59,453
Juno, tranquila, te tenemos.
448
00:44:59,453 --> 00:45:01,371
�Vamos, tirad!
449
00:45:04,500 --> 00:45:07,294
- �Sam!
- Holly, d�jame pasar.
450
00:45:07,836 --> 00:45:10,047
D�jame verte la mano.
451
00:45:24,811 --> 00:45:26,438
D�jame, d�jame.
452
00:45:26,438 --> 00:45:30,109
- �Qu� significa esto?
- Que no somos las primeras.
453
00:45:30,109 --> 00:45:32,194
Es un pit�n, �no?
454
00:45:32,194 --> 00:45:36,490
Si ha habido m�s gente aqu�,
hay m�s posibilidades de que consigamos salir.
455
00:45:36,490 --> 00:45:39,743
Esto tiene al menos 100 a�os.
Nadie usa ya estas cosas.
456
00:45:39,743 --> 00:45:43,080
Adem�s, si alguien hubiera salido de aqu�,
457
00:45:43,080 --> 00:45:45,624
ya habr�an nombrado el sistema.
458
00:45:45,624 --> 00:45:48,211
Becca, �est�s bien?
459
00:45:48,211 --> 00:45:50,379
Sobrevivir�.
460
00:45:53,840 --> 00:45:56,261
Holly, �qu� pinta tiene?
461
00:45:56,261 --> 00:45:58,387
Se estrecha, pero puedo pasar.
462
00:45:58,387 --> 00:46:01,390
Vale, sigue.
Estaremos detr�s de ti.
463
00:46:14,027 --> 00:46:16,613
O�d, hay algo aqu� abajo.
464
00:46:47,854 --> 00:46:51,857
Es asombroso, pero las pilas
de las linternas se gastan.
465
00:46:51,899 --> 00:46:53,442
Sugiero que sigamos.
466
00:46:53,442 --> 00:46:55,569
Espera un minuto. Esperad.
467
00:46:55,569 --> 00:46:58,864
- �Qu� pasa, Beth?
- Juno, enciende una de tus bengalas.
468
00:46:58,906 --> 00:47:02,367
- No hay tiempo para esto.
- T� s�lo enci�ndela.
469
00:47:13,962 --> 00:47:16,131
Es encantador,
pero completamente in�til.
470
00:47:16,131 --> 00:47:18,091
No, m�ralo. �Qu� ves?
471
00:47:18,091 --> 00:47:20,886
Tienes la monta�a, la cueva...
472
00:47:20,886 --> 00:47:23,305
y hay dos entradas.
473
00:47:26,350 --> 00:47:29,645
- Eres genial, joder.
- Tengo mis momentos.
474
00:47:29,686 --> 00:47:31,980
�Significa que hay otra salida?
475
00:47:31,980 --> 00:47:34,107
Averigu�moslo.
476
00:47:34,149 --> 00:47:36,235
�Vamos!
477
00:47:54,169 --> 00:47:56,297
- �Mierda!
- �Por d�nde vamos?
478
00:47:56,297 --> 00:47:58,882
Holly, dame tu mechero.
479
00:48:00,467 --> 00:48:02,469
- Vamos.
- Ten.
480
00:48:07,224 --> 00:48:08,976
�Joder!
481
00:48:08,976 --> 00:48:12,437
- �Vamos! �Vamos!
- �Joder!
482
00:48:15,232 --> 00:48:18,610
- �Ese!
- �Eh! �Holly!
483
00:48:20,612 --> 00:48:23,115
�Holly, despacio!
484
00:48:25,075 --> 00:48:28,620
�Holly! �Cuidado!
485
00:48:29,705 --> 00:48:32,374
�Luz!
�Puedo ver luz solar!
486
00:48:34,877 --> 00:48:37,880
�Holly! �Cuidado! �Despacio!
487
00:48:37,880 --> 00:48:41,216
�Holly, no es luz solar!
488
00:48:47,182 --> 00:48:49,391
- �Ay�dame!
- �Aguanta!
489
00:48:49,683 --> 00:48:52,352
�Chicas!
490
00:48:52,561 --> 00:48:54,980
�Holly!
491
00:49:01,028 --> 00:49:03,280
�Sam! �Baja aqu�!
492
00:49:03,280 --> 00:49:05,574
�Holly!
493
00:49:05,991 --> 00:49:08,327
�Holly!
494
00:49:21,508 --> 00:49:24,301
�Holly! �Cont�stame!
495
00:49:31,391 --> 00:49:33,727
�Creo que me he roto la pierna!
496
00:49:33,727 --> 00:49:36,605
�No te muevas!
Bajaremos por ti.
497
00:49:38,398 --> 00:49:40,609
�Joder!
498
00:49:46,073 --> 00:49:48,575
�No! �Mierda!
499
00:49:55,499 --> 00:49:58,627
�M�s vale que baje alguien!
500
00:50:07,469 --> 00:50:10,806
- Joder, qu� desagradable.
- �Beth! �Ni aqu� ni ahora!
501
00:50:10,848 --> 00:50:12,766
Necesito ayuda. Cogedla.
502
00:50:12,766 --> 00:50:14,726
Hay que sacarla del agua.
503
00:50:15,686 --> 00:50:19,022
Ahora despacio y con suavidad.
Y... �levantad!
504
00:50:22,318 --> 00:50:25,529
- �Cabronas!
- Juno, busca algo para entablillarla.
505
00:50:25,529 --> 00:50:26,697
Vale, la tengo.
506
00:50:26,697 --> 00:50:28,907
Juno, usa uno de los picos.
507
00:50:29,157 --> 00:50:31,243
Te pondr�s bien.
508
00:50:44,214 --> 00:50:46,592
Muy bien.
509
00:50:47,092 --> 00:50:49,761
- �Sarah!
- Juno, te necesito aqu�.
510
00:50:49,761 --> 00:50:51,972
- �Sarah!
- �Juno!
511
00:50:52,806 --> 00:50:55,225
Suj�tala del brazo.
Tendr�s que sujetarla.
512
00:50:55,267 --> 00:50:56,935
�Qu� vas a hacer?
513
00:50:56,935 --> 00:50:58,770
Necesito cubrir la herida
y entablillarla,
514
00:50:58,770 --> 00:51:00,564
pero no puedo mientras
el hueso sobresalga.
515
00:51:00,564 --> 00:51:02,858
Necesito empujarlo otra vez
para adentro.
516
00:51:03,442 --> 00:51:06,278
- Te odio.
- Lo s�.
517
00:51:06,278 --> 00:51:08,488
Hazlo.
518
00:51:22,336 --> 00:51:24,671
Muerde esto.
519
00:51:24,671 --> 00:51:27,508
- Sigue sujet�ndola.
- T� muerde, �vale?
520
00:51:27,508 --> 00:51:30,094
�Hazlo!
521
00:51:33,138 --> 00:51:35,265
�Vamos!
522
00:51:42,606 --> 00:51:44,399
Sigue mordiendo, cari�o.
523
00:51:44,399 --> 00:51:47,027
Vamos.
524
00:51:48,362 --> 00:51:51,573
Bien, que alguien me traiga
el botiqu�n.
525
00:51:52,908 --> 00:51:56,162
Est� bien, est� bien.
C�lmate. Todo ir� bien.
526
00:52:33,824 --> 00:52:34,950
�Qu� est�s haciendo?
527
00:52:34,950 --> 00:52:37,452
He visto algo adelante en el t�nel.
528
00:52:40,205 --> 00:52:42,958
Sarah, te prometo que te sacar�.
529
00:52:42,958 --> 00:52:45,168
Pero no puedo hacerlo a menos
que est�s conmigo.
530
00:52:45,168 --> 00:52:47,755
�Sarah?
531
00:52:48,380 --> 00:52:50,757
�Sarah!
532
00:52:51,592 --> 00:52:53,886
Sarah, m�rame.
533
00:52:54,178 --> 00:52:56,763
No hay nada ah�.
534
00:53:01,143 --> 00:53:06,356
Es todo lo que puedo hacer. Te doler� horrores
y no podr�s apoyarla, pero al menos podr�s moverte.
535
00:53:06,356 --> 00:53:08,317
Rastrillaron estas monta�as
hace siglos.
536
00:53:08,317 --> 00:53:10,485
Quien quedase atrapado aqu�
ahora ser�a un esqueleto.
537
00:53:10,485 --> 00:53:12,070
- Pues parec�a eso.
- �Qu�?
538
00:53:12,070 --> 00:53:14,239
Sarah cree haber visto a alguien.
539
00:53:14,239 --> 00:53:16,825
No "creo haber visto" a alguien...
he visto a alguien.
540
00:53:16,825 --> 00:53:19,995
No. Has o�do algo y
has visto lo que quer�as ver.
541
00:53:20,037 --> 00:53:21,789
La oscuridad enga�a.
542
00:53:21,789 --> 00:53:23,999
Puedo describir exactamente lo que he visto.
543
00:53:23,999 --> 00:53:27,002
- �Qu� has visto?
- Un hombre. He visto a un hombre.
544
00:53:27,002 --> 00:53:28,629
- �Seguro?
- �S�!
545
00:53:28,629 --> 00:53:30,215
Y no es la primera vez.
546
00:53:30,215 --> 00:53:32,341
Cre�a haber visto a alguien antes,
pero ahora estoy segura.
547
00:53:32,341 --> 00:53:34,468
Si hay alguien aqu� abajo,
548
00:53:34,468 --> 00:53:36,178
Quiz�s pueda ayudarnos a salir.
549
00:53:36,178 --> 00:53:38,890
Sarah, aqu� abajo no hay nadie.
�Olv�dalo!
550
00:53:38,890 --> 00:53:41,767
Eh, tenemos que sacar a Holly de aqu�.
551
00:53:41,767 --> 00:53:44,478
�Vale?
Eso es lo �nico que importa ahora.
552
00:53:44,603 --> 00:53:47,315
- �Beth!
- No pasa nada.
553
00:53:47,315 --> 00:53:49,900
�T� crees?
�Joder!
554
00:53:51,193 --> 00:53:52,569
�Joder!
555
00:53:52,569 --> 00:53:55,572
Tienes que mantenerte caliente.
556
00:53:55,949 --> 00:53:58,951
�Por qu� nos alejamos?
Hab�a luz solar ah� atr�s.
557
00:53:58,951 --> 00:54:01,286
No era luz solar.
Era el f�sforo de la roca.
558
00:54:01,286 --> 00:54:04,916
Estamos tres kil�metros bajo tierra,
la �nica luz es la nuestra.
559
00:54:05,707 --> 00:54:09,461
Bueno, a m� me pareci�
la puta luz del Sol.
560
00:54:22,058 --> 00:54:24,142
�T�nel derecho!
561
00:54:40,868 --> 00:54:43,912
Te tengo.
�Vale?
562
00:55:53,482 --> 00:55:56,693
�Dios m�o!
�Qu� es este lugar?
563
00:55:56,693 --> 00:55:59,821
Holly, �d�nde est�
el bot�n del infrarrojo?
564
00:56:07,996 --> 00:56:09,998
Animales muertos.
565
00:56:09,998 --> 00:56:11,792
Cientos de ellos.
566
00:56:11,792 --> 00:56:13,169
Esto no pinta bien.
567
00:56:13,169 --> 00:56:15,504
�Podemos salir de aqu�?
�Por d�nde?
568
00:56:15,504 --> 00:56:17,631
Vamos.
569
00:56:19,466 --> 00:56:22,135
- No lo s�.
- �C�mo que no lo sabes?
570
00:56:22,135 --> 00:56:26,265
No hay brisa. Podr�a ser
cualquiera de estos t�neles. Elige t�.
571
00:56:26,306 --> 00:56:28,892
�Al la mierda! �Hola!
572
00:56:28,892 --> 00:56:32,938
- �Por favor!
- �Hay alguien ah�?
573
00:56:33,397 --> 00:56:35,566
�Hola!
574
00:56:41,154 --> 00:56:44,324
�Est� ah�! �Est� arriba!
�En el techo!
575
00:56:51,665 --> 00:56:55,252
Mierda, �hab�is visto...?
�Qu� co�o era eso?
576
00:56:55,252 --> 00:56:57,921
�No lo s�! �Iba tan r�pido
que apenas pude verlo!
577
00:56:57,921 --> 00:57:01,258
- �Nunca he visto trepar as�!
- �Te dije que hab�a visto a alguien!
578
00:57:01,258 --> 00:57:03,510
- �Eso no era humano!
- A la mierda.
579
00:57:03,510 --> 00:57:06,638
Arriesguemos y elijamos un t�nel.
�Moveos!
580
00:57:17,107 --> 00:57:19,193
�Qu� pasa?
581
00:57:19,359 --> 00:57:22,279
�Mierda!
Se mueve alrededor.
582
00:57:30,288 --> 00:57:33,457
- �D�nde est�?
- Por aqu�. �Vamos!
583
00:57:33,498 --> 00:57:38,420
- �Holly! �Hay que moverse!
- �Vamos! �Mu�vete!
584
00:57:38,462 --> 00:57:41,840
�Vamos, Holly!
�Mu�vete! �Vamos!
585
00:57:43,175 --> 00:57:46,470
- �Juno, la bengala! �Deshazte de ella!
- �Joder!
586
00:57:47,680 --> 00:57:50,098
Holly, sigue movi�ndote,
�vamos!
587
00:58:05,697 --> 00:58:07,574
�Holly!
588
00:58:07,574 --> 00:58:09,076
�Holly!
589
00:58:09,076 --> 00:58:11,370
�Sarah!
590
00:58:11,870 --> 00:58:13,956
�Holly!
591
00:58:25,843 --> 00:58:28,220
�Sarah!
592
00:58:29,513 --> 00:58:32,182
�Sarah! �Corre!
593
00:58:35,435 --> 00:58:37,396
�Sarah!
594
00:58:49,575 --> 00:58:50,784
�Aparta!
595
00:58:50,784 --> 00:58:53,203
�Largo de aqu�, cabr�n!
596
01:00:25,963 --> 01:00:28,382
No me dejes.
597
01:00:51,822 --> 01:00:55,242
Mierda, se agotan las pilas.
598
01:00:56,285 --> 01:00:58,245
�D�nde est�n?
599
01:01:00,789 --> 01:01:02,916
�Qu� les ha pasado a las dem�s?
600
01:01:02,916 --> 01:01:06,587
Becca, por favor
dime que saldremos de aqu�.
601
01:01:07,212 --> 01:01:09,339
Tranquila.
602
01:01:09,339 --> 01:01:11,925
Bien.
603
01:01:15,888 --> 01:01:18,473
Vamos.
�Vamos!
604
01:01:34,281 --> 01:01:37,576
Mami. Mami.
605
01:01:37,826 --> 01:01:39,912
Si est�s lista...
606
01:03:48,040 --> 01:03:50,626
Joder. Joder.
607
01:04:24,952 --> 01:04:27,538
Apaga la luz.
608
01:04:32,835 --> 01:04:35,420
Silencio.
609
01:05:08,745 --> 01:05:11,039
�Sarah! �Sarah!
610
01:05:12,374 --> 01:05:14,668
�Sarah!
611
01:06:28,784 --> 01:06:31,370
No puede vernos.
612
01:06:54,351 --> 01:06:56,895
�Sam? �Becca?
613
01:06:58,522 --> 01:07:00,649
�Becca!
614
01:07:01,692 --> 01:07:03,777
- �Becca!
- Es Juno.
615
01:07:03,777 --> 01:07:04,987
�Becca!
616
01:07:04,987 --> 01:07:08,448
Con el ruido que est� haciendo,
todas esas cosas van a ir a por ella.
617
01:07:08,448 --> 01:07:11,326
Mientras no vengan a por m�...
618
01:07:17,291 --> 01:07:19,376
�Becca!
619
01:07:23,297 --> 01:07:25,591
�Sam!
620
01:08:18,727 --> 01:08:20,771
�Sam!
621
01:08:22,981 --> 01:08:25,359
�Sam!
622
01:08:26,443 --> 01:08:28,654
�Hay alguien?
623
01:08:29,279 --> 01:08:31,365
�Sam!
624
01:08:53,136 --> 01:08:55,264
Lo siento. Lo siento.
625
01:08:57,683 --> 01:09:00,227
Lo siento.
626
01:10:23,268 --> 01:10:24,520
Joder.
627
01:10:24,520 --> 01:10:26,772
Muy bien.
628
01:10:28,524 --> 01:10:30,901
Muy bien.
629
01:10:34,655 --> 01:10:36,073
Bien.
630
01:10:36,073 --> 01:10:38,660
Est� todo despejado.
631
01:11:10,691 --> 01:11:12,651
�Sam, corre!
632
01:11:56,111 --> 01:11:58,822
Te hemos o�do llamar a Sarah.
633
01:12:01,825 --> 01:12:03,702
�D�nde est�n las dem�s?
634
01:12:05,412 --> 01:12:07,998
Se... se han llevado a Holly.
635
01:12:09,124 --> 01:12:11,710
Beth...
636
01:12:13,712 --> 01:12:15,839
Beth est� muerta.
637
01:12:31,188 --> 01:12:33,232
Sam...
638
01:12:34,316 --> 01:12:36,443
...�qu� es esa cosa?
639
01:12:40,948 --> 01:12:44,451
No lo s�.
Bueno, parece humano.
640
01:12:44,535 --> 01:12:49,289
Tenemos que encontrar la salida
antes que esas cosas nos encuentren a nosotras.
641
01:12:49,289 --> 01:12:53,710
No. Sam, dinos contra qu� luchamos.
642
01:12:53,836 --> 01:12:56,046
Bueno...
643
01:12:56,713 --> 01:12:59,299
...son totalmente ciegos.
644
01:12:59,383 --> 01:13:01,427
Y a juzgar por lo que hemos visto,
645
01:13:01,427 --> 01:13:05,722
dir�a que usan el sonido para cazar.
Como los murci�lagos.
646
01:13:06,640 --> 01:13:10,227
Y han evolucionado perfectamente
para vivir aqu� abajo en la oscuridad.
647
01:13:12,813 --> 01:13:14,982
Sea lo que sean,
648
01:13:15,190 --> 01:13:17,276
salen a la superficie para cazar.
649
01:13:17,276 --> 01:13:21,238
Y traen la comida aqu� abajo,
a trav�s de una entrada.
650
01:13:22,448 --> 01:13:27,536
Escuchad: si conseguimos no hacer ruido,
para evitar a estos cabrones...
651
01:13:29,246 --> 01:13:30,956
...creo que encontrar� la salida.
652
01:13:30,956 --> 01:13:32,750
�Crees?
653
01:13:32,750 --> 01:13:35,085
La clavija que encontramos...
654
01:13:35,252 --> 01:13:38,422
quien la trajera aqu�, marc� su ruta.
655
01:13:39,006 --> 01:13:42,509
- He encontrado esas marcas.
- �Pues a qu� esperamos?
656
01:13:42,843 --> 01:13:45,053
A Sarah.
657
01:13:47,097 --> 01:13:49,183
No me ir� sin Sarah.
658
01:14:11,955 --> 01:14:14,333
�Sarah!
659
01:14:14,625 --> 01:14:17,002
Dios.
660
01:14:17,377 --> 01:14:19,630
Dios.
661
01:14:20,506 --> 01:14:23,092
Dios. No.
662
01:14:23,467 --> 01:14:25,803
Sarah...
663
01:14:26,762 --> 01:14:29,139
Te sacar� de aqu�.
664
01:14:30,724 --> 01:14:33,602
No me toques. No me toques.
665
01:14:35,880 --> 01:14:37,673
He o�do a Juno llam�ndome.
666
01:14:37,673 --> 01:14:40,968
Ir� a buscarla, volveremos
y te sacaremos de aqu�.
667
01:14:40,968 --> 01:14:43,387
No. Al�jate de ella.
668
01:14:43,387 --> 01:14:46,474
- �Qu�?
- Ella me ha hecho esto.
669
01:14:46,474 --> 01:14:49,101
- �Qu�?
- Me dej� aqu�.
670
01:14:49,101 --> 01:14:50,770
No, no lo hizo. No.
671
01:14:50,770 --> 01:14:53,356
Sarah...
672
01:14:54,607 --> 01:14:57,193
...no conf�es en ella.
673
01:14:57,693 --> 01:15:00,154
Encuentra tu propia salida.
674
01:15:00,529 --> 01:15:02,323
Est� bien. Tranquila.
675
01:15:02,323 --> 01:15:05,660
No voy a dejarte, Beth.
No voy a dejarte.
676
01:15:06,160 --> 01:15:08,246
No te dejar� aqu�, �vale?
677
01:15:08,246 --> 01:15:11,165
Ven aqu�. �Beth!
678
01:15:17,255 --> 01:15:19,840
Esto es de Juno.
679
01:15:22,927 --> 01:15:25,513
Se lo dio Paul.
680
01:15:27,265 --> 01:15:29,392
Oh, no...
681
01:15:33,771 --> 01:15:35,982
"Ama cada d�a".
682
01:15:39,318 --> 01:15:41,487
Lo siento.
683
01:15:51,539 --> 01:15:53,583
Por favor... son ellos.
684
01:15:53,583 --> 01:15:54,959
Por favor, ven conmigo.
685
01:15:54,959 --> 01:15:57,128
Por favor.
686
01:15:57,378 --> 01:15:59,338
Sarah...
687
01:15:59,338 --> 01:16:02,967
...no me dejes as�.
688
01:16:04,510 --> 01:16:07,972
No, por favor no me pidas
que haga eso.
689
01:16:08,014 --> 01:16:10,391
- Por favor.
- No puedo. No puedo hacerlo.
690
01:16:10,391 --> 01:16:12,143
No puedo hacer eso.
691
01:16:12,143 --> 01:16:14,729
Por favor.
692
01:16:26,824 --> 01:16:29,076
Est� bien.
693
01:16:29,243 --> 01:16:31,245
Cierra los ojos.
694
01:20:20,016 --> 01:20:22,727
�R�pido! �Moveos!
695
01:20:26,439 --> 01:20:29,025
�Sarah?
696
01:20:30,067 --> 01:20:32,278
�Sarah?
697
01:20:33,446 --> 01:20:35,114
�Sarah?
698
01:20:35,114 --> 01:20:38,492
Est� muerta, Juno.
No podemos esperarla.
699
01:20:38,492 --> 01:20:40,870
�Vamos!
700
01:20:42,079 --> 01:20:44,874
�Sarah!
�Por aqu� Sarah!
701
01:20:44,874 --> 01:20:47,251
�Sarah!
702
01:20:56,427 --> 01:20:58,596
�Sarah?
703
01:21:00,431 --> 01:21:02,391
�Sarah?
704
01:21:06,687 --> 01:21:08,731
�Corred!
705
01:21:37,969 --> 01:21:39,929
�Joder!
706
01:22:13,379 --> 01:22:14,922
Mierda.
707
01:22:14,922 --> 01:22:18,050
- �Vamos!
- �Juno, detenla! �Yo te seguir�!
708
01:22:39,989 --> 01:22:42,116
�Sam!
709
01:22:42,116 --> 01:22:43,868
�Qu� haces?
710
01:22:43,868 --> 01:22:45,494
�Vuelve!
711
01:22:45,494 --> 01:22:47,121
�Becca!
712
01:22:47,121 --> 01:22:48,789
�No tienes bastante cuerda!
713
01:22:48,789 --> 01:22:51,959
�Sam! �Vuelve!
714
01:22:52,960 --> 01:22:55,796
- �Qu� est�s haciendo? �Vuelve!
- �Sam, cari�o!
715
01:22:56,005 --> 01:22:59,967
- �Sam! �Sam!
- Sam, vuelve. Puedes volver.
716
01:23:00,509 --> 01:23:03,888
Por favor, cari�o, esc�chame.
�Por favor!
717
01:23:07,224 --> 01:23:09,393
�Sam!
718
01:23:11,771 --> 01:23:13,814
�No!
719
01:23:13,856 --> 01:23:16,525
�Qu� est�s haciendo?
720
01:23:26,244 --> 01:23:28,162
�Sam!
721
01:23:34,627 --> 01:23:38,089
�Sam! �No!
722
01:25:53,224 --> 01:25:55,851
�Qu� te ha pasado?
723
01:25:58,271 --> 01:26:00,439
�Y Rebecca?
724
01:26:05,903 --> 01:26:08,447
�Qu� le ha pasado a Beth?
725
01:26:11,784 --> 01:26:14,579
No lo ha conseguido.
726
01:26:19,667 --> 01:26:22,295
�La has visto morir?
727
01:26:33,764 --> 01:26:35,975
Vamos.
728
01:27:32,615 --> 01:27:35,660
Vamos. Vamos.
729
01:30:43,514 --> 01:30:46,726
�No! �No!
730
01:32:26,367 --> 01:32:28,286
�Dios!
731
01:34:40,167 --> 01:34:43,170
FELIZ CUMPLEA�OS
JESSIE
52176