Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,240 --> 00:00:25,240
Yes, we'll soon be back in Norheim, folks.
Let's have a cheer for that!
2
00:00:25,640 --> 00:00:26,880
[all] Hooray!
3
00:00:26,960 --> 00:00:30,840
First of all, I have to say that I feel
we've developed a very special bond.
4
00:00:30,920 --> 00:00:32,880
All of us here. Together.
So, uh...
5
00:00:32,960 --> 00:00:36,200
That's quite nice, isn't it, folks?
6
00:00:41,760 --> 00:00:45,640
Some of you may have noticed that
we sailed towards the West this time.
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,280
And Jarl Varg,
he doesn't need to find that out.
8
00:00:48,360 --> 00:00:50,680
So if anyone asks,
just say East, OK?
9
00:00:52,520 --> 00:00:54,080
Excuse me.
10
00:00:54,160 --> 00:00:55,480
You mean lie?
11
00:00:56,600 --> 00:00:59,760
Because it's really stressful
to be caught in a web of lies.
12
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
Yes.
13
00:01:00,920 --> 00:01:02,360
Sure, but...
14
00:01:02,440 --> 00:01:04,800
Does anyone here know
what a blood eagle is?
15
00:01:07,040 --> 00:01:10,800
A blood eagle is when
your spine column is exposed
16
00:01:10,880 --> 00:01:14,440
and your ribs are severed
from the spine and pulled out
17
00:01:14,520 --> 00:01:16,280
to resemble wings.
18
00:01:16,360 --> 00:01:18,680
And then your lungs
are pulled out of your body.
19
00:01:20,080 --> 00:01:24,800
So anyone who says anything to anyone
about traveling to the West,
20
00:01:24,880 --> 00:01:27,120
gets a blood eagle.
21
00:01:27,200 --> 00:01:29,120
Just so you know it.
22
00:01:29,200 --> 00:01:32,800
Is it OK if I tell my brother?
In strict confidence, of course.
23
00:01:33,880 --> 00:01:36,960
-No you can't tell your brother.
-Could I tell my cousin?
24
00:01:37,040 --> 00:01:41,040
If he promises not to say anything?
He's really good at keeping secrets.
25
00:01:41,120 --> 00:01:44,480
No, you can't tell your cousin,
either. Any other questions?
26
00:01:56,280 --> 00:01:58,320
Ship!
27
00:02:02,680 --> 00:02:04,600
There's the ship!
28
00:02:10,639 --> 00:02:12,280
Ship!
29
00:02:16,200 --> 00:02:17,920
They're coming!
30
00:02:40,720 --> 00:02:44,800
Look at you!
Are you trying out some new costume?
31
00:02:46,040 --> 00:02:48,560
You're shaking.
Is everything OK?
32
00:02:49,120 --> 00:02:51,800
Everything is OK.
Everything is according to plan.
33
00:02:52,760 --> 00:02:55,400
Look at this.
34
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
Treasures.
Gold.
35
00:02:58,040 --> 00:02:59,880
Coins.
36
00:02:59,960 --> 00:03:03,440
I've led the most successful raid
in the history of this village.
37
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
That's not bad.
38
00:03:04,600 --> 00:03:06,480
I made it pretty clear
39
00:03:06,560 --> 00:03:09,400
that we needed metal
to complete the installation.
40
00:03:11,320 --> 00:03:14,000
Haven't you...
couldn't you steal any metal?
41
00:03:14,120 --> 00:03:17,360
There's some silver cups and some cutlery.
42
00:03:17,440 --> 00:03:19,360
But no metal.
43
00:03:19,440 --> 00:03:23,200
Metal, metal, metal.
Where can I find lots of metal?
44
00:03:26,960 --> 00:03:30,400
Good folks, as you all may know,
45
00:03:30,480 --> 00:03:32,440
this was our very, very last raid.
46
00:03:32,520 --> 00:03:34,800
We're now going to become
a cultural capital.
47
00:03:34,880 --> 00:03:38,120
But in order to make that happen,
I order each of all of you
48
00:03:38,200 --> 00:03:40,280
to place your swords, and your helmets
49
00:03:40,360 --> 00:03:43,480
and your chainmails and your
axes in that carriage over here.
50
00:03:43,560 --> 00:03:48,520
This is the Viking Age. Armed conflict
is kind of part of the game here.
51
00:03:48,600 --> 00:03:50,480
What if someone attacks us?
52
00:03:50,560 --> 00:03:53,520
Your reactionary attitude
is hilarious, Arvid.
53
00:03:53,600 --> 00:03:57,880
Who in their right mind would attack
a village that is organizing
54
00:03:57,960 --> 00:04:00,800
the country's best
and only summer play?
55
00:04:00,880 --> 00:04:04,320
-And building an installation?
-Come on, Arvid!
56
00:04:04,400 --> 00:04:07,440
So into the carriage with the weapons.
57
00:04:07,520 --> 00:04:10,640
All the weapons
are being melted into art.
58
00:04:11,200 --> 00:04:12,960
Good, good.
59
00:04:14,240 --> 00:04:16,200
Not so hard.
60
00:04:16,279 --> 00:04:18,079
Thank you.
61
00:04:18,160 --> 00:04:19,480
Very well.
62
00:04:19,560 --> 00:04:22,920
-This is good!
-One ax, one sword, makes art.
63
00:04:23,000 --> 00:04:24,400
Now we're talking!
64
00:04:33,600 --> 00:04:34,880
[cup rattling]
65
00:04:37,960 --> 00:04:41,400
Allow me to propose a first toast.
66
00:04:41,480 --> 00:04:44,160
To the most successful raid ever.
67
00:04:44,240 --> 00:04:49,040
And to Rufus, who has done
a phenomenal job while we were gone.
68
00:04:49,120 --> 00:04:50,960
-Skål!
-Skål!
69
00:05:19,760 --> 00:05:22,360
So, are you also excited
70
00:05:22,440 --> 00:05:24,480
about the installation and the play?
71
00:05:24,560 --> 00:05:25,720
Yeah.
72
00:05:25,800 --> 00:05:27,720
I'm sure it will be a real upgrade.
73
00:05:27,800 --> 00:05:29,040
Mm-hm.
74
00:05:30,280 --> 00:05:32,680
It's crazy.
We have no weapons.
75
00:05:32,760 --> 00:05:36,440
-We've never been so unsafe.
-You should be the chieftain, you know.
76
00:05:36,880 --> 00:05:41,240
Orm is totally useless,
especially as a chieftain.
77
00:05:41,320 --> 00:05:42,840
Are we having fun?
78
00:05:42,920 --> 00:05:45,480
What are we talking about?
79
00:05:45,560 --> 00:05:49,720
Nothing special. We were
just reminiscing about the raid
80
00:05:49,800 --> 00:05:51,760
and all that.
81
00:05:51,840 --> 00:05:54,160
-Really? That's all?
-Yeah.
82
00:05:54,240 --> 00:05:55,960
Strange.
83
00:05:56,040 --> 00:05:59,000
I thought I heard you mention me.
84
00:05:59,080 --> 00:06:02,480
-No way. We weren't talking about you.
-No?
85
00:06:02,560 --> 00:06:06,080
So how are things going
with the disarmament?
86
00:06:06,160 --> 00:06:09,360
We have collected everything
and delivered to the blacksmith.
87
00:06:09,440 --> 00:06:12,040
Good. Good.
Well done. Well done.
88
00:06:31,880 --> 00:06:34,120
No, no, no.
89
00:06:35,280 --> 00:06:38,240
I know a man's perineum
is forbidden fruit,
90
00:06:38,320 --> 00:06:40,200
but that's what makes it
so exciting!
91
00:06:44,120 --> 00:06:46,400
Well, if it isn't Jarl Varg's men!
92
00:06:50,280 --> 00:06:52,000
Welcome.
93
00:06:53,720 --> 00:06:56,760
Welcome to my humble abode.
94
00:06:56,840 --> 00:06:58,760
As I call it.
95
00:06:58,840 --> 00:07:03,120
Don't just stand there. Get some mead
and meat for our honorable guests.
96
00:07:05,760 --> 00:07:07,640
What's the occasion for this feast?
97
00:07:07,720 --> 00:07:11,000
I don't think it's a feast.
It's more like a gathering.
98
00:07:12,920 --> 00:07:17,960
We're celebrating our return
from the lands to the... East.
99
00:07:19,720 --> 00:07:23,560
With an extremely meager bounty.
100
00:07:24,240 --> 00:07:26,040
I see.
101
00:07:26,120 --> 00:07:30,360
Yeah. I presume you have
Jarl Varg's share ready?
102
00:07:30,440 --> 00:07:31,880
Yes, yes.
103
00:07:32,360 --> 00:07:36,360
-I see you've got some new slaves?
-Yes.
104
00:07:36,440 --> 00:07:39,120
Do you mind if I take a look myself?
105
00:07:39,800 --> 00:07:41,880
No.
Sure.
106
00:07:41,960 --> 00:07:44,720
I wouldn't have it any other way.
107
00:07:50,400 --> 00:07:52,160
Look at this.
108
00:07:52,240 --> 00:07:56,160
Is there a new type of slave out East?
109
00:07:56,880 --> 00:08:01,040
-No.
-Aren't they more square-faced?
110
00:08:01,120 --> 00:08:04,760
With narrow eyes
and hooked noses?
111
00:08:04,840 --> 00:08:06,520
No, that was before.
112
00:08:06,600 --> 00:08:08,200
I see.
113
00:08:08,280 --> 00:08:12,360
You can see for yourself.
They are extremely Eastern people.
114
00:08:12,440 --> 00:08:14,120
Almost Chinaman.
115
00:08:14,200 --> 00:08:16,680
They're not Chinaman.
116
00:08:17,240 --> 00:08:20,440
-The jury's still out on that.
-No, they're not.
117
00:08:38,640 --> 00:08:41,000
We are from the West.
118
00:08:42,039 --> 00:08:44,640
They stole us from Britain.
119
00:08:44,960 --> 00:08:47,920
Over the sea to the West.
120
00:08:48,000 --> 00:08:49,720
East, East.
121
00:08:49,800 --> 00:08:52,520
Blah, blah, blah...
122
00:08:52,600 --> 00:08:54,080
East.
123
00:08:54,800 --> 00:08:59,560
These guys have red hair and talk
a language I've never heard before.
124
00:08:59,640 --> 00:09:03,640
There are so many different languages.
You never know what a slave speaks.
125
00:09:04,840 --> 00:09:08,400
What does a slave speak?
Slavonian? Or Slavish?
126
00:09:08,920 --> 00:09:10,640
Slavegian?
127
00:09:10,720 --> 00:09:12,720
Slavish, perhaps?
128
00:09:45,000 --> 00:09:48,160
Don't bore yourself with these slaves.
129
00:09:48,240 --> 00:09:50,760
Have a sip of our local mead.
130
00:09:53,160 --> 00:09:54,720
Mead isn't just mead anymore.
131
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
-No, you're right.
-There are a lot of different types.
132
00:09:57,080 --> 00:09:58,680
No, I agree.
133
00:10:01,080 --> 00:10:03,960
-It's complex. Full-bodied.
-Yes.
134
00:10:04,040 --> 00:10:06,720
It's tasteful. Yes.
135
00:10:06,800 --> 00:10:09,520
-Well-balanced.
-Yes.
136
00:10:09,600 --> 00:10:11,800
With a...
137
00:10:11,880 --> 00:10:13,920
A hint of smoke
138
00:10:14,000 --> 00:10:16,240
in the aroma, the flavor.
139
00:10:16,320 --> 00:10:19,600
Yes, all of that.
Let's just enjoy ourselves, now.
140
00:10:19,720 --> 00:10:23,120
And not worry about
whether someone went on a raid
141
00:10:23,200 --> 00:10:27,000
in this direction or that.
All that's very boring.
142
00:10:27,080 --> 00:10:29,880
Cheers! Skål!
143
00:10:29,960 --> 00:10:31,240
Skål!
144
00:10:32,360 --> 00:10:33,600
[shouting and chanting]
145
00:10:45,440 --> 00:10:48,120
So sure you're sober enough to ride?
146
00:10:48,640 --> 00:10:50,480
Yes, I'm sure.
147
00:10:58,400 --> 00:11:02,840
Give Jarl Varg my very, very best.
You know, big hugs.
148
00:11:02,920 --> 00:11:07,200
I'm sorry his share wasn't bigger,
but you know how it is... out East.
149
00:11:10,160 --> 00:11:12,000
Take care!
150
00:11:20,080 --> 00:11:25,360
I almost forgot one thing. I'd like
to bring one of the ginger people.
151
00:11:27,120 --> 00:11:29,320
They look like a bit of fun.
152
00:11:41,280 --> 00:11:45,160
I hope the Jarl won't find out
where that slave really came from.
153
00:11:46,320 --> 00:11:49,840
-How would he figure that out?
-I don't know.
154
00:11:49,920 --> 00:11:52,960
By someone understanding
the language he speaks for example?
155
00:11:53,040 --> 00:11:56,000
That's not going to happen, is it?
156
00:11:56,080 --> 00:11:58,360
One can only hope.
157
00:11:58,440 --> 00:12:02,840
No, no, no, that won't happen.
It's just a matter of positive thinking.
158
00:12:03,320 --> 00:12:05,960
Nine out of ten concerns
are completely unfounded.
159
00:12:06,040 --> 00:12:07,720
Isn't that what they say?
160
00:12:07,800 --> 00:12:10,720
-I don't know...
-No, that's what they say.
161
00:12:10,800 --> 00:12:12,560
Who says that?
162
00:12:12,640 --> 00:12:14,640
Nine out of ten concerns
are unfounded.
163
00:12:14,720 --> 00:12:15,760
Yeah, yeah.
164
00:12:15,840 --> 00:12:16,880
But, who says that?
165
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
No, I don't know who says it,
I haven't got names.
166
00:12:19,040 --> 00:12:20,440
People.
167
00:12:20,520 --> 00:12:22,440
People do.
168
00:12:22,520 --> 00:12:25,440
-I've never heard that.
-No, it's true.
169
00:12:43,720 --> 00:12:45,480
Please!
170
00:12:47,040 --> 00:12:49,400
Please, Jarl Varg!
171
00:13:01,360 --> 00:13:03,280
Everything is OK.
172
00:13:04,320 --> 00:13:06,040
Relax.
173
00:13:06,440 --> 00:13:08,160
Relax.
174
00:13:09,000 --> 00:13:11,560
Great.
Open your mouth.
175
00:13:12,920 --> 00:13:14,600
Yes?
176
00:13:26,520 --> 00:13:28,280
Jarl Varg?
177
00:13:30,080 --> 00:13:32,160
Our assumption was right.
178
00:13:32,240 --> 00:13:35,560
The Norheim villagers
have been on a raid.
179
00:13:43,440 --> 00:13:47,800
Something tells me our share
was somewhat meager?
180
00:13:48,440 --> 00:13:52,240
Well, Orm isn't trustworthy, so it's
181
00:13:52,320 --> 00:13:55,000
hard to say, but this is our share.
182
00:14:01,720 --> 00:14:03,840
Wow. Buttons.
183
00:14:03,920 --> 00:14:07,040
They're just to fill it up a bit.
184
00:14:08,400 --> 00:14:12,560
They got some pretty
exotic slaves, too.
185
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
Gingers.
186
00:14:16,320 --> 00:14:18,560
Look at his teeth.
187
00:14:23,480 --> 00:14:25,200
Very nice teeth.
188
00:14:27,000 --> 00:14:29,560
His hair is red as fire.
189
00:14:30,960 --> 00:14:32,760
And he's got spots
190
00:14:32,840 --> 00:14:34,720
on his face.
191
00:14:36,200 --> 00:14:38,400
How odd.
192
00:14:38,480 --> 00:14:40,560
Carrot head.
193
00:14:40,640 --> 00:14:43,680
Lord in heaven, blessed are thy name.
194
00:14:43,760 --> 00:14:49,000
Forgive us of our sins, as we
forgive those who sin against us.
195
00:14:49,480 --> 00:14:53,040
-You understand what he says?
-Sure.
196
00:14:53,640 --> 00:14:55,640
Ask him where he's from.
197
00:14:55,720 --> 00:14:57,640
Where are you from?
198
00:14:59,320 --> 00:15:01,000
England.
199
00:15:02,880 --> 00:15:04,800
He's from England.
200
00:15:04,880 --> 00:15:06,960
It's a land to the West.
201
00:15:10,840 --> 00:15:12,960
Norheim will be crushed.
202
00:15:22,400 --> 00:15:24,440
By Thor, I'm so excited.
203
00:15:24,520 --> 00:15:26,920
There something about a man
that wants something,
204
00:15:27,040 --> 00:15:28,440
no matter how silly it may seem,
205
00:15:28,520 --> 00:15:30,120
that does something to me.
206
00:15:30,200 --> 00:15:31,480
Sorry.
207
00:15:37,480 --> 00:15:40,120
My dear, loyal subjects.
208
00:15:41,360 --> 00:15:44,000
The day has arrived.
209
00:15:44,640 --> 00:15:47,960
And this is not only the unveiling
of an installation.
210
00:15:48,040 --> 00:15:50,160
But this is the unveiling
211
00:15:50,240 --> 00:15:52,080
of a new era!
212
00:15:54,320 --> 00:15:56,400
Now you're allowed to cheer.
213
00:15:56,520 --> 00:15:58,200
[half-hearted cheering]
214
00:15:58,320 --> 00:16:02,440
As I'm just as excited as you are.
I give to you...
215
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
The installation!
216
00:16:16,320 --> 00:16:18,120
What is it?
217
00:16:18,760 --> 00:16:20,800
Some kind of big weapon?
218
00:16:20,880 --> 00:16:23,240
Weapon? No, no, no this is art.
219
00:16:23,320 --> 00:16:27,040
And art may be the most
powerful of all weapons.
220
00:16:27,120 --> 00:16:28,240
If you think about it.
221
00:16:28,320 --> 00:16:31,000
-So it is a weapon.
-No, no, not exactly.
222
00:16:31,080 --> 00:16:33,680
Then how are we going to win battles?
223
00:16:34,760 --> 00:16:37,200
With our... emotions.
224
00:16:40,120 --> 00:16:42,360
-So what do you think?
-It stinks!
225
00:16:42,440 --> 00:16:44,240
This is good.
226
00:16:44,320 --> 00:16:47,040
It seems like I've triggered some
emotions here and that's perfect.
227
00:16:47,120 --> 00:16:50,360
Because art is supposed to
provoke and challenge.
228
00:16:50,440 --> 00:16:54,440
Create debate. Disgust.
We have to dare to debate.
229
00:16:54,520 --> 00:16:56,520
But not come to the point
where we suppress
230
00:16:56,600 --> 00:16:59,000
and censor based
on individual taste.
231
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
-Yes?
-I just think everyone here
232
00:17:03,320 --> 00:17:06,720
is having trouble understanding
what the point
233
00:17:06,800 --> 00:17:10,560
behind this installation
is supposed to be.
234
00:17:10,640 --> 00:17:12,160
Well.
235
00:17:12,240 --> 00:17:16,240
The installation is a very important
236
00:17:16,319 --> 00:17:17,960
focal point.
237
00:17:18,440 --> 00:17:20,319
And it shows...
238
00:17:20,400 --> 00:17:23,920
-It shows cultural strength.
-And puts us on the map.
239
00:17:24,240 --> 00:17:26,680
And that is very important. And...
240
00:17:26,760 --> 00:17:28,640
Anyway.
241
00:17:28,720 --> 00:17:32,720
It's an artist's privilege
not having to explain his art.
242
00:17:32,800 --> 00:17:36,320
And tomorrow rehearsals will begin
for the summer play.
243
00:17:36,400 --> 00:17:40,240
So those of you participating,
make sure to get a good night's sleep.
244
00:17:40,320 --> 00:17:43,960
So you can deliver 100% on stage.
245
00:17:44,760 --> 00:17:46,600
-Thank you.
-Thank you.
246
00:17:46,680 --> 00:17:47,960
Move.
247
00:17:48,040 --> 00:17:49,600
Move, assholes.
248
00:17:50,080 --> 00:17:52,720
-Orm...
-Excuse me. Excuse me.
249
00:18:03,640 --> 00:18:05,360
Jarl Varg?
250
00:18:05,440 --> 00:18:08,440
-I'm back from Norheim.
-Yes?
251
00:18:08,520 --> 00:18:10,960
It seems like they have
completely lost their focus,
252
00:18:11,040 --> 00:18:14,000
or are focusing on something
that didn't make sense to me.
253
00:18:14,080 --> 00:18:19,120
-There wasn't one guard in sight.
-Perfect. What are we waiting for?
254
00:18:19,200 --> 00:18:22,680
This will be like stealing raisins
from a baby.
255
00:18:22,800 --> 00:18:24,480
[crunch and moaning]
256
00:18:26,840 --> 00:18:28,480
Rotten.
257
00:18:30,560 --> 00:18:33,880
A rotten tooth. A rotten tooth.
258
00:18:34,840 --> 00:18:36,200
Rotten tooth.
259
00:18:46,320 --> 00:18:48,000
Arvid?
260
00:18:48,680 --> 00:18:52,120
Are you still sleeping?
Today is the big day!
261
00:18:52,520 --> 00:18:55,520
Look what Orm has sent you,
costumes for today's rehearsals.
262
00:18:55,640 --> 00:18:58,160
This is gonna be so magical.
263
00:18:59,160 --> 00:19:01,520
-What?
-Unwrap it.
264
00:19:01,600 --> 00:19:03,480
Don't just lay there like a dork.
265
00:19:10,000 --> 00:19:12,920
-What's this?
-"What's this"?
266
00:19:13,000 --> 00:19:17,760
Just because it isn't an ax or a sword,
you have to ask "what's this"?
267
00:19:17,840 --> 00:19:20,480
I can see what it is but
why did I get it?
268
00:19:20,720 --> 00:19:25,960
Because you have been hand-picked
for a role in the play. What an honor!
269
00:19:26,040 --> 00:19:28,360
To be honest, I have to say,
I'm a bit surprised they believe in you.
270
00:19:28,440 --> 00:19:30,720
They must see something
no one else sees.
271
00:19:32,560 --> 00:19:34,080
Loki!
272
00:19:50,720 --> 00:19:54,080
OK, folks. We're finally ready
to start rehearsing.
273
00:19:56,600 --> 00:19:58,720
So if everyone works together,
274
00:19:59,120 --> 00:20:02,520
I guarantee you we'll put Norheim
on the theater map.
275
00:20:07,280 --> 00:20:10,040
Of course, Chieftain Orm has the lead.
276
00:20:11,400 --> 00:20:13,760
As the prince's mother.
277
00:20:15,600 --> 00:20:19,240
Arvid will play
the prince's sister, Othella.
278
00:20:21,520 --> 00:20:24,120
And Kark is their maid servant.
279
00:20:24,200 --> 00:20:26,600
OK, let's hear it for them, folks!
280
00:20:27,160 --> 00:20:28,360
[half-hearted cheer]
281
00:20:32,720 --> 00:20:34,240
OK.
282
00:20:34,320 --> 00:20:37,160
Oh, knights of the West!
283
00:20:37,240 --> 00:20:39,640
What do you want from us?
284
00:20:39,720 --> 00:20:43,560
We are but simple farm girls
lost in the castle.
285
00:20:46,000 --> 00:20:48,840
Spare our lives, for we are virgins.
286
00:20:48,920 --> 00:20:52,360
-Yes, to that we swear.
-We can all swear.
287
00:20:54,000 --> 00:20:55,840
Line.
288
00:20:55,920 --> 00:20:58,880
-Spare our lives, for we are virgins?
-Your next line!
289
00:21:00,080 --> 00:21:03,120
Arvid, the least you can do is focus.
290
00:21:03,200 --> 00:21:04,880
Jesus!
291
00:21:07,160 --> 00:21:08,520
Damn.
292
00:21:08,600 --> 00:21:10,360
Fuck!
293
00:21:11,080 --> 00:21:13,640
Sabotaging this is absolutely
uncalled for, Arvid.
294
00:21:13,720 --> 00:21:16,520
Just look at Orm.
He's never acted before.
295
00:21:16,600 --> 00:21:19,440
But he's practically
blowing me away here!
296
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
And Kark?
Exceptional!
297
00:21:24,200 --> 00:21:28,640
So expressive,
in both movement and delivery.
298
00:21:28,720 --> 00:21:32,320
Thank you. That's the first time
anyone's ever given me a compliment.
299
00:21:32,400 --> 00:21:35,440
If a retard like Kark
can manage to act,
300
00:21:35,520 --> 00:21:37,280
surely you can too?
301
00:21:41,520 --> 00:21:45,720
You actually frighten me with
your lack of intellectual capacity here.
302
00:21:47,280 --> 00:21:49,800
-And you're ugly.
-Huh?
303
00:21:49,880 --> 00:21:51,600
What?
304
00:21:51,960 --> 00:21:55,480
I'm not saying that to be mean but
it's important to vent all the crap
305
00:21:55,560 --> 00:21:59,480
if we're going to work
this close together.
306
00:22:00,280 --> 00:22:02,200
From the top.
307
00:22:08,720 --> 00:22:11,240
Oh, knights of the West!
308
00:22:11,880 --> 00:22:13,880
What are they doing?
309
00:22:15,920 --> 00:22:20,120
All I see are three gorgeous
women showing off.
310
00:22:20,200 --> 00:22:24,240
I really got this
Sodom and Gomorrah vibe here.
311
00:22:24,880 --> 00:22:27,120
It's really important
312
00:22:27,200 --> 00:22:30,120
that these ladies don't distract us.
313
00:22:30,200 --> 00:22:32,920
We are here to find Orm.
314
00:22:33,000 --> 00:22:34,920
And when we do,
315
00:22:35,000 --> 00:22:38,720
we'll carve him
into tiny, tiny pieces.
316
00:22:39,200 --> 00:22:43,440
That's why I brought
this tiny, tiny knife.
317
00:22:43,840 --> 00:22:47,480
You have to defend yourselves.
Raise your arms like this.
318
00:22:47,560 --> 00:22:49,520
You're under attack,
for Christ's sake!
319
00:22:51,560 --> 00:22:52,880
[thud]
320
00:22:56,240 --> 00:22:57,840
We're under attack!
321
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
[shouting]
322
00:22:59,920 --> 00:23:01,800
Well, that's a tad too much.
323
00:23:54,720 --> 00:23:57,840
Odin, my creator!
Jarl Varg in the flesh!
324
00:23:57,920 --> 00:23:59,720
So powerful.
325
00:23:59,800 --> 00:24:02,200
Now that's a real man for you.
326
00:24:10,560 --> 00:24:12,000
Hm.
327
00:24:12,080 --> 00:24:15,000
Sure brought my little acorn to life.
328
00:24:15,080 --> 00:24:17,040
I just got a clit-boner.
329
00:24:20,080 --> 00:24:22,360
Women to the great hall.
330
00:24:23,000 --> 00:24:24,720
Men in the cage.
331
00:24:29,800 --> 00:24:32,400
I hope you're satisfied with yourself,
332
00:24:32,480 --> 00:24:34,840
now that we've become
a cultural capital and all.
333
00:24:34,920 --> 00:24:39,080
Not a single weapon to be found.
Excellent plan. Great job.
334
00:24:39,160 --> 00:24:41,200
This is not the time to dwell
on our differences.
335
00:24:41,280 --> 00:24:42,880
You have to save me, Arvid!
336
00:24:42,960 --> 00:24:46,920
There's something about protecting your
chieftain that is extremely important.
337
00:25:00,560 --> 00:25:03,160
Where is that miserable Chieftain Orm?
338
00:25:07,560 --> 00:25:10,360
Next on the agenda:
339
00:25:11,080 --> 00:25:12,400
Defiling!
340
00:25:14,960 --> 00:25:17,680
But where to start?
341
00:25:18,320 --> 00:25:20,080
Let's see.
342
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Nice and firm.
343
00:25:58,080 --> 00:26:00,000
By Thor!
344
00:26:00,080 --> 00:26:03,280
No wonder the women of Norheim
345
00:26:03,360 --> 00:26:05,480
are of such high repute.
346
00:26:06,400 --> 00:26:09,320
Help!
Help!
347
00:26:09,400 --> 00:26:12,240
Save me! Save me!
Help!
348
00:26:12,760 --> 00:26:15,200
Mercy!
349
00:26:15,920 --> 00:26:17,760
Where is Orm?
350
00:26:28,040 --> 00:26:29,640
Clever.
351
00:26:29,720 --> 00:26:33,680
That old pretend-to-whisper-
and-suddenly-spit-in-the-face trick.
352
00:26:35,360 --> 00:26:37,080
Very good.
353
00:26:53,960 --> 00:26:57,400
We have to get out of here
before they defile us to death.
354
00:27:01,160 --> 00:27:05,200
So here's the plan.
You go to the guard by the door
355
00:27:05,280 --> 00:27:09,240
And distract him. Then I'll sneak
up on him from behind and kill him.
356
00:27:09,760 --> 00:27:14,880
And then we just run out, charge the
others and hope for the best.
357
00:27:14,960 --> 00:27:16,360
Good plan.
358
00:27:16,440 --> 00:27:20,040
We could of course use the
potty hatch, but you're the Viking.
359
00:27:20,160 --> 00:27:21,520
What's the potty hatch?
360
00:27:21,600 --> 00:27:26,040
It's a hatch that leads directly
into the woods. But you wanted...
361
00:27:26,120 --> 00:27:29,640
-No, no, no, no! Potty hatch.
-Potty hatch.
362
00:27:39,120 --> 00:27:41,560
Come on!
Come on!
363
00:27:41,640 --> 00:27:44,160
Yes!
Come on!
364
00:27:44,240 --> 00:27:48,880
What about Orm?
He's really getting pounded in there.
365
00:27:48,960 --> 00:27:52,080
Come on!
Yes! Yes!
366
00:27:52,960 --> 00:27:56,840
Anyone else want
to sacrifice something for Orm?
367
00:27:56,920 --> 00:27:59,720
-A finger, maybe?
-No, no.
368
00:28:00,320 --> 00:28:02,800
I won't sacrifice a damn shit
for that guy.
369
00:28:05,360 --> 00:28:08,200
Orm is in the guild hall
370
00:28:08,280 --> 00:28:10,240
in a turquoise dress.
371
00:28:15,440 --> 00:28:18,880
Come on!
Yes, yes, yes!
372
00:28:21,920 --> 00:28:23,320
Fuck, yeah!
373
00:28:24,360 --> 00:28:26,080
Come on!
374
00:28:28,000 --> 00:28:31,600
Yes, come on...
Come on, we have to go.
375
00:28:31,680 --> 00:28:34,960
But we have to get
the Map to the West.
376
00:28:36,960 --> 00:28:40,120
No, I'll get it.
You don't have to worry about that.
377
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
You don't have to worry about that.
378
00:28:41,280 --> 00:28:43,360
-I'm right here.
-That's a very private chest.
379
00:28:43,440 --> 00:28:46,120
No, that's not the map.
Put that down again.
380
00:28:47,760 --> 00:28:49,400
What is it?
381
00:28:49,480 --> 00:28:52,600
Don't look at it.
I don't know what it is. It's...
382
00:28:52,680 --> 00:28:54,920
Someone left it there.
383
00:29:01,720 --> 00:29:03,440
It's a tent peg.
384
00:29:03,520 --> 00:29:06,240
Is there some sort of law
against having tent pegs?
385
00:29:21,400 --> 00:29:23,120
Here it is!
386
00:29:23,200 --> 00:29:27,000
Just put it in the sack
and I'll take care of it.
387
00:29:27,080 --> 00:29:28,320
That's probably the safest.
388
00:29:37,080 --> 00:29:39,120
I'll take it!
28040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.