Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,187 --> 00:00:45,187
Synced by Palash Madakwar
2
00:00:56,188 --> 00:00:58,520
Um, so, anyway...
3
00:00:58,590 --> 00:01:01,115
thank you all so much
for being here and...
4
00:01:01,193 --> 00:01:04,685
- uh, let's eat some cake.
- [Cheering]
5
00:01:08,567 --> 00:01:11,035
[Shutter Clicking]
6
00:01:13,672 --> 00:01:15,663
[Laughing Shriek]
7
00:01:15,741 --> 00:01:17,732
- ## [Dance]
- [Laughing] Careful!
8
00:01:17,810 --> 00:01:20,301
[Shrieks, Chuckles]
9
00:01:20,379 --> 00:01:22,939
- Ben, you're gonna drop me.
- I am gonna drop you.
10
00:01:23,015 --> 00:01:26,007
- [Shrieks, Laughs] God.
- [Chuckles]
11
00:01:28,086 --> 00:01:30,384
[Woman Moaning]
12
00:01:31,390 --> 00:01:34,382
- Mmm, stay just like that.
- Ben-
13
00:01:34,460 --> 00:01:37,952
- Enough with the pictures! [Chuckles]
- Come on!
14
00:01:38,030 --> 00:01:40,863
You look beautiful!
They should be preserved for all of time.
15
00:01:40,933 --> 00:01:43,197
This is what I get
for marrying a photographer.
16
00:01:43,268 --> 00:01:45,702
[Groans]
17
00:01:45,771 --> 00:01:50,504
What are you doing
so far away from me?
18
00:01:50,576 --> 00:01:54,068
The most beautiful blushing bride
in all of Brooklyn.
19
00:01:54,146 --> 00:01:56,080
Oh.
20
00:01:59,051 --> 00:02:01,212
You have been wonderful
about this whole thing.
21
00:02:01,286 --> 00:02:03,880
- Yes, I have been wonderful.
- Yes, you have.
22
00:02:03,956 --> 00:02:05,890
I promise you, I will make it fun.
23
00:02:05,958 --> 00:02:08,620
Just think, the first stamp
in your new passport is gonna be Japan.
24
00:02:08,694 --> 00:02:12,255
- How cool is that?
- That is cool. That is really cool.
25
00:02:14,366 --> 00:02:17,699
Well, the car will
be here in an hour.
26
00:02:17,769 --> 00:02:21,535
You better hurry up if you're gonna
get this thing consummated.
27
00:03:41,353 --> 00:03:43,480
God, look at that.
28
00:03:43,555 --> 00:03:47,491
- Mmm, it's beautiful, huh?
- It's gorgeous!
29
00:03:47,559 --> 00:03:49,527
Real quick. Get in the picture.
30
00:03:49,595 --> 00:03:53,258
- Uh-oh.
- [Clicks, Beeps]
31
00:04:17,956 --> 00:04:19,890
Ben.
32
00:04:21,293 --> 00:04:23,386
Baby, I'm sorry.
Can you check the map?
33
00:04:23,462 --> 00:04:25,054
- [Groans]
- I am so lost. I think-
34
00:04:25,130 --> 00:04:27,963
- Sorry to wake you up.
- Mmm, it's okay.
35
00:04:34,139 --> 00:04:36,573
Did you cross a bridge?
36
00:04:36,642 --> 00:04:40,373
- What was the last thing that you passed?
- Uh, this intersection about-
37
00:04:41,446 --> 00:04:42,538
[Gasps]
38
00:04:46,585 --> 00:04:49,383
[Brakes Squealing, Tires Screeching]
39
00:04:59,498 --> 00:05:02,331
[Groans]
40
00:05:26,425 --> 00:05:28,393
[Gasps]
41
00:05:28,460 --> 00:05:31,429
Jane. Jane?
42
00:05:31,496 --> 00:05:33,225
Jane, honey, are you okay?
43
00:05:33,298 --> 00:05:35,232
There was a girl.
We hit a girl.
44
00:05:39,671 --> 00:05:42,663
- There was a girl on the road.
- Okay. Okay.
45
00:05:42,741 --> 00:05:45,301
- I think she might be dead.
- [Groans]
46
00:05:45,377 --> 00:05:47,811
- Jesus Christ.
- There's nothing here, Jane.
47
00:05:47,879 --> 00:05:51,406
- Oh, I might've killed someone.
- Janie, there's nothin' here.
48
00:05:51,483 --> 00:05:54,077
She could be covered in the snow.
Ben, we have to find her.
49
00:05:54,152 --> 00:05:57,747
- Janie, there's no blood. There's nothing here.
- We have to find her.
50
00:05:57,823 --> 00:06:00,223
Let me get you back in the car.
It is freezing out here.
51
00:06:00,292 --> 00:06:02,351
I'm gonna call the police.
I'll get us some help.
52
00:06:02,828 --> 00:06:05,592
[Man Speaking Japanese]
53
00:06:07,866 --> 00:06:10,266
[Speaking Japanese]
54
00:06:17,809 --> 00:06:19,436
[Japanese]
55
00:06:24,416 --> 00:06:26,350
- They can't just leave.
- Honey-
56
00:06:26,418 --> 00:06:30,218
They searched the woods.
They called the hospitals. There's nothing.
57
00:06:30,288 --> 00:06:33,155
They think we hit an animal.
You're absolutely positive that it was a girl?
58
00:06:33,225 --> 00:06:35,318
Ben, she was standing right here.
59
00:06:36,561 --> 00:06:39,997
Okay. Look, there's nothing else
we can do tonight.
60
00:06:40,065 --> 00:06:44,001
So can we please, please just go?
[Exhales]
61
00:06:53,478 --> 00:06:56,447
[Groans]
Oh, man.
62
00:06:56,515 --> 00:06:59,951
[Sighs]
63
00:07:01,219 --> 00:07:03,551
[Groans]
64
00:07:03,622 --> 00:07:06,887
Oh, man.
[Sighs]
65
00:07:07,959 --> 00:07:09,893
I think I tweaked somethin'
back there.
66
00:07:15,467 --> 00:07:17,833
We did everything we could, Jane.
67
00:07:17,903 --> 00:07:22,306
Look, we've only got a couple of days
before I start work. Let's try and enjoy it.
68
00:07:23,375 --> 00:07:25,400
What do you say
I make us some green tea?
69
00:07:25,477 --> 00:07:27,809
[Sighs]
And then we can sleep for a year.
70
00:07:27,879 --> 00:07:29,813
Maybe two.
71
00:07:29,881 --> 00:07:32,042
[Whispers]
Yeah.
72
00:07:51,269 --> 00:07:54,830
Janie, I forgot how beautiful
the light is out here.
73
00:07:54,906 --> 00:07:58,569
We have got- [Shutter Clicks]
to start taking some pictures.
74
00:08:01,980 --> 00:08:06,349
What would a girl have been doing in the
middle of the road wearing a dress like that?
75
00:08:06,418 --> 00:08:10,115
Jane, honey,
we have talked about this.
76
00:08:10,188 --> 00:08:13,248
If there was a girl- If-
77
00:08:13,325 --> 00:08:15,725
Then somebody must have stopped
and got her some help.
78
00:08:15,794 --> 00:08:18,786
- I know. I just- I can't-
- Jane, please.
79
00:08:18,864 --> 00:08:20,798
Stop being so dramatic about this.
80
00:08:20,866 --> 00:08:22,800
If there was a girl,
I promise you...
81
00:08:22,868 --> 00:08:26,395
she is somewhere right now sitting in bed,
eating ice cream and having her cast signed.
82
00:08:26,471 --> 00:08:29,235
- [Chuckles]
- Come with me, and let's take some photographs.
83
00:08:31,509 --> 00:08:35,468
- Baby, do they even have ice cream in Japan?
- Yes, they do.
84
00:08:35,547 --> 00:08:37,572
- But... it's fish flavored.
- Oh, okay.
85
00:08:37,649 --> 00:08:42,382
Right- No, no. Right-
Perfect. One second.
86
00:08:42,454 --> 00:08:45,651
- Ben, it's really cold.
- I know. I'm comin'.
87
00:08:45,724 --> 00:08:47,885
Okay, okay.
First, one for Mom.
88
00:08:47,959 --> 00:08:49,551
- A family portrait.
- [Shutter Clicks]
89
00:08:51,062 --> 00:08:52,723
- [Chuckles]
- Can I press the button?
90
00:08:52,797 --> 00:08:54,321
- You wanna press the button?
- I wanna press the button.
91
00:08:54,399 --> 00:08:56,333
- [Shutter Clicks]
- [Jane Chuckles]
92
00:08:56,401 --> 00:08:59,370
- [Ben] That's why they pay me the big bucks.
- [Jane]Jane is cold.
93
00:08:59,437 --> 00:09:02,429
- [Jane]Jane's cold.
- [Ben] We should definitely,
definitely warm Jane up.
94
00:09:02,507 --> 00:09:04,236
[Clicks]
95
00:09:19,958 --> 00:09:23,758
[Chattering In Japanese]
96
00:09:26,364 --> 00:09:27,353
Ben-san!
97
00:09:30,001 --> 00:09:32,492
Yoko.
[Speaking Japanese]
98
00:09:33,738 --> 00:09:36,798
[Speaking Japanese]
99
00:09:38,510 --> 00:09:41,206
Yoko.
[Japanese]
100
00:09:41,279 --> 00:09:42,541
- Oh.
- Hi.
101
00:09:42,614 --> 00:09:44,377
Wife?
102
00:09:44,449 --> 00:09:47,213
- Congratulations.
- Thank you.
103
00:09:47,285 --> 00:09:50,118
- And congratulations on the job.
- Thank you.
104
00:09:50,188 --> 00:09:52,122
- Ben-san!
- [Japanese]
105
00:09:52,190 --> 00:09:54,181
- See ya.
- Bruno! Look at you!
106
00:09:54,259 --> 00:09:56,955
- Oh!
- Two years!
107
00:09:57,028 --> 00:09:58,962
- Like you never left.
- Maybe I shouldn't have.
108
00:09:59,030 --> 00:10:01,328
Oh, come on. Come on.
This must be Jane.
109
00:10:01,399 --> 00:10:03,526
Uh, yes. Bruno, Jane.
Jane, Bruno.
110
00:10:03,601 --> 00:10:05,535
- Congratulations.
- Thank you.
111
00:10:05,603 --> 00:10:08,367
- Sorry I couldn't make it, but-
- Oh, Ben's told me so much about you.
112
00:10:08,440 --> 00:10:11,000
- Oh, hopefully the good stuff.
- [Chuckles]
113
00:10:11,076 --> 00:10:13,738
And I'm sorry we cut short
your honeymoon.
114
00:10:13,812 --> 00:10:16,303
In fact, I got the client
upstairs waiting.
115
00:10:16,381 --> 00:10:18,611
- Oh, don't worry about me. Go.
- Okay.
116
00:10:20,218 --> 00:10:22,982
- Good luck.
- [Ben] I'm sorry I'm late, man.
The traffic was a killer.
117
00:10:23,054 --> 00:10:25,522
[Bruno] Don't worry about it.
You're the genius photographer.
118
00:10:25,590 --> 00:10:29,026
That's why I brought you out here.
119
00:10:33,098 --> 00:10:36,534
We finalized the last of the models.
Did you get the Polaroids we sent over?
120
00:10:36,601 --> 00:10:39,331
I did get the Polaroids. There's a couple
I'd like to meet in person.
121
00:10:39,404 --> 00:10:41,395
- Yeah, I bet there is.
- Oh, come on.
122
00:10:41,473 --> 00:10:43,805
Talk to Adam about that tomorrow.
123
00:10:43,875 --> 00:10:46,105
Now, the clients are eager to get going.
124
00:10:46,177 --> 00:10:50,045
And I think I should mention they are
very pleased with our choice of photographer.
125
00:10:50,115 --> 00:10:52,242
- You ready?
- Ready.
126
00:10:54,219 --> 00:10:56,653
[All Speaking Japanese]
127
00:11:12,437 --> 00:11:16,931
So, it's a loft conversion, but it's much nicer
on the inside. No, no. Let me get that.
128
00:11:19,010 --> 00:11:22,707
All the comforts of home.
[Chuckles]
129
00:11:22,781 --> 00:11:24,772
Right this way.
130
00:11:26,851 --> 00:11:30,719
- ## [Background: Techno]
- Ah. Here is the photo studio.
131
00:11:30,789 --> 00:11:32,723
Come on in.
132
00:11:38,963 --> 00:11:41,727
Hi! Pleasure to meet you.
133
00:11:41,800 --> 00:11:45,133
Yes, this is your assistant.
Ben Shaw, Seiko Nakamura.
134
00:11:45,203 --> 00:11:48,172
And this is Ben's wife, Jane.
135
00:11:48,239 --> 00:11:50,434
- Hi, it's nice to meet you.
- Nice to meet you.
136
00:11:50,508 --> 00:11:52,567
- Does this work?
- [Chuckles] Yeah.
137
00:11:52,644 --> 00:11:55,010
Let me show you
the darkroom over here...
138
00:11:55,080 --> 00:11:57,105
for the black-and-white prints.
139
00:12:00,885 --> 00:12:03,877
Yeah? Will it work?
140
00:12:03,955 --> 00:12:06,685
- It's good?
- Yeah, yeah. Better than good.
141
00:12:06,758 --> 00:12:09,852
Good. All right. Well, let's head upstairs,
and we'll check out the rest.
142
00:12:09,928 --> 00:12:13,955
- [Ben] People live here?
- Well, yours is the only actual completed unit.
143
00:12:14,032 --> 00:12:16,432
So, you guys'll have
the whole place to yourselves.
144
00:12:16,501 --> 00:12:18,264
Be good for a couple
of newlyweds, huh?
145
00:12:18,336 --> 00:12:21,533
[Voice Whispering]
146
00:12:26,144 --> 00:12:30,513
[Sighs] We had, uh, most of this stuff
from another shoot.
147
00:12:30,582 --> 00:12:33,642
- Figured they wouldn't miss it.
- You always were a sneaky bastard.
148
00:12:34,953 --> 00:12:36,944
I had, uh, Seiko rent the rest.
149
00:12:38,189 --> 00:12:40,987
- [Bruno] Not so bad, right?
- Are you kidding? It's great.
150
00:12:43,161 --> 00:12:45,095
Look at this place.
151
00:12:49,134 --> 00:12:52,535
- Our stuff.
- [Bruno] I gotta get back to the office.
152
00:12:52,604 --> 00:12:54,435
Man, you set us up here.
[Chuckles]
153
00:12:54,506 --> 00:12:56,497
I want you to know
I really appreciate this job.
154
00:12:56,574 --> 00:12:59,702
Come on. You make me look good,
you being here.
155
00:12:59,777 --> 00:13:03,838
- Besides, it'll just be like old times.
- [Whispers, Indistinct]
156
00:13:03,915 --> 00:13:07,214
- [Bruno] Don't forget. Dinner with Adam.
- Sounds good to me.
157
00:13:07,285 --> 00:13:08,809
All right. Good night.
158
00:13:10,588 --> 00:13:12,988
- [Door Closes]
- It's huge!
159
00:13:13,057 --> 00:13:17,221
- My God!
- And it's all ours!
160
00:13:17,295 --> 00:13:19,695
I mean, Janie,
did you see this view of Tokyo?
161
00:13:19,764 --> 00:13:21,561
[Kisses]
I wish I'd brought up my camera.
162
00:13:21,633 --> 00:13:25,592
Well, too bad there is nothing else
that we could do...
163
00:13:26,938 --> 00:13:29,304
up here.
164
00:13:31,976 --> 00:13:35,810
## [Woman Vocalizing]
165
00:13:37,315 --> 00:13:40,512
Mr. Ben Shaw.
166
00:13:40,585 --> 00:13:43,076
[Jane Chuckles]
167
00:13:43,154 --> 00:13:46,317
[Woman]
#All these things I say #
168
00:13:47,525 --> 00:13:51,427
# The way you make me feel #
169
00:13:51,496 --> 00:13:54,465
# All these things I say #
170
00:13:54,532 --> 00:13:56,557
# You are #
171
00:13:56,634 --> 00:13:59,569
- # Good to me #
- [Laughs]
172
00:13:59,637 --> 00:14:01,605
# You are #
173
00:14:01,673 --> 00:14:04,540
# Good to me #
174
00:14:04,609 --> 00:14:06,076
# You are #
175
00:14:06,144 --> 00:14:08,442
# Good to me ##
176
00:14:13,985 --> 00:14:16,078
[Object Clatters]
177
00:14:21,459 --> 00:14:22,721
[Gasps]
178
00:14:29,534 --> 00:14:32,025
[Voice Whispering]
179
00:14:37,141 --> 00:14:39,268
[Voice Whispering]
180
00:14:59,797 --> 00:15:02,197
[Sighs]
181
00:15:02,267 --> 00:15:04,599
You gotta get that looked at, honey.
182
00:15:09,374 --> 00:15:11,467
What's this?
183
00:15:11,542 --> 00:15:13,510
Just a little surprise.
184
00:15:15,046 --> 00:15:17,446
It's the honeymoon photographs.
I gave Bruno the film last night.
185
00:15:17,515 --> 00:15:20,348
Seiko just dropped them off.
186
00:15:20,418 --> 00:15:22,318
[Chuckles]
187
00:15:22,387 --> 00:15:24,287
Oh, God, I look hideous.
188
00:15:26,858 --> 00:15:28,621
What's this?
189
00:15:30,895 --> 00:15:33,125
I don't know.
Reflection, maybe?
190
00:15:33,197 --> 00:15:35,563
Or it could just be
a bad frame on the roll.
191
00:15:35,633 --> 00:15:38,659
- No, it's in a couple of 'em.
- Really? Hmm.
192
00:15:39,704 --> 00:15:43,162
Maybe I misloaded the film.
[Chuckles]
193
00:15:43,241 --> 00:15:46,369
Well, if that's the case,
then we'll just have to reshoot.
194
00:15:46,444 --> 00:15:47,672
Mmm.
195
00:15:47,745 --> 00:15:50,646
Enjoy your first day in Tokyo.
196
00:15:50,715 --> 00:15:52,842
[Kissing]
197
00:15:55,953 --> 00:16:01,016
- [Footsteps]
- [Voice Whispering]
198
00:16:12,236 --> 00:16:15,569
[Squeaking, Clattering At Window]
199
00:16:15,640 --> 00:16:19,542
[Clattering Continues]
200
00:16:35,259 --> 00:16:38,023
- ## [Background: Man Rapping, Indistinct]
- Open your eyes. Just like that.
201
00:16:38,096 --> 00:16:40,530
Hold that. Hold it.
202
00:16:40,598 --> 00:16:42,566
Just like that.
Eyes to me.
203
00:16:42,633 --> 00:16:44,567
Just like that.
Eyes to me.
204
00:16:44,635 --> 00:16:47,729
Can you drop your hand off the bottle
just a little- Right there. Perfect.
205
00:16:47,805 --> 00:16:49,272
Hold that. Last couple.
206
00:16:50,942 --> 00:16:54,309
Lovely. Uh, perfect.
207
00:16:54,379 --> 00:16:57,439
Okay. Can you bring your hand down
just a little bit on the bottle?
208
00:16:57,515 --> 00:16:59,244
A little more, more, more.
Okay. Right there, perfect.
209
00:16:59,317 --> 00:17:01,217
Hold that.
Last couple frames.
210
00:17:08,693 --> 00:17:10,627
I'm sorry. Excuse me.
211
00:17:10,695 --> 00:17:14,392
Can you show me how to get to-
I'm looking for, uh-
212
00:17:22,974 --> 00:17:25,306
[Chattering In Japanese]
213
00:17:35,686 --> 00:17:40,020
- ## [Fanfare]
- Super Lucky!
214
00:17:40,091 --> 00:17:43,390
- ## [Continues]
- [Pachinko Balls Clattering]
215
00:17:58,342 --> 00:18:00,640
[Shouting In Japanese]
216
00:18:02,079 --> 00:18:04,013
Sorry. Sorry.
217
00:18:12,223 --> 00:18:13,417
- [Seiko] Hey.
- [Jane] Hi.
218
00:18:13,491 --> 00:18:15,425
- Hey, baby.
- Hey.
219
00:18:15,493 --> 00:18:18,360
- How was your first day in Tokyo?
- Uh, it was, um-
220
00:18:18,429 --> 00:18:20,693
- Mmm.
- Good. Rainy.
221
00:18:20,765 --> 00:18:23,700
Yeah, you're soaked.
Let's get you out of this.
222
00:18:23,768 --> 00:18:27,795
- Thank you.
- Megan called. She's sending over
the photos from the wedding.
223
00:18:27,872 --> 00:18:30,033
Oh, that's nice.
I should give her a call.
224
00:18:30,107 --> 00:18:33,736
[Chuckles] You could,
but it's 3:00 a.m. in New York.
225
00:18:33,811 --> 00:18:36,279
- Yesterday.
- Oh. Mmm.
226
00:18:36,347 --> 00:18:38,713
- How was your day?
- It's... the office.
227
00:18:38,783 --> 00:18:41,581
This'll only take a second.
Thank you.
228
00:18:41,652 --> 00:18:44,780
- Moshi moshi.
- So, where'd you go?
229
00:18:44,856 --> 00:18:48,519
- Uh, mostly I just walked around.
- Can I see your pictures?
230
00:18:48,593 --> 00:18:51,391
[Chuckles]
Sure. They're just tourist shots.
231
00:18:51,462 --> 00:18:53,930
- [Beeps]
- [Giggles]
232
00:18:53,998 --> 00:18:55,522
- Oh, God.
- [Chuckles]
233
00:18:59,837 --> 00:19:02,397
- [Speaking Japanese]
- What?
234
00:19:03,441 --> 00:19:05,875
Spirit photos.
235
00:19:05,943 --> 00:19:08,275
[Beeping]
236
00:19:08,346 --> 00:19:10,678
Hold on.
You know wh-what these are?
237
00:19:10,748 --> 00:19:14,445
Yeah. My ex-boyfriend works
at a spirit photography magazine.
238
00:19:14,519 --> 00:19:18,182
- There are whole magazines?
- Yeah.
239
00:19:18,256 --> 00:19:21,953
- [Beeps]
- Any in English?
240
00:19:22,026 --> 00:19:24,927
Um, I can introduce you tomorrow, uh,
after the photo shoot.
241
00:19:24,996 --> 00:19:27,021
- Come on. It'll be fun.
- Um-
242
00:19:27,098 --> 00:19:29,225
That's cute.
You girls have a date.
243
00:19:29,300 --> 00:19:32,895
- Uh-Well, I guess so. [Chuckles]
- Great.
244
00:19:39,810 --> 00:19:42,074
Hey. Ah!
245
00:19:43,080 --> 00:19:44,604
- Jane.
- Long time.
246
00:19:44,682 --> 00:19:48,550
- [Ben] Adam, this is my Jane. Jane, Adam.
- Hello. I'm Adam.
247
00:19:48,619 --> 00:19:50,553
- Lovely to meet you.
- It's a pleasure to meet you.
248
00:19:51,689 --> 00:19:54,055
[Speaking Japanese]
249
00:19:55,526 --> 00:19:57,926
- [Bruno] Look at you. You look like an old man.
- Bite me.
250
00:19:57,995 --> 00:20:01,624
- Yeah, a cane or something there, buddy?
- I got your cane right here.
251
00:20:01,699 --> 00:20:04,167
- Um, sake?
- Sounds great. Sure.
252
00:20:04,235 --> 00:20:05,759
Hai.
253
00:20:05,836 --> 00:20:09,294
So, what do you do when you're not
traveling the world with this guy?
254
00:20:09,373 --> 00:20:11,807
Actually, I just became certified
to teach sixth-grade English.
255
00:20:11,876 --> 00:20:13,969
Really?
Well, that must be pretty fulfilling.
256
00:20:14,045 --> 00:20:17,572
- No, l-
- [Speaking Japanese]
257
00:20:21,552 --> 00:20:24,988
So, hey, Bru, you remember that Russian
hostess from the other night?
258
00:20:25,056 --> 00:20:26,921
- No.
- Yeah, I called her.
259
00:20:26,991 --> 00:20:30,222
She's comin' in
for an audition on Wednesday.
260
00:20:30,294 --> 00:20:32,489
- Unbelievable, this guy.
- Some things never change.
261
00:20:32,563 --> 00:20:35,657
- Hey, it's my job.
- [Men Chuckling]
262
00:20:35,733 --> 00:20:37,462
- Arigato.
- Thank you.
263
00:20:37,535 --> 00:20:40,095
- What is it exactly that you do, Adam?
- Um-
264
00:20:40,171 --> 00:20:43,698
- [Laughs]
- I, um, I rep models.
265
00:20:43,774 --> 00:20:46,868
Um, and I got this guy all the girls
he's workin' with the next two weeks.
266
00:20:46,944 --> 00:20:49,538
Ah. You guys make quite the team,
don't you?
267
00:20:49,614 --> 00:20:53,641
- [Adam] Certainly did.
- [Bruno] Three amigos
of the international department.
268
00:20:53,718 --> 00:20:55,379
[Laughs]
269
00:20:56,754 --> 00:21:00,053
- To good friends.
- [Others] Kanpai.
270
00:21:01,559 --> 00:21:03,891
[Bruno]
Just perfect.
271
00:21:03,961 --> 00:21:08,455
- Eyes right to lens. Perfect.
- ## [Woman Singing Pop]
272
00:21:08,532 --> 00:21:09,897
- Right there. Hold that.
- [Shutter Clicks]
273
00:21:09,967 --> 00:21:11,901
Perfect. Okay. Hold that.
274
00:21:11,969 --> 00:21:16,531
Emi, can you bring that pipe just...
six inches out from your mouth.
275
00:21:16,607 --> 00:21:19,007
No, out. Right.
276
00:21:19,076 --> 00:21:22,443
Okay. That's enough color.
Let's shoot some black-and-white.
277
00:21:27,118 --> 00:21:31,054
See, uh, right up there? That's my office,
right up there in the corner.
278
00:21:31,122 --> 00:21:33,886
- That's your office?
- [Ben] Clear frame, please. Bruno!
279
00:21:33,958 --> 00:21:35,892
- Yeah?
- Be plenty of time for that later.
280
00:21:35,960 --> 00:21:38,190
[Bruno]
All right.
281
00:21:41,632 --> 00:21:43,930
[Ben]
Clear the frame, please.
282
00:21:53,144 --> 00:21:55,612
[Voice Whispering]
283
00:21:55,680 --> 00:21:57,614
[Woman's Voice]
You left me here.
284
00:22:03,821 --> 00:22:06,119
- What did you say?
- What?
285
00:22:06,190 --> 00:22:07,851
What did you just say to me?
286
00:22:07,925 --> 00:22:09,290
Nothing.
287
00:22:13,531 --> 00:22:16,364
[Clears Throat]
Okay. Here we go.
288
00:22:16,434 --> 00:22:18,595
Uh, Sandra, can you
bring your leg out a little bit?
289
00:22:18,669 --> 00:22:21,695
- Thank you.
- [Shutter Clicking]
290
00:22:25,743 --> 00:22:28,234
[Voice Whispering]
291
00:22:33,217 --> 00:22:36,482
The Japanese love
paranormal phenomena.
292
00:22:36,554 --> 00:22:38,818
- And your boyfriend works here.
- No.
293
00:22:38,889 --> 00:22:41,119
- Ritsuo is my ex-boyfriend.
- Oh.
294
00:22:41,192 --> 00:22:44,286
- He's dating Yukiko now.
- Oh.
295
00:22:44,361 --> 00:22:46,295
[People Chattering]
296
00:22:46,363 --> 00:22:48,456
Konnichiwa.
297
00:22:48,532 --> 00:22:51,092
[Chattering Stops]
298
00:22:53,838 --> 00:22:57,069
- Seiko?
- Ritsuo?
299
00:22:57,141 --> 00:23:01,601
- [Giggling]
- [Speaking Japanese]
300
00:23:18,596 --> 00:23:20,427
[Seiko Giggles]
301
00:23:20,498 --> 00:23:23,160
[Quietly Speaking Japanese]
302
00:23:23,234 --> 00:23:27,967
Sorry. l- I was wondering if you could
tell me where you get your photos from.
303
00:23:28,038 --> 00:23:31,474
- Oh, he's a fake.
- Oh. Shh.
304
00:23:33,177 --> 00:23:37,307
Look. Our readers want to see scary photos.
And real ones are hard to find.
305
00:23:37,381 --> 00:23:40,145
So, it's not a big deal.
306
00:23:40,217 --> 00:23:42,151
Right, so none of this is real.
307
00:23:43,788 --> 00:23:47,952
I didn't say that. Look, I started
this magazine three years ago.
308
00:23:50,594 --> 00:23:53,825
And this is the first photo
we ever published.
309
00:23:56,033 --> 00:23:58,399
That's me in the photo.
310
00:23:59,904 --> 00:24:02,464
It was taken after my mother
had passed away.
311
00:24:09,046 --> 00:24:10,980
It's real.
312
00:24:11,048 --> 00:24:13,846
But that's just one picture.
313
00:24:16,887 --> 00:24:20,254
Come on.
I want to show you something.
314
00:24:40,177 --> 00:24:43,044
[Voice Whispering]
315
00:24:45,649 --> 00:24:48,846
We didn't fake these.
316
00:24:58,362 --> 00:25:03,061
You know, spirit photography
has been around since the 1800s-
317
00:25:03,133 --> 00:25:05,567
as long as photography itself.
318
00:25:05,636 --> 00:25:09,902
All across the world,
these images have always appeared...
319
00:25:09,974 --> 00:25:12,534
connecting us with the unseen.
320
00:25:15,312 --> 00:25:18,804
And I think they're trying
to tell us something.
321
00:25:18,883 --> 00:25:20,578
Like what?
322
00:25:20,651 --> 00:25:22,710
Well, depends on the people
and the pictures.
323
00:25:24,588 --> 00:25:26,783
Unrequited love.
324
00:25:26,857 --> 00:25:30,418
Maybe you've had an unfinished business
with a dead relative.
325
00:25:30,494 --> 00:25:35,158
Could be your father,
mother, children.
326
00:25:35,232 --> 00:25:39,168
- [Voices Whispering]
- I've seen pictures where
living people have appeared.
327
00:25:42,006 --> 00:25:44,907
I think it's a case of strong emotions
making themselves heard.
328
00:25:47,645 --> 00:25:50,739
- Like a message.
- Yes.
329
00:25:50,814 --> 00:25:55,774
Think about it. Why all that effort
if you don't have something to say?
330
00:26:10,401 --> 00:26:14,030
[Voices Whispering]
331
00:26:19,376 --> 00:26:25,144
You know, if you're interested,
we just did a big story on a local medium.
332
00:26:26,583 --> 00:26:28,517
What?
333
00:26:29,520 --> 00:26:32,011
He's a powerful spiritualist.
334
00:26:32,089 --> 00:26:35,616
We had him take a look
at a bunch of photos. Here.
335
00:26:37,361 --> 00:26:42,025
Does this mean that you can't tell
which ones are real or which ones are fakes?
336
00:26:42,099 --> 00:26:45,068
I know that you can't fake a Polaroid.
There's no negative.
337
00:26:48,572 --> 00:26:51,063
You load the film,
you push a shutter.
338
00:26:52,876 --> 00:26:56,175
And out comes a photo.
How are you gonna fake that?
339
00:26:56,246 --> 00:27:00,706
Maybe you should take a picture of your girlfriend.
My spirit doesn't really like her.
340
00:27:00,784 --> 00:27:03,548
Well, then maybe I should
take pictures of you.
341
00:27:07,458 --> 00:27:09,585
- [Seiko] Hey, where are you going with that?
- [Ritsuo Laughs]
342
00:27:09,660 --> 00:27:12,288
Ritsuo.
343
00:27:12,363 --> 00:27:15,355
[Voices Whispering]
344
00:28:02,613 --> 00:28:05,275
[Voice Whispering]
345
00:28:06,784 --> 00:28:09,719
[Whispering Grows Louder]
346
00:28:12,489 --> 00:28:14,320
[Voice Screams]
347
00:28:14,391 --> 00:28:16,222
Ow!
[Groans]
348
00:28:17,961 --> 00:28:20,691
[Gasping]
349
00:28:28,105 --> 00:28:30,039
- [Knocking]
- [Seiko] Hello.
350
00:28:30,107 --> 00:28:34,339
Hey.
[Gasps]
351
00:28:34,411 --> 00:28:37,107
- Is everything okay?
- Uh-
352
00:28:39,616 --> 00:28:41,846
Uh, yeah.
353
00:28:43,654 --> 00:28:46,248
Uh, yeah, yeah, yeah.
Everything's fine. I just- I, um-
354
00:28:46,323 --> 00:28:49,486
I got some chemicals in my eyes.
355
00:28:55,899 --> 00:28:59,391
[Girls Chattering In Japanese]
356
00:29:05,542 --> 00:29:08,204
[Man On P.A. Speaking Japanese]
357
00:30:05,235 --> 00:30:08,033
[Screams]
Sorry.
358
00:30:08,105 --> 00:30:10,130
I'm sorry.
I'm so sorry.
359
00:30:10,207 --> 00:30:14,701
Please, can somebody make it stop?
Does anyone know how to-
360
00:30:14,778 --> 00:30:18,441
I need to get back.
Please, somebody help!
361
00:30:30,961 --> 00:30:34,692
[Ben] Tell me it's not my fault.
Tell me that they damaged it at the lab.
362
00:30:34,765 --> 00:30:36,858
[Seiko]
They looked. It's on the negatives.
363
00:30:36,934 --> 00:30:39,232
[Ben] Then why didn't we
see anything in the Polaroids?
364
00:30:39,303 --> 00:30:41,601
Then they must have damaged it
at the lab!
365
00:30:42,706 --> 00:30:45,971
- [Ben Groans]
- [Seiko Speaking Japanese]
366
00:30:46,043 --> 00:30:50,912
- Just tell me this is not my fault.
- Hey.
367
00:30:52,449 --> 00:30:54,474
What's going on?
368
00:30:55,786 --> 00:30:57,981
The film from today's shoot
is ruined.
369
00:31:00,357 --> 00:31:02,655
Okay, I'm gonna go.
370
00:31:04,962 --> 00:31:06,896
- Bye, Jane.
- Bye.
371
00:31:16,540 --> 00:31:19,202
How bad is it?
Can you reshoot?
372
00:31:19,276 --> 00:31:22,575
No. Not without blowing the budget
and the schedule.
373
00:31:22,646 --> 00:31:24,614
- That's if they'd even let me.
- It was a mistake.
374
00:31:24,681 --> 00:31:27,275
- These things happen.
- Yes, it was.
375
00:31:27,351 --> 00:31:30,616
A very embarrassing,
very expensive mistake.
376
00:31:37,861 --> 00:31:39,795
[Jane]
We've seen this before.
377
00:31:39,863 --> 00:31:41,660
Like the pictures from the cabin.
378
00:31:43,166 --> 00:31:45,100
Well, it makes sense.
It's the same camera.
379
00:31:45,168 --> 00:31:47,966
It must've got
banged up in the crash.
380
00:31:48,038 --> 00:31:50,131
And, uh, somethin' got in the body,
or there's a light leak.
381
00:31:50,207 --> 00:31:52,232
I don't know. But I'm lucky
I didn't get fired today.
382
00:31:52,309 --> 00:31:55,676
- If it wasn't for Bruno-
- I saw her.
383
00:31:57,347 --> 00:31:59,338
Who?
384
00:31:59,416 --> 00:32:02,510
The girl from the road.
385
00:32:04,454 --> 00:32:08,185
- [Sighs]
- She followed us to Tokyo.
386
00:32:08,258 --> 00:32:10,317
Well, great, great.
That means she's okay.
387
00:32:10,394 --> 00:32:15,331
No, she's- She's not-
She's not okay, Ben. Christ, she-
388
00:32:18,435 --> 00:32:20,426
I think she's dead.
389
00:32:24,441 --> 00:32:27,103
[Whispers]
Janie.
390
00:32:27,177 --> 00:32:29,941
Janie, look. I know that this
has been difficult for you.
391
00:32:30,013 --> 00:32:33,881
- And it's completely understandable given-
- I know. I know. I know.
392
00:32:33,950 --> 00:32:38,580
I know what it sounds like.
I know it sounds crazy. But just think about it.
393
00:32:39,823 --> 00:32:44,851
Ben, have you seen
or felt anything strange?
394
00:32:44,928 --> 00:32:47,021
Anything at all.
Anything since the crash.
395
00:32:47,097 --> 00:32:49,691
Jane, I haven't seen any ghosts.
396
00:32:49,766 --> 00:32:52,758
- Don't be like that.
- But that's what this is about, right?
397
00:32:52,836 --> 00:32:55,327
I mean, that's what you're saying.
Listen to yourself.
398
00:32:55,405 --> 00:32:57,600
Do you hear what
you're saying, Jane? Ghosts?
399
00:32:57,674 --> 00:33:00,802
I mean, look. I wish I could
quit my job. I do.
400
00:33:00,877 --> 00:33:04,608
I wish I could spend every moment
of every day with you, but I can't.
401
00:33:04,681 --> 00:33:06,842
- I have to work.
- I've never asked you to hold my hand.
402
00:33:06,917 --> 00:33:08,942
- I've never asked you-
- But, Jane, that's what this is about!
403
00:33:09,019 --> 00:33:11,886
Now, come on!
Today is just not the day. I'm sorry.
404
00:33:11,955 --> 00:33:15,049
I'm sorry, Jane, but, Jesus,
I'm just not your fucking father.
405
00:33:16,960 --> 00:33:18,894
[Sighs]
406
00:33:22,366 --> 00:33:24,300
God.
407
00:33:27,537 --> 00:33:31,234
[Footsteps Departing]
408
00:33:33,610 --> 00:33:38,240
[Thunder Rumbling]
409
00:33:44,121 --> 00:33:47,557
[Voice Whispering]
410
00:33:51,261 --> 00:33:53,388
[Voice Whispering]
411
00:34:22,692 --> 00:34:26,526
[Thunder Rumbling]
412
00:34:29,966 --> 00:34:32,025
[Speaking Japanese]
413
00:34:34,504 --> 00:34:37,200
[Japanese]
414
00:34:48,452 --> 00:34:51,478
[Speaking Japanese]
I see no sign of serious injury.
415
00:34:51,555 --> 00:34:54,649
I can give you something for the pain.
416
00:35:05,268 --> 00:35:08,465
## [Girl Singing In Japanese]
417
00:35:19,683 --> 00:35:23,244
## [Singing Continues]
418
00:35:23,320 --> 00:35:26,983
[Voice Whispering]
419
00:35:40,136 --> 00:35:43,731
## [Woman Humming]
420
00:35:49,613 --> 00:35:53,310
## [Humming Continues]
421
00:35:56,853 --> 00:36:00,050
[Sighs]
Honey, I'm really sorry about last night.
422
00:36:00,123 --> 00:36:02,614
[Phone Ringing]
423
00:36:03,994 --> 00:36:07,020
[Sighs]
That's probably the agency.
424
00:36:07,097 --> 00:36:10,533
- I'll be right back.
- [Ringing Continues]
425
00:36:10,600 --> 00:36:13,933
- Moshi moshi.
- Hi. It's me.
426
00:36:16,206 --> 00:36:19,698
Hey, let's not fight anymore.
I'm sorry about the whole thing.
427
00:36:19,776 --> 00:36:22,609
Well, I was thinking
I'd make you dinner.
428
00:36:22,679 --> 00:36:25,807
## [Humming Continues]
429
00:36:30,420 --> 00:36:32,911
Ben? Are you there?
430
00:36:36,326 --> 00:36:38,817
## [Humming Continues]
431
00:36:54,878 --> 00:36:57,608
## [Humming]
432
00:37:17,267 --> 00:37:20,668
[Screaming]
No! God!
433
00:37:29,846 --> 00:37:31,143
Ben!
434
00:37:49,566 --> 00:37:51,693
Ben?
435
00:38:02,479 --> 00:38:04,970
[Wind Blowing]
436
00:38:12,389 --> 00:38:15,017
Ben?
437
00:38:16,726 --> 00:38:18,523
[Both Gasp]
438
00:38:20,230 --> 00:38:24,098
I'm so sorry.
Honey, I'm so sorry.
439
00:38:25,902 --> 00:38:28,837
You saw her.
440
00:38:28,905 --> 00:38:32,568
[Gasps]
I think maybe the stress is gettin' to me.
441
00:38:32,642 --> 00:38:34,940
But you saw the girl.
442
00:38:35,011 --> 00:38:36,672
[Exhales]
443
00:38:40,250 --> 00:38:42,343
Seiko took me
to meet her ex-boyfriend.
444
00:38:44,421 --> 00:38:48,221
He told me that emotional energy
can be communicated on film.
445
00:38:49,526 --> 00:38:51,460
I know. I know.
446
00:38:51,528 --> 00:38:54,326
- But all of your ruined photos?
- [Window Creaking]
447
00:38:54,397 --> 00:38:59,300
Everything that's happened-
I think it's that girl from the road.
448
00:39:00,704 --> 00:39:03,901
She's angry at me
for what I did to her.
449
00:39:03,973 --> 00:39:05,565
There's a man that people go to...
450
00:39:05,642 --> 00:39:08,076
to... cleanse their spirits.
451
00:39:08,144 --> 00:39:11,705
- [Sighs]
- I think he should take a look at our pictures.
452
00:39:11,781 --> 00:39:14,875
- Jane, a fortuneteller?
- Please. I need you.
453
00:39:15,885 --> 00:39:18,046
What can it hurt?
454
00:39:22,125 --> 00:39:25,390
[Baby Crying In Distance]
455
00:39:25,462 --> 00:39:28,829
[Sighs, Speaking Japanese]
456
00:39:28,898 --> 00:39:31,162
We can go in.
457
00:39:31,234 --> 00:39:35,102
- We saw your article.
- [Speaking Japanese]
458
00:39:36,973 --> 00:39:40,340
Well, we wanted to know.
What are these?
459
00:39:40,410 --> 00:39:42,742
[Ben Speaking Japanese]
460
00:39:42,812 --> 00:39:45,781
[Speaking Japanese]
461
00:39:45,849 --> 00:39:47,942
What are you?
462
00:39:48,017 --> 00:39:49,746
- [Japanese]
- Not the skin.
463
00:39:49,819 --> 00:39:53,448
- [Japanese]
- This is not us.
464
00:39:54,724 --> 00:39:57,352
- [Japanese]
- We are spirit.
465
00:39:59,729 --> 00:40:02,857
Just alive.
The spirit is energy.
466
00:40:05,101 --> 00:40:07,365
When the body dies, the flesh rots.
467
00:40:07,437 --> 00:40:09,928
The spirit leaves,
but the energy remains.
468
00:40:12,142 --> 00:40:14,872
Light is energy.
469
00:40:14,944 --> 00:40:16,935
The camera catches light.
470
00:40:18,348 --> 00:40:20,976
That's how this works.
471
00:40:22,585 --> 00:40:25,986
- But what makes them appear?
- [Speaking Japanese]
472
00:40:29,459 --> 00:40:31,120
Passion twists the spirit.
473
00:40:32,128 --> 00:40:37,327
Too much desire...
or love... or hate.
474
00:40:39,702 --> 00:40:44,162
The spirit becomes...
locked to the body.
475
00:40:46,509 --> 00:40:48,443
Trapped in death.
476
00:40:51,214 --> 00:40:55,378
Mr. Murase, we had an accident.
477
00:40:55,451 --> 00:40:58,147
[Speaking Japanese]
478
00:41:24,514 --> 00:41:28,211
[Speaking Japanese]
479
00:41:38,661 --> 00:41:40,526
[Shouting In Japanese]
480
00:41:40,597 --> 00:41:42,531
- He's talkin' crazy.
- Wait, what is he saying?
481
00:41:42,599 --> 00:41:44,760
- He's saying we're on our own.
- I think he's trying to help us.
482
00:41:44,834 --> 00:41:46,529
We're leaving. Come on!
483
00:41:46,603 --> 00:41:48,400
Sorry.
484
00:41:48,471 --> 00:41:50,598
He said there's nothin' he can do.
485
00:41:50,673 --> 00:41:52,834
But why? Did he say anything
that can help us?
486
00:41:52,909 --> 00:41:56,902
The guy's a fake, a scam artist, okay?
We're wasting our time here.
487
00:41:56,980 --> 00:42:00,711
- [Phone Beeps]
- Seiko. Hey, it's me.
488
00:42:00,783 --> 00:42:02,808
[Chattering]
489
00:42:02,886 --> 00:42:04,319
Hey, everybody.
I'm sorry I'm late.
490
00:42:04,387 --> 00:42:07,481
I cannot talk about this right now.
Can we talk about it later?
491
00:42:07,557 --> 00:42:10,617
Okay? Later.
Sorry, everybody.
492
00:42:55,772 --> 00:42:57,706
[Jane]
T.G.K.
493
00:42:57,774 --> 00:43:00,504
Seiko?
494
00:43:00,576 --> 00:43:03,875
Do you guys have a-a Polaroid camera
that I could borrow?
495
00:43:03,947 --> 00:43:07,610
[Speaking Japanese]
496
00:43:32,108 --> 00:43:35,737
[Female Electronic Voice
Speaking Japanese]
497
00:44:02,305 --> 00:44:04,273
- [Voice Whispering]
- [Electricity Buzzing]
498
00:44:10,613 --> 00:44:13,207
[Buzzing]
499
00:44:23,292 --> 00:44:26,090
[Voice Whispering]
500
00:44:33,770 --> 00:44:35,601
[Voice Whispering]
501
00:44:42,512 --> 00:44:46,209
[Speaking Japanese]
502
00:45:39,836 --> 00:45:41,770
Where are you?
503
00:46:08,631 --> 00:46:11,896
[Door Creaking]
504
00:46:16,405 --> 00:46:18,896
[Voice Whispering]
505
00:46:24,480 --> 00:46:27,472
[Whispering In Japanese]
506
00:46:34,891 --> 00:46:37,382
[Gasps]
507
00:47:12,461 --> 00:47:14,861
[Chattering, Laughing]
508
00:47:14,931 --> 00:47:17,900
## [Humming]
509
00:47:17,967 --> 00:47:19,958
[Saying Good-byes In Japanese]
510
00:47:20,036 --> 00:47:22,266
- [Japanese]
- See you tomorrow at 8:00.
511
00:47:22,338 --> 00:47:24,966
- See you tomorrow. Thanks for your help today.
- My pleasure.
512
00:47:25,041 --> 00:47:27,032
[Chuckles]
513
00:47:34,550 --> 00:47:36,882
[Sighs]
514
00:47:41,524 --> 00:47:44,015
[Beeping]
515
00:47:45,628 --> 00:47:47,619
[Beeping Continues]
516
00:47:50,833 --> 00:47:52,767
Oh!
517
00:47:52,835 --> 00:47:55,668
[Generator Recharging]
518
00:48:03,279 --> 00:48:05,213
[Power Shuts Down]
519
00:48:05,281 --> 00:48:08,114
Hey, I'm still in here!
520
00:48:08,184 --> 00:48:10,744
Hello!
521
00:48:10,820 --> 00:48:13,880
[Generator Recharging]
522
00:48:13,956 --> 00:48:17,687
Jane? Is that you?
523
00:48:17,760 --> 00:48:19,751
[Grunts]
Shit.
524
00:48:19,829 --> 00:48:22,593
Look, this isn't funny anymore!
Turn on the lights.
525
00:48:31,274 --> 00:48:33,538
Hello?
526
00:48:35,611 --> 00:48:37,875
[Gasping]
527
00:48:37,947 --> 00:48:40,438
[Objects Clattering]
528
00:48:43,753 --> 00:48:46,017
[Gasping, Grunting]
529
00:48:53,896 --> 00:48:57,992
Who's there?
Who's there?
530
00:48:58,067 --> 00:48:59,796
Hey!
[Shouts]
531
00:49:02,605 --> 00:49:05,574
- [Gasps]
- [Out Of Breath]
532
00:49:06,642 --> 00:49:10,510
[Gasping]
533
00:49:12,648 --> 00:49:15,310
- [Exhales]
- You know who she is.
534
00:49:25,494 --> 00:49:27,485
Megumi was a translator.
535
00:49:27,563 --> 00:49:29,531
Good. Excuse me, miss.
536
00:49:29,598 --> 00:49:34,661
Could you come forward a little bit
and just tuck in? All right.
537
00:49:34,737 --> 00:49:37,365
[Ben] I don't think she'd ever
had a serious relationship before.
538
00:49:37,440 --> 00:49:40,705
[Chattering, Laughing]
539
00:49:40,776 --> 00:49:44,371
Me, us, her job-
540
00:49:44,447 --> 00:49:47,678
they meant freedom
from her home life.
541
00:49:47,750 --> 00:49:50,742
- Her father was very traditional.
He didn't approve.
- [Crying]
542
00:49:50,820 --> 00:49:55,052
- This is for you.
- She wanted to spend more
and more time at my place.
543
00:49:55,124 --> 00:49:59,686
Oh, my God.
You really shouldn't have done this.
544
00:49:59,762 --> 00:50:03,095
Her father died suddenly.
He'd been sick for a while.
545
00:50:05,568 --> 00:50:10,596
- After that, she was different. Needy.
- Ben.
546
00:50:10,673 --> 00:50:12,607
I knew she was suffering,
but there was nothing I could do.
547
00:50:12,675 --> 00:50:16,771
I just wasn't falling in love with her.
She sensed it.
548
00:50:16,846 --> 00:50:20,043
- It only made her more intense, obsessive.
- Ben.
549
00:50:20,116 --> 00:50:24,052
Maybe I didn't understand
what our relationship meant to her...
550
00:50:24,120 --> 00:50:26,645
how much it cost her.
551
00:50:26,722 --> 00:50:31,159
She was dangerous, Jane.
She was going to hurt someone- herself.
552
00:50:31,227 --> 00:50:33,457
- Don't leave me!
- Put that- Put it down!
553
00:50:33,529 --> 00:50:35,929
- This has got to stop. It has to stop.
- No!
554
00:50:35,998 --> 00:50:38,159
I can't do this anymore.
555
00:50:38,234 --> 00:50:39,997
- [Sobbing]
- She wouldn't listen to me.
556
00:50:40,069 --> 00:50:43,505
She wouldn't leave me alone.
557
00:50:43,572 --> 00:50:46,439
She followed me everywhere.
558
00:50:46,509 --> 00:50:49,910
- Bruno and Adam said they'd talk to her.
- And?
559
00:50:49,979 --> 00:50:55,474
And they told her to stop,
that it was over.
560
00:50:55,551 --> 00:50:58,645
That it was over,
that she was making a fool of herself.
561
00:50:58,721 --> 00:51:01,281
After that, I never saw her again.
562
00:51:01,357 --> 00:51:03,325
You just pushed her away.
563
00:51:03,392 --> 00:51:06,418
- Janie, look, I know I didn't handle this well.
- But what was she doing there?
564
00:51:06,495 --> 00:51:09,259
- Why was she on that road?
- I don't know.
565
00:51:09,331 --> 00:51:11,265
I don't know.
She must have been following me.
566
00:51:11,333 --> 00:51:14,200
I know I should've told you...
567
00:51:14,270 --> 00:51:16,761
but that's just not the easiest thing
to tell your new wife.
568
00:51:16,839 --> 00:51:19,774
But now,
Christ, this whole thing-
569
00:51:21,343 --> 00:51:24,437
It's just so crazy.
570
00:51:24,513 --> 00:51:26,606
Maybe we should get out of here.
571
00:51:26,682 --> 00:51:29,515
Just go back to New York.
What do you think?
572
00:51:31,353 --> 00:51:33,480
Really? Well, what about the shoot?
573
00:51:33,556 --> 00:51:35,490
Screw the job.
I can get another job.
574
00:51:35,558 --> 00:51:37,549
But I will not risk you.
575
00:51:42,264 --> 00:51:44,255
Yes.
576
00:51:47,403 --> 00:51:49,633
[Phone Line Ringing]
577
00:51:51,941 --> 00:51:54,842
[Ringing Continues]
578
00:51:54,910 --> 00:51:57,970
- [Bruno] Hello?
- Hey, man, am I waking you?
579
00:51:58,047 --> 00:52:00,572
No, no. I'm just watching TV.
580
00:52:00,649 --> 00:52:03,379
- What's goin' on?
- I've been thinking about Megumi.
581
00:52:03,452 --> 00:52:06,444
- You know what ever happened to her?
- [TV Playing]
582
00:52:07,690 --> 00:52:10,386
You know, it's funny.
I saw her the other day.
583
00:52:10,459 --> 00:52:12,518
What? Are you sure?
584
00:52:12,595 --> 00:52:14,586
- Yeah.
- What did she say?
585
00:52:14,663 --> 00:52:17,564
Nothing. She was just on the street.
586
00:52:17,633 --> 00:52:20,363
She was pointing at me,
and I just went the other way.
587
00:52:20,436 --> 00:52:22,370
She kind of creeps me out, man.
588
00:52:22,438 --> 00:52:26,670
- But you were absolutely certain it was her.
- Yeah.
589
00:52:26,742 --> 00:52:28,676
[Jane]
Who are you talking to?
590
00:52:28,744 --> 00:52:31,178
Uh, it's nobody, hon.
I'll be right there.
591
00:52:31,247 --> 00:52:33,943
Bruno, I'm sorry, man.
Can I call you in the morning?
592
00:52:34,016 --> 00:52:36,348
Okay.
593
00:52:36,418 --> 00:52:38,409
[Sighs]
594
00:52:43,125 --> 00:52:45,355
## [Background: Pop]
595
00:52:47,630 --> 00:52:49,564
If I'd have known
this was necessary...
596
00:52:49,632 --> 00:52:51,657
I would've worn something
a little nicer.
597
00:52:53,802 --> 00:52:56,600
That's gonna be just fine.
598
00:53:06,749 --> 00:53:08,979
I'm a little bit nervous.
599
00:53:09,051 --> 00:53:11,986
Oh, just pretend I'm a customer
at your restaurant.
600
00:53:12,054 --> 00:53:15,455
Ha. I don't usually wait tables
in my underwear.
601
00:53:17,026 --> 00:53:19,392
There's always a first time
for everything.
602
00:53:24,366 --> 00:53:26,357
You've gotta be kidding me.
603
00:53:26,435 --> 00:53:30,337
You wanna be a fashion model.
Your test photos need a little bit of fashion.
604
00:53:45,154 --> 00:53:47,122
Nice.
605
00:53:50,826 --> 00:53:53,624
- Giddyap, cowboy.
- I will.
606
00:53:58,701 --> 00:54:02,637
Look, I'm not gonna keep posing
if you're not gonna take the picture.
607
00:54:02,705 --> 00:54:05,105
Um, I'm gonna keep
taking the pictures.
608
00:54:05,174 --> 00:54:07,642
Um, let's move to the stairs, yeah?
Come on.
609
00:54:07,710 --> 00:54:10,304
All right.
610
00:54:15,250 --> 00:54:18,185
You are seriously beautiful.
611
00:54:30,199 --> 00:54:33,600
[Screaming]
612
00:54:38,207 --> 00:54:40,698
[Phone Ringing]
613
00:54:43,679 --> 00:54:46,739
It's Bruno.
614
00:54:46,815 --> 00:54:50,444
- Hey, man. Uh-
- There's been an accident.
615
00:54:50,519 --> 00:54:53,750
- It's, uh, Adam.
- Oh, God. What kind of accident?
616
00:54:53,822 --> 00:54:56,950
They don't know. Um-
They don't know.
617
00:54:57,026 --> 00:54:59,017
Where are they keeping him?
We'll come right now.
618
00:54:59,094 --> 00:55:03,394
- He's in a hospital in Shinjuku.
- Okay. See you there.
619
00:55:05,000 --> 00:55:06,729
[Beeps]
620
00:55:09,972 --> 00:55:12,463
[Voice Whispering]
621
00:55:14,510 --> 00:55:16,978
[Muffled Sobbing]
622
00:55:30,459 --> 00:55:33,690
[Woman On P.A. Speaking Japanese]
623
00:55:35,330 --> 00:55:39,391
- Bruno should've been here.
- Try him again.
624
00:55:45,974 --> 00:55:48,465
[Ringing]
625
00:55:56,485 --> 00:55:59,215
Hello?
626
00:55:59,288 --> 00:56:04,282
Bruno. Look, man,
we really need you down here.
627
00:56:04,359 --> 00:56:06,350
Adam didn't make it.
628
00:56:26,148 --> 00:56:28,207
- [Knocking]
- [TV Playing]
629
00:56:28,283 --> 00:56:30,444
Bruno?
630
00:56:33,789 --> 00:56:35,723
Bruno.
631
00:56:41,930 --> 00:56:43,864
[Sound Mutes]
632
00:56:49,905 --> 00:56:52,430
Bruno?
633
00:56:52,508 --> 00:56:54,442
Bruno.
634
00:57:25,107 --> 00:57:27,041
[Object Clatters]
635
00:57:31,413 --> 00:57:33,347
Bruno?
636
00:57:49,298 --> 00:57:51,562
[Ben]
Bruno?
637
00:57:51,633 --> 00:57:53,533
- Bruno. Stop.
- [Gasps]
638
00:57:53,602 --> 00:57:57,333
- Bruno! Bruno!
- No! No!
639
00:57:57,406 --> 00:58:01,934
Bruno! Bruno!
640
00:58:14,923 --> 00:58:17,153
- [Thunder Rumbling]
- [People Chattering]
641
00:58:23,498 --> 00:58:25,762
He was cutting up photos.
642
00:58:27,169 --> 00:58:29,160
It's not a coincidence.
643
00:58:32,441 --> 00:58:34,375
I know.
644
00:58:35,978 --> 00:58:37,969
She killed them.
645
00:58:38,046 --> 00:58:40,571
She killed my friends.
646
00:58:40,649 --> 00:58:42,947
- Why them? We're the ones who hit her.
- I don't know.
647
00:58:43,018 --> 00:58:46,283
And we can't stay here.
648
00:58:56,031 --> 00:58:57,965
It must be from Megan.
649
00:59:02,905 --> 00:59:06,432
[Voice Whispering]
650
00:59:06,508 --> 00:59:09,409
Okay. I got the tickets.
We can change them at the counter.
651
00:59:09,478 --> 00:59:11,412
We're not going anywhere.
652
00:59:26,361 --> 00:59:29,159
These pictures were taken
before the crash.
653
00:59:29,231 --> 00:59:32,826
- How can she possibly-
- This isn't about the crash.
654
00:59:32,901 --> 00:59:34,926
She was with us before we got here.
655
00:59:35,003 --> 00:59:37,904
She's been with us all along.
656
00:59:41,510 --> 00:59:44,104
The medium said that spirits
are tied to the flesh.
657
00:59:45,347 --> 00:59:47,281
Even in death.
658
00:59:49,451 --> 00:59:51,442
Ben, we have to find her.
659
00:59:58,026 --> 01:00:01,860
[Ben] Megumi had a house a few hours
outside of Tokyo. We can start there.
660
01:00:29,891 --> 01:00:32,382
[Wind Chimes Tinkling]
661
01:00:34,930 --> 01:00:37,421
[Floorboards Creaking]
662
01:00:38,600 --> 01:00:40,591
[Jane]
Hello?
663
01:00:40,669 --> 01:00:42,603
[Ben Speaking Japanese]
664
01:00:42,671 --> 01:00:44,662
Is anyone there?
665
01:00:46,908 --> 01:00:49,399
[Voice Whispering]
666
01:01:33,855 --> 01:01:36,483
[Gasps]
667
01:01:36,558 --> 01:01:39,652
Come on. She's not here.
Let's go.
668
01:01:39,728 --> 01:01:41,662
- [Object Clattering]
- Wait.
669
01:01:41,730 --> 01:01:43,789
Did you hear that?
670
01:01:45,167 --> 01:01:48,102
[Clattering Continues]
671
01:01:52,674 --> 01:01:54,972
- [Clattering Continues]
- Ben.
672
01:02:02,517 --> 01:02:04,644
[Rattles Doorknob]
673
01:02:04,719 --> 01:02:06,448
Come on.
674
01:02:26,408 --> 01:02:28,899
[Clattering Continues]
675
01:02:32,114 --> 01:02:34,105
[Bottles Clink]
676
01:02:36,351 --> 01:02:38,342
Megumi?
677
01:02:39,421 --> 01:02:41,981
[Clattering]
678
01:02:44,693 --> 01:02:48,527
[Fly Buzzing]
679
01:02:51,933 --> 01:02:54,800
[Buzzing]
680
01:02:54,870 --> 01:02:57,634
Megumi?
681
01:03:01,943 --> 01:03:03,877
Megumi.
682
01:03:09,217 --> 01:03:12,482
[Screaming]
683
01:03:19,895 --> 01:03:21,829
[Thunder Rumbling]
684
01:03:21,897 --> 01:03:24,297
[Ben]
Police said Megumi's funeral will be tomorrow.
685
01:03:24,366 --> 01:03:26,300
She'll be cremated.
686
01:03:26,368 --> 01:03:28,359
And then we can go home.
687
01:04:15,684 --> 01:04:18,175
[Voice Whispering]
688
01:04:19,454 --> 01:04:21,445
[Whispering Continues]
689
01:04:28,296 --> 01:04:30,264
[Gasps]
690
01:04:56,524 --> 01:04:59,084
[Bedsprings Creaking]
691
01:05:27,122 --> 01:05:30,023
Jane! Jane.
692
01:05:30,091 --> 01:05:32,082
What's the matter?
693
01:05:32,160 --> 01:05:34,560
- [Out Of Breath]
- Ben?
694
01:05:34,629 --> 01:05:37,689
[Rain Pattering]
695
01:05:37,766 --> 01:05:39,700
Ben, what is it, baby?
696
01:05:41,636 --> 01:05:45,163
- I had a dream. I had a dream.
- Oh.
697
01:05:45,240 --> 01:05:47,640
- Was it a bad dream?
- Just a dream.
698
01:05:57,319 --> 01:05:59,810
[Soft Scraping]
699
01:06:26,614 --> 01:06:28,912
[Scraping Continues]
700
01:07:03,885 --> 01:07:06,877
[Flies Buzzing]
701
01:08:13,354 --> 01:08:14,844
Ben?
702
01:08:14,923 --> 01:08:18,256
- [Coughing, Gagging]
- Ben? Ben!
703
01:08:19,360 --> 01:08:20,827
Ben!
704
01:08:20,895 --> 01:08:23,193
[Gagging]
705
01:08:23,264 --> 01:08:24,629
Ben, it's- Ben!
706
01:08:24,699 --> 01:08:27,327
- [Gasps]
- [Flies Buzzing]
707
01:08:27,402 --> 01:08:29,962
Ben! Ben! Stop! No!
708
01:08:30,038 --> 01:08:32,666
Please! Ben! Ben!
709
01:08:32,740 --> 01:08:34,708
Oh, my God! Oh!
710
01:08:34,776 --> 01:08:37,267
- Ben?
- [Gasps]
711
01:08:37,345 --> 01:08:39,336
Ben?
712
01:08:42,817 --> 01:08:46,514
Get out! Leave us alone!
713
01:08:46,588 --> 01:08:49,751
Do you hear me?
[Gasps]
714
01:08:49,824 --> 01:08:52,918
- [Wind Howling]
- [Gasping, Groaning]
715
01:08:53,995 --> 01:08:56,361
Aaah! Help me!
716
01:09:01,769 --> 01:09:04,203
[Grunting]
717
01:09:05,607 --> 01:09:08,440
Oh, God! He left you
because he never loved you!
718
01:09:08,510 --> 01:09:10,944
[Groans]
719
01:09:15,083 --> 01:09:17,381
Ben!
720
01:09:19,888 --> 01:09:23,289
[Muffled Screams]
721
01:09:25,293 --> 01:09:28,023
[Hushed Laughing]
722
01:09:28,096 --> 01:09:32,692
[Gasps, Coughing]
723
01:09:32,767 --> 01:09:35,395
Oh!
724
01:09:35,470 --> 01:09:37,768
[Coughing]
725
01:09:37,839 --> 01:09:40,069
Oh! I got you.
726
01:09:40,141 --> 01:09:42,632
[Jane Crying]
727
01:11:09,163 --> 01:11:11,154
- Have a safe flight.
- Thank you.
728
01:11:16,404 --> 01:11:18,338
- Bye.
- Take care.
729
01:11:27,448 --> 01:11:29,882
[Key Turns In Lock]
730
01:11:47,802 --> 01:11:50,794
[Vehicles Passing]
731
01:13:10,418 --> 01:13:12,909
[People Chattering In Distance]
732
01:13:31,806 --> 01:13:34,274
[Tapping, Clattering]
733
01:13:47,088 --> 01:13:49,784
[Chuckling]
734
01:14:06,574 --> 01:14:11,136
[Voice Whispering]
735
01:14:19,620 --> 01:14:21,611
[Gasps]
736
01:16:25,513 --> 01:16:27,447
[Gasps]
737
01:16:33,621 --> 01:16:35,953
[Gasping]
738
01:16:47,234 --> 01:16:49,794
[Muffled Sob]
739
01:16:49,870 --> 01:16:51,861
[Groans]
740
01:17:07,321 --> 01:17:08,913
Hey. I'm back.
741
01:17:10,091 --> 01:17:13,720
Janie? I got the cheesecake.
742
01:17:16,864 --> 01:17:18,889
What's goin' on?
743
01:17:29,276 --> 01:17:31,267
Where did you get those?
744
01:17:34,181 --> 01:17:36,115
[Clicking]
745
01:17:36,183 --> 01:17:38,242
Stop.
746
01:17:41,622 --> 01:17:43,351
[Clicking]
747
01:17:43,424 --> 01:17:47,383
- I said stop, Jane.
- What happened?
748
01:17:47,461 --> 01:17:50,692
What did you do to that girl?
749
01:17:52,133 --> 01:17:55,466
- Honey, it's not what you-
- What did you do to her?
750
01:17:59,140 --> 01:18:03,270
Baby, you don't know
what it was like.
751
01:18:03,344 --> 01:18:05,209
She was crazy.
752
01:18:05,279 --> 01:18:08,646
Janie, I didn't know what to do.
She wouldn't stop.
753
01:18:08,716 --> 01:18:11,651
Adam said he had some pills.
754
01:18:11,719 --> 01:18:14,813
Uh, like sleeping pills.
Just a little bit stronger.
755
01:18:17,792 --> 01:18:20,784
One drink.
I just wanted to say that I'm sorry.
756
01:18:22,129 --> 01:18:24,723
[Laughs]
757
01:18:26,167 --> 01:18:28,260
- Kanpai.
- Kanpai.
758
01:18:37,478 --> 01:18:40,276
All we were gonna do
is take pictures.
759
01:18:40,347 --> 01:18:43,077
Then, if she wouldn't stop,
I could use them against her.
760
01:18:43,150 --> 01:18:46,347
I could show them to people at work,
show them to her mother.
761
01:18:49,590 --> 01:18:52,559
It sounded okay
when we talked about it.
762
01:18:52,626 --> 01:18:55,254
- [Megumi] Ben.
- [Bruno] Come on.
763
01:18:55,329 --> 01:18:59,993
- Just let me get a light.
- Come on. What are you waiting for?
764
01:19:00,067 --> 01:19:02,535
- [Megumi] Ben?
- [Bruno] Come on, man! Take the picture.
765
01:19:02,603 --> 01:19:05,697
- Don't leave us hangin' here.
- Ben?
766
01:19:05,773 --> 01:19:07,502
- Ben?
- [Adam] Hey, hey, hey. Easy.
767
01:19:07,575 --> 01:19:10,476
- It's all right.
- It's fun. Don't worry about it.
768
01:19:10,544 --> 01:19:14,275
Hey, it's okay.
Yeah, don't worry about it. It's fine.
769
01:19:14,348 --> 01:19:17,613
- [Shutter Clicking]
- [Bruno] You kiss a cheek too.
770
01:19:17,685 --> 01:19:19,983
- Ben.
- That look good?
771
01:19:20,054 --> 01:19:23,546
[Bruno] No, no, no, no. We're good.
We're good right here.
772
01:19:23,624 --> 01:19:27,185
- [Adam] Great pills.
- [Adam, Bruno Laughing]
773
01:19:27,261 --> 01:19:29,058
[Bruno]
Did you get this?
774
01:19:29,130 --> 01:19:30,893
Come on.
Where you goin'?
775
01:19:30,965 --> 01:19:34,526
- [Sobbing] Ben. Ben!
- [Bruno] Where you goin', man? Come on.
776
01:19:34,602 --> 01:19:37,628
Let's do it on the floor.
777
01:19:37,705 --> 01:19:39,832
- [Bruno] Yeah, you got her?
- [Adam] Yeah, yeah, yeah.
778
01:19:39,907 --> 01:19:43,707
[Sobbing]
779
01:19:43,777 --> 01:19:46,007
[Grunts]
She's strong.
780
01:19:46,080 --> 01:19:48,981
[Laughing]
781
01:19:49,049 --> 01:19:51,540
- [Adam] Aah! That's a girl.
- [Bruno] Adam, hold her down.
782
01:19:51,619 --> 01:19:53,553
- [Sobbing] Ben!
- [Dress Ripping]
783
01:19:53,621 --> 01:19:55,521
- [Bruno] Don't struggle!
- [Megumi Screams]
784
01:19:55,723 --> 01:19:58,123
[Gasping]
785
01:20:01,462 --> 01:20:03,726
Janie, I know it was wrong.
786
01:20:03,797 --> 01:20:07,096
I know I should've done something.
But I didn't touch that girl.
787
01:20:07,168 --> 01:20:10,695
- What?
- I didn't touch her. I just took the pictures.
788
01:20:10,771 --> 01:20:14,764
- It was Adam and Bruno who
took that thing way too far.
- That's why she killed them!
789
01:20:15,943 --> 01:20:18,002
But not me.
790
01:20:19,413 --> 01:20:21,404
It was a warning.
791
01:20:23,117 --> 01:20:26,518
She wanted me to see
the man that she knew.
792
01:20:26,587 --> 01:20:28,919
She was trying to help me.
793
01:20:28,989 --> 01:20:31,753
- Jane, I'm a different person.
- How?
794
01:20:31,825 --> 01:20:36,694
How does forgetting something like that
make you a different man?
795
01:20:36,764 --> 01:20:41,633
- Jane.
- And the sick thing is, you could.
796
01:20:43,037 --> 01:20:45,028
You could live with this.
797
01:20:45,105 --> 01:20:47,039
Janie. Jane!
798
01:20:47,107 --> 01:20:49,735
You don't understand.
The woman was crazy.
799
01:20:49,810 --> 01:20:51,573
Let's just take a deep breath here.
800
01:20:51,645 --> 01:20:54,546
Let's just take a moment. Wait.
801
01:20:54,615 --> 01:20:58,107
- I said wait, goddamn it!
- Wait for what?
802
01:20:58,185 --> 01:21:01,086
What can you say
that will change anything?
803
01:21:02,523 --> 01:21:04,718
I gotta go. I need-
804
01:21:04,792 --> 01:21:06,783
I need time to think.
805
01:21:08,295 --> 01:21:10,422
No, I don't.
806
01:21:13,601 --> 01:21:16,434
I won't spend my life with you.
807
01:21:16,503 --> 01:21:18,437
Jane. Jane, don't leave me.
808
01:21:19,039 --> 01:21:21,735
Don't leave me!
809
01:21:21,809 --> 01:21:24,573
Jane! Don't leave me with her!
810
01:21:24,645 --> 01:21:26,738
[Object Clatters]
811
01:21:27,815 --> 01:21:30,010
This is what you wanted, right?
812
01:21:33,420 --> 01:21:35,081
You and me.
813
01:21:38,092 --> 01:21:39,923
Together forever.
814
01:21:46,333 --> 01:21:48,198
Where are you?
815
01:21:49,370 --> 01:21:51,361
Where are you?
816
01:21:52,406 --> 01:21:54,966
She's gone.
817
01:21:55,042 --> 01:21:57,806
This is what you wanted, isn't it?
Isn't it?
818
01:22:17,431 --> 01:22:18,989
Honey, you gotta get that looked at.
819
01:22:19,066 --> 01:22:21,694
I think I tweaked
something back there.
820
01:22:21,769 --> 01:22:24,795
- [Bruno] Look at you. You look like an old man.
- [Ben] I know, I know.
821
01:22:24,872 --> 01:22:26,999
[Nurse Speaking Japanese]
822
01:22:29,476 --> 01:22:32,411
[Jane]
She's been with us all along.
823
01:22:43,157 --> 01:22:46,752
[Grunting]
Get off! Get off of me!
824
01:22:46,827 --> 01:22:49,261
[Gasping, Whimpering]
825
01:23:03,010 --> 01:23:05,774
[Beeping, Charging]
826
01:23:09,850 --> 01:23:11,909
[Recharging]
827
01:23:30,637 --> 01:23:35,233
- [Screaming]
- [Flesh Searing]
828
01:23:35,309 --> 01:23:38,142
[Groaning]
829
01:23:48,489 --> 01:23:50,957
You'll never win.
830
01:23:51,024 --> 01:23:53,424
[Electricity Sparking]
831
01:24:08,742 --> 01:24:10,733
Fuck.
832
01:24:19,553 --> 01:24:22,044
[Current Surging]
833
01:25:34,228 --> 01:25:36,162
[Screaming]
834
01:26:46,400 --> 01:26:50,860
## [Woman Vocalizing]
835
01:26:50,938 --> 01:26:54,601
# Oh, oh #
836
01:26:55,742 --> 01:26:59,007
## [Vocalizing]
837
01:27:05,619 --> 01:27:09,055
# All these things I say #
838
01:27:10,057 --> 01:27:14,858
# The way you make me feel #
839
01:27:14,928 --> 01:27:17,897
# I can't believe you're real #
840
01:27:17,965 --> 01:27:22,595
# You are good to me #
841
01:27:22,669 --> 01:27:24,603
# You are #
842
01:27:24,671 --> 01:27:27,333
# Good to me #
843
01:27:27,407 --> 01:27:29,534
# You are #
844
01:27:29,610 --> 01:27:32,135
# Good to me #
845
01:27:34,448 --> 01:27:37,508
## [Vocalizing]
846
01:27:38,986 --> 01:27:41,477
# Oh, oh #
847
01:27:42,923 --> 01:27:47,553
- [Woman #2, Vocalizing]
- # I never thought I'd find #
848
01:27:48,629 --> 01:27:53,259
# A heart that fit with mine #
849
01:27:53,333 --> 01:27:56,461
# Sometimes the world is kind #
850
01:27:56,536 --> 01:28:01,064
# You are good to me #
851
01:28:01,141 --> 01:28:03,132
- # You are #
- # You are #
852
01:28:03,210 --> 01:28:05,804
# Good to me #
853
01:28:05,879 --> 01:28:07,972
- # You are #
- # You are #
854
01:28:08,048 --> 01:28:10,448
# Good to me #
855
01:28:12,252 --> 01:28:15,551
# We'll know wonder
and the open world #
856
01:28:15,622 --> 01:28:21,652
# Makes me smile to know
that you're my own #
857
01:28:21,728 --> 01:28:25,164
# In the darkness
when I toss and turn #
858
01:28:25,232 --> 01:28:30,829
# Gives me peace of mind
when you hold me #
859
01:28:32,072 --> 01:28:34,472
# Uh-huh #
860
01:28:34,541 --> 01:28:36,805
# All these things I say #
861
01:28:36,877 --> 01:28:39,243
[Woman #2]
#All these things I say #
862
01:28:39,312 --> 01:28:42,179
# The way you make me feel #
863
01:28:42,249 --> 01:28:44,240
[Woman #2]
#The way you make me feel #
864
01:28:44,317 --> 01:28:46,979
# I can't believe you're real #
865
01:28:47,054 --> 01:28:48,851
# You are #
866
01:28:48,922 --> 01:28:51,482
# Good to me #
867
01:28:51,558 --> 01:28:53,651
# You are #
868
01:28:53,727 --> 01:28:56,218
# Good to me #
869
01:28:56,296 --> 01:28:58,423
# You are #
870
01:28:58,498 --> 01:29:00,796
# Good to me #
871
01:29:00,867 --> 01:29:03,165
# You are #
872
01:29:03,236 --> 01:29:05,966
# Good to me #
873
01:29:06,039 --> 01:29:08,098
# You are #
874
01:29:08,175 --> 01:29:11,207
# Good to me #
875
01:29:15,048 --> 01:29:18,040
## [Vocalizing Softly]
65707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.